New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA...

16
LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA ...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA ...SULLA STRADA GIUSTA

Transcript of New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA...

Page 1: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA

LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA

Page 2: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

CHI SIAMO

MONTIPLAST Srl è una società che svolge attività di trasformazione

delle materie plastiche.

Opera in posizione significativa in Italia ed Europa dal1971.

Posizione raggiunta grazie ad un preciso orientamentodell'azienda mirato a soddisfare

obiettivi prioritari quali;

Offrire un eccellente livello qualitativo di produzione inogni sua fase;

Affiancare gli operatori del settore nella scelta dellesoluzioni più idonee sia dal lato di efficienza che da

quello della sicurezza.Introdurre sul mercato prodotti essenziali, funzionali,

duraturi e con il miglior rapporto qualità/prezzo.

Dispone, ove richiesto e/o obbligatorio di certificazioni,attestazioni, rapporti di prova, marcature CE,

omologazioni e referenze.

OLTRE AGLI ARTICOLI PRESENTATI NEL CATALOGO LEALTRE NOSTRE PRODUZIONI SONO:

Imballaggi industriali per industrie chimiche

Segnaletica stradale complementare in plastica

Note:Le caratteristiche e l'aspetto dei prodotti contenuti nelcatalogo non sono vincolanti, e possono variare senza

alcun preavviso.

COMPANY INFORMATION

MONTIPLAST Srl is a company specializing in the transformation of

plastic materials.

A leading company in Italy and Europe since 1971, it hasalways been strongly oriented towards achieving

some priorities such us:

- ensuring a very high quality level at all stages of theproduction process;

- helping the businesses operating in this sectorchoose the most suitable solutions in terms of both

efficiency and safety;- putting on the market essential, functional, and long-lasting products that offer the best quality/price ratio.

If required and/or mandatory, we can providecertificates, declarations, test reports, CE marking,

homologation certificates, and references.

IN ADDITION TO THE ITEMS FEATURED INOURCATALOGUE, WE ALSO MANUFACTURE:

Industrial packaging for chemical companies

Complementary plastic road signs

Notes:The characteristics and appearance of the products shown in the catalogue are not binding and can be altered without notice.

È questo un reparto nato nel 2005 che impiega al 100% materie plastiche prime-secondarie (Polivinilcloruroplastificato destinato ad impieghi diversi, proveniente dal riciclo di residui industriali e/o materiali da pre e/o

post consumo, conforme alla uni 10667-5:2012) fino ad ora destinate solo alle discariche. Grazie alla tecnologia impiegata, unica in Europa, ogni articolo viene stampato con metodo della fusione a caldo (220°) senza aggiunta di additivi e/o e solventi e risulta possedere, caratteristiche fisico-meccaniche ben superiori ad ogni altro presente sul mercato.

This division was created in 2005. We use 100% secondary raw materials from waste plastics (plasticizedpolyvinyl chloride intended for different uses, derived from the recycling of industrial waste and/or

pre-consumer and post-consumer materials in compliance with the UNI 10667-5:2012 standard) that would otherwise have destined for landfill. Owing to the particular technology used which is unique in its king in Europe, every product is manufactured using the hot forming method (220°), with no additives and / or solvents added, and its physical and mechanical properties make it superior to any other product available on the market.

La seconda vita della plastica A second life for plastic

La seconda vita della plastica A second life for plastic

A proposito di noi / About usA proposito di noi / About us

Page 3: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Elementi modulari di varie dimensioni (50cm e suoimultipli) che creano un rialzo della strada escluso al traffico e di riparo per i pedoni. Ove richiesto vengono predisposti per l'inserimento di segnaletica verticale. Peso indicativo: 150 Kg/m2.

Modular elements avai lable in var ious sizes (50cm and its mult iples) that create a small ra ised area onthe road providing a safe place for pedestr ians to stand and mark ing a div is ion between traff ic lanes. On request , they wi l l be prepared for inser t ing ver t ical s igns . Indicat ive weight : 150 kg/m 2 .

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

Isole di tTraffico e Salvagenti / Traff ic and

pedestr ian refuge i s lands

Isole di tTraffico e Salvagenti / Traff ic and

pedestr ian refuge i s lands

Page 4: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Ogni singolo elemento è un unico pezzo stampato a caldo fornito di smussatura carrabile e adeguato rialzo interno di contenimento. L'ottimale altezza e una resistente colorazione la rendono ben visibile e all'occorrenza può venir integrata con l'applicazione per annegamento di occhi di gatto retroriflettenti..Colorazione: verniciatura con apposite lacche.

Every module consists of a hot formed one-piece element with bevelled edge and a retaining raised part.The proper height and heavy-duty paint make it clearlyvisible. If need be it can be supplemented with inset retroreflective cat’s eyes.Colour: painting with special lacquers.

Singolo elemento/Single element Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

Diametri realizzabili da 4,50mt ad oltre 30,00mtDiameters from 4.50m to over 30.00m

Rotatorie ad anello Ring roundabouts

Rotatorie ad anello Ring roundabouts

Page 5: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Sono formate da elementi opportunamente sagomati per ottenere il diametro desiderato. Per la posa non serve movimentazione terra o altra opera muraria e di fatto risulterà facile e veloce. Il peso di ogni singolo elemento varia a seconda dei diametri e va da un minimo di 55 Kg ad un massimo di 80 Kg.

They are composed of suitably shaped elements to obtain the desired diameter. Their installation is quick and easy because no earthmoving or masonry work is required. The weight of every single element varies according to diameters, from a minimun of 55 kg to a maximum of 80 kg.

Occhi di gatto carrabili in vetro temperato ad alta rifrangenza.

Possono venir installati su qualsiasi rotatoria e/o isola e su alcuni cordoli.

Depressible cat's eyes made of higly reflective tempered glass. They can be mounted on any roundabout and/or island as well as on some kerbs

Rotatorie ad anello Ring roundabouts

Rotatorie ad anello Ring roundabouts

Page 6: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Rappresentano una modifica plano-altimetrica della sede stradale mediante un rialzo con rampe di raccordoin corrispondenza di attraversamenti pedonali. La speciale mescola garantisce nel tempo indeformabilità e resistenza. Peso indicativo Kg.80/mq

They are elevated sections of road where the crossing has been raised to the height of the kerbstone through connection ramps. The special material composition ensures non-deformability and resistance over time.Indicative weight: 80kg/m2

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

La superficie dei nostri manufatti può venir trattata con vernice rifrangente a baseacrilica.

The surface of our products can be treated with acryl-bases refracting paint.

Soluzioni per piccoli incroci/Solutions for smallintersections

Passaggi pedonali rialzati Raised pedestrian crossings

Passaggi pedonali rialzati Raised pedestrian crossings

Mini RondòMini Rondò

Page 7: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Cordoli perimetrali studiati per la costruzione di isole di traffico, garantiscono alte prestazioni tecnico-meccaniche ed eccellente resistenza agli agenti chimici. Di facile installazione vengono prodotti in due modelli: “A” dal peso di Kg,42ca. e “B” dal peso di Kg.28ca

Perimeter kerbs designed for the construction of traffic islands. They provide high technical and mechanical performance and excellent resistance to chemical agents. Easily installed, they come in two models: “A” – weight: 42 kg approx., and “B” – weight: 28 kg approx.

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (10x135):

Disponibili terminali/End units available

Cordolo/KerbCurva/Curve

Cordoli tipo cemento Concrete-type kerbs

Cordoli tipo cemento Concrete-type kerbs

Mod.“B”

Mod.“B”

Mod.“A”

Mod.“A”

Page 8: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Il cordolo mod “D” è uno spartitraffico tipo ANAS studiato per la costruzione di aiuole ed incanalamentisia fissi che temporanei. Il profilo ne consente il sormonto. Peso Kg,. 25Ca .Il cordolo mod. “C” ha lo stesso impiego, ma risulta più piccolo, leggero ed economico, senza tuttavia comprometterne l'eccezionale resistenza. Peso kg.16ca

The mod. “D” kerb is an ANAS-type (ANAS is the Italian road network system) traffic divider designed for the construction of islands and temporary or permanent traffic channelizing. Its particular edge allows vehicle crossing. Weight: 25 kg approx. The mod. “C” kerb serves the same function but it is smaller, lighter and cheaper, though extremely resistant. Weight: 16 kg approx.

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

Cordolo/Kerb

Curva/Curve: 143°

Cordoli tipo Anase leggeri / ANAS-type and lightweight kerbs

Cordoli tipo Anase leggeri / ANAS-type and lightweight kerbs

Mod.“D”

Mod.“D”

Mod.“C”

Mod.“C”

Page 9: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Cordoli versatili e facili nell'utilizzo. Sono indicati oltre cheper la realizzazione di piste ciclabili anche per soluzioni temporanee di dissuasione di inversioni di marcia, deviazioni di pronto intervento e varie, delimitazione di cantiere, per la separazione di corsie, aiuole, by-pass, spazi vari ecc. Prodotti nei modelli: “S”, “L”, “M/F” e “N”

Versatile, easy-to-use kerbs. In addition to their use for cycle lanes, they are also suitable for a number of temporary solutions: U-turn deterring, traffic diversions in general, emergency diversions, building site marking, lane separation, islands, by-passes, etc. They come in four models: “S”, “L”, “M/F”, and “N”.

Cordolo kg.26ca/Kerb – 26 kg approx. Terminale/End unit

Mini-delineatore ad alta flessibilità in gomma coloratae pellicola rifrangente cl.2. Applicabile sulla maggior parte dei nostri cordoliHighly flexible mini delineator made of coloured rubber and class 2 reflective coating. It can be applied to the most of our kerbs.

Colorazioni disponibili/Available colours.

Cordolo Kg.80ca/Kerb – 80 kg approx.

Terminale/End unit

Cordoli per piste ciclabili Kerbs for cycle lanes

Cordoli per piste ciclabili Kerbs for cycle lanes

Mod.“S”

Mod.“S”

Mod.“L”

Mod.“L”

Page 10: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Cordoli versatili e facili nell'utilizzo. Sono indicati oltre che per la realizzazione di piste ciclabili anche per soluzioni temporanee di dissuasione di inversioni di marcia, deviazioni di pronto intervento e varie, delimitazione di cantiere, per la separazione di corsie, aiuole, by-pass, spazi vari ecc. Prodotti nei modelli: “S”, “L”, “M/F” e “N”

Versatile, easy-to-use kerbs. In addition to their use for cycle lanes, they are also suitable for a number of temporary solutions: U-turn deterring, traffic diversions ingeneral, emergency diversions, building site marking, lane separation, islands, by-passes, etc. They come in four models: “S”, “L”, “M/F”, and “N”.

Peso Kg.14ca / Weight 14 kg approx.

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240)

Disponibili terminali/End unit available

Peso Kg. 20Ca / Weight 20 kg approx.

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available cclours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

Disponibili terminali/End units available

Mod.“M/F”

Mod.“M/F”

Mod.“N”

Mod.“N”

Cordoli per piste ciclabili Kerbs for cycle lanes

Cordoli per piste ciclabili Kerbs for cycle lanes

Page 11: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Il modello “E”, realizzato in due misure (peso kg.20ca e Kg.10ca), è ideale per la costruzione di isole e aiuole dalle forme più complesse ed elaborate. Grazie allo snodo di giunzione infatti si adatta alla perfezione ad ogni esigenza ed il fissaggio impiega un solo tassello ogni elemento.

Mod. “E” is available in two sizes (weight 20 kg approx. and 10 kg approx.) and is ideal for the construction of more complex and more elaborate islands because the junction unit makes it perfectly suitable to meet specific needs. Only one fixing bolt is needed for each element.

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

Disponibili terminali/End units available

Elemento per la delimitazione a barriera di parcheggi. Il profilo è ideale per far si che le ruote delle autovetture trovino un ostacolo e quindi non superino una determinata soglia. Peso kg.40ca.

Parking stop with special edge to control position of parked cars. Weight: 40 kg approx.

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Sistema di ancoraggio/Anchoring system (12x240):

Cordoli specialiSpecial kerbs

Cordoli specialiSpecial kerbs

StoparkingStoparking

Mod.“E”

Mod.“E”

Page 12: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

1. incrocio completamente realizzato con prodotti MONTIPLAST 1.2. Rialzo cordolatura esistente con profilo mod. “A”3. Mini Rondò ø 300cm5.6. Isole varie dimensioni realizzate con cordolo mod. “B”4.7. Piste ciclabili con cordolo mod. “M/F” e mod. “L”1. Intersect ion ful ly equipped wi th MONTIPLAST products2. Existing kerbing raised with mod. “A” kerb.3. Mini Rondò ø 300cm5.6. Traffic islands in various sizes with mod. B" kerb.4.7. Cycle lanes with mod. "M / F" and mod. "L" kerbs

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Alcune realizzazioni con i nostri prodottiSee our work

Alcune realizzazioni con i nostri prodottiSee our work

Page 13: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

1. incrocio completamente realizzato con prodotti MONTIPLAST1. Intersection fully equipped with MONTIPLAST products

2. Impieghi diversi - pavimentazioni2. Other use - flooring

3. Spartitraffico con cordolo mod. “L”3. Traffic divider with mod. "L" kerb

4. Impieghi diversi – protezioni / Other use - protection

5. Passaggio pedonale rialzato/Raised pedestrian crossing

6.7.

6.7. Esempi di isole 6.7. Examples of islands

Alcune realizzazioni con i nostri prodottiSee our work

Alcune realizzazioni con i nostri prodottiSee our work

Page 14: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Dissuasore di sosta dalla forma cilindrica e priva di spigoli che possano divenire pericolosi. Da impiegare siaper la delimitazione spazi vietati alla sosta che per la, separazione tra traffico pedonale, ciclabile e veicolare.

Cylinder shaped bollard without sharp edges that might become dangerous. It can be used both for marking no parking zones and for separating pedestrian from vehicle and cycling activities.

Mod. S – peso Kg.40caMod. S – weight 40 kg approx

Mod. L – peso Kg.80caMod. L – weight 80 kg approx

Colorazioni disponibili (altre su richiesta):Available colours (other colours on request):

Basi di appesantimento/Weigh bases - Kg.28 Basi per recinzioni metalliche da cantiere/Metal fence bases for construction sites - Kg.28

DissuasoriBollards

DissuasoriBollards

Basamenti / BasesBasamenti / Bases

Page 15: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

Srl

Sede/Head OfficeRione Pollenza Scalo 21-33

62010 POLLENZA (MC)ITALY

Tel +39 0733 203645Fax +39 0733 [email protected]

Filiale/AgencyBUCURESTI, STR. Brezoianu

Nr.3-5, Et. 3, Ap.11, Sector 5Tel/fax +40 021 3195163

ROMANIA

[email protected]

www.montiplast.it

Ed.001-R20.16

Informazioni generaliGeneral informations

Informazioni generaliGeneral informations

Page 16: New LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA SULLA STRADA GIUSTA · 2019. 6. 5. · LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA LA SECONDA VITA DELLA PLASTICA...SULLA STRADA GIUSTA.

SrlSede/Head Office

Rione Pollenza Scalo 21-3362010 POLLENZA (MC)

ITALYTel +39 0733 203645Fax +39 0733 [email protected]

Powered by Montiplast Srl - All rights reserved