Notizie Magazine nº 5

24
NÚMERO 4/4 ANO 2010

description

Notizie Magazine nº 5 - Portugues

Transcript of Notizie Magazine nº 5

Page 1: Notizie Magazine nº 5

N Ú M E R O 4 / 4 A N O 2 0 1 0

Page 2: Notizie Magazine nº 5

N Ú M E R O 4 / 4 A Ñ O 2 0 1 0

3WANDA BARCELONA

9NETWORK & THE CITY

8ARTE POSTAL

12BIBLIOTECA GRÀFFICA

14TENERIFE DESIGNFESTIVAL

16ALGO SE PASSA EMPORTUGAL

21FEDRIGONI NEWS

DIRE

CÇÃO

NOT

IZIE

: Jor

ge A

réva

lo +

Pab

lo To

rres

.DI

RECÇ

ÃO D

E AR

TE: J

orge

Aré

valo

. COO

RDEN

AÇÃO

: Ana

Moy

aED

ITA:

Fed

rigon

i Esp

aña

y En

trep

lant

a Co

mun

icac

ión

CONS

ELHO

DE

REDA

ÇÃO:

Rob

erto

Man

cini

/ N

ino

Mur

cia

/ Sy

lvia

Gar

cía

/CO

ORDE

NAÇÃ

O PO

RTUG

AL: A

na Is

abel

Ant

ão.

NOTI

ZIE

MAG

AZIN

E /

Anto

nio

Mau

ra 8

, 280

14 M

adrid

ww

w.no

tizie

mag

azin

e.co

m /

con

tact

o@no

tizie

mag

azin

e.co

mPu

blic

idad

: (+

34 9

1 52

2 59

50)

. Dep

ósito

lega

l: B-

4013

7-20

09Ca

pa: F

edrig

oni C

onst

ella

tion

Jade

E/R

55 A

ida

de 2

15g.

Inte

rior:

l Isp

ira P

urez

za d

e 15

0 g.

e C

onst

ella

tion

Snow

E/E

49 C

ount

ry

Algo no ar nos diz que está prestes a chegar.

Não é preciso ser muito perspicaz para o sentir desde meados deOutubro. A saturação de anúncios a brinquedos e perfumes. Osfuncionários da Câmara que cortam o trânsito para enfeitar as ruascom as luzes. Os chocolates e bombons expostos nos balcões dequalquer supermercado. As notícias: quem será este ano a novaBurbuja de Freixenet, que agência fez o anúncio da Lotaria comaquele comentário sobre o inesquecível e mítico Careca, quantogastará cada família de classe média em jantares e prendas.

E, claro, o trailer do filme em que Tim Allen fará de duende oude Pai Natal ou de rena pela décima sexta vez. A família Von Trappvai voltar a cantar "Climb Ev'ry Mountain"; o Natal dos Hospitaisvai ressuscitar os clássicos artistas nacionais.

Tudo isto se adianta ano após ano, até que um dia se note a faltade uma árvore de Natal na barraca da praia.

E apesar do seu uso e abuso, o Natal volta sempre, tão inevitávelcomo a declaração de rendimentos ou a revisão anual no dentista.Com todo o seu kitsch e os seus ícones, com todo o seu bombardeiocomercial. Nem mesmo os mais triviais e amargos Senhores Scrooge(os ironicamente modernos ADORAM actualmente as camisolascom bordados de estrelas de neve) conseguem evitar apreciar algumadas suas facetas.

Num ano tão difícil como este que encerramos, e à espera de um2011 que alguns continuam a prever como catastrófico, na NotizieMagazine dizemos: Que importa?!, Gozemos o Natal!. Nos jantaresindigestos das empresas ou com velhos colegas de faculdade. Comas parvoíces na cabeça por causa de dois copitos de champanhe. Comos meninos do Coro de Santo Amaro de Oeiras. Com a ementaencantadoramente especial da Noite de Consoada. Nesse momentoúnico de tocar no papel que embrulha uma prenda. Como o deliciosoFedrigoni Constellation Jade E/R55 Aida de 215g da nossa capa,ou o Ispira Purezza de 150 g. e o Constellation Snow E/E49 Countryde 130g. do interior deste número do Notizie. Todos tão natalíciose com umas texturas tão especiais que nos recordam inevitavelmenteesta estação do ano e o seu clima. E para terminar... que melhor queum envelope vermelho Golden Star Colour Red de 100 g ?

E depois enfrentemos 2011 com bravura, ânimo e criatividade.Que seja o melhor ano possível para todos.

Buon natale e felice anno nuovo!

EDITORIAL Capa para Notizie de Wanda Barcelona

Page 3: Notizie Magazine nº 5

O 4 / 4 A Ñ O 2 0 1 0

3

WANDA BARCELONA:WUNDERBAR!

Uma folha de papel só pode dobrar-se oito vezes sobre simesma. Pegue numa folha qualquer (melhor, claro, se forFedrigoni, por exemplo do quente Freelife Mérida de XXXgramas) e experimente. Impossível, não é? Pois quando vir ostrabalhos realizados por Inti e Dani acreditará que essa lei nãoexiste para eles.

Page 4: Notizie Magazine nº 5

Contem-nos resumidamente comose conheceram e quais foram os vossosprimeiros passos como WandaBarcelona.

Conhecemo-nos por acaso emBarcelona. Na altura eu (Inti) estava aestudar no Canadá e o Dani acabava dechegar à cidade para estudar. Tornámo-nos amigos antes de sermos sócios. Maistarde, quando me instalei aqui e ganheio meu primeiro grande contrato paradecorar a inauguração da loja da Mujiem Barna, lembrei-me que o Danitambém era apaixonado pela papiroflexiae fizemos juntos esse trabalho.

A química profissional foi instantânea.Complementávamo-nos na perfeição,respeitando e confiando no gosto estético

um do outro. Logo surgiram outrosprojectos aqui e ali, mas só quando ohotel Barceló Raval nos contactou pararealizar os seus primeiros espaçoscriativos é que Wanda Barcelona seconsolidou e se tornou um estúdio.Actualmente somos uma equipa de trêspessoas. Completa-nos a artista da casa,a Iris, com quem formamos o trio“Espaço, Objecto e Sensação”.

Já sentiam essa paixão pelapapiroflexia antes de se encontrarem?

Desde crianças! Eu (Inti) era hiperactivoem pequeno e a minha mãe, para meentreter durante os três intermináveismeses de férias, comprava-me livros deorigami que, de forma autodidacta, fuicompletando um a um. O Dani era

WANDA BARCELONA

4

Ambos são de origem colombianae, embora se tenham passeado por meiomundo, acabaram por se conhecer emterras catalãs. Aí fundaram a WANDABARCELONA, à qual se juntou maistarde Iris Joval. São capazes detransformar qualquer lugar num espaçomágico através das suas arquitecturasefémeras, a meio caminho entre apapiroflexia, o 3D, a decoração deinteriores e a instalação artística.

E tudo isso utilizando, sobretudo, oencanto e o magnetismo do papel e docartão.

Escolhidos por marcas como Diesel,Muji, Veuve Clicquot ou Chivas Regal,foi possível apreciar a sua últimainstalação nos MTV EUROPEANMUSIC AWARDS que decorreramem Madrid no passado mês deNovembro.

Wanda Barcelona. Fantásticos.Meravigliosi. Wunderbar.

O dia em que choveu flores: Festa da Revista “Casa viva”. Valencia

Flores fucsia e porquinhos prata: Hotel Barcelo Raval, Barcelona

Page 5: Notizie Magazine nº 5

muito mais artista. Fazia pintura,escultura, relevos, etc., e nessa buscacriativa conheceu um dia o origami eaconteceu o mesmo: livros e mais livrosque foi aprendendo sem ajuda.

Na Notizie lemos que a figuramais complexa no origami é oDragão. Atreveram-se a fazê-la?

O origami é uma linguagem, coma sua própria gramática gráfica. Variade autor para autor, mas a essência é amesma. Qualquer pessoa que tenhaaprendido o básico e tenha a paciênciae habilidade adequadas pode fazerqualquer figura. O dragão foi canja.

Que critérios seguem para escolhero papel que utilizam nas vossascriações?

Meu Deus! Parece muito simples,mas por trás há mil condições!Actualmente já tropeçámos em desafioscomo encontrar papéis resistentes aofogo, ou resistentes à água, etc. Muitasvezes temos que fazer milagres parachegar ao Pantone da cor corporativa docliente, ou localizar papéis que sigamuma determinada estética muito concreta.

Na teoria, um papel de 60 gramasacetinado é perfeito, mas como bonscrentes na Lei de Murphy, sabemos quepoucas vezes sai tudo bem à primeira.Até já chegámos a fazer evoluir a técnicade prensa a quente para poderconcretizar as figuras macro depapiroflexia que requerem papéis degramagem muito alta.

Têm algum favorito entre os papéisda Fedrigoni?

A Fedrigoni põe-nos loucos. Somoscomo uma criança na fábrica do WillyWonka! Esta descoberta mudou ahistória da Wanda, porque os seus papéissão divinos. As qualidades são incríveis

em qualquer gramagem. Adoramos osSirio, mas também a gama Woodstock,ou os Pergamanate... e sem esquecer osAdhoc! Buf... enfim…

90% das gamas da Fedrigoni sãofeitas de papéis ecológicos. É mais ummotivo para as escolher?

A filosofia Wanda é muito eco-friendly. Reciclamos todos os nossostrabalhos e, sempre que possível, usamosapenas materiais reciclados. Comodisseram, é mais um motivo paraescolher Fedrigoni.

Com que outros mater iaistrabalham? Há algum com que aindanão tenham trabalhado e que queiramexperimentar?

O cunho pessoal do estúdio Wandaé o papel e o cartão. Tentamos que todasas nossas criações tenham algo deles.No entanto, à medida que evoluímos eprocuramos mais meios de expressão,aprendemos a trabalhar com plásticos,argilas, metais, madeiras, etc.

E todos os dias aparecem novosm a t e r i a i s q u e a d o r a r í a m o sexperimentar! Mas em Espanha aindasão muito difíceis de obter ou deimportar, por questões de quantidades,fica demasiado caro.

O que acham que as vossas criaçõestrazem às marcas que vos confiam odesenvolvimento dos seus espaços eeventos?

Exclusividade, criatividade esorrisos.

Artistas ou designers que vostenham servido de inspiração para oque fazem?

Tantos! E de formas tão diferentes.Como nos formámos em áreas distintas

5

temos muitas referências diferentes.Arquitectos, designers e artistas queocupam um lugar nos mood boards dosprojectos que realizamos. Em comumtemos o gosto pelo clássico e pelovintage: Fornasetti, Mies van der Rohe,Jacobson, etc… Mas como bons leitoresdos blogs de tendências, seguimos eadmiramos Tord Boontje, Yves Beharou Chris Gilmour, entre muitos outros.

Qual foi o vosso projecto favoritoaté hoje?

Cada projecto converte-se numfilho. Todos têm a sua história e seriaimpossível escolher um. O maior e maiscomplicado foi o que fizemos no mêspassado para a gala dos Prémios MTV.Uma instalação de 144 metrosquadrados com 1521 origamis, 1522

Fiesta Fedrigoni Club, Barcelona

Turbilhčo de mariposas: Hotel Gat Rossio, Lisboa

Page 6: Notizie Magazine nº 5

WANDA BARCELONA

6

cristais e mais de 3 quilómetros de fio,pendurados a 12 metros de altura. Umgrande desafio.

A vossa colecção de broches é umadelícia. Têm outras propostas quesaiam do terreno da arquitecturaefémera?

A pedido do Museu ThyssenBornemisza, desenhámos para a suaexposição de jardins impressionistas onosso primeiro candeeiro. Feitos empapel, madeira e obviamente comLEDS (por causa do papel…) foramvendidos no Museu e ainda guardamosalguns que guardamos para ocasiões eclientes especiais.

Também temos a Santa Felina delRossio (Virgem felina), uma colecçãode porta-chaves que se vendem noHotel Gat Rossio de Lisboa, ondetambém se encontra a estátua de bronzede quase um metro e mais de 70 quilosque esculpimos para o hotel.

Uma das coisas que maisimpressionam nos vossos espaços é oefeito que conseguem pela saturação.Centenas de pequenas peças deorigami suspensas no ar. Quem é quedobra o papel e quanto é que gastamem creme de mãos?

Somos nós que fazemos tudo. 100%fabricado no Raval de Barcelona. É afilosofia Wanda: não comprar na China.Dependendo do projecto temoscolaboradores e amigos que estãosempre dispostos a dar-nos uma mão… literalmente.

E em creme… preguiçoso!

Algum objectivo de Ano Novopara 2011 que aí vem? E um desejo?

Um objectivo, Paris. Um desejo,continuar a criar.

Grazie mille!

WANDA BARCELONA

V: V Magazine New York, Barcelona

Page 7: Notizie Magazine nº 5

7

Network and the City é umaproposta da agência de comunicaçãoDoblemano que se realiza todas assegundas Quartas-feiras de cada mês.Trata-se de uma série de eventosexclusivos para mulheres cosmopolitasque desejem sentir-se protagonistas dasérie Sex and the City por uma noite.O perfil da participante é o de umamulher entre os 30 e os 50 anos, declasse média-alta, executiva de prestígiocom a mente inquieta que, para alémd e q u e r e r d e s e n v o l v e r - s eprofissionalmente, deve estar dispostaa desfrutar e a chegar ao limite nosmais diversos âmbitos.

Os encontros têm uma orientaçãomultidisciplinar e procuram um valoracrescentado claramente feminino.Começam com um speed networking(uma fórmula para estabelecer contactosprofissionais entre as participantes).Depois costuma haver uma conferência(por exemplo, num dos CapítulosAnteriores a escritora e ilustradoraargentina Diana Raznovich falou sobreo papel da mulher no mundo da bandadesenhada e do humor), para, depoisde um delicioso jantar gourmet, passara uma segunda discussão, um atelierou uma sessão de tuppersex.

Assim, para além de criar uma rede decontactos, as participantes têm aoportunidade de aprender algo novoem cada reunião, graças a ateliers, comoo de “Maquilhagem para cada ocasião”coordenado por David Molina byD&V, a sessões de coaching, àdescoberta das últimas tendências demoda, à aprendizagem de métodosantiaging para as mãos recomendadospelo melhores especialistas, e aindaficando ao corrente dos locais da modana cidade, etc.

Em Madrid, o Primeiro Capítulodecorreu no passado mês de Novembroe há mais três projectados para 2011.

NETWORK & THE CITY

Em Barcelona já estão no CapítuloNove. A temática GOLD desta “últimaestreia” de Barna foi claramentetransmitida através do papel Fedrigoniutilizado na sua comunicação, umSplendorlux Metal Oro de 250 g.,enquanto o convite para Madrid foiproduzido num Splendorlux ArmadilloNero de 250 g.

O objectivo final: tornar-se numaautêntica mulher do século XXI.

www.networkandthecity.es

Page 8: Notizie Magazine nº 5

8

Não sabemos exactamente o que lheteriam feito, mas naquela manhã de1840, o escritor londrino TheodoreHook tinha uma arrelia considerávelcontra o Royal Mail, o serviço decorreios inglês. Assim, desenhou numpostal as caricaturas de doze carteirosda City e, colando um selo eprescindindo do envelope, meteu-onum marco de correio endereçado a sipróprio.

170 anos depois de Hook ter enviadoesse primeiro postal, a menos de umquilómetro de distância da suaresidência, todos os Invernos se formauma longa fila de gente nos arredoresdo excêntrico bairro de Kesington.Esperam a sua oportunidade (algunschegam a passar a noite ali) parapoderem conseguir uma autênticapechincha, mais adequada aos saldosde Janeiro do que à época natalícia.

Tudo se deve a uma proposta artísticado Royal Collage of Art de Londres.Desde 1994 organizam o SECRETRCA, uma exposição peculiar que seconverteu numa referência obrigatóriana vida artística da cidade. Trata-se daexposição e venda de mais de 2500postais ilustrados, personalizados oudecorados pelos seus criadores.

Os postais são apresentados de formaanónima, com a assinatura do autor naface oculta. Permanecem uma semanaexpostos, e o desafio é que todos osper i tos em ar te e todos oscoleccionadores que visitam a exposiçãotentem reconhecer o estilo de algumartista de renome, um doador famosoou um jovem valor emergente. E éimportante saber fazer cara de pokerquando se descobre um postalexcepcional e ficar na fila no único diade venda, pois não se podem reservarnem comprar online.

Artistas como David Hockney, DamienHirst, Julian Opie ou Tracey Emin,designers como Stella McCartney,Manolo Blahnik e Giorgio Armani,músicos como David Bowie, PaulMcCartney ou Graham Coxon jádoaram postais para a exposição em anosanteriores.

Os seus postais são misturados com asobras dos estudantes da escola até seperfazerem as 2500 peças. Os jovenstambém têm o seu próprio jogo,tentando às vezes imitar o estilo dealgum artista famoso esperando apanharo coleccionador menos atento.

Cada postal custa 45 libras, sem importaro seu autor, e a compra está limitada aquatro por pessoa. As caras de decepçãoou surpresa dos compradores quandosaem e verificam a quem correspondemos seus postais devem ser idênticas à dacriança que compra uma carteira decromos à espera que lhe saiam os quelhe faltam para terminar a sua colecção.

No total, as edições realizadas atingirammais de um milhão de libras em ganhos,destinados integralmente ao apoio epromoção dos estudantes da escola.

Mais informação sobre o evento emwww.rca.ac.uk/secret

WAIT A MINUTE,MR. POSTMAN:ARTE POSTAL

Theodore não sabia que acabava deenviar o primeiro postal ilustrado dahistória. Se tivesse previsto um futurocheio de postais negros com amensagem “Londres de noite”, ou comfotografias de burros exibindo óculossol e chapéu de palha em cada loja dasmarginais espanholas, talvez tivessecontado até cem para se acalmar.

Por sorte, às vezes os postais são, graças

ao seu espaço limitado e à suapopularidade, um suporte perfeito paraexcelentes propostas criativas.

SEGREDO DO INVERNO LONDRINO: SECRET RCA

Page 9: Notizie Magazine nº 5

A Escola d'Art i Superior deDisseny de València (ESAD), emcolaboração com a Generalitat e aFedrigoni España, lança esta épocanatalícia a versão espanhola do projectoSECRET do Royal Collage of Art deLondres, REMETE 2010.

Cada participante recebe um postal embranco (produzido em papel X-Per de320 gramas da Fedrigoni) sobre o qualintervém artisticamente com completaliberdade temática, de técnica ou deprocedimento. No verso indica os seusdados e entrega-o na Escola, ou envia-o por correio, cedendo todos os seusdireitos de exibição, reprodução e venda.

Todos os postais são expostos durantea semana de 13 a 17 de Dezembro naprópria Escola. O público assistentepode ver todas as obras, mas nunca aspode virar para saber quem é o autorde cada uma. Nos dias 16 e 17 é abertoo período de venda, a um preço de 20euros por postal, e só nessa altura ocomprador descobrirá quem é o criadorda peça que adquiriu. Essas datas sãoóptimas para quem procura uma prendaoriginal, porque saberá que leva paracasa um exemplar único.

Além disso, é uma acção debeneficência, pois a totalidade da verbaobtida reverte na íntegra para os alunosda EASD Valência, que a utilizarãopara a concretização de workshopssubsidiados, bolsas de estudo, materialpara a escola, etc...

Sem dúvida um projecto original eencantador. Mais informação em http://proyectoremite.blogspot.com/

9

SEGREDOS MEDITERRÂNEOS: REMETE 2010.

Page 10: Notizie Magazine nº 5

10

A ideia é simples. Escreva numpostal o seu segredo mais íntimo oumais obscuro. O que nunca contou. Oque o queima tanto por dentro que temque o arrancar à força, mas que ninguémque conheça deveria saber. É aquiloque provocaria uma síncope à sua mãeou que causaria o seu despedimentoimediato.

Depois desenhe ou transforme umafotografia, ou faça uma colagemilustrando o postal com o seu segredo.Depois envie-o anonimamente paraFrank Warren, em 13345 Copper RidgeRd, Germantown, MD, 20874, USA.

Frank receberá esse postal e fará a suapublicação em www.postsecret.com<http://www.postsecret.com> , ondemilhares de pessoas (quatrocentosmilhões de visitantes em quatro anosde existência) entram todos osDomingos para ver quais são os deznovos segredos que foram publicados.

Alguns são tontos, mas vergonhosos(“Ninguém sabe que como os macacosdo nariz” ou “A roupa interior da minhamulher assenta-me melhor do que aela”). Também os há raivosamentedolorosos (“Ninguém acreditou quefosse uma violação porque decidi ter obebé”, “Desejava que o meu irmãoconseguisse finalmente suicidar-se paraque eu não tivesse que preocupar-mecom ele”). Outros são ternos ehumorísticos. Alguns pareceminventados. Há aqueles que sãoartísticos, mas vazios. Há gritos a umDeus que não escuta e há mensagensde esperança lançadas para si próprio.

Há também um negócio. Frank jápublicou três bestsel lers comcompilações dos melhores segredosrecebidos e vive disso e das conferênciasque dá sobre o tema.

SEGREDOS COM CARIMBOS: POSTSECRET.

Mas todos esses segredos nos fazemsentir menos sós. Lendo-os damo-nosconta que todos sofremos e todosescondemos coisas. Que não somos umailha. Lacan dizia que as dores físicas sãoapenas sucessões de palavras que nuncadissemos. E por isso o PostSecret éterapêutico.

Um encantador segredo publicado noNatal do ano passado: “Adoro o meuIPod porque posso ouvir canções denatal todo o ano sem ninguém me julgarpor isso”.

Page 11: Notizie Magazine nº 5

11

Page 12: Notizie Magazine nº 5

12

a Harper’s Bazaar e a Fortune. Utilizoumagistralmente o preto e branco nosanúncios encomendados pela ContainerCorporation of America (CCA).

Também desenhou numerosos cenáriose figurinos para teatro, ópera e bailado.Assim como o logotipo de Yves SaintLaurent (YSL), elaborado com a fontetipográfica Peignot e que ainda hoje semantém em uso sem sofrer qualqueralteração.

Por estas e muitas outras razões, ocontributo de Cassandre é fulcral paraperceber a história do design moderno.

A.M. CASSANDRE

D e s e n h a d o r d e c a r t a z e s ,publicitário, tipógrafo, cenógrafo,retratista… Adolphe Jean-MarieMouron, Cassandre, reuniu em si todasestas disciplinas. Na época dourada docartel francês e perante uma sociedadeansiosa por consumir, viajar e gozar asnovidades tecnológicas, ajudou aperceber de outra forma a publicidadeque invadia as ruas de Paris durante ointervalo das guerras. É a época dotelégrafo, da via-férrea, do luxo dosgrandes transatlânticos, do caviar, dasbebidas alcoólicas…

Quis experimentar e estudou as técnicasplásticas do Cubismo, da Bauhaus, doConstrutivismo, do Surrealismo, daNova Tipografia… de cada movimentoretirava uma aprendizagem que depoissintetizava nos seus diversos projectos.

Foi um agitador cultural dentro daUnião de Artistas Modernos (UAM).Relacionou-se com a elite artística daépoca. Fundou a sua própria agênciade publicidade a sua própria escola dedesign. O MoMA de Nova Iorque fezuma exposição da sua obra comocartazista com apenas 35 anos. Comotipógrafo, Cassandre desenhou as fontestipográficas Bifur, Acier e Peignot.Desenhou várias capas de revistas para

CASSANDRE NABIBLIOTECA GRÀFFICA

O livro ‘A.M. Cassandre’ inaugura a BIBLIOTECA GRÀFFICA, umacolecção dedicada aos grandes nomes da história do design mundial como PaulRand, Saul Bass, Neville Brody e Milton Glaser, editado por gràffica.info. Aprenda perfeita neste Natal para qualquer apaixonado pelo design gráfico ou pelaarte em geral.

Page 13: Notizie Magazine nº 5

13

A BIBLIOTECAGRÀFFICA

A Biblioteca Gràffica é um projectodesenvolvido por Víctor Palau e AnaGea, responsáveis pelo estúdioPalauGea e criadores da gràffica.info<http://graffica.info/> , jornal denotícias sobre design, imagem ecomunicação.

A vocação da gràffica.info é criar umespaço onde os profissionais tenhamum ponto de informação e de referênciasobre o que acontece no mundo dodesign. O interesse dos seus criadoresé criar una plataforma que gereactividades complementares, tanto noâmbito da informação e divulgaçãocomo no âmbito da formação, de formaa ajudar os profissionais a melhorar ereforçar a sua actividade.

É dentro deste contexto que nasce acolecção Biblioteca Gràffica. O seu

O LIVRO

Ninguém melhor para começar estacolecção do que Cassandre, pois foi umdos pioneiros a dar forma à profissãode designer ou criativo gráfico tal comoa conhecemos hoje. A sua vida intensae o seu percurso são compilados nestelivro, uma pequena relíquia para todosos que gostem de design, de artecontemporânea e de vanguardismo.

Esta é a primeira publicação emEspanha exclusivamente dedicada aCassandre. Além disso, uma vez que setrata de um livro de design, este temaé cuidadosamente tratado. Algo que sepode ver logo na capa imaginativa,elaborada por Javier Jaén em GranManzana, na cor e textura requintadasdo papel Fedrigoni www.fedrigoni.es ena maquetização de Vanesa Aguileraem Granada. A tudo isso juntam-se oextenso trabalho de documentação e ostextos de Mª Ángeles Domínguez quefacilitam a sua leitura. O resultado éum livro de 130 páginas que dá gostoler do princípio ao fim e que nãoaborrece de forma alguma.

A Fedrigoni España é colaboradoraexclusiva desta iniciativa, sendo quetoda a colecção será editada nos seuspapéis. Este primeiro volume foiimpresso no Sirio Color Pietra de 350gramas e no Paglierino de 115 gramas.O segundo livro da série, centrado noelegante Paul Rand (designer, porexemplo, do logotipo da IBM) e quecomeçou a ser impresso no passado mêsde Novembro, foi realizado em duascores do Sirio Color (Celeste eGialloro), de 350 gramas para a capa ede 115 gramas para o interior.

objectivo é dar a conhecer a vidaprofissional e pessoal dos principaisartistas de referência no design gráfico,focalizando-se em especial nos que setornaram figuras míticas: Cassandre,Neville Brody, Saul Bass, Milton Glaser.Em edições futuras serão tambémreferenciados os impulsionadores dodesign em Espanha.

A distribuição dos livros é feitaexclusivamente através do site dagràffica.info, via PayPal, facilitandoassim o acesso a partir de qualquerponto do país.

Page 14: Notizie Magazine nº 5

14

com a gastronomia tradicional. O eventorealizou-se em Garachico, localidade degrande importância histórica e artística.

O TDFAward centrou-se na competição“Fuentealta – Soy toda tuya”, onde sepremiou o melhor design gráfico para aetiqueta da garrafa de vidro de 75 cl. doFuentealta Gran Reserva.

O TDF é coordenado pela empresaCTND NoQuietDesign, formada porYapci Ramos e Samuel Cabrera, e contacom o patrocínio do Governo dasCanárias, no âmbito do programa

No passado mês de Outubrodecorreu, durante dez dias e em váriaslocalizações da ilha, a segunda ediçãodo Tenerife Design Festival (TDF)com a colaboração da Fedrigoni España.O principal objectivo deste festival éusar as tradições autóctones e inová-las com as tendências internacionais dodesign, aproveitando os recursos locais.

Depois do êxito da edição de 2009 erainevitável que este ano o TDF serepetisse com um programa cheio denovos projectos de design e vanguarda,sem esquecer os três pilares do festival:identidade local, contrastes paisagísticose turismo. Os elementos da ilhaassociados ao design formam umasincronia perfeita entre as correntesinternacionais e a cultura local. Esteevento é um impulso para a indústria,os artesãos, os designers e, de umaforma geral, para a economia local, poissão apresentadas propostas no campodo design gráfico e industrial quepodem ter um desenvolvimentoduradouro.

O TDF concebe o design de uma formadinâmica através de cinco áreasinterligadas: conferências sobre acooperação, experimentação, exposições,ateliers e intervenções urbanas. Esteano estreou-se uma nova área chamada“TDFLow Island”, que teve por baseuma série de projectos experimentaisque misturam o design contemporâneo

SEPTENIO, e da Junta de Tenerife.Conta ainda com a colaboração deoutros organismos e empresas privadas.

A Fedrigoni participou nesta edição doTenerife Design Festival com o projecto"Disleño de Lux by Fedrigoni”,enquadrado na área TDFAtmosfera.Vinte designers da ilha projectaram"toalhas" que se imprimiram em papéisFedrigoni. A exposição foi inauguradana Quarta-feira, dia 20 de Outubro, noinvulgar edifício do TEA (TenerifeEspaço das Artes), coincidindo com aabertura oficial do TDF 2010.

TENERIFE DESIGNFESTIVAL 2010

Page 15: Notizie Magazine nº 5

15

Page 16: Notizie Magazine nº 5

16

O design português está forte,muito. Ostenta um estilo ecléctico,internacional, caracterizado pelas suasmúltiplas influências exteriores. Odesign em Portugal arranca.

Desde meados dos anos noventa temvindo a crescer de forma notável, nãosó no número de profissionais (há cercade 12.000 inscritos nas três associaçõesde designers portuguesas maisimportantes), como também peloelevado nível patente nos projectos queaí se realizam. Exemplo disso são ostrabalhos de Liza Ramalho e de ArturRebelo, à frente da R2 Design, um doses túdios mais vanguard i s tas ,internacionais e multipremiados, assimcomo os de Musa WorkLab, AlvaDesing Studio, Ivity Brand Corp,especialistas em branding, ou This isPacifica, uma verdadeira referência nodesign interactivo.

Sobressai a figura do veterano HenriqueCayatte, reconhecido pelo seu projectopara a Expo’98 e por ser PrémioNacional de Design. Mas também ado artista gráfico Mário Belém, jovemdesigner que combina o uso doPhotoshop, dos conceitos e das texturaspara obter uma linha visual muitoparticular. No sector tipográficodestaca-se Ricardo Santos, que temtambém a sua própria fundição, e MárioFeliciano, criador da Majerit, a novafonte tipográfica desenhada emexclusivo para o “El País”.

Também os eventos de design semultiplicaram. São exemplos o AGIOpen Porto 2010, o ExperimentaDesign Festival, o Voyager-03 ou oEncontro Nacional Tipográfico nasCaldas da Rainha.

REFERÊNCIASHISTÓRICAS

Antes da década de setenta, o designem Portugal era feito pelos arquitectos,fotógrafos, cineastas e publicitários. Aspersonagens mais influentes nos anosanteriores à Revolução do Cravos foramo ilustrador, desenhador, decorador ecaricaturista Rafael Bordalo Pinheiro,o pintor e poeta Almada Negreiros, oarquitecto e fotógrafo Victor Palla ou oarquitecto e ilustrador João Abel Manta.

Assinalável é também a obra docartazista Fred Kradolfer. Grandeimpulsionador das artes gráficas emPortugal, percebe-se a influência devanguarda europeia nos seus cartazesrealizados nos anos 30. Mas se há umafigura que se destaca entre todas, é a deSebastião Rodrigues, autêntico visionárioe considerado universalmente o pai dodesign português. Os seus projectosgráficos nascem da investigação e dacuriosidade. Tal como Kradolfer, viajoupela Europa absorvendo conhecimentosque fundiu com as raízes e a tradiçãoportuguesas, uma das chaves do seugrande trabalho.

ALGO SE PASSA EMPORTUGAL

DO ESPECIAL “GRAFICAS DEL MUNDO”DE Mª ÁNGELES DOMÍNGUEZ PARAGRAFFICA.INFO

“Sardinas” deSilva! Designers

Fred Kradolfer.

Page 17: Notizie Magazine nº 5

MELANCOLIA,IMAGINAÇÃO ECRIATIVIDADE

Três faces são as que definem odesign português: melancolia,capacidade imaginativa e criatividade.A saudade (a melancolia) reflecte-sena forma de sensação visual: a procuraconstante e a predilecção pelocontemplativo, o lânguido e oromântico. De algum modo, a bagagemhistórica dos designers portuguesesmanifesta-se hoje alinhada com o estilomelancólico que define alguns dos seustrabalhos. Para o comprovar basta entrarno site do estúdio This is Pacifica,embora esse pesar nostálgico sejaacompanhado por uma grandeimaginação e capacidade de resolução.Também se pode observar na campanha‘Sardinhas’ dos lisboetas Silva!Designers,em que o estúdio utiliza o ícone dacapital lusitana (as sardinhas) paraanunciar as festas da cidade através deum registo atrevido que se vale da pop-art, do graffiti e do stencil.

São inventivos por necessidade.Trabalhar com meios e recursoslimitados traduz-se em fazer muitocom pouco, fazer de tudo um pouco e,acima de tudo, fazê-lo bem. Tambéminflui outro aspecto (talvez aquele emque mais coincidem espanhóis elusitanos): a tendência para deixar tudopara a última hora, que confere umamaior capacidade improvisadora epermite a adaptação a circunstânciasinesperadas.

Outro aspecto a realçar é fenómeno daglobalização em que o design portuguêstambém se viu submerso. Um grandenúmero de designers fez a sua formaçãonoutros países, muitos em Espanha, maisconcretamente em Barcelona, mastambém nos EUA, na França e no Brasil.

PORTO ELISBOA

Duas cidades, Lisboa e Porto, sãoas que alojam maior número de estúdios,designers e agências. Assim, sediadosna capital lisboeta, encontram-seBrandia Central e Gonçalo Cabral,Flúor Design, Terra Design, MSTFPartners, Atelier 004, Codex e BarbaraSays. E ainda os galardoados Ivity BrandCorp, Silva! Designers e Shift Thinkers.Já no Porto, encontramo-nos com osartistas Francisco Providência e NunoCoelho, os estúdios Subzero Design,Atelier Martino & Jaña e Joana &Mariana.

17

Nuno Cohelo

Jorge Dos Rets

Jorge Dos Rets

Page 18: Notizie Magazine nº 5

18

Musa Collective é um projecto dedesign criado em 2003 pelos lisboetasRaquel Viana, Paulo Lima e RicardoAlexandre. Depois de completarem asua formação e de terem trabalhadonos principais estúdios do país,decidiram criar um grupo de designerscujo principal objectivo fosse promovere divulgar o design e a cultura visualportuguesa por todo o mundo.

O seu primeiro passo foi o MusaBook,em 2004, que consistiu em compilaruma selecção de trabalhos dos melhoresdesigners emergentes para os reunirnum livro, o primeiro deste tipo emPortugal, editado por idN Hong Kong.Embora a principal faceta do gruposeja o MusaWorkLab, a partir do seuestúdio desenvolvem trabalhoscomerciais de design e direcção artísticapara clientes como Look Elite, BombaySapphire, Moet&Chandon ou a LisboaFashion Week. Os seus trabalhos estãocheios de detalhes pop, cores vivas, umacuidada selecção tipográfica e umacriatividade transbordante no que dizrespeito à composição gráfica das peças.Destacam-se pela procura constante detendências emergentes que utilizam nassuas criações.

Outra iniciativa do grupo que dá aPortugal visibilidade internacional é aMusaTour, uma exposição itineranteinternacional que já passou porBarcelona e Tóquio, onde são exibidos

MUSA WORKLAB

os melhores trabalhos de design gráficoluso. A revista NLF Magazine, a criaçãode brinquedos ou o design demerchandising (ThePack, HoleMug,…)são outros projectos que desenvolvemparalelamente.

Referenciados por ID New York, Vogueou Neo2, o grupo Musa conseguiu, semdúvida, reivindicar o design português,tanto através dos seus próprios trabalhoscomo pelo seu esforço mostrando o dosseus compatriotas.

www.musaworklab.com

TOCADOS PELAMUSA

Page 19: Notizie Magazine nº 5

19Convite para JLC – Savile Row Plain White 300g.

Catálogo ESTORIL FASHION ART FESTIVAL – Old MillBianco 250g (portada). Old Mill Bianco 130gr / Tatami White135g. / Freelife Gloss Premium White 150g. (interior).

Livro corporativo da Marca GREYGOOSE –Splendorgel Extra White 160g. / Golden Star Colour Blue 200g

Convites ESTORIL FASHION ART FESTIVAL –Splendorlux Premium White 275g. / Brossulin XT 410g. / SirioWhite/White 400g. /Splendorlux Red 275g. / Savile Row PlainWhite 300g. / Cotton Wove Premium White 220g. / X-Per 100

DOM PÉRIGNON – Savile Row Plain Dark Grey 300g.

Page 20: Notizie Magazine nº 5

20

As sa l amandras , t ambémconhecidas como espíritos do fogo, sãocriaturas míticas que vivem e reinamnas chamas e que têm o poder detransformar e desencadear pensamentose emoções. São um símbolo de fé evalentia. Geram energias que bloqueiamas vibrações negativas ou não produtivase transmitem bem-estar ao ser humano.

Esta forma quase poética de descreveras salamandras, símbolo escolhido pelaempresa Cartonagem Trindade paraque os represente através do seulogotipo, transmite também, em poucaspalavras, a filosofia da empresa, a visãoque têm de si próprios, daquilo quequerem vir a ser.

No activo há mais de 40 anos,especializaram-se na concepção, designe produção de packaging. Nummercado tão competitivo como é esteem que se movimentam, põem emprática as ideias de clientes que sabemexactamente o que querem e que ficamorgulhosos por poderem contar comum “departamento criativo externo”,formado por uma equipa dinâmica dedesigners jovens e preparados pararesponderem com criatividade e eficáciaàs necessidades de packaging, ou seja,partindo do zero ou baseando-se numacomunicação gráfica ou num desenhodo produto.

Uma empresa orgulhosa, acima de tudopor pertencer àquele que foi o primeiroimpério colonial do mundo e que hojeé apenas um pequeno país no sudoesteda Europa, com formas de expressãomuito próprias e que agradam aoespírito lusitano, como o fado ou ovinho do Porto.

(Nota: Todos os packagings que aparecemneste artigo foram integralmentedesenvolvidos pela equipa de CartonagemTrindade)

O fado, que em português significa“destino”, está intimamente ligado àsaudade lusitana. Há quem diga que éuma mistura de ritmos africanos commúsica tradicional dos marinheirosportugueses e alguma influência árabe. Tornou-se um género popular, quasevulgar, ao ser cantado nos melhorescenários do mundo. Uma das principaisresponsáveis pela popularização do fadoa nível mundial foi Amália Rodrigues,conhecida como “A Rainha do Fado”

Este expositor, produzido em cartão, foicriado como homenagem a Amália parao nosso stand da feira Luxepack.Produzido em Imitlin Nero da gamaBook&Box da Fedrigoni.

Forte, doce e aveludado. Assim é ovinho do Porto, uma jóia lusitanaproduzida exclusivamente com uvas dadenominação Douro. Este packagingfoi desenhado para a Cálem, uma dasadegas mais famosas do Porto, porocasião do seu 150º aniversário e dolançamento da edição especial CálemSpecial Reserve Very Old. O papel éIspira Sagezza, da Fedrigoni.

ESPÍRITO DEFOGO

Think Outside the Box foi umprojecto pedagógico da CartonagemTrindade com o objectivo de potenciar odesign no ensino secundário. Toda acomunicação do projecto foi produzidaem papéis Fedrigoni: Sirio Color Foglio290 g e Ispira Purezza 120 g e 250 g..

Packaging desenvolvido para o standda Swarovsky na edição 2010 da Luxepack.Em Fedrigoni Imitlin Liso Nero.

Usando Constellation Jade Mosaicoe Imitlin Liso Nero, personalizaram estacaixa para a exposição Essência do Vinho2008 através de técnicas de estampagema quente.

A simplicidade é a base do designda caixa deste perfume. O papelConstellation Jade Intreccio potencia ocarácter exclusivo deste packaging.

www.cartonagemtrindade.com

CARTONAGEM TRINDADE

Page 21: Notizie Magazine nº 5

21

Daniel Egnéus é um ilustradorsueco que trabalha em Milão depoisde ter passado por Praga, Londres,Bolonha e Estocolmo, trabalhandopara clientes como Nike, Ericsson, TheTimes, Swaroski ou as agênciasYoung&Rubican e Leo Burnett. Criapeças de ambientalismo onírico e depoderosa pintura contemporâneamisturando lápis e aguarela, queultrapassam as barreiras da ilustraçãopara a colocar ao nível de obra de arte.Ninguém melhor do que Daniel parailustrar o novo visual book de Oikos,pela sua capacidade para contar, empoucos traços, o mundo que o rodeiaatravés de fragmentos de cenas da vidaquotidiana numa atmosfera encantada,como nas páginas Look at the moon,Capture the light e Catch the fish.Estas características tornam os papéise cartolinas Oikos a escolha ideal paravalorizar qualquer produto editorial,cartotécnico ou comercial.

Oikos é um papel ecológico comcertificação FSC Mixed Sources e écomposto por 50% de fibras recicladaspré-consumo e 50% de fibras decelulose pura. Oikos é um papelnatural, de superfície compacta, comuma elevada brancura e um bom graude lisura obtido graças ao encolado:ideal para oferecer um resultado deimpressão óptimo para satisfazer asexigências de produtos muitosofisticados. Além disso, pode serutilizado sem problemas e com óptimosresultados em todas os processos depackaging: cor te , dobragem,troquelagem. A gama Oikos permitea escolha entre dois formatos e cincogramagens, de 80 a 300 gramas.

VISUAL BOOKFEDRIGONIOIKOS PORDANIEL EGNÉUS

ROBERTOAMORÓS.VIDEOARTE PARANOTIZIE

FEDRIGONI NEWS

O artista Roberto Amorós nãoperde um detalhe do que ocorre à suavolta. Sempre a viajar, o mundo é paraele uma sucessão de imagens com bandasonora onde estão sempre a passarpequenas coisas interessantes que podereflectir nos seus trabalhos.

Expõe na galeria Ob-art de Barcelona,especializada em vídeo-arte, e foi possívelobservar as suas obras no certame devídeo-arte da PhotoEspaña (“Cinemáticadel agua”) ou no Festival Internacionalde Cinema de Gijón (El cuento de laBotella).

Roberto criou, em exclusivo para aNotizie Magazine, uma peça com umacentuado carácter italiano, tanto na suamelodia como, sobretudo, no rostomultifacetado que constrói com aspersonagens mais icónicas do país.

Uma obra de arte que apenas poderáapreciar em movimento entrando emwww.notiziemagazine.com

Page 22: Notizie Magazine nº 5

22

No passado dia 10 de Novembrodecorreu em Milão a cerimónia deentrega dos prémios aos vencedores dasexta edição dos Top ApplicationsAward convocada anualmente peloFedrigoni Group.

Não foi uma tarefa fácil para o júri,que seleccionou os três vencedores (eainda um premio ex-equo) entre os 850trabalhos recebidos de Itália, Espanha,Alemanha, França, Inglaterra e Coreia(25 trabalhos) em cada uma das quatrocategorias: Book Publishing Hardback:(dedicada a Gianfranco Fedrigoni,edições de prestígio encadernadas),Book Publishing Paperback (ediçõesde livros e catálogos de arte comencadernação rústica, portfólios deartistas), Corporate Publishing(folhetos, monografias, catálogos,balanços, identidades corporativas,convites, mailings, calendários,cadernos , a r t igos de ofer tasp ro m o c i o n a i s ) e Pa c k a g i n g(embalagens, caixas, sacos, etiquetas,expositores).

O prestigiado júri internacional foiformado por peritos pertencentes aomundo do design e da publicidade,como Fernando Gutiérrez, SimonEsterson, Silvia Sfligiotti e MarcoCremona.

Além disso, o mesmo júri seleccionou,em cada categoria, uma série detrabalhos que mereceram uma mençãoe que foram apresentados, juntamentecom os trabalhos premiados, naexposição realizada no Salão de Honorda Trienal de Milão, entre os dias 12e 15 de Novembro. No total, foi possívelobservar cerca de 100 obras. Seráposteriormente publicado um catálogocom todas as obras, projectado peloestúdio de Fernando Gutierrez(Londres).

Entre os vencedores e mencionados

TOP APPLICATIONSAWARD 2010:PRÉMIOS EEXPOSIÇÃO NATRIENAL DE MILÃO.

houve vários projectos espanhóis, comouma edição para a AECID (AgênciaEspanhola de Cooperação Internacionalpara o Desenvolvimento), um livro dafundação Mapfre intitulado “La Danzade los Colores: En torno a Nijinsky yla Abstracción”, outra edição decomemoração sobre o pintor LuisRosales editado pelo SECC, umaetiqueta para vinho da adega Pedralongae um catálogo da Editorial Underbau.

LA DANZA DE LOS COLORES. EN TORNO ANIJINSKY Y LA ABSTRACCIONDesign: Fundação MapfreCliente: Fundação MapfreGráfica: BrizzolisPapéis:CONSTELLATION JADE E36 Riccio 115 grSYMBOL TATAMI White 135 - 150 gr

PEDRALONGADesign: CosmicCliente: Adega PedralongaImpressor: Vidal Armadans - BarcelonaPapéis TINTORETTO LABEL Gesso 95 g.

CUADERNODesign: Underbau - MadridCliente: Underbau EditorialGráfica: Oman ImpresoresPapéisSAVILE ROW PLAIN Dark Grey 300 grWOODSTOCK Camoscio 80 gr

LUIS ROSALES El Contenido del CorazonDesign: SECC - Estatal de Comemorações Culturais - MadridCliente: SECC - Estatal de Comemorações Culturais - MadridGráfica: Artes Graficas PalermoPapéisSYMBOL TATAMI White 135 - 150 gr

EDIÇÃO PARA A AECIDDesign: Sanchez/LacastaCliente: AECID - Agência Espanhola de CooperaçãoInternacional para o DesenvolvimentoGráfica: BrizzolisPapéis:FREELIFE VELLUM White 140 grSAVILE ROW PLAIN White 100 - 140 – 200 grTINTORETTO CEYLON Black Pepper 140 gr

Page 23: Notizie Magazine nº 5

23

O mostruário Book & Box paraencadernação e revestimento foienriquecido com um novo e originalgofrado Imitlin. Trata-se de Aida, unatela 'tecnológica' multidireccional quese junta às texturas já existentes Tela eFiandra. Está disponível em oito coresnovas e brilhantes: Argila, Pistáchio,Parma (violeta), Celeste, Azul Intenso,Ocre, Kraft e Laranja.

Imitlin é fabricado com fibra longapara aumentar a resistência mecânica.Além disso, é submetido a umtratamento superficial anti-manchas eanti-riscos, que torna Imitlin umaescolha duradoura e eficaz. O papel écolorido na massa, pelo que nãoapresenta os anti-estéticos fios brancos

correspondentes aos cortes. Estádisponível na gramagem 125, emformato 102x72 cm ou em bobinas de101,6 cm.

Poliwrap é um papel natural produzidocom fibras de celulose pura e ecológica.É especialmente aconselhado paratodos os trabalhos de revestimento ede combinação em cartotécnica e empackaging. Para além do clássico Tela,também se propõe o novo gofradoAida. Poliwrap está disponível nagramagem 110, em formato 72x102,na cor Neve.

A série Brossulin XT é composta porcartolinas estucadas de celulose pura,com uma elevada brancura e gofradas

NOVO VISUAL BOOKCONSTELLATION NA CASAFEDRIGONI:“A INTERPRETAÇÃO DOS SINAIS”Esquiadores que descem pelasimaculadas pistas de Jade Onda,cardumes de peixes vermelhos quedeslizam entre as ondulações de JadeFluid, céus sinuosos de Jade Riccio,mechas de ovelhas felpudas em SnowMosaico. São apenas algumas dasfantasmagóricas interpretações dosvelhos e dos novos padrões das gamasConstellation, que brincam em cadauma das páginas deste visual book cheiode ideias práticas. O que caracterizaeste mostruário é mesmo a capacidadede capturar a força expressiva de cadagofrado e de a decompor em diferentesfragmentos narrativos cada vez que sevira uma página; primeiro as atmosferasíntimas de dimensões surrealistas e,imediatamente depois, hiper-realistas,objectos da memória que evocamsensações visuais e tácteis escondidas

no mais profundo: stop ao pensamentolinear, tal como se menciona dentro dovisual book, para que se deixe levar pelassensações.

São três as gamas deste surpreendentepapel gofrado, com certificação FSCrigorosa e múltiplos revestimentos:Snow, natural e com uma elevadabrancura; Jade, brilhante, nacarado ecom um efeito claro-escuro muitopróprio e; Ivory, gofrado em ambas asfaces e com uma tonalidade mais cálidae refinada.

Uma constelação de texturas capaz deevocar ambientes, produtos e elementosda natureza ideais para qualquer ocasião.Desde o hipertecnológico até ao maisnatural, os gofrados destes papéisgarantem efeitos sensacionais e são

ideais para infinitas possibilidades deutilização, da gráfica ao packaging.

Os novos gofrados da órbita deConstellation Snow e Jade comsuperfícies inéditas são Aida e Fluid: oprimeiro é uma tela tecnológicamultidireccional, o segundo, Fluid, é umrastro flutuante e sonhador, cujonacarado produz um efeito de luzes,sombras e movimento que tornam estegofrado realmente especial.

Constellation Snow está disponível nasgramagens de 90, 240, 280 e 350,incluindo na versão gofrada em ambasas faces, enquanto a gama Jade se propõenas gramagens seguintes: 115, 215 e350.

com o padrão Tela. A elevada rigidez ea resistência às dobragens duplas fazemde Brossulin XT a solução ideal para aprodução de capas em estilo rústico egarantem óptimos resultados em todosos trabalhos de cartotécnica eencadernação.

A edição 2010 do mostruário Book &Box também prevê a nova secçãoMatching Sugestion: uma selecção depapéis Fedrigoni incluídos noutrosmostruários que oferece alternativas esugestões para utilizar em cartas decortesia e nas capas ou no revestimentointerior de caixas.

NOVO MOSTRUÁRIO FEDRIGONIBOOK & BOX DEDICADOA PAPÉIS ESPECIAIS PARAENCADERNAÇÕES EREVESTIMENTOS.

Page 24: Notizie Magazine nº 5