Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver...

32
1

Transcript of Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver...

Page 1: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

1

Page 2: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

2

Note su questo manuale di istruzioni

Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1

è stato progettato e testato in accordo con i più accurati criteri di qualità. Avete dunque scelto un prodotto

moderno e ben costruito.

Per lavorare in assoluta sicurezza è necessario utilizzare correttamente il dispositivo. Per tale motivo

conviene familiarizzare con i contenuti di questo manuale, prima di adoperare il dispositivo. In particolare,

fare attenzione alle istruzioni riguardanti le misure di sicurezza.

- Questo manuale di istruzioni descrive le procedure per le misurazioni, come gestire i database di

pazienti, ed impostare il programma del Park 1.

A causa dei continui aggiornamenti, questo manuale potrebbe illustrare un numero minore di cambiamenti

rispetto al dispositivo fornito. Se avete richieste o desiderate ulteriori informazioni sul dispositivo e

sull’azienda, non esitate a contattarci, telefonandoci, inviandoci un fax oppure una e-mail. Il nostro servizio

assistenza cercherà di esaudire ogni vostra richiesta.

Oculus è stato certificato dalla normativa DIN EN ISO 9001:2000 e 13485:

2003, scegliendo un elevato standard di qualità, su tutti i suoi prodotti, in

termini di sviluppo, produzione, assistenza e servizi.

Page 3: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

3

Indice

1 Configurazione standard…………………………………………………………………………………………………………………………..4

2 Istruzioni per la sicurezza………………………………………………………………………………………………………………………….5

2.1 Istruzioni per la sicurezza riguardanti l’organizzazione……………………………………………………………………….5

2.2 Definizione delle icone………………………………………………………………………………………………………………………..5

2.3 Istruzioni per la sicurezza per l’utilizzo del Park 1………………………………………………………………………………..6

3 Il corretto utilizzo………………………………………………………………………………………………………………………………………6

4 Trasporto e smaltimento……………………………………………………………………………………………………………………………7

4.1 Istruzioni per trasporto e immagazzinamento………………………………………………………………………………....…7

4.2 Smaltimento del dispositivo usato……………………………………………………………………………………………….……..7

5 Compatibilità elettromagnetica (EMC)/Cavi………………………………………………………………………………………….…..8

6 Descrizione del dispositivo…………………………………………………………………………………………………………………………9

6.1 Panoramica delle componenti del dispositivo……………………………………………………………………………………..9

6.2 Modalità di operazione del Park 1……………………………………………………………………………………………………..11

7 Operazione………………………………………………………………………………………………………………………………………………12

7.1 Primo utilizzo…………………………………………………………………………………………………………………………………….12

7.2 Operazioni quotidiane…………………………………………………………………………………………………………………….…12

8 Funzioni del pannello di controllo……………………………………………………………………………………………………………13

9 Procedura di misurazione………………………………………………………………………………………………………………………..14

9.1 Stampa/Salva Esami……………………………………………………………………………………………………………………….…16

10 Gestione dati paziente………………………………………………………………………………………………………………………..…18

10.1 Inserimento nuovo paziente……………………………………………………………………………………………………………19

10.2 Selezione di un paziente in memoria…………………………………………………………………………………………….…19

11 Impostazioni………………………………………………………………………………………………………………………………………….19

12 Display – Impostazioni…………………………………………………………………………………………………………………………..22

13 Soluzione Problemi………………………………………………………………………………………………………………………………..24

14 Cura e manutenzione………………………………………………………………………………………………………………………….…25

Page 4: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

4

14.1 Cura, pulizia e disinfezione………………………………………………………………………………………………………………25

14.2 Inserimento del rotolo di carta per la stampante…………………………………………………………………….………26

15 Termini di garanzia e servizio…………………………………………………………………………………………………………………27

15.1 Termini di garanzia………………………………………………………………………………………………………………….………27

15.2 Assunzione di responsabilità in caso di danneggiamento……………………………………………………….………27

15.3 Indirizzo del produttore e servizio clienti…………………………………………………………………………………………28

16 Dichiarazione di conformità……………………………………………………………………………………………………………..……29

17 Dati tecnici…………………………………………………………………………………………………………………………………….………30

1 CONFIGURAZIONE STANDARD

- Park 1

- Benda per l’occhio

- Copertura antipolvere

- N.3 Rotoli carta per stampante

- Alimentatore

- Manuale di istruzioni

NOTA

Ci riserviamo il diritto di modificare la configurazione standard, in linea con le possibili

innovazioni tecniche.

Page 5: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

5

2 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

2.1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA RIGUARDANTI L’ORGANIZZAZIONE

La legge richiede espressamente che il produttore informi l’utente sugli aspetti che riguardano la

sicurezza sull’utilizzo del Park 1. Questo capitolo contiene un sommario dei punti più importanti

sulle questioni riguardanti la sicurezza.

ATTENZIONE:

Non utilizzare il dispositivo se non si è compreso il manuale di istruzioni.

-Assicurarsi di conservare il manuale di istruzioni in un luogo fruibile da tutto il personale operativo, in

qualsiasi momento.

- Osservare le norme legali circa la prevenzione di incidenti.

- Il Park 1 è un prodotto di elevata qualità. Per essere sicuri del suo corretto e sicuro funzionamento, vi

raccomandiamo quanto segue: controllare la qualità di funzionamento del Park 1 ogni due anni,

richiedendo un collaudo dalla ditta produttrice o dal rivenditore autorizzato. Se dovesse presentarsi un

errore nel funzionamento che non si è in grado di risolvere, etichettare il Park 1 “non funzionante” e

spedirlo alla ditta che lo distribuisce, presso il servizio tecnico.

2.2 DEFINIZIONE DELLE ICONE

ATTENZIONE

Identifica una situazione potenzialmente pericolosa, che può causare un danno al

corretto funzionamento dello strumento.

NOTA

Informazione importante riguardo le istruzioni per l’uso

NOTA

Identifica un’informazione importante sul prodotto o sul suo utilizzo, alla quale è necessario

porre molta attenzione

Page 6: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

6

2.3 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA RIGUARDANTI L’UTILIZZO DEL PARK 1

NOTA

Prima di utilizzare il Park1 per la prima volta, è necessario essere stati istruiti dagli addetti

della casa produttrice o del rivenditore autorizzato

ATTENZIONE

Non è consentita alcuna modifica al dispositivo , senza l’autorizzazione della casa produttrice.

- Utilizzare solamente accessori e parti originali, e solamente quando lo strumento ha un corretto

funzionamento.

- Non utilizzare nell’operazione Park 1 danneggiati. Nel caso ciò dovesse avvenire, contattare il

fornitore.

- Non utilizzare il dispositivo in aree dove possono verificarsi pericoli di esplosione, come in presenza

di sostanze anestetiche volatili.

- Non utilizzare il Park 1 in ambienti umidi.

3 IL CORRETTO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO

Il Park 1 è progettato esclusivamente per l’utilizzo previsto nel manuale di istruzioni. Il dispositivo

permette tre funzioni di misurazione. Il refrattometro misura i valori oggettivi del difetto visivo

della sfera, del cilindro e dell’asse del cilindro. Il cheratometro misura la curvatura della cornea. Il

pachimetro senza contatto misura lo spessore della cornea. Il Park 1 è progettato per essere

utilizzato in clinica, da personale medico esperto. Il dispositivo deve essere posizionato in un’area

designata per gli esami. Il Park 1 deve essere utilizzato solamente da personale esperto, e munito di

sufficiente esperienza per garantire una adeguata manualità. Utilizzare lo strumento solamente con

accessori originali, forniti dalla casa produttrice, e solamente se lo stato dell’apparecchio è

funzionante. Per far funzionare lo strumento è necessaria una presa di alimentazione. Non esistono

altri modi per collegare il Park 1. Per favore: leggere attentamente le istruzioni relative alla

sicurezza.

Page 7: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

7

4 TRASPORTO E SMALTIMENTO

4.1 Istruzione per il trasporto e l’immagazzinamento

È importante fare molta attenzione quando si trasporta il Park 1 da un luogo ad un altro.

- Evitare l’utilizzo o la conservazione dell’apparecchio in prossimità di termosifoni/radiatori, o in zone

umide.

- Controllare eventuali danni al sistema ogni volta che lo si intende utilizzare.

Le disposizioni per il trasporto e la conservazione del dispositivo, in accordo con la IEC 601-1 sono le

seguenti:

Temperatura dell’ambiente: -40°C - +70°C

Umidità relativa, condensazione inclusa: 10% - 75%

Pressione: 500hPa – 1060hPa

Tali livelli sono tollerabili a condizione di un corretto utilizzo della confezione e per un periodo massimo

di 15 settimane.

4.2 SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI

In accordo con la direttiva 2002/96/CE del Parlamento europeo e del

Consiglio del 27 Gennaio 2003, e in accordo con la legge tedesca per la

regolamentazione della circolazione, il ritorno e lo smaltimento eco-

compatibile dei dispositivi elettrici ed elettronici usati, tale apparecchio

deve essere riciclato e non può essere smaltito come un normale rifiuto

domestico.

Page 8: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

8

5 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC)/CAVI

Per i dispositivi elettromedicali sono necessarie speciali misure di sicurezza, in accordo con l’EMC. Non è

necessaria alcuna ulteriore misura Speciale nel rispetto delle apparecchiature Oculus e dei sistemi.

Attenzione

Portatili e apparecchiature ad alta frequenza mobili, possono interferire con i

dispositivi elettromedicali.

Cavi

Per minimizzare l’emissione di interferenza e ottimizzare la resistenza alle emissioni, devono essere

utilizzati i seguenti tipi di cavi:

05200320 oppure 05200210 (110 volt) Cavo principale 2.5 m di lunghezza

Page 9: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

9

6 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

6.1 PANORAMICA DELLE COMPONENTI DEL DISPOSITIVO

Visione laterale

Page 10: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

10

Visione frontale

Page 11: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

11

6.2 MODALITA’ DI OPERAZIONE DEL PARK 1

Il Park 1 combina tre funzioni di misurazione in un unico strumento.

AUTOREFRATTOMETRO

Una sorgente di luce infrarossa proietta un fascio di misurazione sulla retina dell’occhio, da dove viene

riflesso verso la sorgente. Un sensore o una telecamera CCD registra la deviazione della luce riflessa dalla

sorgente. Tale deviazione è funzione dell’ametropia. Da ciò, un microcomputer integrato calcola

l’ametropia in dpt, basata su una sfera, un cilindro e un asse di cilindro di riferimento.

CHERATOMETRO

Per determinare la curvatura della cornea, un’immagine riflessa dalla cornea viene catturata e misurata da

un sensore. Il riflesso delle marcature di test e degli anelli, è utilizzato come l’immagine riflessa. Ciò

permette di determinare il raggio centrale della cornea.

PACHIMETRO

Il principio pachimetrico utilizza le immagini di Scheimpflug della cornea, che vengono analizzate da un

microprocessore. Vengono valutati 600 punti assoluti con l’immagine di Scheimpflug. Il range di

misurazione è di 4 mm dall’apice corneale. La luce a fessura illumina una sezione di piano dalla superficie

anteriore della cornea, a quella posteriore. Le cellule trasparenti della cornea disperdono la luce a fessura

in modo che la sezione di piano appare come se fosse semi-illuminata. Ciò viene catturato sotto un angolo

di 45° dalla pupilla, da una telecamera, dalla quale l’immagine del piano della camera viene ulteriormente

inclinata di 45° rispetto all’asse ottico delle lenti della camera, in modo da permettere la messa a fuoco

della piano corneale semi-illuminato sopra il piano dell’immagine della telecamera (immagine di

Scheimpflug). Grazie a tale sistema è possibile ottenere l’immagine in sezione della cornea.

Page 12: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

12

7 OPERAZIONE

7.1 PRIMO UTILIZZO

Attenzione

Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, il Park 1 deve essere posizionato un’area

appositamente adibita, in presenza di personale esperto della ditta produttrice o

distributrice.

Attendere approssimativamente 3-4 ore dal trasporto, prima di operare con il Park 1. Se il Park 1 è stato

conservato in una stanza fredda, o in un veicolo freddo durante il trasporto, un significativo cambio di

temperatura può comportare l’appannamento delle parti ottiche dello strumento.

7.2 OPERAZIONE QUOTIDIANA

Se si sposta il Park 1 in un altro posto, è necessario assicurarsi di posizionarlo in modo tale che la

luce non influenzi le misurazioni. È buona regola assicurarsi che ogni misurazione non sia

influenzata dal riflesso della luce. In quanto dispositivo ottico, il Park 1 necessita di essere

maneggiato con cura e lontano da fonti di calore o contaminazione.

Page 13: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

13

8 FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO

- Posizionare il Park 1 a livello della superficie

- Connettere l’unità al cavo di alimentazione

- Assicurarsi che il voltaggio sia lo stesso indicato sullo strumento

- Premere il tasto di accensione

Spegnimento del Park 1

- Terminare la sessione corrente di esami

- Premere il tasto di accensione in posizione OFF

- Le funzioni assegnate ai tasti 1-4 dipendono dalle impostazioni dello schermo. I bottoni adiacenti

allo schermo, attivano le rispettive funzioni che di volta in volta vengono visualizzate sullo schermo.

- La manopola di controllo (5) ha due funzioni: per cambiare i rispettivi parametri visualizzati sullo

schermo, ruotare la manopola a destra o a sinistra. Il parametro selezionato viene evidenziato in

blu. Per attivare la selezione dei parametri, premere la manopola (come fosse un tasto).

- La manovra di misurazione viene iniziata con il joystick (6), quando non è impostata la modalità

automatica.

- Una volta completata la misurazione, premere il tasto del joystick per iniziare direttamente una

nuova misurazione.

Page 14: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

14

9 PROCEDURA DI MISURAZIONE

- Il joystick (7) va utilizzato per regolare l’altezza, la distanza e l’allineamento destra-sinistra.

Altezza: ruotare il joystick in senso orario per innalzare la testa dello strumento. Ruotarlo in senso

antiorario per abbassarla.

Distanza: muovere il joystick in avanti o in dietro.

Allineamento destra-sinistra: muovere il joystick verso destra o vero sinistra.

- Per un regolazione più rapida, muovere direttamente il piano componibile del Park 1 (8) fino a

quando non appaia sullo schermo l’occhio del paziente.

Nella modalità di misurazione apparirà la seguente schermata:

Fig 9-1: modalità misurazione

- Premere il tasto MODE per cambiare la combinazione delle funzioni di misurazione, per una

misurazione individuale. Gli altri parametri che sono stati selezionati in SETTING resteranno attivi

(fig.11).

Regolazione rapida:

- Dire al paziente di appoggiare il mento e la fronte sugli appositi supporti. L’indicatore dell’altezza

degli occhi, tra il poggia mento e il poggia fronte si dovrebbe trovare approssimativamente sulla

linea centrale degli occhi del paziente.

- Premere il tasto e per regolare l’altezza del poggia mento. In più è

Page 15: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

15

possibile regolare l’altezza della testa, regolando il joystick: girare in senso orario per alzare la

testa e in senso antiorario per abbassarla.

- Cosa dire al paziente: “guardi all’interno dello spioncino. Lei vede un pallone. Si rilassi e guardi il

centro dell’immagine”.

Regolazione di precisione

- Per una regolazione più precisa è necessario basarsi sulle indicazioni visualizzate nella finestra di

regolazione:

Nell’esempio riportato nella figura sopra: “muovere il joystick verso destra e ruotarlo in senso orario”

- Quando la posizione richiesta per la misurazione è stata raggiunta, appare una croce al centro del

cerchio, circondata da quattro linee:

Fig. 9-3 Posizione per la misurazione

- Il Park 1 inizierà la misurazione

automaticamente. In alternativa è possibile iniziare la

procedura manualmente. La misurazione manuale (con

la funzione di autorilascio non impostata) si attiva

semplicemente premendo il tasto del joystick.

- Far pure allontanare il paziente dal poggiatesta.

Note:

nella procedura di misurazione qui descritta, le tre funzioni di analisi del Park 1

vengono attivate con –P +AR+K. Sia l’ Eye-tracking che il sistema di autorilascio sono

attivati per default.

Page 16: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

16

9.1 STAMPA/SALVA L’ESAME

Con le impostazioni qui selezionate, si apre la seguente schermata per l’esame dell’occhio

destro (ad esempio).

Fig. 9-4 Display standard

- Premere il tasto PRINT per stampare i risultati dell’esame

- Premere il tasto STORE per salvare i risultati nella lista esami dell’organizzazione dati paziente.

Page 17: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

17

Fig.9-5: lista esami

RECUPERO ESAMI SALVATI

- Selezionare un paziente nel menu dati paziente e confermare la selezione premendo la rotella di

controllo.

- Nella lista esami selezionare l’esame desiderato, girando la rotella di controllo. Premere la rotella di

controllo. I risultati salvati dell’esame appariranno sulla schermata.

Page 18: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

18

10 ORGANIZZAZIONE DATI PAZIENTE

- Non appena si accende l’unità Park 1, viene visualizzata la modalità di misurazione.

- Premere il tasto EXIT.

Apparirà il menu gestione dati paziente:

Fig.10-1: menu organizzazione dati paziente

Page 19: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

19

10.1 INSERIMENTO DI UN NUOVO PAZIENTE

- Per inserire un nuovo paziente, premere il tasto NEW PATIENT. Apparirà la seguente schermata:

Fig.10-2: inserimento di un nuovo paziente

- Selezionare ogni singola lettera girando la rotella di controllo, e confermare ogni lettera pigiando

sulla rotella.

- Inserire il cognome del paziente

- Dopo aver inserito il cognome, premere il tasto ENTER.

- Altrimenti è possibile scorrere, con le barre di navigazione, verso l’alto usando il tasto

ed alla pagina successiva usando il tasto

- Inserire nello stesso modo, nome e data di nascita del paziente.

- Confermare premendo il tasto ENTER

- Si aprirà una finestra che ti chiede se si desidera salvare nella lista il nuovo paziente.

Selezionare l’opzione SI. Il nome del paziente appare nella lista.

- Premere il tasto START per scorrere le modalità di misurazione.

- Per correggere un dato errato, premere il tasto DELETE CHAT per cancellare un carattere. Premere

il tasto DELETE LINE per tutto ciò che è stato scritto nel campo. Altrimenti è

possibile cancellare il testo erroneamente inserito, con la rotella di controllo,

selezionando il simbolo

Page 20: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

20

10.2 SELEZIONARE UN PAZIENTE GIA’ IN MEMORIA

Selezionare un paziente i cui dati sono stati appena salvati

- Nel menu organizzazione dati paziente premere il tasto GO TO LIST.

- Usare la rotella di controllo per spostarsi nella lista di entrata. Selezionare un paziente premendo

sulla rotella di controllo.

- Premere il tasto START per passare alla modalità di misurazione

11 IMPOSTAZIONI

- Premere il tasto EXIT, OTHER FUNCTION e SETTING per aprire il menu delle impostazioni.

- Scegliere le impostazioni di default per le proprie preferenze di misurazione.

Fig. 11-1: Impostazioni

Page 21: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

21

Modalità di misurazione

Qui vanno specificate quali modalità di misurazione devono essere eseguite.

AR+K: refrattometria + cheratometria

P+AR+K: tachimetria + refrattometria + cheratometria

P: pachimetria

In aggiunta possono essere attivate le funzioni “Eye-tracking” e “auto-relase”

Display AR

Nella modalità standard, viene visualizzata la refrazione principale calcolata.

La modalità DETTAGLIO visualizza in aggiunta i valori delle singole fasi di misurazione.

Modalità Cyl

Selezionare più o meno cilindri, che si intende utilizzare.

Rh Rv: Raggio orizzontale / verticale

K1 K2: raggio del piano / raggio inclinato

Unità valore K

La misura della curvatura della cornea può essere mostrata sia come raggio di curvatura in mm, che in

equivalente di curvatura in diottrie.

Modalità passo

Selezionare i passi che devono essere usati per arrotondare i valori diottrici.

Distanza dal vertice

Selezionare la distanza dal vertice della cornea con cui i valori refrattivi visualizzati devono essere

relazionati.

- È anche possibile selezionare CLOCK e DATE FORMAT nel menu di selezione. È possibile regolare il

contrasto dello schermo nel campo DISPLAY. Le funzioni della tastiera KEYBOARD definiscono le

impostazioni dei font.

-

Page 22: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

22

12 DISPLAY – IMPOSTAZIONI

In aggiunta alla panoramica dei risultati delle misurazioni per ciascun occhio, è possibile inoltre

selezionare un’altra impostazione del display.

- Per accedere alle impostazioni disponibili, premere ripetutamente il tasto DISPLAY.

Esame dei risultati per entrambi gli occhi: rifrattività e cheratometria.

Fig. 12-2: Dettaglio destro/sinistro

Page 23: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

23

Display della pachimetria

Fig.12-3 Pachimetria

Page 24: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

24

13 RISOLUZIONED EI PROBLEMI

ATTENZIONE

Non connettere o disconnettere nessun cavo mentre il Park 1 è in posizione ON.

ATTENZIONE

Se dovesse insorgere un errore che non si riesce a correggere seguendo queste

istruzioni, etichettare il Park 1 come “Nono funzionante” e contattare il produttore o la

ditta fornitrice.

DIFETTO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

Non va in funzione quando si tiene premuto il tasto ON.

Il Park 1 non è collegato all’alimentazione.

Inserire il cavo nella presa elettrica e nella porta del Park

La stampante non stampa Non c’è carta Inserire nuovo rotolo di carta

La stampa presenta delle strie rosse

Il rotolo di carta sta per esaurirsi

Inserire nuovo rotolo di carta

Page 25: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

25

14 CURA E MANUTENZIONE

14.1 CURA, PULIZIA E DISINFEZIONE

ATTENZIONE

Disconnettere sempre la presa dell’alimentazione prima di pulire l’unità.

- Non utilizzare agenti per la pulizia che contengono sostanze aggressive, come cloro o solvente, o

spugne con superficie abrasiva.

Sterilizzazione:

è consigliato non disinfettare ne disinfestare.

Pulizia

ATTENZIONE

Le parti ottiche che illuminano la fessura e le lenti della telecamera sono strumenti di

precisione, sensibili alla pressione. La superficie di queste componenti non deve essere

graffiata.

- Pulire le lenti della telecamera utilizzando un panno liscio e asciutto.

- È consigliabile pulire la superficie dello strumento con un panno liscio o elettrostatico.

- Rimuovere particelle residue dall’apparecchio utilizzando una miscela di parti uguali di alcool e

acqua distillata, aggiungendo un comune detergente liquido.

- Coperture di protezione per le parti ottiche:

le parti ottiche che si interfacciano con l’esterno sono munite di una copertura di protezione, la

quale deve essere pulita dalla polvere e lavata con alcool.

Page 26: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

26

14.2 INSERIMENTO DI UN NUOVO ROTOLO DI CARTA PER LA STAMPANTE

- Spegnere l’unità e sollevare il coperchio del display

- Estrarre il rotolo vecchio ed inserire il nuovo

- Muovere la levetta (1) della stampante verticalmente in modo da fare andare la carta nell’apposita

guida.

Fig.14-1: direzione corretta: inserimento della carta nella stampante.

- Lasciare la barra del rotolino a circa 10 cm dal meccanismo

- Riposizionare la leva (1) nella posizione originaria

- Chiudere il coperchio del display

Page 27: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

27

15 TERMINI DI GARANZIA E SERVIZIO

15.1 TERMINI DI GARANZIA

Il Park 1 che avete acquistato è un prodotto di elevata qualità della gamma OCULUS. Il Park 1 è

stato costruito con cura, utilizzando esclusivamente materiali di qualità e metodi di produzione

moderni.

Alcuni software compresi nella spedizioni sono stati testati personalmente da noi , in base agli

standard tecnici. Prima e durante l’utilizzo dello strumento è importante osservare le istruzioni

del manuale, e soprattutto le istruzioni per la sicurezza. Il Park 1 porta una garanzia alla quale

Lei ha diritto, in accordo con i provvedimenti legali. Se una persona non autorizzata interferisce

con il Park 1, tutte le garanzie potrebbero venire a mancare. Ugni modifica o riparazione non

appropriata possono creare l’insorgenza di gravi pericoli per l’utilizzatore e per il paziente.

Ogni diritto di garanzia decade inoltre se una persona non autorizzata interferisce con

kl’hardware del PC o con i software. In caso di danneggiamento in fase di trasporto, Le

richiediamo di segnalarci il nome della compagnia di trasporto immediatamente, e fare una

conferma di danneggiamento sulla nota di consegna, in modo da permettere una corretta

richiesta per la procedura di risoluzione del problema.

Oltretutto, i termini e le condizioni dell’accordo, sono valide a partire dalla data di acquisto.

15.2 ASSUNZIONE DI RESPONSABILITÀ PER LE FUNZIONI E IL DANNEGGIAMENTO

OCULUS accetterà responsabilità per la sicurezza, l’affidabilità, le riparazioni o la sostituzione

delle parti che sono state acquistate da un rivenditore ufficiale, solamente se il Park 1 è stato

maneggiato con cautela, in accordo con quanto prescritto da questo manuale di istruzione .

Nel Park 1 non ci sono parti riparabili o sostituibili dallo stesso cliente, né internamente che

esternamente.

OCULUS non si assume responsabilità sull’assemblaggio, la riparazione e la sostituzione di

prezzi, se la riparazione o qualsiasi altra operazione è stata effettuata dal personale non

autorizzato, o maneggiato incorrettamente.

Se il lavoro sopra descritto è stato effettuato da personale autorizzato, è necessario fare

richiesta della dettagliata documentazione circa la natura e lo scopo della riparazione, e se

applicabile alle specifiche modifiche, al periodo, al corso di validità e all’area di lavoro. La

richiesta deve quindi essere datata, firmata e accompagnata dalle informazioni generali della

azienda o del privato.

Su richiesta, e per tale proposito, OCULUS invierà del personale autorizzato, con le parti di

ricambio necessarie, pronto a fornire tutte le spiegazioni sul dispositivo.

Devono essere utilizzate solo parti di ricambio OCULUS per le riparazioni.

Page 28: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

28

15.3 RECAPITO DEL PRODUTTORE E SERVIZIO ASSISTENZA

Il nostro personale vi fornirà tutte le informazioni sul dispositivo.

Recapito del produttore e servizio assistenza:

Germania:

OCULUS Optikgerate Gmbh

Munchholzauser Straβe 29

35582 Wetzlar, Germany

Tel.: 0641/2005-0

Fax: 0641/2005-255

E-mail: [email protected]

www.oculus.de

USA:

OCULUS Inc.

P.O. Box 1007

18902 NE 150th St.

Woodinville, WA 98072-1007

Tel.: 425-867-1800

Fax: 425-867-1881

E-mail: [email protected]

Page 29: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

29

16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Page 30: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

30

17 DATI TECNICI

Modalità di misurazione:

AR + K

P

AR + P + K

Pachimetria (P):

Range I misurazione: da 200 a 1200 µm

Punti misurati 600

Tempo di misurazione circa 1 sec

Sorgente di luce LEDs blu (455nm senza UV)

Cheratometria (K)

Range di misurazione da 9 a 99 D

Precisione ±0.1 D

Riproducibilità ±0.1 D

Autorefrattometro (AR)

Distanza del vertice corneale (VD) [mm] 0; 10.5; 12; 13.5; 15; 16.5;

Sfera -20…+22 (VD=12 mm)

(Incrementi: 0.01; 0.12; 0.25 D)

Cilindro 0…10 D

(Incrementi: 0.01; 0.12; 0.25;)

Asse 1…180°

(Incrementi: 1°)

Diametro minimo pupillare Ø 2.5 mm

Page 31: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

31

Classificazione in accordo con la IEC 60601-1

Tipo di protezione contro shock elettrici protezione classe II

Livello di protezione contro shock elettrici Tipo BF

Classe protezione alloggiamento IP20

Ambiente operativo:

Temperatura da +10 a +40°C

Umidità da 30% a 75%

Pressione dell’aria da 700 hPa a 1060 hPa

Trasporto e conservazione (in accordo con la IEC 601-1):

Temperatura ambiente da -25°C a +70°C

Umidità relativa inclusa condensazione da 10% a 75%

Pressione dell’aria da 500 hPa a 1060 hPa

Alimentazione:

Alimentazione principale 100-240 VAC, 50-60 Hz

Potenza in entrata 60W

Potenza in uscita 15V, 3.3°

Fusibili fusibile rapido integrato

Generale:

Distanza di lavoro circa 36 mm (1.4 Inches)

Dimensioni - altezza, lunghezza, spessore 500 x 260 x 550 mm

Peso 12 Kg (26.4 lbs)

Stampante stampante termica

Page 32: Note su questo manuale di istruzioni · Innanzitutto La ringraziamo per la sua scelta e per aver riposto la vostra fiducia nei prodotti Oculus. Il Park 1 è stato progettato e testato

32

Display TFT – LCD 5.7”

Interfaccia (s) USB

Marchio CA CE 0123

Controindicazioni nessuna nota

Ciclo di vita atteso più di 10 anni

Distribuito da:

Alfa Intes – Industria Terapeutica Splendore – Via Fratelli Bandiera, 26 – 80026 Casoria (NA)

Tel.: 081 - 5846060

Fax: 081 - 5842526

E-mail: [email protected]

Web-site: www.alfaintes.com