OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali...

14
Manual do Operador ΟδηγίÑςΧÓήσÑως Por favor leia estas instruções cuidadosamente e certifique--se que as compreendeuantes de usar esta unidade. ΔιαβάστÑ ÕÓοσÑκτικά αυτές τις οδηγίÑς και ÔÓοντίστÑ να τις κατανοήσÑτÑ ÕÓιν χÓησιμοÕοιήσÑτÑ αυτό το μηχάνημα. 530088418 4/4/02 Português Libretto d’Istruzioni Handleiding Italiano Nederlands Leggere attentamente queste istruzioni e accertarsi di averle comprese prima di usare l’unità. Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zeker van dat u ze begrijpt alvorens dit apparaat te gebrui- ken. ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS J O N S E R E D S E R V I C E ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΛ

Transcript of OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali...

Page 1: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

Manual do Operador

ΟδηγίÑς ΧÓήσÑως

Por favor leia estas instruções cuidadosamente ecertifique--se que as compreendeuantes de usaresta unidade.

ΔιαβάστÑ ÕÓοσÑκτικά αυτές τις οδηγίÑς καιÔÓοντίστÑ να τις κατανοήσÑτÑ ÕÓιν χÓησιμοÕοιήσÑτÑαυτό το μηχάνημα.

530088418 4/4/02

Português

Libretto d’Istruzioni

HandleidingItaliano

Nederlands

Leggere attentamente queste istruzioni e accertarsidi averle comprese prima di usare l’unità.

Lees deze instructies zorgvuldig en wees er zekervan dat u ze begrijpt alvorens dit apparaat te gebrui-ken.

ITALIANO

NEDERLANDS

PORTUGUÊS

J O N S E R E D S E R V I C E

ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΛ

Page 2: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

2

DESCRIZIONE GENERALE

Protezione peril trasporto

Chiaveesagonale

Leva dell’gas

Levadell’aria

Interruttore ON/STOP

Lama

Librettod’Istruzioni

Cinghia aspalla

Regolazionedella impug-natura

Coperchiodel filtro dell’aria

Coperchioa cono

Impugnaturaavviatore

Coperchio do cilindro

Serbatoiocarburante

Impugnatura

Protezione

Albero

SPIEGAZIONE SIMBOLI

A. AVVERTENZA! Questa tagliabordi può essere pericolosa! L’uso incauto oerratopuò provocare lesioni gravi o mortali.

B. Leggere ed essere certi di aver capito bene le istruzioni del manuale prima di usareil tagliabordi.

C. AVVERTENZA! Il lama può scagliare oggetti con violenza. Tali oggetti possonoprovocare lesioni e in particolare agli occhi. Munirsi sempre di occhiali di protezione.

D. Utilizzare sempre:Copricapo di sicurezzaProtezione per l’uditoOcchiali di protezione o visiera

E. L’impugnatura anteriore deve essere posizionata sempre oltre la freccia.F. L’utilizzatore della macchina deve accertarsi che durante il lavoro nessuno si avvicini

in un raggio di quindici metri. Quando nella stessa area vengono utilizzate piùmacchine, occorre rispettare una distanza di sicurezza di almeno quindici metri.

G. Utilizzare benzina verde o benzina super di qualità e olio per motore a due tempimescolato al 2,5%.

H. Interruttore avvio/arrestoI. PERICOLO! La lama può essere spinta violentemente dal materiale che non ta-

glia. La spinta della lama può causare l’amputazione di braccia o di gambe.J. Il livello di rumorosità garantitoK.K. Velocità massima assale, (min --1)

A.

B.

C.

D.

E.

F. G.

H.

J.

I.

K.

Page 3: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

3

NORME DI SICUREZZA

AVVERTENZA: Quando si usanomacchine per giardinaggio, occorre sempreseguire le precauzioni di sicurezzafondamentali per ridurre il rischio di incendi edi lesioni gravi. Leggere le seguenti istruzionie attenersi ad esse.

PERICOLO: Questo attrezzo puòessere pericoloso! Questa unità può causaregravi lesioni, inclusa l’amputazione o la cecitàdell’operatore o di altre persone. Leavvertenze e le istruzioni di sicurezza devonoessere seguite per assicurare ragionevolicondizioni di sicurezza e di efficienza nell’usodell’unità. L’operatore è responsabile diseguire le avvertenze e le istruzioni in questomanuale e sull’unità. Leggere l’intero manualedi istruzioni prima di montare e usarel’attrezzo! Limitare l’uso di questa unità allepersone che leggono, comprendono eosservano le avvertenze e le istruzioni nelmanuale e sull’unità stessa. Non permetteremai a dei bambini di usare questo attrezzo.

INFORMAZIONI DISICUREZZA SULLAMACCHINA

MANUALEISTRUZIONI

PERICOLO: La lama può esserespinta violentemente dal materiale che nontaglia. La spinta della lama può causarel’amputazione di braccia o di gambe. Tenere lepersone e gli animali ad una distanza dialmeno 15 metri (50 piedi ).

AVVERTENZA: Il lama puòscagliare oggetti con violenza. L’operatore e ipresenti rischiano di rimanere accecati o feriti.Indossare occhiali di sicurezza e abitiprotettivi aderenti. Mantenere le parti delcorpo lontane dal raggio d’azione dellamacchina.

Protezioniper le gambe

Stivali

Protezione pergli occhi

INDOSSARE SEMPRE:

Proiezionedi oggetti

AVVERTENZA: Zona di pericolo perla proiezione di oggetti. La lama o il filodell’attrezzo possono proiettare gli oggettiviolentemente. Altri possono essere accecatio lesionati. Tenere le persone e gli animali aduna distanza di almeno 15 metri.

Zona di pericolo

15 Metri

AVVERTENZA: Non usare la testatadella decespugliatrice come dispositivo difissaggio per la lama.

AVVERTENZA: La lama continua aruotare dopo che l’acceleratore è rilasciato o ilmotore arrestato. La lama può proiettare oggettio procurare dei gravi tagli all’operatore, se èaccidentalmente toccata. Arrestare la lamamediante un contatto tra il lato sinistro della lamastessa e del materiale già tagliato.Arrestare la lama mediante ilcontatto con il materiale giàtagliato.

SICUREZZA DELL’’’’OPERATORES Usare abiti appropriati. Indossare sempreocchiali di sicurezza o altre protezioni per gliocchi, quando si lavora con la macchina o siesegue la manutenzione.

Page 4: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

4

S Indossare sempre una protezione per il visoo contro la polvere, se le condizioni di lavorosono polverose.

S Indossare sempre pantaloni lunghi,maniche lunghe, stivali e guanti. Siraccomanda di indossare protezioni per legambe.

S Indossare sempre una protezione per ipiedi. Non lavorare a piedi scalzi o consandali.

S Assicurare i capelli al di sopra delle spalle.Assicurare o rimuovere abiti svolazzanti ocon lacci, nastri, fiocchi ecc. Essi possonoessere presi nelle parti in movimento.

S Un’adeguata copertura serve anche aproteggere da detriti o parti di piantetossiche espulse dalla lama di rotazione.

S Stare in guardia. Non lavorare con lamacchina quando si è stanchi, malati, irritatio sotto l’influenza di alcool, droghe omedicinali. Fare attenzione a quello che sifa; usare il buon senso.

S Indossare protezioni per l’udito.S Non avviare e non utilizzare la macchina inuna stanza o in un edificio chiuso.L’inspirazione di fumi di scarico può esseremortale.

S Mantenere le impugnature pulite, togliendoi residui di olio e di carburante.

S Usare sempre la stegola ed una bandolieraregolata correttamente con una lama(vedere la sezione MONTAGGIO).

SICUREZZA DELLA MACCHINA EDELLA MANUTENZIONE

AVVERTENZA: Disconnettere lacandela prima di eseguire la manutenzione,tranne per le regolazioni del carburatore.S Controllare ogni volta prima dell’uso chenon vi siano parti danneggiate o lente; se vene sono, ripristinarle allo stato ottimale.Controllare ogni volta prima dell’uso chenon vi siano perdite di carburante; se ve nesono, ripristinare lo stato ottimale.Mantenere la macchina in efficienza.

S Prima di usare la macchina, sostituire lelama che sono scheggiate, crepate, rotte oaltrimenti danneggiate.

S Eseguire la manutenzione osservando leprocedure raccomandate.

S Installare la protezione richiestacorrettamente prima di usare l’unità. Usare laprotezione metallica prima di ogni uso dellalama.

S Usare solo lama indicate; assicurarsi chesiano correttamente installate e fissate.

S Non avviare mai il motore con la protezionedella frizione rimossa. La frizione può saltarfuori e causare gravi lesioni.

S Assicurarsi che la lama i arrestino di girarequando il motore è al minimo.

S Eseguire le regolazioni al carburatoresostenendo l’estremità inferiore perimpedire alla lama dell’attrezzo di entrare incontatto con un oggetto. Tenere l’unità con

le mani; non usare la bandoliera comesostegno.

S Tenere lontane le persone, animali e/o cosequando si regola il carburatore.

S Utilizzare solo parti di ricambio ed accessoriraccomandati dalla Jonsered!.

S Far eseguire tutti i servizi di manutenzionenon spiegati in questo manuale dalpersonale di un rivenditore autorizzato.

SICUREZZA DEL CARBURANTES Miscelare e versare il carburante all’aperto.S Tenersi lontani da scintille o fiamme.S Utilizzare un contenitore approvato per ilcarburante.

S Non fumare e non lasciare che altri fuminonelle vicinanze del carburante o dellamacchina.

S Evitare spargimenti di olio o di combustibile.Asciugare il carburante versato.

S Spostarsi di almeno tremetri dalla posizionein cui si è rifornito il motore prima di avviarlo.

S Arrestare il motore e farlo raffreddare primadi togliere il tappo del carburante.

S Svuotare il serbatoio della macchina prima diriporre o trasportare lamacchina. Consumareil carburante rimasto nel carburatoreaccendendo il motore e lasciandolo spegnereda solo quando il carburante finisce.

S Riporre la macchina e il carburante inun’area in cui i vapori del carburante nonpossano raggiungere scintille o fiammeaperte provenienti da boiler, motori ointerruttori elettrici, caldaie ecc.

S Conservare sempre la benzina in uncontenitore approvato per liquidiinfiammabili.

SICUREZZA DEL TAGLIO

AVVERTENZA: Ispezionare l’area dilavoro prima di usare la macchina. Rimuoveregli oggetti (sassi, vetri rotti, chiodi, fili di ferroecc.) che potrebbero essere scagliati via dallama rotante della macchina o impigliarsi nellostesso.S Tenere le altre persone, inclusi i bambini, glianimali, i passanti e gli aiutanti ad unadistanza di almeno 15 metri (50 piedi).Arrestare immediatamente il motore sequalcuno si avvicina.

S Tenere sempre il motore sul lato destro delproprio corpo.

S Tenere l’unità saldamente con entrambe lemani.

S Lavorare sempre stando suuna base solidae che permetta un equilibrio perfettamentestabile. Non sporgersi.

S Tenere la lama al di sotto della cintola. Nonsollevare il motore al di sopra di questolivello.

S Quando il motore è in moto, tenere tutte leparti del corpo lontane dalla lama e dalsilenziatore. Un silenziatore bollente puòcausare gravi ustioni.

Page 5: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

5

S Tagliare da destra a sinistra. Quando sitaglia sul lato sinistro della protezione siinviano i detriti lontano dall’operatore.

S Usare l’attrezzo solo alla luce del giorno ocon una buona illuminazione artificiale.

S Usare l’attrezzo solo per lavori illustrati inquesto manuale.

TRASPORTO E CONSERVAZIONES Arrestare l’unità prima di trasportare.S Tenere le parti del corpo lontane dallasilenziatore

S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare lamacchina prima di riporla o trasportarla inun veicolo.

S Svuotare il serbatoio della macchina prima diriporre o trasportare lamacchina. Consumareil carburante rimasto nel carburatoreaccendendo il motore e lasciandolo spegnereda solo quando il carburante finisce.

S Riporre la macchina e il carburante inun’area in cui i vapori del carburante nonpossano raggiungere scintille o fiammeaperte provenienti da boiler, motori ointerruttori elettrici, caldaie ecc.

S Riporre la macchina in modo che la lamenon possa provocare lesioni accidentali. Èpossibile appendere la macchina per il tubo.

S Riporre la macchina fuori della portata deibambini.

ATTENZIONE: L’esposizione alle vibrazioniper l’uso prolungato di strumenti a miscela puòprovocare danni a carico dei vasi sanguigni e deinervi delle dita, dellemani e delle articolazioni deisoggetti predisposti a problemi circolatori o aenfiagione anomala. L’uso prolungato incondizioni climatiche fredde è stato collegato aidanni a carico dei vasi sanguigni in personealtrimenti sane. Se si verificano sintomi comeintorpidimento, dolore, perdita di forze,variazione del colore o della grana della pelle operdita di sensibilità delle dita, delle mani o dellearticolazioni, interrompere l’uso di questostrumento e rivolgersi al medico. Un sistemaantivibrazione non garantisce che tali problemivengano evitati. Coloro che utilizzano utensili amotore in modo continuato e regolare devonotenere sotto controllo le proprie condizioni fisichee lo stato della macchina.

MONTAGGIOCONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOVerificare il contenuto dell’imballaggioservendosi della seguente lista:S DecespugliatriceS Viti per installare le astaS Dado per installare le astaS Viti della protezione della lama (4)S Rondella concavaS Grande dado per installare le lameS Chiave esagonaleS Protezione in metalloS Protezione in plasticaS Bandoliera con avvertenzaS La lama per erbacce a 4 punteS Testata del tagliabordi (montata sull’unità)S Stegola (montata sull’unità)S Galletto (avvitato sulla protezione)

AVVERTENZA: Arrestare semprel’unità e disconnettere la candela prima dieseguire qualsiasi procedura di montaggio.

AVVERTENZA: Accertarsi che lamacchina sia montata correttamente e chetutti i fermagli siano ben fissati.Ispezionare le parti per danni. Non usare partidanneggiate.È normale sentire il filtro carburante sbatterenel serbatoio vuoto.La presenza di residui di carburante o di oliosul silenziatore è normale a causa delleregolazioni del carburatore e delle proveeseguite dal produttore.

ATTREZZI RICHIESTIS Chiave esagonale (fornita)S Chiave regolabileS Cacciavite

MONTAGGIO DELL’ALBERONOTA: Assisurarsi che l’albero ditrasmissione no esca dal tubo. La presenza diterra sull’albero ridurrà notevolmente la duratadell’unità. Se l’albero di trasmissione cadedalla custodia, pulire, rilubrificare, e rimontare.1. Inserire le viti e i dadi del coperchio a cono

nel coperchio a cono. Stringere usando lachiave esagonale quel che basta pertenere insieme le parti.

2. Togliere il coperchio d’imballaggio diplastica dall cima dritta dell’albero seequippagiato in tal modo.

3. Tirare appena l’albero di trasmissione perinserirlo nel foro quadrato nel coperchio acono.

Albero di trasmissione

NOTA: L’ estremità dell’ albero ditrasmissione è quadrato. Misure quadrate diquesta conclusione all’interno d’un foroquadrato dell’ albero all’interno del motore. Losguardo all’interno dell’ estremità del motore edei voi vedrà il foro quadrato dell’ albero.NOTA: L’ estremità del tubo ha unascanalatura che si allinea con una rialzo nell’

Page 6: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

6

apertura del coperchio a cono. Individuare lascanalatura e rialzo.

ScanalaturaRialzo

4. Allineare il scanalatura sul fondodell’albero con il rialzo situato sullasuperficie inferiore, interna dell’aperturadel coperchio a cono.

5. Springere fermamente il tubo nell’aperturadel coperchio a cono.

6. Stringere le viti del coperchio a conouniformemente a saldamente.

MONTAGGIO DEL IMPUGNATURA

PERICOLO: Per evitare gravi lesioni,la porzione del barriera della impugnaturadeve installata come mostrato per assicurareuna barriera tra l’operatore e la lama rotante.

1. Trovare la decalcomania sul impugnatura.Allineare il blocco montante fra le frecciesulla decalcomania e, quindi, chiud ereermeticamente il impugnatura nel bloccomontante.

2. Posizione il coperchip fra le freccie sulimpugnatura el allineare le fessure per leviti.

3. Inserire le viti lasciado dello spazio, inmodo da spostare il impugnatura perinstallare la impugnatura a farfalla.

Coperchio Viti

Blocco dimontaggio

Impugnatura

MONTAGGIODELLA IMPUGNATURADI CONTROLLONOTA: Accertarsi che il cablaggiopreassemblato nellafessura in fondo allaimpugnatura di controllo è diretto sotto il tubo erimane dalla parte di destra del impugnatura edel tubo.1. Eliminare la vite dalla impugnatura di

controllo.

Screw Hole

Screw

2. Far scivolare la impugnatura di controllo alato destro del impugnatura ed allinearealla fessura per la vite.

3. Re--inserire la vite ed avviare a fondo.NOTA: Accertersu cge k’interruttore delmotore si trovi nella parte superiore delimpugnatura di controllo.4. Regolare il impugnatura per poter

posizionare ed avvitare a fondo le viti delcoperchio del impugnatura.

5. Dopo aver collegato l’assemblaggio dellaimpugnatura di controllo a delimpugnatura all’unità instradare ilcablaggio preassemblato nella fessura infondo alla presa di gomma schiumosa.

Fessura

Cablaggio preassembladoe della impugnatura di controllo

Presa di gomma schiumosa

MONTAGGIO DELLA BANDOLIERA

AVVERTENZA: Prima di avviare ilmotore è necessario regolare la bandoliera ela stegola.1. Inserire il braccio destro e la testa

attraverso la bandoliera e adagiarequest’ultima sulla spalla sinistra.Assicurarsi che il segno di pericolo sia suldorso e che il gancio sia sul lato destrodella propria cintura. NOTA: Una torsionee mezza è incorporata nella bandolieraper consentire a quest’ultima di restarepiatta sulla spalla.

2. Regolare la bandoliera in modo che ilgancio sia a circa 15 cm (6 pollici) sotto lacintura.

3. Allacciare il gancio al morsetto situatosotto il manico del grilletto e la base delmorsetto della stegola e sollevarel’attrezzo in posizione operativa.

Page 7: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

7

4. Provare la bandoliera e regolarla in modoche sia ben adattata e bilanciata prima diavviare il motore o iniziare un’operazionedi taglio.

NOTA:Può essere necessario da spostare ilbandoliera sull’albero per l’equilibrareadeguata dell’ unità.

76 cm

REGOLAZIONE DELLABANDOLIERA PERL’EQUILIBRARE

10 -- 30 cmsopra terra

6 pollicial di sottodellacintola

76 cm

INFORMAZIONI DI MONTAGGIO --LAMA PER ERBACCE

LAMA PERERBACCE

MONTAGGIO DELLA PROTEZIONEMETALLICA

AVVERTENZA: La protezionemetallica deve essere installatacorrettamente sull’attrezzo ogni volta chequest’ultimo è usato con una lama. La punta di

avanzamento della protezione metallica aiutaa ridurre la spinta della lama che può causaregravi lesioni, quali l’amputazione di artidell’operatore e dei passanti. La omissione diinstallare la protezione nella posizionemostrata può causare gravi lesioni perl’operatore. La lunghezza della protezionedeve essere allineata con la lunghezza deltubo. Porre la protezione di metallo sotto lascatola ingranaggi ed allineare i fori delle viti.1. Tolgliere la coppa per la polvere.2. Collocare la piastra di fermo dul fondo

dello protezione metallica control i detritied allineare i fori delle viti. Verificare che laparte piatta della piastra sia contro loprotezione metallica contro i detriti.

3. Tenere la piastra di fermo in posizione ecollocare lo protezione metallica contro idetriti sotto la scatola degli ingranaggi.Allineare i fori delle viti.Inserire ed avvitare le 4 viti di fissaggioattraverso i fori della scatola ingranaggi edella protezione metallica. Serrareuniformemente e saldamente con lachiave fornita.

Protezionemetallica

Scatola degliingranaggi

Piastra di fermo

4. Inserire le quattro viti dello protezionemetallica contro i detriti, una alla volta,attraverso la scatola degli ingranaggi e loprotezione metallica contro i detriti, edavvitarle nella piastra di fermo.

5. Serrare bene le viti uniformemente con lagrossa chiave esagonale (in dotazione).

INSTALLAZIONE DELLAPROTEZIONE METALLICA

AVVERTENZA: AVVERTENZA:Indossare guanti protettivi quando si muove osi esegue la manutenzione della lama perevitare infortuni. La lama è affilata e puòprocurare tagli anche quando non si muove.

AVVERTENZA: Non usare qualsiasilama o dispositivi di fissaggio diversi dallerondelle e dai dadi mostrati nelle illustrazioniseguenti. Queste parti devono essere fornitedalla Jonsered ed installate come mostratoqui di seguito. La omissione di usare particorrette può causare che la lama voli via eferisca gravemente le persone vicine.

Page 8: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

8

1. Installare la coppa per la polveresull’albero.

2. Installare la lama e la rondella di ritegnosull’albero filettato.

3. Assicurarsi che la parte sollevata dellarondella sia di fronte alla scatolaingranaggi e che l’area sollevata combacinel foro al centro della lama.

4. Porre la rondella concava nell’albero.Assicurarsi che il lato concavo dellarondella sia rivolto vero la lama.

5. Installare il dado della lama avvitandolonell’albero in senso antiorario.

Protezione

LamaRondelladi ritegno

Coppa perla polvere

Rondellaconcava Dado

Albero filettato

Scatola degliingranaggi

NOTA: Assicurarsi che tutte le parti siano inposizione come illustrato e che la lama si trovitra la coppa della polvere e la rondella diritegno. Non vi deve essere spazio tra la lamae la coppa o la rondella.6. Alineare il foro della coppa per la polvere

con il foro sul lato della scatola degliingranaggi, reutando la coppa per lapolvere.

7. Inserire la grossa chiave esagonale (nelriquadro) nei fori allineati.

Chiave esagonale

8. Sempre tenendo la chiave esagonale inposizioine, serrare bene il dadoesagonale a flangia in senso antiorariocon una chiave.

9. Rimuovere la chiave esagonale.10. Ruotare la lama a mano. Se la lama si

blocca contro lo protezione metallicacontro i detriti, non è centrata.Reinstallare la lama.

NOTA: Per togliere la lama, allineare i foricome descritto piü sopra, quindi inserire lagrossa chiave esagonale. Svitare il dadoesagonale e togliere le parti. Conservare lalama, la rondella piatta, la rondella a coppa, e ildado esagonale a flangia per suarli in unsecondo momento.

UTILIZZO

AVVERTENZA: Prima di iniziare,accertarsi di leggere le informazioni sulcarburante incluse nelle norme di sicurezza.Se qualcosa delle norme di sicurezza non èchiaro, non tentare di rifornire l’unità.Rivolgersi a un centro autorizzato.RIFORNIMENTO DEL MOTORE

AVVERTENZA: Quando si esegue ilrifornimento, rimuovere lentamente il tappo delcarburante.Questo motore è omologato per ilfunzionamento con benzina senza piombo.Prima del funzionamento, occorre miscelare labenzina con un buon olio per motore raffreddatoad aria a due tempi miscelato al 40:1 (2,5%). Ilrapporto del 40:1 si ottiene miscelando 5 litri dibenzina verde con 0,125 litri di olio. NONUSARE olio per automobili o per natanti. Questioli danneggiano il motore. Quando si esegue lamiscela combustibile, seguire le istruzionistampate sul recipiente dell’olio. Una voltaaggiunto l’olio alla benzina, agitare brevemente ilcontenitore per assicurarsi che il combustibilesia accuratamente miscelato. Leggere sempree seguire le norme di sicurezza relative alcombustibile prima di riempire l’unità.

IMPORTANTEL’esperienza indica che i carburanti miscelaticon alcool (gasolio o carburante che usaetanolo o metanolo) possono attirarel’umidità, che conduce alla separazione dellamiscela e alla formazione di acidi quandol’unità rimane inutilizzata. Il gas acidogenopuò danneggiare il sistema del carburante diun motore quando questo rimane inutilizzato.Per evitare problemi del motore, vuotare ilsistema del carburante quando l’unità dovràrimanere inutilizzata per un mese o più.Vuotare il serbatoio, avviare il motore elasciarlo in moto finché il sistema delcarburante e il carburatore non sono vuoti.Usare del carburante nuovo per l’unitàquando la si riprenderà dopo qualche mese.Non usare prodotti per la pulizia del motore odel carburatore nel serbatoio: possonoprovocare danni permanenti.

COME ARRESTARE LA MACCHINAS Per arrestare il motore, spostarel’interruttore ON/OFF in posizione OFF oARRESTO.

S Se il motore non si arresta, spostare la levadell’aria su FULL CHOKE (APERTA).

Page 9: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

9

Grilletto del acceleratore

InterruttoreON/OFF

ON

OFF

COME AVVIARE LA MACCHINA

AVVERTENZA: La lama ruoteràdurante l’avvio del motore. Evitare ognicontatto con la silenziatore. Il silenziatoreriscaldato può provocare gravi ustioni.1. Premere il blocco della acceleratore sulla

parte superiore della impugnatura dicontrollo e la grilletto del acceleratore.

Throttle Trigger

Lock--outLever

Lock Button

2. Mantenere premuto il blocco dellaacceleratore e rilasciare la grilletto delacceleratore, poi rilasciare anche ilblocco.

3. NON premere il grilletto acceleratoredurante l’avvio del motore; altrimenti, sarànecessario da ripristinare la blocco dellaacceleratore.

AVVIO DI MOTORE FREDDO OAVVIO DOPO IL RIFORNIMENTO1. Collocare la macchina su una superficie

piana.2. Spostare l’interruttore ON/OFF in

posizione ON o AVVIO.3. Premere lentamente il pulsante iniettore

per 6 volte.4. Spostare la leva dell’aria su FULLCHOKE

(APERTA).

Levadell’aria

Silenziatore

Impugnatura avviatore

Pulsanteiniettore

5. Premere il blocco della acceleratore sullaparte superiore della impugnatura dicontrollo e la grilletto del acceleratore.Mantenere premuto il blocco dellaacceleratore e rilasciare la grilletto delacceleratore, poi rilasciare anche il blocco,finché il motore non gira uniformemente.

6. Tirare la cordicella del motorino diavviamento energicamente fino a che sisente che il motore si avvia, ma non tirarlapiù di 6 volte.

7. Non appena si sente che il motore parte,muovere la leva dell’aria nella posizioneHALF CHOKE.

8. Tirare la cordicella del motorino diavviamento energicamente fino a che ilmotore comincia a girare, ma non più di 6volte. Se il motore non parte dopo aver tiratola cordicella 6 volte (alla posizione HALFCHOKE), muovere la leva dell’aria nellaposizione FULL CHOKE e premere 6 voltela pompetta di adescamento. Premere emantenere premuto il grillettodell’acceleratore e tirare la cordicella delmotorino di avviamento ancora 2 volte.Muovere la leva dell’aria in posizione HALFCHOKEe tirare la cordicella dell’avviamentofino a che il motore parte, ma non più di 6volte. NOTA: Se il motore non parte,significa che probabilmente è ingolfato.Iniziare la procedura di AVVIAMENTO DIUN MOTORE INGOLFATO.

9. Una volta avviato il motore, farlo girare per10 secondi, quindi muovere la levadell’aria in posizione OFF CHOKE. Farfunzionare l’unità per altri 30 secondi nellaposizione OFF CHOKE prima dirilasciare il grilletto dell’acceleratore.NOTA: Se il motore si spegne con la levadell’aria in posizione OFF CHOKE,muovere la leva in posizione HALFCHOKE e tirare la cordicella fino a che ilmotore parte, ma non più di 6 volte.

AVVIAMENTO DI UN MOTORECALDO1. Spostare l’interruttore ON/OFF in

posizione ON o AVVIO.2. Spostare la leva dell’aria in posizione

HALF CHOKE.3. Premere il blocco della acceleratore sulla

parte superiore della impugnatura dicontrollo e la grilletto del acceleratore.Mantenere premuto il blocco dellaacceleratore e rilasciare la grilletto delacceleratore, poi rilasciare anche il blocco,finché il motore non gira uniformemente.

4. Tirare la cordicella del motorino diavviamento energicamente, ma non più di5 volte.

5. Far girare il motore per 15 secondi, quindimuovere la leva dell’aria in posizione OFFCHOKE.

NOTA: Se il motore non è partito, tirare lacordicella del motorino di avviamento per altre5 volte. Se il motore non funziona ancora,probabilmente significa che è ingolfato.

AVVIAMENTO DI UN MOTOREINGOLFATOI motori ingolfati possono essere avviatiponendo la leva dell’aria nella posizione OFFCHOKE; quindi tirare la cordicella pereliminare dal motore l’eccesso dicombustibile. Questa operazione dovràessere ripetuta probabilmente più volte aseconda del grado di ingolfamento dell’unità.

Page 10: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

10

Se l’unità ancora non parte, fare riferimentoalla tabella della TABELLA DI SOLUZIONEDEI PROBLEMI.

POSIZIONE DI UTILIZZO

INDOSSARESEMPRE:

Pantalonilunghi

Scarpe pesanti

Protezionedegli occhi

Tagliare da sinistra verso destra.

Impugnaturadi controllo inmano destra

Quando si usa l’unità, agganciare la bandolieranel morsetto, restare come mostrato econtrollare quanto segue:S Indossare la protezione degli occhi e abitipesanti.

S Estendere il braccio sinistro e tenerel’impugnatura della stegola con la manosinistra.

S Tenere la stegola con lamanodestra con il ditosul grilletto dell’acceleratore.

S Mantenere l’unità al di sotto della cintola.S Mantenere il tampone della bandolieracentrato sulla spalla sinistra ed il segno dipericolo sul dorso.

S Mantenere il peso totale dell’attrezzo sullaspalla sinistra.

S Senza piegare, tenere la lama vicina eparallela al terreno e non impigliata nelmateriale tagliato.

ISTRUZIONI OPERATIVE PER L’USODELLA TESTATA DEL TAGLIABORDIS La spinta della lama è una reazione che siverifica soltanto quando si usa un’unità fornitadi lama. Questa reazione può causare gravilesioni quali l’amputazione di arti. Studiareattentamente questa sezione. È importantecomprendere che cosa determina la spintadella lama, come si possono ridurre lepossibilità che questo fenomeno si verifichi ecome mantenere il controllo dell’unità se laspinta della lama si verifica.

S CHE COSA CAUSA LA SPINTA DELLALAMA -- La spinta della lama può verificarsiquando la lama che gira entra in contatto conun oggetto che non può tagliare. Questocontatto fa arrestare la lama per un istante eimprovvisamente la fa muovere o la ”spinge”lontano dall’oggetto urtato. La reazione di”spinta” può essere violenta abbastanza daspingere l’operatore in qualsiasi direzione efargli perdere il controllo dell’unità. L’unità noncontrollata può causare gravi lesioni se entrain contatto con l’operatore o con altre persone.

S QUANDO LA SPINTA DELLA LAMA SIVERIFICA -- La spinta della lama si verificasenza avvertire se la lama si impiglia, siarresta o resta intrappolata. Questo si verificapiù spesso in aree dove è difficile vedere ilmateriale tagliato. Usando l’unità in modocorretto, la spinta della lama viene ridotta ediminuiscono le probabilità che l’operatoreperda il controllo.

S Tagliare solo erba, erbacce e sterpaglia fino a13 mm di diametro con la lama. Evitare ilcontatto della lama con materiale che essanon può tagliare come ceppi di alberi, roccia,siepi, metalli ecc. o agglomerati di sterpi dilegno duro con un diametro superiore a 13mm.

S Mantenere la lama affilata. Una lama spuntataè maggiormente suscettibile di impigliarsi e dispingere.

S Tagliare sempre alla massima velocità, inmodo che la lama avrà unamaggiore capacitàdi taglio e sarà meno suscettibile di restareintrappolata o di arrestarsi.

S “Alimentare” la lama volutamente e non tropporapidamente. La lama può essere spinta viase è alimentata troppo rapidamente.

S Tagliare solo da destra a sinistra. Muovendol’unità nella stessa direzione, come la lamagira aumenta l’azione di taglio.

S Usare la bandoliera e mantenerel’impugnatura saldamente con entrambe lemani. Una bandoliera regolata correttamentesupporta il peso dell’unità, liberando le mani ele braccia dell’operatore per controllare eguidare l’azione di taglio.

S Mantenere i piedi comodamente divaricati esolidamente piantati in modo da poteraffrontare una spinta rapida e improvvisadell’unità. Non andare troppo lontano. Teneresaldi i piedi e l’equilibrio.

S Tenere la lama al di sotto del livello dellacintura in quanto la lama può diventarepericolosa se è troppo vicina al corpo.

S Non girare l’unità con forza tale da far perderel’equilibrio e creare una situazione di pericolo.

Portare il motore alla velocità di taglio prima dientrare nel materiale da tagliare. Se la lama nongira quando si preme il grilletto dell’acceleratore,assicurarsi che il tubo sia completamenteinserito nel motore.Quando si arresta di tagliare, rilasciare sempre ilgrilletto dell’acceleratore e lasciare che il motoreritorni al regimeminimo. La lamanon devegirarequando il motore è al minimo. Altrimenti nonusare l’unità. Rivolgersi ad un rivenditoreautorizzato.S Mantenere saldamente i piedi sulla terramentre si usa l’unità, piantandoli saldamente eleggermente divaricati.

Page 11: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

11

S Tagliare ruotando la parte superiore delproprio corpo da destra verso sinistra.

S Avanzando verso la prossima zona datagliare, assicurare sempre il proprio equilibrioe i piedi saldamente in contatto con la terra.

Tagliare usando i2 in punto --4 in punto diposizione dellalama.

2 in punto

4 in punto

POSIZIONE SUGGERITA PER IL TAGLIO

AVVERTENZA: L’operatore o altrepersone non devono tentare di allontanare ilmateriale tagliato mentre il motore funziona perevitare gravi lesioni. Arrestare il motore prima dirimuovere materiali avvolti intorno alla lama o altubo.

MANUTENZIONE

AVVERTENZA: Disconnettere lacandela prima di eseguire la manutenzione,tranne per le regolazioni del carburatore.CONTROLLARE LE PARTI E IFERMAGLI LENTIS Alloggiamento della candelaS Filtro dell’ariaS Viti dell’alloggiamentoS Vite del manico fissoS Schermo anti detritiCONTROLLARE LE PARTIDANNEGGIATE O CONSUMATEPer la sostituzione delle partidanneggiate/consumate, rivolgersi a uncentro autorizzato.S Interruttore ON/OFF -- Assicurarsi che lainterruttore ON/OFF funzioni correttamentemuovendola nella posizioneOFF. Assicurarsiche il motore si arresti; quindi riavviare ilmotore e continuare.

S Serbatoio del carburante. Smettere di usarel’unità se il serbatoio è danneggiato o perde.

S Protezione -- Interrompere l’uso dell’unità sela protezione è danneggiata.

PULIRE L’’’’UNITÀ E LE ETICHETTES Dopo ogni uso, ispezionare completamentel’unità per parti danneggiate o allentate.Pulire l’unità e le etichette usando un pannoumido con un detergente neutro.

S Completare la pulizia dell’unità con unpanno asciutto pulito.

PULIRE IL FILTRO DELL’’’’ARIAIl filtro dell’aria sporco diminuisce leprestazioni del motore e aumenta il consumodi carburante e le emissioni nocive. Pulirlosempre dopo cinque ore di funzionamento.1. Pulire il coperchio e l’area circostante per

evitare la caduta di terra nella camera di

carburazione quando viene rimosso ilcoperchio.

2. Rimuovere le parti come illustrato.NOTA: Non pulire il filtro con benzina o altrosolvente infiammabile. Questa operazionepuò creare un pericolo di incendio o produrrevapori di evaporazione nocivi.3. Lavare il filtro con acqua e sapone.4. Fare asciugare il filtro.5. Aggiungere alcune gocce di olio al filtro;

comprimere il filtro per distribuire l’ olio.6. Sostituire le parti.

Coperchiodel filtro

FIltrodell’aria

Viti

SOSTITUZIONE DELLA CANDELASostituire la candela ogni anno per assicurareche il motore parta facilmente e funzionimeglio. Regolare la distanza degli elettrodidella candela a 0,6 mm. La messa in fasedell’accensione è fissa e non regolabile.1. Ruotare, quindi estrarre il cappuccio della

candela.2. Rimuovere la candela dal cilindro e smaltirla.3. Sostituire la candela rimossa con una

candela Champion RCJ--6Y e serrare conuna chiave a tubo di 19 mm.

4. Reinstallare il cappuccio della candela.REGOLAZIONI DEL CARBURATOREIl carburatore è dotato di cappucci di finecorsa. La rotazione degli aghi oltre tali arrestiprovoca danni. La regolazione del carburatoreè un’operazione complicata: si consiglia difarla eseguire presso il rivenditore.

Page 12: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

12

RIPORRE

AVVERTENZA: Preparare l’unità perriporla alla fine della stagioneoquando non verràusata per un mese o più.S Fare raffreddare il motore, quindi bloccarel’unità prima di riporla o trasportarla.

S Riporre l’unità e il carburante in un’area benventilata in cui i vapori del carburante nonpossano raggiungere scintille o fiammeaperteprovenienti da boiler, motori o interruttorielettrici, caldaie ecc.

S Svuotare il serbatoio della macchina primadi riporre o trasportare la macchina.

S Riporre l’unità e il carburante fuori della portatadei bambini.

S Riporre l’unità con tutte le protezioni installate.Collocarla in modo da non lasciare esposteparti affilate che possano provocare lesioniaccidentali.

CONSERVAZIONE STAGIONALEPreparare l’attrezzo per la conservazione altermine della stagione o se si prevede di nonusarlo per più di 30 giorni.Se l’attrezzo deve essere conservato per unperiodo di tempo prolungato:S Pulire l’intera unità.S Conservare in luogo pulito e asciutto.S Oliare le superfici metalliche esterne.

MOTORES Togliere la candela e versare un cucchiaino diolio permotori a due tempi (raffreddato adaria)attraverso l’apertura di alloggiamento dellacandela. Tirare lentamente il cordino diavviamento da8 a10 volte per distribuire l’olio.

S Sostituire la candela con una nuova del tipoconsigliato.

S Pulire il filtro dell’aria.S Controllare che l’unità non abbia viti, dadi ebulloni lenti. Sostituire le parti danneggiate,rotte o consumate.

S Iniziare la nuova stagione usando solocarburante nuovo con il corretto rapporto dibenzina e olio.

ALTRE INFORMAZIONIS Non conservare la benzina da una stagioneall’altra.

S Sostituire la latta della benzina se inizia adarrugginirsi.

Page 13: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

13

1. Serbatoio mezzo vuoto; rifornirecon una miscela combustibile corretta

2. Sostituire con candela corretta.3. Vedere “Regolazioni del carburatore”nella sezione di Servizio.

4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.

PROBLEMI CAUSA SOLUZIONEIl motore noparte.

1. Interruttore ON/OFF inposizione OFF.

2. Motore ingolfato.3. Serbatoio combustibile vuoto.

4. La candela non emette lascintilla.

5. Il combustibile non raggiungeil carburatore.

6. Il carburatore necessitaregolazione.

1. Spostare l’interruttore ON/OFF inposizione ON.

2. Vedere le istruzioni di avviamento.3. Riempire il serbatoio con unamiscela combustibile corretta.

4. Sostituire la candela.

5. Controllare che il filtro sia pulito;altrimenti sostituirlo. Controllare chela bubazione no sia peigata o divisa;riparare o sostituire.

6. Vedere “Regolazioni del carburatore”nella sezione di Servizio.

Il motore notiene il minimocorrettamente.

1. Il carburatore necessitaregolazione.

2. Tenute dell’albero motoreconsumate.

3. Bassa compressione.

1. Vedere “Regolazioni del carburatore”nella sezione di Servizio.

2. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.

3. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.1. Filtro dell’aria sporco.2. Candela sporco.

3. Il carburatore necessitaregolazione.

4. Accumulo di carbonio.5. Bassa compressione.

Il motore nonaccelera,manca di po-tenza o sispegne sottocarico.

1. Pulire o sostituire il filtro.2. Pulire o sostituire la candela;ristabilire la distanza fra gli eletrrodi.

3. Vedere “Regolazioni del carburatore”nella sezione di Servizio.

4. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.5. Rivolgersi ad un rivenditore autorizzato.

Eccessivaemissionedi fumo dalmotore.

1. Levetta dell’aria parzialmenteaperta.

2. Miscela combustibile noncorretta.

3. Filtro dell’aria sporco.4. Il carburatore necessitaregolazione.

1. Regolare la levetta dell’aria.

2. Serbatoio mezzo vuoto; rifornirecon una miscela combustibile corretta

3. Pulire o sostituire il filtro.4. Vedere “Regolazioni del carburatore”nella sezione di Servizio.

Motorebollente.

1. Miscela combustibile noncorretta.

2. Candela non corretta.3. Il carburatore necessitaregolazione.

4. Accumulo di carbonio.

TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA: Sempre arresti l’unità e disinserisca la spina della scintilla primadell’effettuazione delle c’è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni chrichiedono il funzionamento dell’unità.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀin relazione alla Direttiva CE/2000/14

Dichiarazione di conformità CE in relazione alla Direttiva CE/2000/14 )

Noi sottoscritti, rappresentanti della Poulan/Weed Eater, una Divisione della ElectroluxNorth America, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, tel +1 903 223 4100, dichiariamo sottonostra esclusiva responsabilità che le tagliaerba Jonsered modello GT26D è stataassemblata conformemente all’Appendice V della DIRETTIVA e dai numeri seriali2001--305N00001 e successivi è conforme ai requisiti richiesti dalla DIRETTIVA. Lapotenza netta è di 0,8 kW. Il livello di rumorosità misurato è di 108,4 dB ed il livello dirumorosità garantito è di 112 dB.

Texarkana 17--12--01

Michael S. Bounds, DirettoreSicurezza e Standard

Page 14: OM, GT26 D, 2002-05 - jonsered.com · S Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe, stivali e guanti. Si raccomanda di indossare protezioni per le gambe. S Indossare sempre

14

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀin relazione alla Direttiva CE/98/37

Michael S. Bounds, DirettoreSicurezza e Standard

Dichiarazione di conformità EU (Direttiva CE/98/37, Annesso II, A) (Valida solo perl’Europa)

La Poulan/Weed Eater, una Divisione della Electrolux North America, Inc.,Texarkana, TX, 75501, USA, tel +1 903 223 4100, dichiara sotto la propria responsabilitàche i tagliaerba Jonsered modello GT26D con i numeri di serie a partire da2001--305N00001 sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVE: CE/98/37 (macchine)e 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica), emendamenti compresi, e sono conformiai seguenti standard: EN 292--2, EN ISO 11806 e CISPR 12.L’’’’ente interpellato, l’’’’Istituto di collaudo macchine di Svezia, Fyrisborgsgatan 3S--75450 Uppsala, Svezia, ha concesso l’approvazione volontaria di tipo. Il certificato riporta ilnumero: SEC/98/633 .

Texarkana 17--12--01

DATI TECNICI

MODELLO: GT26DMOTORE E SISTEMA DI CARBURANTECilindrata, cm3 24Velocità massima del motore, misurata in conformità con ISO 8893, kW 0,8VELOCITÀ DI ROTAZIONE DEL MOTOREVelocità massima, giri/min 8000Raccomandata velocitá massima, giri/min 6910Velocità al minimo, giri/min 3000CARBURANTE E SISTEMA DI LUBRIFICAZIONECapacità del serbatoio, cm3 480Consumo di carburante alla velocità del massimo punto di potenza,misurata in conformità con ISO 8893, g/h 407Consumo specifico di carburante alla velocità del massimo punto di potenzael motore, misurata in conformità con ISO 8893, g/h 768PESOSenza accessorio di taglio o protezione, a serbatoio vuoto 5,47 KgLIVELLI DI RUMORE (Analisi della banda di ottava 100--10000hz 1/3 Ottava)LIVELLI DI PRESSIONE ACUSTICA misurati in conformità con prEN 31806Al minimo, dB(A) 73,5In movimento, dB(A) 95,0LIVELLI DI POTENZA ACUSTICA misurati in conformità con ISO 10884Al minimo, dB(A) 66,1In movimento 86,8LIVELLI DI VIBRAZIONE misurati in conformità con ISO 7916IMPUGNATURA ANTERIOREAl minimo, m/s2 4,2In movimento,m/s2 2,5IMPUGNATURA POSTERIOREAl minimo, m/s2 8,4In movimento, m/s2 7,0

ANNO DI FABBRICAZIONE: 2002INDIRIZZO DEL FORNITORE: Jonsered

SE--561 82 HuskvarnaHuskvarna, Sweden