OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will...

6
N N el rispetto della tradi- zione cinese, l’inizio delle Olimpiadi 2008 (anno del topo) è stato fissato alle ore 8.00 dell’ottavo me- se dell’anno. Le gare sono state organizzate in 48 siti e porteranno alla distribuzione di 303 medaglie d’oro. Secondo quanto riportato, ancora nel 2007, dal quotidia- no francese “Le Figaro”, i Giochi Olimpici del 2008 so- no da considerarsi i più costo- si della storia delle Olimpia- di. La cifra indicata è infatti di ben 40 miliardi di dollari. Del resto, è noto che un evento così importante co- me le Olimpiadi, rappresen- ti anche un potente accele- ratore del processo di mo- dernizzazione civica e ar- chitettonica delle città inte- ressate dallo stesso. Pechino non si è sottratta a questa regola, e per fare posto alle nuove costruzioni conside- rate necessarie per i giochi ha demolito non solo vec- chie costruzioni ma anche antichi edifici, simbolo della tradizione. Questo profondo rinnova- mento è anche dovuto al fatto che la Cina vuole uscire dallo stereotipo di Paese “in via di sviluppo” e le Olimpiadi 2008 sono state considerate un’oc- casione per dimostrarlo. Strutture e pratiche ecocompatibili Il forte afflusso turistico su Pechino, stimato in circa 4,6 milioni di stranieri e 96 mi- lioni di turisti nazionali, non poteva che comportare la realizzazione di nuovi edifici nell’intero agglomerato ur- 10 MMW n. 7-8/2008 M OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • di Pietro Piccarolo TTUALITÀ A 2008 OLYMPICS: GREENING BEIJING IN THE YEAR OF THE RAT by Pietro Piccarolo 2 2 008 is not only the year of China’s Olympics; it is also the Year of the Rat. Being still a country where tradition of- ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at 8 a.m. in the eighth months of the year, a choice that should omen well for the event. Whether or not this same calculation had something to do with the fact that the total number of sites, 48, is also divis- ible by 8 remains unclear. Cer- tainly, it had nothing to do with the number of gold medals to be awarded: 303. The Games are certainly expect- ed to come in as the most ex- pensive in history. The French newspaper, Le Figaro, has men- tioned a sum of over 40 billion dollars, but that was last year. Even if it were a good deal more than that, the Chinese authorities believe it is money well spent, for an event like the Olympics can act as a powerful multiplier of modernisation in infrastructure, architecture and other socially necessary facilities: in short, the Games as a chance to show that China is no longer one of the ‘developing’ countries. ECOMPATIBILITA’ED AREE VERDI PER LE OLIMPIADI ESTIVE 2008 I Giochi Olimpici del 2008, per i quali si è parlato di un investimento complessivo di ben 40 miliardi di dollari, si inseriscono in un vasto processo di modernizzazione civica ed architettonica delle città interessate dall’evento. Impiego di tecnologie e materiali ecocompatibili e grande attenzione al verde tra le linee guida China is spending, as reported, 40 billion dollars or more on this year’s Olympics, but most of the investment is not purely sports-related, for example extensive parks and green spaces as well as eco- compatible tourist facilities

Transcript of OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will...

Page 1: OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at

NNel rispetto della tradi-zione cinese, l’iniziodelle Olimpiadi 2008

(anno del topo) è stato fissatoalle ore 8.00 dell’ottavo me-se dell’anno. Le gare sonostate organizzate in 48 siti eporteranno alla distribuzionedi 303 medaglie d’oro.Secondo quanto riportato,ancora nel 2007,dal quotidia-no francese “Le Figaro”, iGiochi Olimpici del 2008 so-no da considerarsi i più costo-si della storia delle Olimpia-di.La cifra indicata è infatti diben 40 miliardi di dollari.Del resto, è noto che unevento così importante co-me le Olimpiadi, rappresen-ti anche un potente accele-ratore del processo di mo-dernizzazione civica e ar-chitettonica delle città inte-ressate dallo stesso. Pechinonon si è sottratta a questaregola, e per fare posto allenuove costruzioni conside-rate necessarie per i giochiha demolito non solo vec-chie costruzioni ma ancheantichi edifici, simbolo dellatradizione.

Questo profondo rinnova-mento è anche dovuto al fattoche la Cina vuole uscire dallostereotipo di Paese “in via disviluppo”e le Olimpiadi 2008sono state considerate un’oc-casione per dimostrarlo.

SSttrruuttttuurree ee pprraattiicchhee eeccooccoommppaattiibbiillii

Il forte afflusso turistico suPechino, stimato in circa 4,6milioni di stranieri e 96 mi-lioni di turisti nazionali, nonpoteva che comportare larealizzazione di nuovi edificinell’intero agglomerato ur-

1100 – MMW n. 7-8/2008

MOLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • OLIMPIADI DI PECHINO 2008 •

di Pietro Piccarolo

TT

UA

LIT

ÀA

2008 OLYMPICS: GREENINGBEIJING IN THE YEAR OF THE RAT

by Pietro Piccarolo

22008 is not only the year ofChina’s Olympics; it is alsothe Year of the Rat. Being

still a country where tradition of-ten reigns supreme, tradition willalso play its part in the Games.For example, the Games will bedeclared open at 8 a.m. in theeighth months of the year, achoice that should omen well forthe event. Whether or not thissame calculation had somethingto do with the fact that the totalnumber of sites, 48, is also divis-ible by 8 remains unclear. Cer-tainly, it had nothing to do withthe number of gold medals to beawarded: 303. The Games are certainly expect-ed to come in as the most ex-pensive in history. The Frenchnewspaper, Le Figaro, has men-tioned a sum of over 40 billiondollars, but that was last year.Even if it were a good deal morethan that, the Chinese authoritiesbelieve it is money well spent, foran event like the Olympics canact as a powerful multiplier ofmodernisation in infrastructure,architecture and other sociallynecessary facilities: in short, theGames as a chance to show thatChina is no longer one of the‘developing’ countries.

ECOMPATIBILITA’ ED AREE VERDIPER LE OLIMPIADI ESTIVE 2008

I Giochi Olimpici del 2008,per i quali si è parlato di uninvestimento complessivodi ben 40 miliardi di dollari,si inseriscono in un vastoprocesso dimodernizzazione civica edarchitettonica delle cittàinteressate dall’evento.Impiego di tecnologie emateriali ecocompatibili egrande attenzione al verdetra le linee guida

China is spending, asreported, 40 billion dollarsor more on this year’sOlympics, but most of theinvestment is not purelysports-related, for exampleextensive parks and greenspaces as well as eco-compatible tourist facilities

Page 2: OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at

bano, tra cui quasi 130 nuovihotel. I criteri costruttivi deinuovi edifici hanno avutocome imperativo l’impiegodi tecnologie, sistemi di ge-stione e materiali ecocom-patibili. Sotto i riflettori del-l’opinione pubblica mondia-le, Pechino ha infatti volutomostrarsi come una realtà

decisa a promuovere unosviluppo sostenibile.In particolare, nel VillaggioOlimpico, sede degli oltre17.000 atleti, tutti i siti desti-nati ad ospitare le competi-zioni sono stati sottoposti al-l’obbligo di utilizzo di mate-riali costruttivi a ridotto im-patto ambientale e ad adot-tare tecnologie in grado di li-mitare i consumi energeticied idrici. Quindi ricorso anuovi sistemi di gestione del-le risorse basati sul riciclodell’acqua, sulla massimizza-zione dell’efficienza energe-tica e sull’impiego dell’ener-gia solare, per la quale la

Merloni Termosanitari hadato un qualificato e consi-stente contributo. Quando ilfuoco Olimpico si spegnerà,al termine delle Paralimpia-di, l’intera area del Villaggioentrerà a fare parte di ungrande parco urbano.

VVeerrddee uurrbbaannoo ee vveerrddee ssppoorrttiivvoo

Nell’ammodernamento del-le città cinesi una grande at-tenzione è stata data ancheal verde. Del resto non vadimenticato che la Cina hauna lunga tradizione storicain materia di parchi e giar-

MMW n. 7-8/2008 – 1111

OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING

Eco-compatibility

Beijing is estimated to attractabout 4.6 million foreign and 96million Chinese visitors a year. Asignificant slice of this year’s con-tribution will come to the city forthe games so about 130 new ho-tels have been built, one of themain official criterions being theuse of eco-compatible technologyand materials. With the world lime-light focussing on its capital, Chi-na’s wants to display its creden-tials in sustainable development. In particular, the Olympic Villageto house over 17,000 athletesand the sites for the various dis-ciplines were required to limit en-ergy and water consumption aswell as use building materialswith a low environmental impact.The designs include water recy-cling, the maximisation of energyefficiency and the use of solarenergy to which the Italian com-pany, Merloni Termosanitari, hasmade a substantial contribution.When the Olympic flame is finallysnuffed out, the whole area of theOlympic Village will become ahigh-cost residential area withina large urban park.

Green on green

Parks and gardens play a big role inChina’s new town-planning, asthey did in the Chinese tradition. Atthe city of Suzhou, nine classicalChinese gardens have been de-clared as a UNESCO world her-itage site. Olympics apart, there is agrowing interest in China for urbanparks and green spaces, and de-mand for the equipment needed tocreate and manage them is cer-tainly bound to grow and create amore than interesting market. One example of the trend is theOlympic Stadium at Qinhuangdao

Page 3: OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at

dini, tanto che nella città diSuzhou nove giardini classi-ci cinesi sono stati dichiara-ti dall’UNESCO patrimo-nio dell’umanità.Considerate le dimensioni diquesto Paese, nel quale, aprescindere dalle Olimpiadi,l’attenzione per il verde ur-bano fa registrare un inte-resse crescente, la domandadi macchine per la creazionee manutenzione di aree ver-di è certamente destinata adespandersi e a rappresenta-re un mercato interessante.

Così lo Stadio Olimpico delCentro sportivo di Qinhuan-gdao (città della provincia diHebei posta tra le montagnee il mare) è caratterizzatodal fatto di essere inserito inuna superficie a verde nonsolo molto estesa ma anchedi elevata qualità e che, co-me tale, richiede una attentamanutenzione. La costruzio-ne dello stadio è iniziata nel2002 ed è stata ultimata il 30luglio del 2004. I posti a se-dere sono 33.572 di cui lo0,2% per disabili.

Ai due tornei di calcio (ma-schile e femminile), oltre al-lo Stadio di Qinhuangdao eai due impianti di Pechino,sono state destinate altretre sedi: Tianjin, Shanghai eShenyang. In quest’ultimacittà, capitale della provin-cia di Liaoning, centro com-merciale ed economico del-la Cina nord orientale con 7milioni di abitanti, il nuovoStadio Olimpico con unacapienza di 60.000 posti, èinserito in un’area verde diben 67.000 km2.Esso è stato realizzato concriteri ecocompatibili basatisul risparmio energetico,

between the sea and the mountainin the province of Hebei. The sta-dium is surrounded by a large,high-quality and carefully tendedgreen area. Work on the stadiumbegan in 2002, and it was finishedin 2004, seating 33,572 with 0.2%of the seating for the disabled.Men’s and women’s football willbe played there as well as at twostadiums in Beijing and those inTianjin, Shanghai and Shenyang,the capital of the north-easternprovince of Liaoning and an impor-tant economic and commercialcentre with 7 million inhabitants.The new stadium will sit 60,000and stands in a park covering67,000 km2. Energy saving, envi-

1122 – MMW n. 7-8/2008

In Cina, come in ogni altra parte del mondo, sono necessarispecifici cantieri di macchine per la manutenzione delle areeverdi degli impianti sportivi. Per i campi in erba naturale e per superfici di forma ed esten-sione ben determinate – dato che il terreno di gioco non ri-chiede particolari qualità di taglio – si utilizzano macchine se-moventi con piatto orizzontale e macchine semoventi a ta-glio elicoidale sono sufficienti allo scopo. Le prime vengonoimpiegate per il taglio mentre le seconde per un’ulteriore ra-satura di maggior precisione. A volte le macchine sono an-che munite di rulli che, piegando l’erba rimasta, danno luogoal gioco di nuances di verde ben apprezzabile dalle ripresetelevisive dall’alto. E’ dibattuta la questione se nel taglio sianopreferibili macchine con o senza dispositivo di raccolta. Spes-so gli operatori si attrezzano con entrambe le soluzioni, perscegliere la più opportuna in funzione della frequenza e del-la qualità di taglio.Per i campi in sintetico, che rappresenta uno dei segmenti piùnuovi del mercato, vengono usate macchine srotolatrici e fis-satrici per la posa del manto e macchine speciali per l’aggiunta di granulato o sabbia. Per la ma-nutenzione delle aree più estese vengono usate macchine semoventi con operatore a bordo,mentre per i campi più piccoli si usano macchine con operatore a seguire. Queste ultime so-no in genere specificamente costruite per questo impiego. Le macchine semoventi vengonoinvece derivate dalle semoventi con piatto frontale. Il piatto frontale viene sostituito con spaz-zole contro-rotanti mentre il sistema di raccolta viene adattato per raccogliere lo sporco. Que-sto nella soluzione più semplice, quando si ha solo erba. Nel caso sia presente sabbia o gra-nulato, il sistema di raccolta consente di separare lo sporco dalla sabbia o granulato. Lo spor-co viene trattenuto, mentre la sabbia o il granulato vengono rimessi sulla superficie da appo-site spazzole.

SPECIALISED EQUIPMENT TO MAINTAIN “THE GRASS” OF SPORTS SURFACES

As elsewhere in the world, the Chinese sports administrators will need to buy specialisedequipment to maintain natural grass and synthetic sports surfaces. For grass, they will need flat plate or spiral blade ride-on mowers, the first for a rougher pre-liminary cut and the second for a finishing. They may also be fitted with rollers which bend theremaining grass, creating nuances of green that make their effect in TV images. There is a de-bate over whether mowers should also pick up the cut grass. Often, groundsmen like to keepall options open according to the frequency and quality of the cut. For synthetic surfaces, the newest product on the block, special machines are needed to unrollthem and fix them down, with other machines adding sand or something similar on top. On-board machines are used for larger surfaces, otherwise a walking driver. Self-propelled machinesare derived from front plate mowers, with the front plate replaced by counter-rotating brushes.The mower’s grass pick-up system is also adapted for the dirt found on the surface. When the sur-face has also received a sand application, the pick-up system has to distinguish dirt from sandso that the dirt goes into the hopper and the sand is reapplied to the surface.

MACCHINE PER LA MANUTENZIONE DEL “VERDE” DEGLI IMPIANTI SPORTIVI

OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING

Page 4: OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at

uso di materiali environ-mentally-friendly, riutilizzodell’acqua dell’adiacente pi-scina per la pulizia e l’irriga-zione. Il Centro Olimpico diShenyang, che ospiterà lefasi di qualificazione deltorneo di calcio, si caratte-rizza per un’architetturamoderna e inconfondibile.In particolare, la superficiedello Stadio è stata realizza-ta con uno speciale materia-le polimero e i 20.000 metriquadri di superficie del tettosono stati realizzati con unalastra tutta speciale in poli-carbonato. Questo materia-le è stato anche utilizzatoper la copertura dello Sta-dio Olimpico di Tianjin, an-ch’esso destinato, come det-to, al torneo di calcio.

SSttaaddiioo NNaazziioonnaallee ddii PPeecchhiinnoo

Lo Stadio Nazionale è lostadio principale dei GiochiOlimpici 2008 di Pechino esi trova all’interno del ParcoOlimpico. È una delle strut-ture più significative realiz-zate per i Giochi.I lavori di costruzione sonoiniziati nel dicembre 2003.

Lo stadio, oltre che alla Ce-rimonia di apertura e chiusu-ra, è stato destinato alle garedi atletica leggera e calcio.La struttura è stata proget-tata in cooperazione tra loStudio Herog e de Meuron(Svizzera), l’Agenzia diConsulenza per l’Ingegne-ria Aruy e l’Accademia na-zionale delle Scienze Archi-tettoniche della Cina. Ha laforma di una sella di cavalloa doppia faccia ricurva. Lafaccia più alta misura 68metri, quella più bassa 41metri, mentre l’arcata mas-sima della struttura in ac-ciaio sull’asse lungo misura

333 metri contro i 297 metridell’asse più corto. La strut-tura, completamente in ac-ciaio, è a forma di rete ed ècomposta da raggi girevoliirregolari sostenuti recipro-camente. È molto singolare,del tutto innovativa e unicaal mondo nel suo genere.La quantità di acciaio utiliz-zata è di 42.000 tonnellatedel tipo Q460, altamente re-sistente. Lo Stadio è statochiamato “Nido d’Uccello”perché la sua forma esternarichiama veramente quelladel nido.La struttura, che ha una ca-pienza di 91.000 spettatori e

ronmentally friendly materials andrecycling of the water in the adja-cent pool for cleaning and irriga-tion are part of the mix here, too.The Shenyang stadium also hasspecifics beyond the striking andhighly recognisable architecture: asurface in a special polymer mate-rial and the 20,000 m2 of roof sur-face made from a special polycar-bonate sheet, also used at Tianjin.

The Beijing National Stadium

The main stadium for the Olympicsis the National Stadium in Beijing.The stadium, begun in December,2003, is now known world-widefrom TV images fully justifying itsnickname, the Bird’s Nest, a de-sign drawn up by the Swiss archi-tectural studio, Herzog and deMeuron, Aruy engineering consul-tants and China’s National Acade-my of Architectural Science. Thesteel structure is 68 meters high atthe highest point of its curing arc,and 41 meters at the lowest, and333 meters on its longest axis,297 meters on the shortest. Thestadium, held up by reciprocallysustained ribs, using 42,000 tonsof Q460 high-resistance steel canseat 91,000 and offers a surfacearea of 203,000 m2 used for theopening and closing ceremonies,soccer and the track and fieldevents. The sound system was designedand built by the Eighteen Sounddivision of AEB at Cavriago nearReggio Emilia (central Italy), andthe athletics track is also Italian,laid by Mondo. The 16,000 m2

track is made of Mondo’s Mon-dotrack FTX. Providing an espe-cially significant combination ofspring and cushioning, the track,designed according to the latestbioengineering principles, took ateam of about 50 specialised andnormal workers ten days to lay.

A Water Cube

The other big new project in theOlympic Park is the pool for theswimming, synchronised swim-ming and diving. The building isknown as the Water Cube, asquare with a base of 177 metersand a height of 31 meters, seating17,000 in the latest in sustainablearchitecture for which the mostcharacteristic feature is the ap-proximately 3,000 bubbles madeof efte, a kind of Teflon short for

OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING

Page 5: OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at

una superficie di 204.000 me-tri quadrati, utilizzerà un si-stema di diffusione dei suonibasato su impianti progetta-ti e realizzati nello stabili-mento di Cavriago (ReggioEmilia), dove ha sede Eigh-teen Sound, divisione dellaAeb. Le Olimpiadi di Pe-chino, dunque, parlerannoreggiano.Sempre nell’aprile 2008 alloStadio Nazionale è stata ulti-mata la posa della pista diatletica tutta italiana “Mon-dotrack FTX” dell’aziendaMondo. La pista posata hauna superficie di circa 16.000metri quadrati. Per la posaha richiesto l’opera di circa50 persone tra maestranzespecializzate e manovalanza.L’intera operazione è stataportata a termine in 10 gior-ni. Gli studi di biomeccanicahanno portato a realizzareuna pista molto sicura per gliatleti, in grado di asseconda-re e di agevolare il movi-mento del piede rendendolopiù reattivo.

IIll ““CCuubboo dd’’aaccqquuaa””,,llaa ppiisscciinnaa ddeellllee OOlliimmppiiaaddii

L’altra grande opera realiz-zata sempre all’interno delParco Olimpico, è lo Stadiodel nuoto, cioè il NationalAquatics Center. L’impiantoè stato destinato alle gare dinuoto,di nuoto sincronizzatoe di tuffi. Il nome deriva dallaforma, la cui base è un qua-drato di 177 metri di lato perun’altezza di 31 metri.Anchequesto stadio, che ospiterà17.000 spettatori, è stato rea-lizzato secondo la più moder-na architettura sostenibile.Il suo aspetto caratteristico èdato da circa 3.000 “bolle”realizzate in etfe (etlilentetra-fluoroetilene), cioè lo stessomateriale plastico traslucidoche ricopre l’Allianz Arenadi Monaco. Questa superfi-cie quando è illuminata creal’illusione di un cubo di goc-ce d’acqua, particolarmentesuggestivo nelle ore serali.Questa particolare specie diTeflon, inoltre, permette dicatturare il 20% dell’energiasolare incidente sul palazzo,per utilizzarla nel riscalda-mento delle acque delle pi-scine,e consente di illuminarelo stabile di luce naturale du-rante il giorno riducendo del

55% il consumo di elettricitàper l’illuminazione.

LL’’oorrggaanniizzzzaazziioonnee

Per i Giochi è stato previstol’impiego di 11.000 volontariaccuratamente selezionati.Aquasi tutti i poliziotti sonostate impartite lezioni di lin-gue straniere e di educazione.A tutti i poliziotti e ai volon-tari è stato dato un quadernocontenente le frasi di comuni-cazione più frequenti in settelingue (non c’è l’italiano).Per aumentare il livello di si-curezza la polizia ha lanciatouna campagna contro le atti-vità illegali in piazza Tienam-men e lungo la Chang’anAvenue durante il periododei Giochi. Per accattoni,venditori ambulanti abusivi,tassisti abusivi è previsto l’ar-resto con la confisca delle at-trezzature e dei materiali.Molta attenzione è stata de-dicata ai trasporti urbani,pubblici e privati, e al tra-sporto aereo, per il quale èstato realizzato il terzo termi-nal di Pechino che, con unasuperficie di 1 km2, è il piùgrande del mondo ed è at-trezzato per fare decollare unaereo ogni trenta secondi.

PPiieettrroo PPiiccccaarroolloo

1144 – MMW n. 7-8/2008

OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING

the transparent plastic, etlilente-trafluoroethylene, also used tocover the Allianz stadium in Mu-nich. When lit, there is an illusionthat the centre consists of waterdrops, an especially striking effectafter dark. The plastic also cap-tures 20% of the sun’s light strik-ing the building. This is used toheat the pools and gives thebuilding natural lighting during theday, reducing the electricity usedfor lighting by around 55%.

Organisation

Some 11,000 carefully selectedvolunteers will provide thelifeblood for the Games’ organisa-tion. Almost police staff assignedto the Games have been taughtforeign languages and givenlessons in etiquette with the pub-lic, and all police and volunteerswill also carry a phrase book inseven languages (but not Italian).Before and during the Games,there will be a crackdown on beg-ging and the like in key tourist ar-eas. Transport has been updated,including the building of a thirdterminal at Beijing airport on anarea of a square kilometre. Theterminal is said to be the largest inthe world and is equipped for atakeoff every 30 seconds.

Pietro Piccarolo

Page 6: OLIMPIADI DI PECHINO 2008 • BEIJING OLYMPICS 2008 • … · ten reigns supreme, tradition will also play its part in the Games. For example, the Games will be declared open at