Nautic Service - novembre 2012

76
> Dall’industria E.Polipodio: la protezione catodica a 360° 46 1,55 Anno 7 - N. 5/2012 L’ANCORAGGIO SECONDO MAGGIGROUP SI CHIAMA... www.aquachain.it Siamo presenti al METS Amsterdam, 13-15 novembre 2012 HALL 11 - STAND 11.817 BIMESTRALE DI INFORMAZIONE DEL SETTORE NAUTICO, ACCESSORI E COMPONENTI [email protected] > L’anno zero di Genova 32 20 > Speciale giubbotti di salvataggio: + tecnologia, sicurezza e comfort 24 40 GRUPPO EDITORIALE COLLINS SRL > Dossier generatori sempre più compatti, silenziosi e green > Alti e bassi della distribuzione accessori nautici

description

nauti service numero di novembre

Transcript of Nautic Service - novembre 2012

Page 1: Nautic Service - novembre 2012

> Dall’industria E.Polipodio: la protezione catodica a 360°

46

€ 1,55Anno 7 - N. 5/2012

L’ANCORAGGIO SECONDO MAGGIGROUP SI CHIAMA...

www.aquachain.it

Siamo presenti al

METSAmsterdam, 13-15 novembre 2012

HALL 11 - STAND 11.817

B I M E S T R A L E D I I N F O R M A Z I O N E D E L S E T T O R E N AU T I C O , A C C E S S O R I E C O M P O N E N T I

[email protected]

> L’anno zero di Genova

32

20

> Specialegiubbotti di salvataggio:+ tecnologia, sicurezza e comfort

24

40

GRUPPO EDITORIALECOLLINS SRL

> Dossier generatorisempre più compatti, silenziosi e green

> Alti e bassi delladistribuzione accessori nautici

COVER Nautic nov12:cop nautic 26/10/12 10:39 Pagina 1

Page 2: Nautic Service - novembre 2012
Page 3: Nautic Service - novembre 2012

230x290:Layout 1 22/10/12 12:41 Pagina 1

Page 4: Nautic Service - novembre 2012

230x290:Layout 1 18/10/12 10:07 Pagina 1

Page 5: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 3

SOMMARIO / SUMMARY

22 SALONE DI GENOVA 2012 COSA PENSA IL MERCATOI commenti alle dichiarazioni di Albertoni

24 FOCUS SUL MERCATOC’è crisi ma non è tempo di gettare l’ancora

28 VISTI DA VICINOAtlantis: qualità e sicurezza

32 DOSSIER GENERATORIEnergia allo stato puro

38 DALL’INDUSTRIA/INDUSTRYForesti & Suardi - L’attenzione al dettaglioForesti & Suardi - Attention to details

40 SPECIALE GIUBBOTTI DI SALVATAGGIOGiubbotti di salvataggio: + tecnologia, sicurezza e comfort

46 DALL’INDUSTRIAE.Polipodio: credere nella nautica e crescere

62 VISTI DA VICINO/CLOSE LOOKApem: solo prodotti sofisticati e innovativiApem: only sophisticated and innovative products

28

24

32

46

62

38

003_004_Sommario nov 12:speciale 25/10/12 17:05 Pagina 3

Page 6: Nautic Service - novembre 2012

RUBRICHE> Columns

8 Filiera Responsabile

10 Attualità/News

20 Resoconto fiere

48 Vetrina dell’accessorio/Accessory showcase

64 Fiere nel mondo/Worldwide trade fairs

66 Anteprima fiere/Fairs preview

70 Annunci e Inserzioni/Insertions & ads

4 / NAUTIC SERVICE4 / NAUTIC SERVICE

SOMMARIO / SUMMARY

54 FIM FORCELLINI RADIATORI

53 FORESTI & SUARDI

65 G.F.N.

55 GAVIOTA - TURCO ITALIANA

13 GETECNO

29 MACCHI RAG. FIORENZO

30-31, 60-61 MAGGIGROUP

52 MARCO

2 NORDIC METALBLOK

16 OFFICINE ROSSI MARCO

56 SAN GIORGIO S .E.I.N.

17 SATI TRADING

58 SAVORETTI ARMANDO & C .

57 SEATEC

5 SISTEMI IDROTERMICI COMPARATO NELLO

63 STOPPANI - LECHLER

15 SWISSWAY

6 TEXA

47 VETUS ITALIA

19 YACHT CONTROLLER

INSERZIONISTI1A DI COP. MAGGIGROUP

2A DI COP. E.POLIPODIO

3A DI COP. VIPIEMME

4A DI COP. QUICK

1A ROMAMA ACCASTILLAGE DIFFUSION

51 APEM ITALIA

9 ATLANTIS

50 CAN-SB MARINE PLASTICS

39 CFG

12 CONTEC

Le aziende citate in questo numero possono essere contattate agli indirizzi che trovate alla pagina 72

The companies present in this issue can be contacted at the addresses on page 72

4820

003_004_Sommario nov 12:speciale 25/10/12 17:05 Pagina 4

Page 7: Nautic Service - novembre 2012
Page 8: Nautic Service - novembre 2012

230x290:Layout 1 22/10/12 17:20 Pagina 1

Page 9: Nautic Service - novembre 2012

Passerà ancora del tempo prima che la situazioneeconomica in Italia, unita a delle scelte politichesicuramente infelici, possano far rivivere alsettore della nautica la crescita degli annipassati. Non si tratta di decenni fa, ma di soliquattro anni, che hanno ridefinito in manieradrastica un mercato abituato a crescere a ritmi didue cifre. Non solo in Italia e per fortuna: larealtà della nautica da diporto e professionale ènel mondo un’industria importante checoinvolge milioni di appassionati e diprofessionisti. Una passione che può essere solotemporaneamente repressa, ma che è destinataprima o poi a riprendere il posto che ha da sempre occupatonell’immaginario collettivo e nella realtà di tante attività industrialicollegate. Questo mercato sostenuto per la maggior parte dall’export,non può vivere serenamente senza che il mercato interno,rappresentato dal Belpaese, riprenda la sua naturale vivacità e che lepiù preparate maestranze possano trasferire nei prodotti Made in Italyla propria capacità ed innovazione. Ecco perché, chiusasi l’esperienzadel 52° Salone Nautico di Genova, non siamo del tutto soddisfatti. I problemi organizzativi, i costi, l’organizzazione dell’evento chepotrebbe rappresentare il rilancio dell’offerta italiana nel mondo, nonhanno raccolto l’esigenza del mercato, riproponendo l’evento quasicome se nulla fosse accaduto dall’ultima edizione, lasciando irrisolte lenumerose ed evidenti difficoltà. La prossima manifestazione che civede coinvolti, il Mets di Amsterdam, speriamo sia in grado di ridarefiducia alle aziende dei componenti e accessori che almeno per qualitàbrillano nel mercato mondiale.Come è naturale che avvenga, anche l’economia arresterà il propriomorso, lasciando, speriamo il più presto possibile, spazio alla passione eall’amore che l’uomo ha per il mare e per la navigazione.

What economy cannot, passion can

We still have a long way to go before the economic situation in Italy, combinedwith unsuccessful political choices, can make the nautical sector live again thegrowth of past years. We are not talking about decades ago, but of just four yearswhich have drastically redesigned a market which was used to double digit growth.Not just in Italy: luckily pleasure and professional boating is worldwide animportant industry which involves millions of enthusiasts and professionists. Apassion which can but temporarily be repressed, and which is destined sooner orlater to take again the place it always had in the people imagery and in theeveryday reality of many industrial activities connected to it. This market, supportedmainly by export, cannot live serenly until the national Italian market gets back itsliveliness and until the most skilled workers may transfer to Made in Italy productstheir ability and innovation. That is why, now that the 52nd edition of Genoa BoatShow has closed its gates, we are not altogether satisfied. The organizationproblems, the costs, the organization of the event which could represent therelaunch of the Italian offer in the world have not met the market needs, carryingout the event as if nothing had happened since the latest edition, leaving the manyand manifest difficulties unsolved. The next show we will participate in, theAmsterdam Mets, will hopefully give back some confidence to the component andaccessory companies which stand out in the world market for quality.As it is natural, the economy will loosen its hold, leaving more room, hopefully assoon as possible, to the passion and love man feels for the sea and navigation.

di David Giardino

Collins SrlVia G. Pezzotti, 420141 Milano

Progetto grafico e impaginazione: Laserprint s.r.l. - MilanoFotolito: Laserprint s.r.l. - MilanoStampa: Grafiche Pirovano Srl - San Giuliano M.se - (MI)

Direttore Responsabile: David GiardinoDirezione Commerciale: Natascia [email protected] Editoriale: David GiardinoPer contattare la redazione: [email protected] redazione:Stefania Antonelli, Susanna Finoli, Cristina Palumbo.

Hanno collaborato a questo numero:Paolo Bonolis, Andrea Martinello, Fabrizio Saborni,Giorgio Spolverini, Massimo Visconti.

Traffico impianti: Sonia [email protected]

Concessionaria esclusiva per la pubblicità:Collins S.r.l.Via G. Pezzotti, 4 - 20141 Milanotel. 02/8372897 - 8375628 - fax 02/[email protected]

Ufficio Commerciale: Elena De Franceschi, Marialuisa Cera, Stefania Montalto.

Ufficio Abbonamenti: Carlo [email protected]

Costo copia: € 1,55

Tutti i testi ivi contenuti, sono riproducibili previa autorizzazione scritta daparte dell’editore e citando la fonte. Tutti i diritti riservati.Nautic Service viene spedito in abbonamento a cantieri, negozi nautici, fabbricanti,esportatori, importatori, grossisti, rappresentanti di ricambi, accessori, motori, attrezza-ture, impiantistica.

Email: [email protected] - www.netcollins.com

Informativa ex D. Lgs. 196/03 – Collins Srl titolare del trattamento tratta i dati personali liberamenteconferiti per fornire i servizi indicati (n.d.r. gli abbonamenti).Per i diritti di cui all’art. 7 del D. Lgs. n.196/03e per l’elenco di tutti i responsabili del trattamento previsto rivolgersi al responsabile del trattamento ,che è l’amministratore. I dati potranno essere trattati da incaricati preposti agli abbonamenti, al marke-ting, all’amministrazione e potranno essere comunicati alle società del Gruppo per le medesime finali-tà della raccolta e a società esterne per la spedizione della rivista e per l’invio di materiale promoziona-le. Il responsabile del trattamento dei dati raccolti in banche dati ad uso redazionale è il direttore re-sponsabile cui, presso l’ufficio abbonamenti Collins Via Giov anni P ezzotti 4 – 20141 Milano , tel.028372897, fax 0258103891, ci si può rivolgere per i diritti previsti dal D. Lgs. 196/03.

Aut. Tribunale di Milano N. 866 del 16/11/2005-Iscrizione ROC n° 7709

Nelle rubriche ATTUALITÀ, VETRINE, DALL’INDUSTRIA, i testi e le foto sono forniti dalle aziende.

NAUTIC SERVICE / 7

[email protected]

Associata a:

Aderente al Sistema confindustriale

Per il periodo 01/01/2011 - 31/12/2011Tiratura media: 5.000 copie Diffusione media: 4.779 copie Certificato CSST n° 2011-2216 del 27/02/2012Società di revisione: Metodo S.r.l.

I.A.P. InternationalAutomotive Press

Associata all’USPIUnione Stampa Periodica Italiana

Associazione Nazionale Editoria Specializzata

Testata volontariamente sottoposta a certificazione di tiratura e diffusione in con-formità al Regolamento C.S.S.T. Certificazione Stampa Specializzata Tecnica

Più che l’economia poté la passione

EDIT

ORI

AL

007_Editoriale nov 12:speciale 25/10/12 15:47 Pagina 7

Page 10: Nautic Service - novembre 2012

8 / NAUTIC SERVICE

FILIERA RESPONSABILE

a cura di

Paolo Bonolis.Socio responsabile dei dipar timenti Banking & Finance e Marine F inance.

La tutela di marchi e brevetti assume una primaria impor-tanza nel settore navale, come negli altri settori commer-ciali ed industriali.

È necessario, quindi, che marchi e brevetti siano tutelati nell’ot-tica di garantire al legittimo titolare l’esercizio dei diritti di sfrut-tamento commerciale e di prevenire l’illegittimo utilizzo da partedi terzi o la contraffazione.Ai sensi dell’art. 2 del Codice della Proprietà Industriale (d.lgs.30/2005), i diritti di “proprietà industriale” si acquistano per iltramite di brevettazione e registrazione. Nel caso del marchio, ilriferimento è sempre da intendersi alla registrazione, che peral-tro è consentita in Italia anche al titolare di un marchio prece-dentemente registrato all’estero.Ai sensi dell’art. 7 del citato Codice, possono costituire oggettodi registrazione come marchio d'impresa tutti i segni suscettibilidi essere rappresentati graficamente (parole, compresi i nomi dipersone, disegni, lettere, eccetera), purché siano atti a distingue-re i prodotti o i servizi di un'impresa da quelli di altre imprese. Per procedere alla registrazione, che dura dieci anni e può esse-re rinnovata per analoghi periodi, è necessario che il marchiosoddisfi i due principali requisiti di novità e capacità distintiva(art. 12 e 13 del Codice).Quanto alla novità, non può formare oggetto di registrazione ilmarchio che sia identico o simile ad un segno già noto comemarchio o segno distintivo di prodotti o servizi identici o affini,se a causa dell'identità o somiglianza possa determinarsi unrischio di confusione per il pubblico, che può consistere anche inun rischio di associazione fra i due segni. È importante rilevarecome la registrazione del marchio non impedisca l’uso di un mar-chio identico o simile a colui che lo ha utilizzato in precedenza,purché detta utilizzazione avvenga nei limiti del c.d. “preuso”. Quanto poi alla capacità distintiva, si ritiene che un marchio nesia sprovvisto qualora consista esclusivamente in segni divenutidi uso comune nel linguaggio corrente o negli usi costanti delcommercio.

Particolare previsione che può trovare frequente applicazione inambito navale, è quella dell’art. 18 del Codice, secondo cui in casispecifici può essere accordata una protezione temporanea ainuovi marchi apposti sui prodotti o sui materiali inerenti alla pre-stazione dei servizi che figurano in esposizioni nazionali o inter-nazionali, purché la domanda di registrazione venga poi deposita-ta entro sei mesi dalla data di consegna dei marchi per l’esposi-zione. La registrazione costituisce, nella pratica, il presupposto perottenere la tutela generale dei diritti sul marchio con prevalenzarispetto a terzi, con possibilità di ottenere una sentenza di con-danna o anche provvedimenti interinali quali il sequestro o l’ini-bitoria dell’uso altrui del marchio. Le sentenze di condannadispongono tipicamente anche in merito al risarcimento dovutoal danneggiato, che terrà conto del mancato guadagno, dei bene-fici realizzati dall'autore della violazione e, in alcuni casi, anchedel danno morale arrecato al titolare del diritto dalla violazione.La registrazione, quindi, è lo strumento principale per tutelare unmarchio e poterne così sfruttare il valore commerciale senzatimore di un ingiusto profitto da parte di quei terzi che si sianodimostrati più “lesti” dal punto di vista burocratico, posto che latutela del marchio “di fatto” è di scarsa utilità anche a livellointernazionale. Il marchio può essere registrato anche a livello comunitario, pre-sentando la domanda presso l’Ufficio di armonizzazione del mer-cato interno (UAMI) di Alicante, o presso l’Ufficio nazionale dellaproprietà industriale, ottenendo con un’unica domanda – e afronte di una spesa contenuta - un marchio valido su tutto il ter-ritorio dell’Unione Europea. L’Ufficio verifica la sussistenza deirequisiti formali e provvede ad effettuare una ricerca di novitàtra i soli marchi comunitari.

La tutela dei marchi nel settore navale

> Chi fosse interessato a ottenere chiarimenti su questo argomento su altri aspetti di carattere legale per il settore nautico può scrivere a: [email protected]

008_Bonolis:speciale 25/10/12 15:48 Pagina 8

Page 11: Nautic Service - novembre 2012

230x290:Layout 1 21/09/12 14:17 Pagina 1

Page 12: Nautic Service - novembre 2012

Nuovo catalogo G.F.N.Presentato il catalogo numero 35 diG.F.N. che celebra anche i 35 anni di atti-vità dell'azienda. Più di 12.000 articoli diaccessoristica nautica che coprono quasi800 pagine. Si tratta di un vero e propriovademecum dell'accessoristica, un validostrumento di lavoro per gli operatori delsettore. Per i prodotti sono inoltre ripor-tati anche suggerimenti e consigli d'uso,che rendono questo catalogo ancora piùpratico e funzionale. Senza dimenticareche ogni prodotto prima di essere postoa catalogo è stato selezionato con curadall'azienda e dal mercato ed è statorigorosamente testato sia in laboratorio,sia nel campo concreto di impiego, agaranzia dell'alto livello di qualità dei pro-dotti distribuiti da G.F.N.Il catalogo è consultabile on-line, ma sipuò contattare l'azienda per riceverneuna copia cartacea.

NEW CATALOGUE OF G.F.N.The catalogue number 35 of G .F.N. is available , whichalso celebrates the 35 years of activity of the company .It covers more than 12,000 nautical items in 800pages. It is a real vademecum for the accessor ies field,a valid working tool for all the operators in the sector.Suggestions and recommendations for use are also

present, which make this catalogue even more practi-cal and functional. Without forgetting that each prod-uct prior to being put in the catalo gue has been care-fully selected by the company and the market, and hasbeen rigorously tested both in laboratory and in thefield of practical use to guarantee the high level ofquality of the products sold by the company. The cata-logue is available on-line , but a pr int copy can berequested directly to the company.

Barchino e Barchinod’Oro a GenovaAl Teatro del Mare c’è stata la premia-zione del “Barchino”, il riconoscimentoper gli espositori che hanno partecipato10 anni consecutivamente al Salone.Quest’anno il barchino è andato alleotto aziende: Banks Sails, Edizioni IlFrangente, Helly Hansen Italy, LewmarMarine, Magazzù Yachting, Oliva,Pelletterie Gori e Piculjan Marine. Il“Barchino d’oro” invece è stato asse-gnato alle aziende con cinquant’anni dipresenza al Salone: BPM Motori Marinie Industriali, Canepa & Campi, Istitutoidrografico della Marina, Pin-Craft eSanguineti Chiavari. La premiazione èavvenuta al Palazzo della Borsa diGenova, dopo l’inaugurazione diGenovaInBlu.

ATTUALITÀBARCHINO AND BARCHINO D’OROIN GENOAAt Teatro del Mare at the Genoa Boat Show there wasthe awarding of the “Barchino” recognition for exhibitorswho participated ten years consecutively at the show.This year the awards went to eight companies: BanksSails, Edizioni Il Frangente, Helly Hansen Italy, LewmarMarine, Magazzù Yachting, Oliva, Pelletterie Gori andPiculjan Marine. The “Barchino d’oro” instead was award-ed to companies with f ifty years of presence at theshow: BPM Motor i Marini e Industriali, Canepa &Campi, Istituto idrografico della Marina, Pin-Craft andSanguineti Chiavari.The ceremony took place at thePalazzo della Borsa in Genoa, after the inauguration ofGenovaInBlu.

Accordo tra Yachtica ed Elfi Accordo siglato tra Yachtica ed Elfi per lacommercializzazione, da parte di quest’ul-tima, della linea di prodotti Yachtica: ali-mentatori, trasformatori elettronici etoroidali marinizzati. L’oggetto dell’accor-do riguarda la distribuzione dei prodottinon domotici e vendibili direttamente dabanco della linea Yachtica. Questi prodottiper la nautica si possono installare in qual-siasi impianto elettronico tradizionale eindipendentemente dalla presenza o menodi sistemi di controllo illuminazione.

La premiazione del Barchino.The Barchino award.

10 / NAUTIC SERVICE

> news

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 10

Page 13: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 11

AGREEMENT BETWEEN YACHTICAAND ELFIAgreement signed between Yachtica and Elfi for the dis-tribution by the latter of the Yachtica line: power sup-plies, electronic transformers and toroidal subsea. Theagreement concerns the distr ibution of non domoticproducts and products sold directly over the counter ofthe Yachtica line. These nautical products can beinstalled in any traditional electronic system, regardlessof the presence or absence of lighting contr ol systems.

Hella Marine sceglieun distributore per il GiapponeHella Marineha nominatoMarine ServiceKojima come suo nuovo distributoreper il Giappone. Chris Middleweek,sales manager dell'azienda per l'Asia delPacifico e il Medio Oriente, dichiara:“Marine Service Kojima è posizionato inmodo ideale per servire un grande mer-cato come il Giappone, e la sua nominacome distributore di Hella Marineaumenterà molto la disponibilità deinostri prodotti nella regione.”Marine Service Kojima aggiunge lagamma di prodotti Hella Marine a unportafoglio distributivo che include giàMaxwell Marine, Mastervolt e Garmin.Hella Marine, con sede a Auckland, inNuova Zelanda, produce soluzioni diilluminazione a Led per la navigazione,

interni/esterni, luci di cortesia e luci delponte.

HELLA MARINE APPOINTSA DISTRIBUTOR FOR JAPANHella Marine has appointed Mar ine Service Kojima asits new distributor for Japan.Chris Middleweek, Hella Marine sales manager for theAsia Pacific and the Middle East, says “Marine ServicesKojima is ideally placed to ser vice a large market suchas Japan and their appointment as a Hella Mar ine dis-tributor will greatly enhance the availability of our pr od-ucts in the region.”Marine Services Kojima adds Hella Mar ine range ofproducts to a distr ibution portfolio that includes MaxwellMarine, Mastervolt and Garmin.Headquartered in Auckland, New Zealand, Hella Marinemanufactures Led lighting solutions for navigation, interi-or/exterior, courtesy lighting and deck floodlights.

Assegnato il premio Best Marine Womanof the YearGrazie a Aidda Nazionale, Aidda Liguria,Fiera di Genova e Ucina è nato il premioThe Best Marine Woman of the Year, pervalorizzare il ruolo essenziale delle

donne nella nautica e relativo indotto. Peril 2012 il riconoscimento se lo è aggiudi-cato Anna Ziliani Scarani di Rio Yachts.Anna lavora da cinquant’anni con le bar-che. Lo fa con la sua famiglia, con passio-ne, investendo in tecnologia, innovazionee senza perdere di vista l’eleganza delprodotto.Un’imprenditrice che ha saputo diffonde-re l’amore per il mare e lo stile italiano,permettendo alle sue imbarcazioni diessere ammirate e apprezzate.

GIVEN THE BEST MARINE WOMANOF THE YEAR PRIZEThanks to Aidda Nazionale, Aidda Liguria, Fiera diGenova and Ucina the The Best Marine Woman of theYear Award was organized, to emphasize the crucial roleof women in the mar ine and related industries. For2012, the award was won by Anna Ziliani Scarani ofRio Yachts. Anna has been working for fifty years in theboats field. She does it suppor ted by her family, withpassion, investing in technology, innovation and withoutlosing sight of the elegance of the pr oduct. An entrepre-neur who knew how to spread the love for the sea andthe Italian style , so that her boats ar e admired andappreciated.

Una nuova porta da Actisense eRaymarine®

La nuova porta NGW-1-STNG SeaTalkNG Gateway è il risultato della collabora-zione tra Actisense e Raymarine®.La porta consente agli utenti di convertirei dati NMEA 0183 in SeaTalk NG e vice-versa, fornendo un'integrazione “senzacuciture” con i prodotti Raymarine®.Grazie alla combinazione tra lo standardNGW-1-ISO e il cavo adattatore SeaTalkNG di Raymarine, gli utenti possono inter-facciare strumenti di una generazione pre-cedente con il bus SeaTalk NG basato suNMEA 2000®.Il NGW-1-ISO converte la maggior partedelle frasi NMEA 0183 e dei messaggiNMEA 2000®. Nuove conversioni sonoaggiungibili, su richieste dei clienti. Una listadelle conversioni è disponibile sul sito diActisense.

ATTUA

LITÀ>

ne

ws

Anna Ziliani Scarani di Rio Yachts.Anna Ziliani Scarani of Rio Yachts.

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 11

Page 14: Nautic Service - novembre 2012

Dall’alba al tramontoNel 2013 NauticaBellandi sarà laprima struttura sulLago di Garda conservizio di rimessaggio (varo – alloggioincluso) con orario di apertura seralefino alle 20.30. Durante l’orario di lavorosarà sempre garantita la presenza di untecnico-meccanico interno specializzato.L’iniziativa favorirà non solo il turistastraniero, ma anche tutte le più piccolerealtà da diporto nautiche locali perpoter navigare fino al tramonto.

FROM DAWN TO SUNSETIn 2013 Nautica Bellandi will be the f irst structure onGarda Lake (Italy) with ser vice with opening in theevening until 20.30. During working hours the pres-ence in place of a tec hnical-mechanical specialist willbe guaranteed. The initiative will not only f avour foreign tourists, but

A NEW GATEWAY BY ACTISENSEAND RAYMARINE®

The new NGW-1-STNG SeaTalk NG Gateway is theresult of the collaboration between Actisense andRaymarine®. The Gateway enables users to convertNMEA 0183 data into SeaTalk NG and vice-ver sa,providing seamless integration with Raymarine® prod-ucts. By combining the standard NGW-1-ISO with aRaymarine® SeaTalk NG adaptor cable , users caninterface legacy instruments to the NMEA 2000 ®

based SeaTalk NG bus . The NGW-1-ISO convertsmost NMEA 0183 sentences and NMEA 2000 ® mes-sages and new conversions are added by customerdemand. A conversion list is available onActisense webpage.

10 anniinsiemeIntermatica e Thuraya rinnova-no la partnership celebrando 10anni di collaborazione nelle teleco-municazioni satellitari. Un rapporto ini-

ziato nel 2002 ad Abu Dhabi.Oggi i servizisono disponibili in Europa, Medio Oriente,Africa, Asia e Oceania, coprendo 140nazioni in tutto il mondo. Una partnership insomma che si è ulte-riormente consolidata, grazie anche a pro-dotti e soluzioni per il monitoraggio e lasicurezza in mare, come il servizio di trac-ciamento Geomat e il terminale Navisat.

10 YEARS TOGETHERIntermatica and Thuraya renew their par tnership

celebrating 10 years of collaboration in satellitetelecommunications. A relationship that

started in 2002 in Abu Dhabi. Today,the services are available in Europe,

Middle East, Africa, Asia andOceania, covering 140 coun-

tries around the world. A partner-ship further strengthened, thanks to

products and solutions of monitor ing andsafety at sea, such as the tracking service

Geomat and the Navisat product.

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 12

Page 15: Nautic Service - novembre 2012

ATTUA

LITÀ

also all the smaller local nautical pleasur e boats to sailuntil sunset.

Pulsantiere di lussotutte Made in ItalyL’innovativa pulsantiera per la vita dibordo YPlate di Yachtica si riveste di pelleMarine Leather, diventando un esclusivoelemento di lusso. Personalizzabile per

tipo di pelle, colore, scenari e loghi, nonsarà difficile armonizzarla con l’arredointerno della barca.

LUXURY PUSHBUTTON PANELMADE IN ITALYThe innovative pushbutton panel YPlate by Yachticawears leather by the company Mar ine Leather,becoming an exc lusive luxury item. Customized to dif-ferent leather type , colours, scenarios and logos, it willbe not difficult to harmonize it with the inter ior designof the boat.

Nexus Marine ABdiventa di GarminGarmin ha acquisito Nexus Marine AB,società di progettazione e produzione distrumentazione per il mercato della vela.L’acquisizione è stata annunciata in con-comitanza con il Southampton BoatShow dello scorso settembre. Nexus

Marine AB opererà come GarminStockholm AB, una consociata intera-mente controllata da Garmin Ltd.

NEXUS MARINE AB BECOMESGARMINGarmin acquired Nexus Marine AB, a design and manu-facture company of devices for the sailing market. Theacquisition was announced in conjunction with the

> n

ew

s

Andrea D'Amato, Garmin Sales & Marketing Manager Italia Marine.

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 13

Page 16: Nautic Service - novembre 2012

Southampton Boat Show. Nexus Marine AB will operate asGarmin Stockholm AB, a wholly owned subsidiary ofGarmin Ltd.

Insieme per l’AmerigoVespucciVeleria San Giorgio e Doyle SailmakersItalia hanno annunciato la firma di unimportante contratto con la MarinaMilitare Italiana per la realizzazione dellevele per la nave Vespucci. Unendo le loroforze per l’occasione, le aziende si sonoaggiudicate l’importante e prestigiosacommessa. Le vele formano una superfi-cie velica totale di 2.632 mq, sono realiz-zate con tessuti naturali composti da fila-ti al 100% di lino e prodotti anch’essi inItalia.

TOGETHER FOR AMERIGO VESPUCCIVeleria San Giorgio and Doyle Sailmakers Italia haveannounced the signing of an impor tant contract withMarina Militare Italiana for the construction of sails f orthe Vespucci ship. Joining forces for the occasion, thetwo companies got the prestigious and importantcontract. The sails form a total sail area of 2,632square meters and they are made with naturalcomposite fabrics 100% flax and produced in Italy.

Mastervolt Italia e l’e-commerce On-line in occasione del 52° SaloneNautico di Genova, lo store di

Mastervolt Italia è un nuovo strumento adisposizione di clienti e armatori.“Le nuove soluzioni di e-commerce - suwww.mastervoltitaliashop.it - costitui-scono oggi un volano di sviluppo per ilsettore commerciale, che può offrirebuone prospettive di crescita”- spiegaSusanna Baccili, direttore commerciale diMastervolt Italia – “Per questo abbiamoscelto di vendere anche on-line i nostriprodotti, fornendo ai clienti vantaggi intermini di praticità, convenienza e sicu-rezza”. Prossimo lancio sullo store il programmadivulgativo “Tutor on-line: come fareper?”, ciclo di filmati dedicato ad armato-ri e utilizzatori delle apparecchiatureMastervolt, come anche al vasto pubblicodi appassionati di nautica e di accessori-stica tecnica, e la creazione di un’areariservata a installatori/progettisti/cantie-ri, consultabile con user e password.

MASTERVOLT ITALIAAND E-COMMERCEOn-line at the 52nd Genoa Boat Sho w, the store ofMastervolt Italy is a new tool available to customer s andboatowners. "The new e-commerce solutions – onwww.mastervoltitaliashop.it - are now a leading force forthe development in the commercial sector, which canoffer good growth prospects" - explains Susanna Baccili,commercial director of Mastervolt Italy - "This is why wechose to sell our products on-line, providing customerswith advantages in terms of practicality, convenience andsecurity." Next launch on the store the program "Tutor on-line", aseries of videos dedicated to owners and users ofMastervolt equipment, as well as the end user s, and thecreation of a reserved area for installers, designers /ship-yards, available only with user and pass word.

Record per FPTIndustrialUn’altra barca di Fabio Buzzi equipaggia-ta con due motori FPT Industrial C90650 ha ottenuto un nuovo traguardosulla tratta New York-Bermuda: 670miglia nautiche in sole 17 ore e 6 minuti,alla media di 39,49 nodi, migliorando cosìdi 4 ore e 33 minuti il precedenterecord. Il 40 piedi da record è stato dise-gnato dallo stesso Buzzi e costruito dalsuo cantiere FB Design.

RECORD FOR FPT INDUSTRIALAnother boat of Fabio Buzzi equipped with two FPTIndustrial C90 650 engines got a new milestone on theroute New York-Bermuda: 670 nautical miles in just 17hours and 6 minutes , at an average of 39.49 knots ,thus improving of 4 hours and 33 minutes the pr eviousrecord. The 40-foot vessel was designed by Buzzi andbuilt by his FB Design shipyard.

Il Cat® ConciergeServiceCat® Concierge Service è l’ultima innova-zione messa in campo da Caterpillar perrendere sempre più esclusivo il vantaggiodi chi ha scelto la qualità Cat per l'imbar-cazione.Il programma Cat® Concierge in tutto ilmondo vede uniti cantieri, dealer diCaterpillar e officine Cat autorizzate persupportare, in una rete globale, ogni esi-genza del cliente in mare, 24 ore su 24, 7giorni su 7. Basta una telefonata e un teamdi professionisti di motori Cat segue ilcliente da quel momento fino alla risolu-zione del problema: gli fornisce le primeinformazioni tecniche, programma e coor-

14 / NAUTIC SERVICE

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 14

Page 17: Nautic Service - novembre 2012

dina l’intervento conl’officina Cat più vicina, prende nota delle ripara-zioni effettuate, fino ad assicurarsi della sua completa soddisfazione.

CAT® CONCIERGE SERVICECat® Concierge Service is the latest innovation by Caterpillar to make more and more exclu-sive the service of those who chose the Cat quality for theirboat. The Cat® Concierge programaround the world sees united the ship yards, the dealers of Caterpillar and the Cat author izedworkshops to support, in a global network, all customers' needs, 24/7. A phone call is enoughand a professional team of Cat follows the client from that time until the problem is solved:the team provides technical information, programs and coordinates intervention with the near-est Cat workshop, it takes note of the made repairs, and it makes sure the customer is com-pletely satisfied.

Nuova nomina inEberspächerLorenzo Covini è il nuovo diretto-re generale della filiale italianadedicata alla applicazione, vendita eassistenza dei sistemi di riscalda-mento Eberspächer Airtronic eHydronic. Covini succede aGiovanni Ranghetti, che va in pen-sione dopo aver guidato la filialeitaliana sin dalla sua nascita, nel2007. Lorenzo Covini è laureato iningegneria meccanica alPolitecnico di Milano e ha conse-guito un MBA alla scuola di mana-gement del MIP. Ha un’esperienza piuttosto diversi-

ficata all’interno del settore automotive, dove ha collaborato condiversi grandi nomi occupandosi soprattutto di forniture di primoimpianto sui mercati internazionali.

NEW APPOINTMENT IN EBERSPÄCHERLorenzo Covini is the new general manager of the Italian branch dedicated to the applica-tion, sales and ser vice of heating systems of Eber spächer Airtronic and Hydronic. Covini isin charge after Giovanni Ranghetti, who retired after leading the Italian branch since its

I distributori Cat® nel mondo.The Cat® dealers all over the world.

Lorenzo Covini, il nuovo direttoregenerale della filiale italiana.Lorenzo Covini, the new general managerof the Italian branch

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:55 Pagina 15

Page 18: Nautic Service - novembre 2012

67% della produzione totale del com-parto, valore che sale al 79% per il seg-mento della cantieristica. Lo studio pre-sentato rileva, dunque, una sostanzialeinversione delle quote di mercato traItalia ed estero rispetto agli anni dipicco (2007/2008) e testimonia che leaziende italiane hanno intrapreso lastrada dell’internazionalizzazione. Tali dati non devono tuttavia far pensa-re ad un trend di ripresa in quanto,secondo le prime stime formulate dalgruppo di lavoro che ha redatto “Lanautica in cifre”, il fatturato globale del2012 dovrebbe subire una contrazionecompresa tra il -15% e il -25%, attestan-dosi in una forbice compresa tra i 2,8 ei 2.5 miliardi di Euro.

BOATING IN FIGURESIt was held on 10th October 2012 the pr esentation of"Boating in figures, Market analysis for the year 2011", the

usual appointment with theeconomy of the nautical mar-ket kept by the ResearchDepartment of Ucina in col-laboration with theDepartment of Economics ofthe University of Genoa(Italy). According to the analysis , thetotal turnover in 2011, whichamounted to 3.42 billioneuros, registered a growth of1, 93% compared to 2010.

More specifically, the performance recorded by the individ-ual segments are: construction of 2.05 billion euro(+2.04%of 2010), maintenance and refitting 0.18 billion (+3.81%of 2010), accessories 0,91 euros (+2.84% on 2010) andfinally engines 0.29 billion (-2.56% vs. 2010). The Italian nautica sector also reconfirmed a strong orien-tation towards exports, which in 2011 recorded a totalvalue of 1.92 billion euros (+19% over the previous year).As a percentage of exports accounts for 67% of total pro-duction of the sector, a figure that rises to 79% for thesegment of the shipbuilding industr y. The study presented, therefore, a substantial reversal ofmarket share in Italy and abroad compared to the peakyears (2007/2008) and shows that Italian companieshave taken the road of internationalization.The figures could suggest a positive trend but according topreliminary estimates made by the working group thatpresentes the "Boating in f igures" analysis, total turnover in2012 is expected to undergo a contraction of between -15% and -25%, coming in a range between 2.8 and 2.5billion euros.

starting in 2007. Lorenzo Covini has a degree inmechanical engineering at the Politecnico di Milano andan MBA from the School of Management of the MIP.He has a rather diversified experience in the automotiveindustry, where he worked with several big companiesdealing mainly with or iginal equipment supplies on inter-national markets.

La nautica in cifreSi è tenuta il 10 ottobre 2012 la presen-tazione de “La nautica in cifre, Analisi delmercato per l’anno 2011”, il consuetoappuntamento con l’economia del mer-cato nautico curato dall’Ufficio Studi diUcina in collaborazione con il diparti-mento di Economia dell’Università diGenova.Secondo l’analisi, il fatturato globale del2011, che ammonta a 3,42 miliardi dieuro, ha registrato una crescitadell’1,93% rispetto al 2010. Più in parti-colare, le performance registrate daisingoli segmenti sono state: cantieristica2,05 miliardi di Euro (+2,04% sul 2010),manutenzione e refitting 0,18 miliardi(+3,81% sul 2010), accessori 0,91 miliar-di (+2,84% sul 2010) ed infine motori0,29 miliardi (-2,56% vs 2010). La nautica italiana ha inoltre riconferma-to la forte vocazione all’export, che nel2011 ha registrato un valore complessi-vo pari a 1,92 miliardi di Euro (+19%rispetto all’anno precedente). In percentuale l’export rappresenta il

font

e: U

cina

010_018_Attualità:speciale 26/10/12 10:25 Pagina 16

Page 19: Nautic Service - novembre 2012

230x290 28-03-2011 15:03 Pagina 1

Page 20: Nautic Service - novembre 2012

18 / NAUTIC SERVICE

steel, 943 km of cables . Texa is a world leader in thefield of diagnostics on vehic les and is present all overthe world. In addition, all its products are rigorously engi-neered, prototyped and Made in Italy .

Ucina istituisce borsadi studioIl Consiglio direttivo di Ucina ha delibera-to di istituire una Borsa di Studio inmemoria di Lorenzo Selva, prematura-mente scomparso lo scorso giugno, desti-nata a uno studente del programma MBA– Master of Business Administration –della SDA Bocconi School ofManagement. La Borsa di Studio, è stataistituita per ricordare le grandi capacitàmanageriali e di gestione dei rapportiassociativi negli organi internazionali diLorenzo Selva, nonché l’attivismo nella

promozione della cultu-ra del mare con il pro-getto Navigar m’è dolceda lui ideato. La borsa distudio verrà assegnata auno studente meritevolecon un ottimo punteggiodi studio e comprovataesperienza negli sportnautici. Allo studenteverrà richiesto di svilup-pare anche un program-ma di promozione dellacultura del mare a livellointernazionale e nel suopaese d’origine.

UCINA ESTABLISHEDA SCHOLARSHIPThe board of directors of Ucina decided to establish ascholarship in memory of Lorenzo Selva, who died lastJune, for a student of the MB A program - Master ofBusiness Administration - SDA Bocconi Sc hool ofManagement. The scholarship, was established in memo-ry of the great Selva's managerial skills and manage-ment of association relations in international bodies , aswell as activism in promoting the culture of the sea withthe project Navigar m’è dolce that he designed. Thescholarship will be awarded to a deser ving student witha very good score for study and proven experiences insports. The student will be required to develop a pro-gram to promote the culture of the sea at the interna-tional level and in his countr y of origin.

Filippo Baldassari e NanopromNanoprom è fornitore ufficiale della FIV(Federazione Italiana Vela) e gli atleti leaffidano così la preziosa cura della pro-pria imbarcazione. Filippo Baldassari, peresempio, al Trofeo Princesa Sophia(Palma de Mallorca - 31 marzo - 7aprile 2012) e al Campionato EuropeoFinn (Marina di Scarlino 10/18 maggio2012) si è affidato ad Aqua Speed, unprodotto che tra l'altro riduce l'attri-to superficiale tra rivestimento delloscafo e acqua fino al 45% (secondostudi effettuati dall'Università diMonaco), garantisce una riduzionetemporanea delle incrostazioni nel-l'area sottomarina e alte prestazionidello scafo durante le regate.Nonoprom vanta nella propria gammaanche SEALngLIDE (finitura per velebasata sulle nanotecnologie per otte-nere prestazioni elevate) e molti altriprodotti.

FILIPPO BALDASSARIAND NANOPROMNanoprom is the official supplier of FIV (Italian SailingFederation) and athletes entrust the pr ecious care oftheir boats. Filippo Baldassari, for example, took part toTrofeo Princesa Sophia (Palma de Mallorca - 31 Marc hto 7 April 2012) and the European Championship Finn(Marina di Scarlino 10/18 May 2012) using also AquaSpeed, a product that reduces the surface frictionbetween the hull and water up to 45% (according tostudies by the University of Munich)), providing a tempo-rary reduction in the scale and perf ormance of theunderwater hull during the races. Nonoprom has alsoSEALngLIDE in its range, (based on nanotechnology forhigh performance for the sails) and many other items .

Inaugurato il nuovostabilimento TexaPresente anche il Ministro del Lavoro edelle Politiche Sociali Elsa Fornero, ospi-te d’eccezione, sabato 29 settembre,all’inaugurazione del nuovo stabilimentoTexa. Oltre al ministro, alla festa di inau-gurazione del nuovo stabilimento Texaerano presenti numerosi rappresentatipolitici locali e nazionali. Per la realizza-zione del nuovo stabilimento è statonecessario un investimento pari a 50milioni di euro. La struttura si sviluppa suuna superficie di 104.000 metri quadrati,dei quali oltre 30.000 coperti. È stata edi-ficata utilizzando 15.000 metri cubi dicemento armato, 2.000 metri quadrati difacciate vetrate, 2 milioni di chilogrammidi acciaio, 943 chilometri di cavi. Texa ètra i leader mondiali nel settore della dia-

gnostica sui veicoli ed è presente in tuttoil mondo. Inoltre, tutti i suoi prodottisono rigorosamente ingegnerizzati, pro-totipati e Made in Italy.

OPENED THE NEW TEXA PLANTThe minister of Labour and Social P olicy Elsa Fornerowas present, guest, Saturday, Sept. 29, at the inaugura-tion of the new Texa plant. In addition to the minister , atthe opening ceremony of the new plant there weremany local and national politicians . For the constructionof the new plant the investment was of 50 million euro.The property covers an area of 104,000 square meters,of which over 30,000 are covered. It was built using15,000 cubic meters of reinforeed concrete, 2,000square meters of glass facades, 2 million pounds of

010_018_Attualità:speciale 25/10/12 15:57 Pagina 18

Page 21: Nautic Service - novembre 2012

gai

acom

un

icaz

ion

e.co

m

Facile, unico e sicuro: Yacht Controller.

Per informazioni:

Tel. +39 0184 501688

[email protected]

LA SICUREZZA NELLE TUE MANIProva la comodità, la sicurezza e il vantaggio di avere l’originale Yacht Controller a bordo. Potrai controllare da qualsiasi punto dell’imbarcazione i due motori, eliche di prua e di poppa ed il verricello salpa ancora, per un ormeggio facile, comodo e sicuro. Resistente all’immersione e galleggiante, brevettato a livello mondiale è l’unico ed inimitabile Yacht Controller.Disponibile in versione DUAL BAND - doppia banda di trasmissione - e da oggi anche SMART - singola banda di trasmissione (disponibile per alcuni modelli di manette elettroniche).

Page 22: Nautic Service - novembre 2012

20 / NAUTIC SERVICE

RESOCONTO FIERE

Dal 6 al 14 ottobre 2012 la filieradella nautica si è data appunta-mento a Genova. La manifesta-

zione è stata anche occasione diincontro, scontro e confronto anchecon i rappresentanti del Governo. Unsalone forse in una cornice non più alpasso con i tempi. Ecco quello cheabbiamo visto e sentito.

I segni tangibili del disagioper il settoreNovecento gli espositori presenti e1.400 le imbarcazioni esposte neiquattro padiglioni, nelle due marinee negli spazi all'aperto: numeri eleva-ti, ma che evidenziano comunque lacrisi e una flessione rispetto alle edi-zioni degli anni passati. Così, al finedi smuovere le coscienze di chi siede

“nella stanza dei bottoni” del nostroPaese, il giorno dell'apertura gliimprenditori hanno disertato la ceri-monia d'inaugurazione, mentre, alpassaggio del corteo di politici eautorità, diversi espositori sono uscitidai loro stand a rappresentare simbo-licamente il vuoto che si trova davan-ti a loro e protestare così contro imancati aiuti al settore. È stata la

prima volta nella storia del Saloneche per contrastare il Governo gliimprenditori hanno adottato unamisura di questo genere, una provo-cazione per far capire a tutti quanto“invisibili” si sentano.Vale la pensa ricordare che, secondole stime del mercato, negli ultimi anniil settore ha segnato la perdita di20.000 posti di lavoro e che sonostate 35.000 le imbarcazioni “fuggi-te” dai porti italiani nel 2012, conconseguenti ripercussioni per tuttol'indotto. Questo per fare solo alcuniesempi dei segnali di un domani per-cepito oggi come molto incerto daglioperatori della nautica. Il clima difficile e il forte disagio eraespresso da alcuni cartelloni espostinegli stand e non solo, prove tangibi-li dell'aria che si respirava: “Statefacendo morire la nautica”, “ Undisoccupato della nautica è menodisoccupato?”.In rappresentanza del Governo erapresente il viceministro alleInfrastrutture e trasporti MarioCiaccia che, dopo il corteo inaugura-le, si è spostato all'auditorium dove siè svolto, in forma di talk show, unconfronto con le alte cariche di Ucina.Tutto questo di fronte a uno striscio-ne che riportava: “Il lavoro in primafila!”. Nel corso del dibattito, il vice-ministro ha di fatto ammesso gli erro-

Salone Nautico di Genova 2012

LE 52A EDIZIONE DEL SALONE NAUTICO DIGENOVA SI È APERTA QUEST'ANNO NEL SEGNODELLA COMPLESSA SITUAZIONE DI CRISI CHE ATTANAGLIA IL MERCATO E SI È CONCLUSA CONLA VOLONTÀ ESPRESSA DA PIÙ PARTI DI INTRA-PRENDERE UN PERCORSO DI CAMBIAMENTO CHERISPONDA ALLE ATTUALI ESIGENZE DEL SETTORE.

Susanna Finoli

I professionisti della nautica hannomanifestato contro il Governo.

020_021_Resoconto:speciale 25/10/12 15:59 Pagina 20

Page 23: Nautic Service - novembre 2012

ri commessi dal Governo e ha assicu-rato la massima attenzione per il set-tore della nautica. Ma alcuni esposi-tori che abbiamo incontrato nei gior-ni successivi ci hanno espresso, nean-che troppo velatamente, il loro scet-ticismo a riguardo: tante, troppe, lepromesse fatte nel tempo, ora, primadi crederci, attendono dei gesti con-creti e dei cambiamenti.

Impressioni da dentro il Salone Pareri unanimi, quelli degli espositoricon i quali abbiamo parlato dellamanifestazione: costi troppo elevatiper avere uno stand, servizi – talvoltaridotti all'osso – e strutture non ade-guate all'alto esborso, per non parlaredelle lamentele sull'impossibilità dimangiare qualcosa all'interno dellafiera a un prezzo accessibile, solo perfare un esempio. A più voci e su piùversanti emerge chiaramente un certopiglio polemico nei confronti degliorganizzatori.Continuando il nostro giro scopriamoper esempio che il padiglione C si pre-senta molto diverso dall'ultima edizio-ne, il piano Terreno è completamentevuoto e non accessibile, (segno tangi-bili dei molti meno espositori presentia quest'edizione), al C superiore tro-viamo l'Abbigliamento tecnico nauti-co-Temporary Store e il Teatro delMare, quest'ultimo collocato altrovenelle edizioni passate. Alcuni stand cipaiono diminuiti nelle metrature, enei corridoi circola meno gente rispet-to alle ultime edizioni.Alcuni espositori ci dicono che per loroera importante partecipare alla fiera,impossibile non esserci, ma non era pos-sibile alle condizioni della scorsa edizio-ne e così hanno dovuto ridurre i proprispazi. Il padiglione S, invece, è un ibrido

di prodotti per la nautica e punti per loshopping (mentre nelle passate edizio-ni quest'ultimo aveva uno spazio a sédedicato), tutto condito da una struttu-ra dove, a una certa ora del giorno, siraggiungono delle temperature davve-ro elevate. Secondo alcuni espositoridavvero “insopportabili”.Dalla loro, però, alcuni espositori cidicono che, se anche il numero deivisitatori si è ridotto (nel 2011 eranostati 226.000, con un calo del 13%rispetto all'edizione 2010) a 176.280, icontatti avuti sono stati interessanti,come a dire “pochi, ma buoni”.Quindi con ulteriori sforzi si potrebbe-ro raggiungere ancora risultati signifi-cativi, anche se gli spazi/costi vannoriconsiderati e la durata della manife-stazione pure. Il Salone ha sempreavuto un alto potenziale e ha rappre-sentato una vetrina imperdibile per ilmercato interno e internazionale peroltre mezzo secolo. Forse con un sfor-zo profondo da parte di tutti i prota-gonisti del settore si potrebbe evitaredi “buttare a mare” la storia che ilSalone rappresenta.

Parola alla FieraSara Armella, presidente di Fiera diGenova, a conclusione dell’evento, haaffermato che questa edizione dellamanifestazione è stata lo specchiodella situazione complessa della nau-tica, sarebbe stato anacronistico pen-sare il contrario, ma in questa cornicegli espositori sono riusciti a conclude-re contratti e contatti interessanti eciò non va sottovalutato. L'Ente fieraè comunque consapevole che la for-mula del Salone va riadeguata e nonha pregiudizi a riguardo: dalla durataal periodo, dal layout all'ampliamentodelle prove in mare, dai costi ai servizia disposizione per le imprese.

ConclusioniA fronte dell’esperienza di quest’annoper la prossima edizione si attendonocambiamenti e che l’Ente fiera possatrovare una giusta accoglienza per ilsettore. Appuntamento al 2013:nuovo vero “anno zero” per il Salone.

NAUTIC SERVICE / 21

RESOCONTO FIERE

020_021_Resoconto:speciale 25/10/12 16:00 Pagina 21

Page 24: Nautic Service - novembre 2012

22 / NAUTIC SERVICE

Salone di Genova 2012COSA PENSA IL MERCATO

> Le dichiarazioni

ALLA LUCE DELLE DICHIARAZIONI DEL PRESIDENTE DI UCINA SUL SALONE DI GENO VA, ABBIAMO CHIESTO AGLI ESPOSITORI COSA NE PENSANO DELL’EDIZIONE 2012. ECCO I COMMENTI.

I commenti alle dichiarazioni di Albertoni

Anche se arrivato con anni diritardo, meglio tardi che mai!Concordiamo in pieno!HP HIGH PRESSURE SRL

Avendo contribuito per 21 anni a sostenere ilbaraccone Ente fiera/Ucina, odio il SaloneNautico con tutto quel che ne consegue. Tuttavia,aquesto punto non possiamo buttare l'acqua con tuttoil bambino dentro. Il Salone di Genova harappresentato al mondo l'eccellenza della nauticaitaliana e difficilmente un'altra esposizione potràsurrogarne l'esauriente importanza, tuttavia se Entefiera e Ucina sono assolutamente catafratte nellerispettive rendite di posizione, il destino è segnato. Quindi:1) consolidare il Seatec per gli accessori in modo chefaccia realmente concorrenza al Mets2) sfruttare il Porto Antico per le opportunità che puògenerare

3) fare tornare i Beatles al padiglione S come nel ‘65...purtroppo Genova si è fermata lì (io c'ero!)Un genovese, con azienda genovese a carico.

I problemi sono tanti e altri, per esempio

avete sentito quanti ex espositori hanno

evidenziato il fatto che nessuno degli

organizzatori abbia alzato il telefono per

chiedergli come mai non partecipava e abbia

raccolto dalla loro voce le problematiche vere?

Problematiche che si riassumono non solo col

costo ma con il rapporto COSTO/QUALITÀ dei

servizi offerti (e anche "simpatia" con cui

vengono offerti: prendere o lasciare).

Comunque condivisione totale del “Tutti a

Genova e tutti assieme” ma... affrontando il

tema dei servizi che sono disservizi!

Verna

Abbiamo voluto attendere la chiusura di questa edizione del Salone Nautico di Genova per evitarestrumentalizzazioni o accuse che nel recente passato abbiamo dovuto subire, tanto rabbiose quanto prive di

fondamento. Il mondo della Vela, quello delle Aziende che rappresentiamo, da tempo denuncia le carenzeorganizzative e la scarsa attenzione che il Nautico riserva alla Vela, da sempre relegata al ruolo di nautica di “serie B”.E negli ultimi anni abbiamo denunciato come i costi del Nautico, oltre a essere esorbitanti per i servizi erogati, fosserodiventati insostenibili per le aziende. Ringraziamo a questo proposito di Presidente di Ucina, Albertoni, che nei giorniscorsi si è fatto finalmente interprete delle nostre istanze, meglio tardi che mai.Il nostro ruolo è e vuole essere quello di Associazione degli operatori della Vela, e come tale cercare di rappresentaregli interessi e le necessità del nostro mondo, che coincidono spesso con gli interessi generali del Paese per una ripresae uno sviluppo del nostro settore.Nei mesi scorsi il nostro disagio si è espresso nel tentativo di realizzare una manifestazione “Solo Vela”, di esercitareun libero diritto di impresa in una forma espositiva: ci è stato impedito; ma abbiamo evitato la facile strada dellepolemiche, e con grande senso di responsabilità abbiamo cercato un percorso comune, per contribuire a dare unfuturo al nostro settore e non penalizzare quegli appassionati che ci seguono ancora con simpatia e spesso con lanostra stessa passione.Il presidente di Vela&VelaLuigi Boldrini

(ANSA) - Genova, 12 ott. - Un salonenautico più piccolo, con più barche inacqua e in una zona prestigiosa come ilporto antico di Genova firmato daRenzo Piano. È una delle ipotesi fatte dalpresidente di Ucina ConfindustriaNautica Anton Francesco Albertoni perl'edizione 2013 della rassegna. L'altraipotesi è quella di restare nell'area dellaFiera, ma a costi dimezzati e con alcunemodifiche strutturali. ''Alle istituzioniliguri chiediamo di lavorare insieme perriprogettare il salone che così com'ènon corrisponde alle esigenze delleaziende e del mercato. Vorremmo unprogetto entro 45 giorni dalla fine delsalone che si chiuderà domenica.Teniamo entrambe le strade aperte econ le istituzioni vorremmo scegliere''ha affermato Albertoni in un incontrocon la stampa. La questione, ha spiegatoAlbertoni, è stata lungamente dibattutadal consiglio direttivo di Ucina cheall'unanimità ha deciso le condizioni delSalone numero 53: ''Tutti insieme, tutti aGenova ma a costi dimezzati''.L'industria nautica vuole continuare apresentarsi compatta, ha spiegatoAlbertoni, e questo solo a Genova èpossibile. Ma se non ci fossero le condi-zioni, il piano B comporterebbe il trasfe-rimento in un'altra località ma a costo diuno ''spacchettamento''. Fra le modifi-che chieste per la soluzione in Fiera, lospostamento della biglietteria a mare ela riqualificazione del Palasport che cosìcom'è non è adeguato.

@

@

@

@

> Le vostre email Per commentare scrivete a: [email protected]

022_023_Cosa pensa mercato:speciale 25/10/12 16:01 Pagina 22

Page 25: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 23

COSA PENSA IL MERCATO

Credo che Albertoni abbia finalmente colto il punto. Un SaloneNautico di Genova più corto di 4-5 giorni invece di 9 aiuterebbe aridurre i costi relativi al soggiorno degli espositori, inoltre una sede piùconsona è d’obbligo. Quest’anno erano evidenti i segni della crisi nellehall della fiera, con calcinacci in giro, sporcizia e buchi sotto lemoquette, inoltre la hall Mondoinvela si presentava come un salto nelpassato negli anni 70, con sale buie e basse. Un salone in un contestoestetico e marino d’eccezione aiuterebbe ad attirare potenzialiacquirenti esteri. La scelta di anticipare la data inoltre sembra anch’essaazzeccata in quanto arrivare subito dopo Cannes e Montecarlo certooggi non aiuta, sarebbe forse utile pensare a un salone invece spostatoal mese di aprile; in un mondo dove quando si acquista lo si faall’ultimo minuto e si vuole il prodotto subito forse sarebbe cosa buonaadattarsi con imbarcazioni e accessori subito pronti alla consegna.Cordiali saluti.Sergio Moroni

Buongiorno Signori,

la nostra azienda è d'accordo con le richieste del

Presidente dell'Ucina e in particolare sul dimezzamento

dei costi fieristici e sulla riduzione dei giorni di

esposizione, almeno per quanto riguarda l'accessorio.

Saluti.Massimo Savoretti

Siamo d’accordo con Albertoni nel trovare una soluzione che possa essere consona con le esigenzedegli espositori e del pubblico. Fra le due proposte esplicate quella che ci sembra più appropriata è la

permanenza nell’area attuale a costi dimezzati. Le motivazioni sono:- area già conosciuta da tutti con buona rispondenza dei locali coperti e di quelli a mare- raggiungimento di qualsiasi imbarcazione attraverso pontili comodi e veloci- sale riunioni attrezzate in modo adeguato a qualsiasi incontro- punti di ristoro sufficientiVediamo invece negativi e da soluzionare i seguenti punti:- parcheggi per gli espositori insufficienti- parcheggi per i mezzi di supporto agli espositori (pullmini, daily, piccoli carrelli eccetera) insufficienti einadeguati- servizi (bagni) nelle varie aree coperte e non, insufficienti e poco puliti- servizi, tipo elettricisti o altro molto lenti e/o addirittura inottemperanti- per ultimo, ma importante, durata eccessiva dei giorni di Salone forse da adeguarsi a quelli di altremanifestazioni tipo “Mets” o affini, in modo da limitare ulteriormente i costi- ci auguriamo che il nostro parere e queste poche indicazioni possano servire a qualcosa e soprattutto chesi riesca a ripetere negli anni questa importante manifestazione che per la situazione contingente rischial’annullamento.I più cordiali salutiG. Magalotti

Per quanto riguarda il capitolo relativo al Salone: capisco che chi ricopre

incarichi pubblici, come i vertici di Fiera di Genova, debba talvolta ammorbidire

la dura realtà, ma il dato è che il Salone appena trascorso è stato in parte “salvato”

da importanti cantieri italiani ed esteri e da aziende come le mie che hanno occupato

ampi spazi senza ottenere alcuno sconto, anzi, pagando di più

rispetto al passato. C'era un anno di tempo per prepararsi all’evento

e, francamente, gli sforzi compiuti, per quanto rispettabili, non mi

sono sembrati decisivi e, solo in parte, nella direzione giusta. Ci si

domanda che futuro avrà questo Salone. Io penso che per salvare il

Salone di Genova occorra premere sull’acceleratore di una fiera

Business to Consumer. È molto probabile che la nautica in Italia sarà

in crisi ancora per parecchio tempo, pertanto ha poco senso

insistere su una formula che miri a incrementare il BtoB, quando

invece i risultati possono arrivare solo da un evento contenitore

capace di attirare il popolo, la gente, i giovani. L’iniziativa che Ucina

porta avanti da anni con “Il Navigar mi è dolce” è un esempio

concreto di una soluzione per il Salone del futuro. Un Salone che,

come si è giustamente affermato, deve andare più verso il mare e

quindi avere più spazi di esposizione per le barche in banchina, ma

anche spazi a mare aperti alla vela per i giovani e le scuole

italiane, al turismo balneare, alle marine, alla subacquea e alla

pesca, alle gare di canoa, ai test sui battelli pneumatici con il

Palasport trasformato in Teatro del mare, magari con biglietti a

pagamento per gli eventi e, perché no, collegamenti con il Porto

Antico, per visitare i maxi yacht. Durata 3 giorni, costi per gli

espositori inferiori, investimenti per Fiera di Genova superiori, ma

un ritorno per la città sicuramente migliore di quello attuale. Per

noi operatori, occorrerà entrare nella logica di partecipare a un

evento e di effettuare un investimento dai ritorni non immediati

ma con lo scopo di riportare i giovani e i loro genitori a prendere

in considerazione in futuro la barca, il pattino, la canoa, il

gommone, come un’alternativa di vacanza. Quanto sopra,

francamente, non so se rientra nelle strategie di Ucina, anche

perché la nostra associazione spesso non discute e non

condivide con tutti gli associati le proprie visioni future,

indipendentemente dalla bontà di tali visioni e dall’indiscutibile

impegno che i suoi vertici e la sua struttura dedicano alla tutela

degli interessi delle aziende nautiche italiane.

Piero GaiAmministratore delegato Ultraflex S.p.A.

Ricordo bene il mio incanto e il mio stupore quando trenta anni fa mio padre mi portò per laprima volta al Salone Nautico di Genova, nell'intento di trasmettermi la passione per il mare;

l'anno scorso con orgoglio e un po' di commozione ho portato per la prima volta mia figlia con lostesso intento.Dalla mia prima volta non ho perso un solo Salone, esso rappresentava per me un insieme di eventi:dalla semplice scusa per ritrovarsi con amici per parlare di avventure marinaresche, al guardare leinnovazioni tecnologiche che di anno in anno si sviluppavano, alla possibilità di vedere barcheirraggiungibili da sognare. Qualche settimana fa sono apparse sulle riviste del settore diverse polemicheda parte di molti espositori nei confronti dell'organizzazione del Salone Nautico di Genova, tanto daspingerli a cercare di organizzare un salone "alternativo". Sono rimasto molto stupito che un enteorganizzatore di un così grande evento abbia messo così tanto in difficoltà gli espositori soprattutto inun momento di crisi mondiale come questo, ma pur con qualche perplessità sabato 6 ottobre sonopartito con un amico per Genova.La scelta del giorno non è casuale, infatti sul sito del salone c'è scritto che sabato 6 è aperto fino alle22:30, il mio amico e io pianifichiamo il giro nel modo più razionale partendo dall'esterno per visitare lebarche in pieno giorno e riservandoci i padiglioni interni per il tardo pomeriggio e la sera. All'entrata laprima impressione non è delle migliori, ci appare subito evidente che le dimensioni dell'evento si sonoridotte drasticamente rispetto all'anno scorso ma procediamo nella visita. Sono circa le 17:30, il mioamico e io lasciamo la darsena e ci inoltriamo nel padiglione "D", riusciamo a visitare qualche standscambiare due chiacchiere e già notiamo con sorpresa alcuni espositori allontanarsi dalle loropostazioni, l'assenza di alcune aziende da cui avremmo dovuto comprare dell'attrezzatura per la barcadel mio amico ci fa accelerare il passo e passiamo nel padiglione "C"; qui la scena ci lascia sbigottiti: il 90% degli stand è stato abbandonato dagli espositori, ci appare evidente che i nostri programmi divisita sono andati in fumo. Ci rivolgiamo a un "info point" per esporre la questione e far notare il fattoche questo abbandono selvaggio non solo procura una grossa seccatura a noi, ma è un problemaanche di sicurezza sia per qualche mal intenzionato sia per qualche visitatore maldestro che potrebbetirarsi su un piede qualche oggetto lasciato incustodito, la ragazza dell'info point si scusa ma non sacosa rispondere. Passiamo poi nel padiglione "S": nell'anello superiore c'è qualche stand aperto in piùdel "C" ma è quasi tutta roba di vestiario tradizionale che poco ha a che fare con la nautica; sonoquasi le 20: delusi e molto seccati dalla situazione decidiamo di rientrare a Torino.Pur tralasciando la mia passione per il mare e la poesia che questo evento mi suscitava, rimane il fattoche il Salone Nautico di Genova è prima di tutto un evento commerciale e nel momento in cui mi èstato staccato un biglietto di € 15, corrispondente ad aver firmato un contratto, l'enteorganizzatore di fatto non ha rispettato quel contratto.Posso solo concludere con grande rammarico che questo è stato il mio ultimo Salone Nautico di Genova.Distinti saluti Fabio Spaltini

@

@

@

@

@

022_023_Cosa pensa mercato:speciale 25/10/12 16:01 Pagina 23

Page 26: Nautic Service - novembre 2012

24 / NAUTIC SERVICE

Andrea Martinello

FOCUS SUL MERCATO

Il ruolo dei distributori all'internodella filiera nautica è da semprefondamentale. Sono i distributori,

infatti, ad assicurare il costante rifor-nimento di tutto il mercato, sia versoi cantieri di rimessaggio/assistenzesia verso i rivenditori nautici e, indeterminati casi, anche verso i can-tieri di produzione.Indipendentemente dalle perfor-mance del mercato, il distributoredeve garantire un adeguato stock dimagazzino, assortimento e disponi-bilità di prodotto, sostenendo inol-tre la base della catena (rivenditori,cantieri di rimessaggio, officine/assi-stenze) nei momenti di difficoltà. Ilprolungarsi della crisi del settorenautico sta impattando pesantemen-te anche sui distributori, che risento-no in maniera diretta della contra-zione del business da parte dei riven-

ditori al dettaglio e dei cantieri dirimessaggio. Al di là del crollo dellevendite di barche nuove degli ultimianni, la crisi si sta infatti diffonden-do anche dal “basso verso l'alto”. Sein un primo momento la crisi si eraabbattuta soprattutto sugli anellipiù alti della catena, cioè i cantieridi produzione e i loro dealer, negliultimi tempi le difficoltà hanno col-pito pesantemente anche la base(rimessaggi e rivendite). Le causesono molteplici: minor utilizzo delleimbarcazioni da parte dei diportisti,immobilizzo dell'usato, fuga dalledarsene italiane, contrazione delbudget di spesa per accessori edequipaggiamenti di bordo, ordina-ria manutenzione ridotta all'essen-ziale. Tutti questi fattori hannogenerato un significativo calo delladomanda che si è ripercosso anche

sui grossisti, molti dei quali ricorde-ranno il 2012 come l'anno peggioredi sempre.

Cosa va meglio, cosa va peggioSebbene il calo sia generalizzato etrasversale alle varie categorie deiprodotti distribuiti, si può affermareche tiene meglio ciò che è stretta-mente necessario, mentre va peggiociò che è “accessorio”. I prodotti lega-ti all'ordinaria manutenzione dell'im-barcazione (antivegetative, vernici,detergenti e prodotti per lapulizia/trattamento, abrasivi, sbloc-canti e lubrificanti, eccetera) conti-nuano ad avere volumi interessanti,anche se negli ultimi due anni si èravvisato un leggero calo. A incidereè ovviamente il minor numero diimbarcazioni sottoposte a ordinaria

IL 2012 È STATO UN ANNO DIFFICILE ANCHEPER I DISTRIBUTORI E PER I LORO RIVENDIT ORIE CANTIERI DI RIMESSAGGIO. CALA LA DOMANDA DI ACCESSORI E DOTAZIONI DI BORDO, TENGONOMEGLIO L'ORDINARIA MANUTENZIONE E I PRODOTTI TECNICI. E L'E-COMMERCE ASSUMEUN'IMPORTANZA CRESCENTE, MODIFICANDO L'ASSETTO DELLA FILIERA.

C’è crisi, ma non ètempo di gettare l’ancora

024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 24

Page 27: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 25

FOCUS SUL MERCATO

manutenzione nei cantieri di rimes-saggio, visto che una parte del parcobarche nazionale continua ad essereimmobilizzato nell'attesa di esserevenduto come usato (non venendoquindi sottoposto a regolare manu-tenzione). La conseguenza è chemolte barche giacciono ormai daanni inutilizzate nei piazzali dei can-tieri, senza di fatto alimentare il busi-ness della manutenzione e della ripa-razione. A ciò si accompagna ancheun minor utilizzo delle barche – lega-to agli alti costi di carburante e aduna generale tendenza a ridurre lepercorrenze (la stragrande maggio-ranza delle barche viene utilizzataper gite giornaliere appena fuoridella darsena) – che allarga gli inter-valli fra una manutenzione e l'altra.Una barca utilizzata per poche usciteall'anno richiede infatti una manu-tenzione più diluita nel tempo,anche a livello di componentistica “diconsumo” come filtri, materiale elet-trico, anodi, raccorderia, componen-ti/accessori motore, componentisticavaria delle dotazioni di bordo (gene-ratori, dissalatori, pompe, elettrodo-mestici, ecc). Si nota inoltre una mag-giore tendenza al risparmio da partedei proprietari di barche, che chiedo-no a rimessaggi e officine di limitarecontrolli e interventi di manutenzio-ne allo stretto indispensabile, soprat-tutto nella fascia medio-bassa. In parecchi casi la manutenzionerisulta quindi “ridotta all'osso” esempre più spesso si interviene solo

quando si presenta il pro-blema e non preventiva-mente attraverso la regola-re manutenzione. Fa ecce-zione la fascia dei grandiyacht, dove i volumi delleattività di refitting e manu-tenzione/riparazione sonoin crescita, favorendo leattività che si sono focaliz-zate su questo target. La fuga dalle darsene ita-liane, innescata all'iniziodella scorsa stagione per iltimore di pesanti tassazio-

ni, ha comunque "eroso" il bacinoclienti di rimessaggi e assistenze. Leimbarcazioni fuggite nei marina diSlovenia, Croazia, Grecia, Spagna eFrancia non hanno più fatto ritornoin patria, lasciando molti posti vuotinelle darsene e penalizzando tuttol'indotto. E a goderne sono ovvia-mente gli operatori stranieri. Ingenerale i prodotti di consumo perl'ordinaria manutenzione hannocomunque sopportato meglio latempesta abbattutasi sul settorenautico, registrando volumi di vendi-ta comunque significativi. A risentire in maniera più pesantedei colpi della crisi è stata la catego-ria delle dotazioni di bordo, legata adoppio filo all'equipaggiamento dinuove barche. La fornitura come

primo impianto ai cantieri di produ-zione o agli allestitori ha subito dun-que flessioni davvero significative. Arisentirne maggiormente sono statedotazioni quali generatori, caricabat-terie, dissalatori, frigoriferi ed elet-trodomestici, verricelli, passerelle, icui volumi di vendita sono legati pre-valentemente all'equipaggiamentodi barche nuove. In questo difficileanno tali dotazioni hanno "resistito"solo a livello di aftermarket, comesostituzione dei vecchi modelli (perrottura od obsolescenza) nel momen-to in cui questi non sono più efficien-ti o quando la riparazione risultereb-be particolarmente onerosa. Anchela vendita di strumentazioni elettro-niche (ecoscandagli, plotter, naviga-tori GPS, stazioni del vento, eccete-ra), che fino a qualche tempo faaveva dimostrato una discreta tenu-ta, ha subito una frenata: nella sta-gione 2012 i rivenditori al dettagliohanno venduto meno dispositivirispetto all'anno prima (con menoordini quindi anche per i distributo-ri), chiaro segnale che il cliente finaleha preferito rimandare a tempimigliori il rinnovo della strumenta-zione di bordo, continuando a utiliz-zare la strumentazione esistente eriparandola all'occorrenza. Cali di vendita anche per tutti gli"optional" non strettamente legati

I prodotti legati all’ordinaria manutenzione dell’imbarcazionecontinuano ad avere volumi interessanti.

024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 25

Page 28: Nautic Service - novembre 2012

26 / NAUTIC SERVICE

alla navigazione e con un basso con-tenuto tecnico. In generale, in ambi-to aftermarket, sembra quindi privi-legiata la "sostanza" alla "forma",con performance di vendita miglioriper gli accessori utili, innovativi e adalto contenuto tecnologico rispettoad accessori con una valenza pretta-mente estetica. Hanno infatti dimo-strato performance migliori l'attrez-zatura tecnica e gli automatismi perla vela, dove l'interesse verso prodot-ti innovativi e di alto contenuto tec-nico rimane considerevole.

Tre anni difficiliGli ultimi tre anni non si farannocerto ricordare come un periodo feli-ce per il mondo della distribuzione,soprattutto se il paragone viene fattocon gli anni centrali del 2000. Gli annisuccessivi al boom del 2006-2007hanno segnato un'evidente inversio-ne di tendenza, che i distributori sonoriusciti comunque a sopportare gra-zie alla discreta tenuta dell'aftermar-ket. La crisi si è acuita nel 2010 e2011, ma è stato nell'ultimo anno, il2012, che la situazione è peggiorata ei fatturati ne hanno risentito. Se nel2010 e nel 2011 le perdite sono statecontenute, e in diversi casi i distribu-tori sono riusciti a mantenere stabileil fatturato, le previsioni per la chiu-sura del 2012 sono generalmente conil segno meno. Alcuni distributoriprevedono di chiudere il 2012 con un10-15% in meno rispetto all'annoprecedente, ma in certi casi le perditepotrebbero superare anche il 20%,soprattutto per chi sviluppa impor-tanti volumi anche a livello di primo

equipaggiamento. Finora, comun-que, i distributori hanno dimostratodi avere la forza e le risorse per tene-re duro. Se tuttavia non verrannoimmediatamente prese delle misureper favorire il settore nautico e inver-tire la rotta, il 2013 potrebbe rivelarsiun anno disastroso per tutta la nauti-ca, ancor peggio del 2012. I distribu-tori confidano dunque che le associa-zioni di categoria riescano a farepressione per ottenere un sostegnoconcreto da parte del Governo eincentivi/sgravi per far ripartire il set-tore, come annunciato al Salone diGenova. Se tali azioni non verrannomesse in pratica in tempi stretti, cioègià dai prossimi mesi, le conseguenzepotrebbero essere davvero pesanti.La speranza è dunque di vedere, apartire dalla prossima stagione, qual-che segnale di ripresa, nell'attesa chel'andamento del mercato viri nuova-mente in positivo, dando ossigeno atutti gli anelli della filiera nautica. Gliultimi anni di crisi hanno infattiminato la stabilità finanziaria dell'in-tera catena distributiva: la difficoltàdi negozi e cantieri (in particolarequelli di produzione) di pagare neitempi stabiliti ha infatti creato cre-scenti sofferenze sul versante riscos-sione. I ritardi di pagamenti sonosempre più frequenti, trasformando-si spesso in inadempienze, causaanche il fallimento di numerose atti-vità. Una situazione che ha spintonumerosi distributori a essere “tassa-tivi” sui pagamenti, isolando i clientiinadempienti. I distributori hanno inoltre notato un

processo di selezione molto forte cheha determinato l'uscita dal mercatodi diversi rivenditori e rimessaggi. Chiè riuscito a sopravvivere ha visto inve-ce ridursi la concorrenza sul proprioterritorio, assorbendo in certi casi iclienti delle attività che hanno chiuso.E questo, nel medio termine, potreb-be rivelarsi un importante vantaggio.È quindi già in atto un generale rias-setto della filiera che privilegerà leattività più forti e strutturate. Si pre-vede quindi un mercato costituito dameno attività ma più grandi e poten-ti e con un raggio d'azione più vastorispetto al passato. L'ultima edizione del Salone diGenova è stato lo "specchio" di que-ste trasformazioni. Un'edizione lon-tana anni luce dalla grandeur di qual-che anno fa, con meno espositori espazi più ridotti, ma dove i distributo-ri segnalano di aver comunque avutointeressanti contatti e occasioni dibusiness. "Pochi ma buoni", dunque,ed è forse questa la chiave in cui valetta l'evoluzione del mercato a cuiassisteremo nei prossimi anni.

E-commerce in crescitaIl commercio elettronico è un frontedi grande interesse per tutto ilmondo della distribuzione nautica.Tutti i distributori italiani, salvo ecce-zioni, si sono dotati di una piattafor-ma e-commerce BtoB (rivolta airivenditori, non direttamente al pub-blico), e dopo anni di rodaggio gliordini elettronici sono sempre piùnumerosi. Alcuni distributori affer-mano che oltre il 60% degli ordini

Molte imbarcazioni giacciono nei piazzali inutilizzate.

La crisi si è acuita tra 2010 e 2011, ma è nel 2012 che la situazione è peggiorata.

024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 26

Page 29: Nautic Service - novembre 2012

ricevuti dai loro clienti rivenditoriavviene tramite e-commerce, mentrefax e telefonate stanno gradualmen-te diminuendo. Ciò ha ovviamentesignificativi vantaggi in termini disemplificazione del lavoro, precisionee velocità, agevolando sia i distribu-tori che i rivenditori. Quasi tutti i pro-dotti disponibili in magazzino sonoquindi inseriti anche nella piattafor-ma e-commerce, con possibilità dieffettuare promozioni, offerte, scon-ti, o di targetizzare la propria cliente-la riservando specifiche condizioni divendita. Anche i rivenditori, in questiultimi anni, hanno puntato sempre dipiù sull'e-commerce. Sono stati inmolti infatti a creare una sorta dinegozio virtuale che si rivolge ainavigatori del web, affiancandoquindi alla vendita tradizionaleanche il canale on-line. E sono pro-prio le vendite on-line a segnareanno su anno un graduale incremen-to, guadagnando terreno sulle vendi-te in negozio (che invece hannosegno negativo). Il diportista si staquindi abituando a comprare diretta-mente on-line, approfittando diofferte e sconti e comparando vari

siti per individuare il prezzo migliore.Generalmente i prezzi on-line sonoleggermente più convenienti rispettoa quelli praticati in negozio, spingen-do chi ha dimestichezza con il web adapprofittarne. Alcuni siti – che nonnecessariamente si presentano con lostesso nome del rivenditore a cuiappartengono – hanno raggiuntovolumi di vendite interessanti, grazieanche all'ottimo ranking on-line e

all'aggiornamento costante del prez-zo di vendita per risultare semprecompetitivi: basta infatti proporre unprodotto a un centesimo in menodella concorrenza per moltiplicareesponenzialmente le probabilità diacquisto e risultare ai primi posti neisiti di comparazione prezzo. La cresci-ta degli acquisti on-line ha inoltrescombussolato, per certi versi, il rag-gio d'azione dei rivenditori. Il concet-to di "territorialità", legata alla vici-nanza negozio-cliente, sta infattivenendo meno, visto che le consegnesono affidate ai corrieri espressonazionali (con tempi di consegnastandard) e poco cambia se un pro-dotto viene ordinato a Trieste piutto-sto che a Bari. Un fattore, quest'ulti-mo, che se da una parte sta premian-do i rivenditori ben strutturati anchea livello di e-commerce, dall'altra stamettendo in difficoltà chi non haancora fatto questo passo o non vi hainvestito abbastanza risorse ed ener-gie. In un periodo in cui la nauticasoffre, anche a livello di aftermarket,l'on-line sta quindi crescendo, modi-ficando l'assetto del mercato edando luogo, anche in questo caso,ad una serrata selezione tra rivendi-tori. Attualmente, come confermanoi distributori, a godere di maggioresalute sono infatti i rivenditori chehanno saputo sviluppare al meglioanche il canale di vendita on-line eche ora cominciano a raccoglierne ifrutti. Sono questi, inoltre, i rivendi-tori che maggiormente utilizzano isistemi di e-commerce messi a dispo-sizione dai distributori per effettuaregli ordini. A vendersi meglio nel websono soprattutto accessori, attrezza-ture di coperta, dotazioni di sicurez-za, cime e parabordi, accessori perormeggio/ancoraggio, optional: sitratta quindi di prodotti non troppotecnici come componentistica, ricam-bi, eccetera, dove è ancora l'installa-tore/riparatore ad avere la necessariacompetenza per ordinare il prodottogiusto. In parallelo si nota anche l'affacciarsidi alcune grandi piattaforme come

Amazon o eBay, al momento focaliz-zati solo sulle strumentazioni elettro-niche ma che in futuro potrebberoestendere il proprio raggio d'azione,con conseguenze fortemente desta-bilizzanti per tutto il settore. OggiGPS, econscandagli, fish-finder, sta-zioni meteorologiche e altre stru-mentazioni possono essere compratidirettamente anche su queste piatta-forme, by-passando i distributori

nautici e comprando presso grossistion-line (anche esteri). Siti comeAmazon classificano inoltre i prodot-ti in base al prezzo più conveniente,avvantaggiando dunque chi riesce aproporsi con il prezzo più basso, checomparirà in cima alla lista dei vendi-tori. È evidente che, qualora l'offertasi allargasse anche ad altri accessorinautici, il mercato potrebbe esserneprofondamente turbato, non esisten-do più il legame territoriale tramerce, prodotto, cliente e distribu-zione. Appaiono dunque necessarieregole e patti chiari tra produttori edistributori per preservare la filieradistributiva. Allargando la visuale anche al di fuoridella nautica, i dati mostrano che levendite on-line in Italia continuanoad aumentare, con un fatturato com-plessivo che nel 2011 ha raggiunto ilrecord di 8 miliardi di euro (+19%) enel 2012, secondo le stime, toccherà i9,5 miliardi. Mentre i negozi faticanoad attirare clienti, i negozi on-linestanno crescendo e aumentando dinumero, modificando gradualmentel'assetto del mercato.

NAUTIC SERVICE / 27

In un periodo in cui la nautica soffre , l’on-line sta crescendo.

024_027_Focus mercato:speciale 25/10/12 17:08 Pagina 27

Page 30: Nautic Service - novembre 2012

Al timone della società c'è ilsuo presidente, Rocco Violi, ei suoi due figli: Antonio e

Marco. Con la sua quarantennaleesperienza nel settore, Rocco Violi èil volano dell'azienda, grazie ancheall'occhio attento nella creazione dinuovi modelli e di nuovi prodotti.Suo figlio Antonio, laureato in eco-nomia marittima e dei trasporti aGenova, si occupa dell'area venditanazionale e internazionale, mentrel'altro figlio, Marco, si occupa dellasezione Atlantis design, ossia la gra-fica e la personalizzazione dei pro-dotti su richiesta dei clienti.

I valori aggiunti di AtlantisUna gestione di tipo familiare per-mette alla società di relazionarsi più

facilmente con i clienti, avendo unrapporto diretto e umano atto asoddisfare ogni esigenza, ora dipersonalizzazione di un prodotto,ora di servizio.Ma la forza dell'azienda si concre-tizza anche attraverso una costan-te ricerca di nuovi prodotti di altaqualità, rispondenti alle più recen-

ti normative europee e mondiali inmateria di sicurezza in mare, indivi-duale e collettiva. Infatti, la societàè stata la prima a ottenere in Italiale certificazioni ISO 12402, inerentile nuove regole e conformità previ-ste per i giubbotti di salvataggio egli aiuti al galleggiamento di nuovagenerazione destinati alla naviga-zione da diporto e allo sport, innal-zandone gli standard di performan-ce in acqua. Studio, ricerca e inno-vazione sono stati assidui durante lefasi di creazione delle nuove cinturedi salvataggio per il trasporto pas-seggeri (normativa introdotta dalprimo luglio 2010 Res: Solas M.S.C200/80, MSC 201/81; MSC 207/81,LSA Code as amended). Il risultato èstato la triade di prodotti della lineaNaval division, i modelli Seakingadulto, child e infant, che oggi sitrovano a bordo delle navi delle piùprestigiose compagnie di navigazio-ne del mondo.

Dal progetto al prodottoPartendo da questo studio si è poirealizzato, nella fase successiva, ilprimo giubbotto autogonfiabileSolas di nuova generazione, chesecondo norma deve galleggiareanche con una sezione completa-mente sgonfia; il modello MIRA-MAR 300 N che rappresenta, in ter-mini di sicurezza, un giubbotto disalvataggio con un altissimo livellodi affidabilità ed è destinato a un

28 / NAUTIC SERVICE

VISTI DA VICINO

Atlantis: qualità e sicurezza

ATLANTIS È L'AZIENDA ITALIANA SPECIALIZZATA NELLA PRODUZIONE DI MATERIALE DI SICUREZZA PER TUTTI I TIPI DI NAVIGAZIONE E DI ACCESSORINAUTICI DI OGNI GENERE. CONOSCIAMOLA MEGLIO.

Rocco Violi, il presidente di Atlantis.

Susanna Finoli

028_029_Atlantis:speciale 26/10/12 10:28 Pagina 28

Page 31: Nautic Service - novembre 2012

utilizzo professionale a bordo ed inzone limitrofe agli specchi d'acqua.Leggero e pratico, risulta un pro-dotto facile da indossare anche suabiti pesanti e viene personalizzatoa seconda delle richieste del cliente.L'azienda, essendo dotata di divisio-ni interne, riesce a concentrare ilmassimo della tecnologia e dellaricerca per ogni settore differentedi navigazione, sia essa costiera siad'alto mare.Atlantis è dotata anche di un com-parto dedito alla realizzazione diprodotti di sicurezza prettamentemilitari. Infatti, da anni è fornitoreufficiale della Marina MilitareItaliana, Guardia costiera e altricorpi di polizia nazionale e interna-zionale.

La Nautical accessories division com-prende invece una varietà di pro-dotti che vanno dalle bandiere per-sonalizzate ai sistemi di sicurezzaper gli stabilimenti balneari. LaBimini top division, poi, includenelle sue linee una vasta gamma dicappottine in acciaio e in alluminiodi propria produzione e di alta qua-lità dei materiali e tessuti, oltre ateli ricovero per barche e gommoni.

Solo prodotti di qualitàL'azienda fa del Made in Italy la pro-pria scelta; a differenza di altri,Atlantis (Azienda certificata ISO9001:2008) produce in Italia e attra-verso assidui controlli di qualità erealizza i propri prodotti secondo lereali richieste di conformità previstedalle normative, senza bypassarenulla a scapito degli utenti finali.Infatti, rivolgersi ai mercati asiatici,spesso più economici, è spesso moltorischioso, perché controlli e qualitàdei materiali non sono proprioeccellenti. Il giubbotto di salvatag-gio non è un ordinario capo di abbi-gliamento, ma un "PDF - Personaldevice flotation" che deve essererealizzato per salvare la vita.Atlantis vanta quindi prodotti certi-ficati e con un interessante rappor-to qualità/prezzo.

VISTI DA VICINO

028_029_Atlantis:speciale 25/10/12 16:04 Pagina 29

Page 32: Nautic Service - novembre 2012

Le catene per l’ancoraggio della linea AQUA

di Maggigroup rispondono in modo innovati-

vo alle aspettative di chi ama la propria barca

e il mare. AQUA7, top della gamma, garan-

tisce le massime performance di resistenza

(grado 70 contro grado 30 delle comuni ca-

tene). Questa superiorità tecnologica per-

mette di avere catene con sezione ridotta

rispetto a quelle tradizionali, consentendo

di ottenere un risparmio di peso a parità di

lunghezza. Oppure una maggiore lunghezza

di calata a parità di peso. Inoltre la riduzio-

ne della sezione si traduce in una diminuzio-

ne di spazio occupato nel gavone, offrendo

anche l’opportunità di adottare un salpanco-

ra di minor diametro e quindi meno costoso.

VUOI UNA CATENA MENO VOLUMINOSA? VUOI UN MINOR COSTO DEL SALPANCORA? Scoprilo su www.aquachain.it - Per info: Maggigroup Phone nr. ++39 0341 605235 - www.maggigroup.com

VUOI UNA CATENA PIÙLUNGA?

VUOI UNA CATENA MENO PESANTE?

Vuoi più lunghezza di catena a parità di resistenza meccanica e di

peso? Vai alla fonda in acque profonde e ti serve calare di più? Scegli

AQUA7. Ad esempio, 160 metri di catena 8 mm AQUA7 invece di 100 metri di catena del 10 mm tradizionale.

Hai troppo peso a prua e vuoi alleggerire mantenendo resistenza

della catena e lunghezza della tesa? Oggi esiste la soluzione: scegli

AQUA7. Ad esempio, 230 kg per 100 metri di catena AQUA7 da 10

mm invece di 320 kg di catena da 12 mm tradizionale.

diametrogrado 30

lunghezzagrado 30

diametro AQUA 7

lunghezza ottenibileAQUA 7

10 mm 100 mt 8 mm 160 mt

12 mm 100 mt 10 mm 140 mt

13 mm 100 mt 10 mm 170 mt

13 mm 100 mt 12 mm 120 mt

14 mm 100 mt 12 mm 130 mt

14 mm 100 mt 13 mm 115 mt

16 mm 100 mt 14 mm 135 mt

lungh. tesalength

diametrograde 30

pesograde 30

diametro AQUA 7

peso equivalente AQUA 7

100 mt 10 mm 230 kg 8 mm 140 kg

100 mt 12 mm 330 kg 10 mm 230 kg

100 mt 13 mm 390 kg 10 mm 230 kg

100 mt 13 mm 390 kg 12 mm 330 kg

100 mt 14 mm 440 kg 12 mm 330 kg

100 mt 14 mm 440 kg 13 mm 390 kg

100 mt 16 mm 610 kg 14 mm 440 kg

cervelloAndar per mare a volte richiede

Page 33: Nautic Service - novembre 2012

muscolialtre volte

dalla vostra la forza di aver scelto

La qualità certificata RINA dei prodotti AQUA e la loro superiore affidabilità, nascono dalle scelte che riguardano gli acciai impiegati, dalle lavorazioni capaci di conferire maggiore resistenza al materiale e dai trattamenti superficiali realizzati per opporsi alla corrosione nelle severe condizioni imposte dall’ambiente salino.

AQUA è una catena realizzata in acciaio alto legato e trattata termicamente

AQUA è una catena zincata a caldo con 60 micron di spessore di zinco

Siamo presenti al

METSAmsterdam, 13-15 novembre 2012

HALL 11 - STAND 11.817

230x290:Layout 1 23/10/12 15:59 Pagina 1

Page 34: Nautic Service - novembre 2012

L'OFFERTA DI GENERATORI CONTINUA AD ALLARGARSI CON NUOVI MODELLI ANCORA PIÙ COMPATTI, EFFICIENTI E SILENZIOSI, E CHE POSSONO INCORPORARE ANCHE INVERTER E CARICABATTERIE. IL TUTTO CONTROLLATO DA UN'ELETTRONICA SEMPRE PIÙ EVOLUTA.

DOSSIER GENERATORI

Energia allo stato puro

Andrea Martinello

32 / NAUTIC SERVICE

CGT Energia, Divisione di CGT, dealer italiano di Caterpillar dal 1934, è una delle realtà più innovative e dinami-che nel mondo dell’energia. La proposta di prodotti Caterpillar si unisce a una collaudata capacità di progettazio-ne, realizzazione e assistenza, in grado di rispondere alle richieste più sofisticate dei mercati dell’energia. L’aziendaopera su tutto il territorio nazionale con una rete diretta di 37 filiali e 50 officine autorizzate per l’assistenza nelsettore marino.Tecnologia, servizio, disponibilità di ricambi in tutte le marine del mondo sono i punti di forza che caratterizzanol’abbinata CGT-Cat.

Marchio: Caterpillar / MaK

Gamma: Gruppi ElettrogeniCaterpillar: da 11,0 a 5.200 kW, nove gamme di motoriMaK: da 1.094kW a 15.360 kW, sei gamme di motori

I plus: grande affidabilità, silenziosità, basse emissioni e alta efficienza,economici nei costi di gestione. Ampia gamma e assistenza capillare.

Prodotto di punta: gruppo elettrogeno CAT® C4.4. Silenzioso grazie allacabina insonorizzata, realizzata secondo il disegno standard Caterpillar o secon-do esigenze specifiche, il CAT® C4.4 è di piccole dimensioni ma di grande affidabilità,economico nei costi di gestione e rispettoso dell’ambiente grazie alle basse emissioni. Il CAT® C4.4 è in grado di erogare da 38 ekW a 50 Hz fino a 99 ekW a 60 Hz, disponibile in otto diversirating, è facile da installare. Montato su imbarcazioni oltre i 35 metri, il C4.4 è affidabile, collaudato e robu-sto, come tutti i gruppi della Serie C.

Assistenza e garanzia: Assistenza 24 ore su 24 per 365 giorni l’anno, tecnici specializzati pronti afronteggiare qualsiasi emergenza in tutto il Mediterraneo, 37 filiali e 50 officine autorizzate assistenza motorimarini, banco prova disponibile per test specifici su richiesta dei clienti o dei registri di classifica, ServizioConcierge, Caterpillar International Network.

Informazioni: www.cgt.it

CGT ENERGIA

032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 32

Page 35: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 33

DO

SSIER

Sempre più barche, anche di pic-cola metratura, sono dotate digeneratore elettrico. Il crescente

fabbisogno di energia elettrica –legato al generale aumento di uten-ze elettriche presenti a bordo –rende infatti necessaria quell'energia“extra” che solo un generatore riescea dare. Le batterie di servizio garanti-scono solo i normali servizi di bordo,come l’illuminazione e gli strumentidi navigazione, e non possono esserericaricate in mare aperto; rimanequindi la necessità di sopperire aimaggiori assorbimenti di correntederivati da accessori quali condizio-natori, elettrodomestici, dissalatori,pompe, verricelli, che mediamentehanno consumi elevati. I produttori di generatori hanno con-tinuato in questi anni ad allargare lapropria offerta, così da fornire lasoluzione più adatta a ogni specificaesigenza energetica. Dai generatorisupercompatti e leggeri, ideali perbarche piccole o a vela, si arriva aipotenti gruppi elettrogeni per mega-yacht, passando ovviamente per unvasto range di potenze intermedie.La scelta della potenza erogata dal

Coelmo, fondata a Napoli nel 1946, produce gruppi elettrogeni industriali, marini e da cantiere da3 a 3.000 kVA. L'azienda ha tre stabilimenti, uno a Marcianise (Caserta) e due ad Acerra (Napoli),e ha un sistema di qualità certificato conforme alle norme ISO 9001, ISO 14001, SA8000 eOHSAS18001. Il costante investimento in innovazione tecnologica (pari acirca l'8% del fatturato annuo) ha incrementato sensibilmente l'efficienzadel sistema produttivo (“zero-complain project”) e ha portato isistemi di energia Coelmo ai vertici delle produzioni elettro-meccaniche ed elettroniche mondiali.

Marchio: Coelmo Marine Generators

Gamma: Gruppi elettrogeni mariniDa 3,5 kVA cont a 35,9 kVA cont (ottomodelli)

I plus: Silenziosità e compattezza aivertici della categoria, cofanatura insonorizzata in alluminio marino, sistema di raffreddamento adacqua dolce/mare, sistema di controllo elettronico con interfaccia grafica, garanzia internazionale.

Prodotto novità: Integra® è un innovativo sistema di gestione delle risorse energetiche dibordo, protetto da brevetto internazionale. Integra® racchiude in un unico sistema compatto uninverter a onda sinusoidale pura, un caricabatterie a due rami, un UPS, una protezione galvanica eun sofisticato sistema di gestione energetica; gestisce inoltre i pannelli fotovoltaici per l’imple-mentazione della funzione “Solar Battery Booster”, grazie alla quale le batterie sono sempresotto carica, anche quando ci si trova in rada o in banchina. Integra® offre una semplice interfac-cia grazie a un unico pannello di controllo digitale che gestisce tutte le attività del sistema. Unavolta installato a bordo, il sistema monitorerà le richieste energetiche dell’imbarcazione istanteper istante, e, in tempo reale, sceglierà fra le fonti energetiche disponibili, la più efficiente e la piùecocompatibile. Con questo sistema tutti gli impianti di bordo verranno alimentati in manieracorretta ed efficiente, riducendo notevolmente i consumi.

Certificazioni: R.I.N.A., ISO 9001, ISO 14001, SA8000. OHSAS 18001

Assistenza e garanzia: Assistenza in tutto il mondo. Garanzia 24 mesi

Informazioni: www.coelmo.it, [email protected]

COELMO

DOMETIC ITALYIl gruppo Dometic è noto a livello mondiale nella fornitura di prodotti peril comfort e la sicurezza di imbarcazioni, camper, automobili e camion. Inambito nautico l’azienda è specializzata nella produzione di attrezzatureper yacht e piccole imbarcazioni, combinando un design innovativo con ipiù elevati standard qualitativi. Dometic fornisce sia le case costruttrici siai canali aftermarket con una gamma completa che comprende condiziona-tori, frigoriferi, equipaggiamenti elettronici e di potenza, generatori elettri-

ci, illuminazione e molti altri accessori. Iprodotti Dometic sono venduti in quasi100 nazioni. Fanno parte del GruppoDometic marchi come Waeco, Cruisair,Condaria, Marine Air System e Sealand.

Marchio: Dometic

Gamma: Generatori di corrente per uso nauticoDometic Blutec 40D: 3.5 kW di uscita continua (230 volt AC)Dometic Travel Power: tre modelli da 3.5 kW, 5 kW o 8 kW

I plus: Blutec 40D: grazie al peso contenuto e al piccolo ingombro, ètra i più compatti generatori con raffreddamento ad acqua presenti sulmercato. Racchiuso in un alloggiamento in acciaio inox, resiste ai rigoridel mare e ha una bassa rumorosità (54 db). Motore Diesel Yanmarper un funzionamento duraturo. Onda sinusoidale pura, spunto 45ampere, resa continua 3500 watt.Travel power: tre modelli da 3.5 kW, 5 kW o 8 kW con tensioned’uscita a onda sinusoidale pura. Produce corrente alternata utilizzan-do il motore del mezzo e fornisce energia già a bassi giri. Utile laddoveper spazi/ingombri limitati non è possibile installare un generatore.

Certificazioni: ISO 14001. Gli standard costruttivi rispettano le nor-mative CE.

Garanzia: 24 mesi

Informazioni: www.dometic.com/nautica, [email protected]

032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 33

Page 36: Nautic Service - novembre 2012

34 / NAUTIC SERVICE

gruppo elettrogeno è ovviamentelegata a una preliminare valutazionedei consumi, sommando cioè i valoridi assorbimento di corrente dellevarie apparecchiature presenti abordo. Negli ultimi anni sono stati inoltrecompiuti significativi sforzi per ridur-re i consumi e le emissioni inquinan-ti, migliorando l'efficienza dei gene-ratori e seguendo una filosofia sem-pre più green. Il raffreddamento adacqua è stato introdotto anche nellafascia più piccola, e si sono fatti moltipassi in avanti nella riduzione dellarumorosità, grazie all’utilizzo di cabi-ne altamente insonorizzanti e diaccorgimenti costruttivi per ridurre levibrazioni. Tutti i produttori hannoinoltre cercato di ridurre peso edimensioni, progettando generatoridal design compatto e ottimizzandoogni singolo componente per alleg-gerire l'insieme. Di fondamentaleimportanza anche la qualità delregolatore di tensione. Molti modellidi gruppi elettrogeni sono stati inol-tre dotati di inverter, e alcuni inclu-dono anche il caricabatterie. I gruppielettrogeni di nuova generazione

Fisher Panda è un’azienda fondata nel 1977 con sede aPadeborn, in Germania. Produce generatori diesel che ven-gono venduti in oltre 60 nazioni in tutto il mondo sotto ilmarchio Fischer Panda. La gamma include oltre 200 model-li, caratterizzati da un efficace sistema a circolazione d’ac-qua e una costruzione leggera e compatta. Veco, che hasede a Giussano (MI) dove produce impianti di refrigerazio-ne e condizionamento, è il distributore unico per l’Italia deigeneratori Fischer Panda.

Marchio: Fischer Panda Generators

Gamma: Generatori MariniDa 3,8 kW a 150 kW, oltre 200 modellisistemi per superyacht, sopra 200kW

I plus: Stabilità di resa grazie al raffreddamento a dop-pio circuito, raffreddamento ad acqua dolce per motore e generatore, esiguo riscaldamentodel vano motore, sistema di isolamento acustico supersilenzioso, protezione dal sovraccarico,duplice voltaggio (DVS)

Prodotto novità: Generatori di corrente serie I power (con inver-ter). I nuovi modelli di generatori con inverter hanno tecnologia avelocità variabile in base al carico e si contraddistinguono per compat-tezza e leggerezza, oltre che per silenziosità e alta efficienza. Tensionestabile e pulita, sinusoide perfetta ideale per dispositivi elettronici, altacapacità di avviamento per compressori aria e aria condizionata.Disponibili in tre modelli (0-4kW, 0-8kW, 0-12kW) sono facili da instal-lare, ecologici (bassi consumi di carburante) e con display digitale.

Certificazioni: conformi alle normative in vigore.

Informazioni: www.veco.net, www.fischerpanda.de, [email protected]

FISCHER PANDA GENERATORS (C/O VECO)

FPT INDUSTRIALFPT Industrial è il settore del Gruppo Fiatspecializzato e dedicato alla ricerca, svilup-po, produzione e vendita di motori ecambi. FPT Industrial sviluppa, produce evende motori con un range di potenza da20 a 870 CV per differenti settori e appli-cazioni: dal marino alla power generation,dall'automotive all'industriale.L'offerta di FPT Industrial nell'ambito dellaPower Generation comprende gruppi stan-dard, gruppi speciali, impianti e impiegamotori delle famiglie F5, Nef, Cursor eVector in grado di erogare potenze da 30kVA a 880 kVA. In ambito nautico FTP si rivolge soprattutto alla navigazione profes-sionale, anche con soluzioni su misura per rispondere alle esigenzespecifiche del cliente.

Marchio: FTP, Nef

Gamma: Gruppi elettrogeni mariniFTP: da 40, 60, 88 kVA con omologazione R.I.N.A. e 115 kVA perimbarcazioni senza enti di classifica.

I plus: affidabilità, durata nel tempo e consumiridotti. Gli standard di costruzione e i severi testdi omologazione garantiscono notevole affidabilitàanche nelle peggiori condizioni operative.

Prodotto novità: prossima produzione dellepotenze da 200 e 250 kVA (omologazioneR.I.N.A.).

Certificazioni: R.I.N.A.

Garanzia e assistenza: 2 anni

Informazioni: www.fptpowertrain.com,[email protected]

032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 34

Page 37: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 35

hanno inoltre il vantaggio di richie-dere una limitata manutenzione e diavere motore e alternatore facilmen-te accessibili qualora si renda neces-saria una riparazione. Possono inol-tre essere dotati di dispositivi di con-trollo elettronici che forniscono intempo reale dati sulla tensione alter-nata, la frequenza, la corrente dicarica delle batterie dell’imbarcazio-ne e del generatore, il numero digiri/motore, le ore di funzionamento,il programma di manutenzione, lapressione dell’olio, la temperaturadel motore, eccetera. Molti costrut-

DO

SSIER

Kohler è una delle più grandi aziende private americane (Wisconsin) attiva dal 1873. Ha una pro-duzione molto diversificata che include motori e generatori elettrici, di cui è leader del mercato.Kohler Power Systems è la divisione specializzata nella produzione di generatori terrestri e mari-ni. La gamma di generatori marini è molto ampia e utilizza motori propri (Kohler) da 5 a 9 kW,motori Yanmar (fino a 28 kW) e John Deere (dai 33 ai 150 kW), che vengono marinizzati negli sta-bilimenti dell’azienda. Kohler ha un proprio reparto di ricerca e sviluppo e può vantare una reteassistenza a livello mondiale. I gruppi elettrogeni Kohler sono distribuiti in Italia e in Francia da Saim,che ha anche il proprio marchio di generatori Dynamica.

Gamma: Gruppi elettrogeni marini benzina e DieselKohler: da 5 kW a 150 kW (50 Hz), da 4 kW a 180 kW (60 Hz),possibili customizzazioni per potenze superiori.Dynamica: 3,5 kW e 5 kW.

I plus: qualità e affidabilità, cabina di insonorizzazione tra lemigliori sul mercato, ulteriori dispositivi di silenziamento, supportiidraulici opzionali. Alta tecnologia Kohler e qualità assoluta dellamarinizzazione. Robusti, efficienti e dotati di un eccellente regolatoredi tensione.

Prodotto novità: nuova gamma di gruppi elettrogeni Diesel con motore Kohler, ancora piùcompatti, leggeri e silenziosi. Equipaggiati con i nuovi motori diesel Kohler e con i sistemi di con-trollo di ultima generazione, i tre nuovi gruppi elettrogeni della gamma Kohler® sono disponibiliin tre categorie di potenza (5, 7 e 9 kW - a 50 o a 60Hz) e dotati di controlli digitali che combi-nano funzionalità sofisticate ad un'interfaccia semplice da utilizzare. Il nuovo controller ha unmicroprocessore di gestione della potenza, dell'iniezione e un regolatore di voltaggio ibrido e sipuò interfacciare con Smartcraft® V1.0, NEMA 2000, SAE J1939 CANbus. Tutti i motori sonocompatibili con gli standard CARB e EPA Tier III.

Certificazioni: ISO 9001, certificazione CE, rispettano standard CARB e EPA (emissioni inqui-nanti) Tier III.

Assistenza e garanzia: assistenza grazie a un network mondiale e garanzia standard secon-do le normative europee.

Informazioni: www.saim-group.com,www.kohlerpower.com, [email protected]

KOHLER (C/O SAIM MARINE)

MASE GENERATORSFondata nel 1970, Mase Generators èun'azienda leader nel settore dei gruppielettrogeni e offre una vasta gamma di pro-dotti, con potenze che vanno da 1 KW peri piccoli generatori portatili fino a unità da1.600 KVA per applicazioni speciali. Da sem-pre si è distinta per l'alta qualità dei prodot-ti e per la costante innovazione promossadal Centro Ricerca e Sviluppo.Particolarmente ampia e completa la gammadi gruppi elettrogeni per la nautica. Mase èpresente anche sul mercato americano(sede in Florida).

Marchio: Mase Generators Mase I.S. (generatori marini) – Mase Mariner (generatori marini) – Mase Star (caricabatterie)

Gamma: Gruppi elettrogeni mariniMonofase: da 2kW a 35 kW (a 50Hz), da 2,2kW a42kW (a 60 Hz) e di maggiore potenza su richiesta.Trifase: da 11,2 kVA a 186 kVA (a 50 Hz) e di mag-giore potenza su richiesta.

I plus: Estrema silenziosità, dimensioni compatte,giusto rapporto peso/potenza, design innovativo, age-vole accesso per la manutenzione, arresto di sicurez-za (bassa pressione olio o alta temperatura), cabina

di insonorizzazione in alluminio marino verniciato, intercooler W/A perottimizzare rendimento e affidabilità, pannello di comando e di monito-raggio sul generatore e remoto. Ampio range di modelli.

Prodotto novità: Pannello di controllo e comando C.B.U. –Caricabatterie Mase Star – Completamento gamma generatori MaseMariner. Sui generatori Mase è stato introdotto il modulo C.B.U. che gestisce tuttii controlli e i comandi del generatore attraverso un display e alcuni pul-santi. L’unità è applicata sul pannello frontale del generatore mentre unaltro display remoto può essere montato in plancia o in un quadro elet-trico a distanza. Questo nuovo sistema permette il monitoraggio del fun-zionamento e in particolare fornisce dati sulla tensione alternata, la fre-

quenza, la corrente di carica delle batterie dell’imbarcazione e del gene-ratore, il numero di giri/motore, le ore di funzionamento, il programma dimanutenzione, la pressione dell’olio, la temperatura del motore e variallarmi, il tutto a vantaggio dell’affidabilità e della sicurezza. Il sistema dia-loga inoltre con i nuovi tecnologici caricabatterie Mase Star ad alta fre-quenza, totalmente controllati da microprocessore per ricaricare nelmodo più corretto tutti i diversi tipi di accumulatori con un’efficienzasuperiore all’85%. I caricabatterie Star della Mase sono protetti contro leinversioni di polarità, i cortocircuiti, le sovratensioni e il surriscaldamen-to, possono ricaricare batterie anche a 2 V e hanno un ripple inferiore a100 mV. La gamma si compone di 8 modelli con correnti di uscita da 25a 140 A. Come per i generatori Mase, è possibile trasferire a un control-lo remoto le informazioni sullo stato di ricarica delle batterie. Infine, lalinea Mariner di Mase è stata completata ed è ora disponibile con le stes-se potenze della linea Mase I.S.

Certificazioni: certificazione delproprio Sistema Qualità secondo lanorma UNI EN ISO 9001.

Garanzia e assistenza: Dueanni worldwide

Informazioni: www.masegenerators.com,[email protected]

032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 35

Page 38: Nautic Service - novembre 2012

36 / NAUTIC SERVICE

tori stanno inoltre puntando aun'integrazione sempre più spintatra i vari dispositivi che provvedo-no all'energia di bordo (generato-ri, inverter, caricabatterie, pannellisolari). Di fondamentale importan-za anche la facilità di installazione,sia come primo equipaggiamentosia in fase successiva.Il range di potenze disponibili èmolto vasto e va dai piccoli gene-ratori ausiliari portatili da 1 kWfino ai grandi gruppi elettrogeniper superyacht e navigazione pro-fessionale. Nel diporto i più ven-duti sono quelli compresi nellafascia tra 3 e 14 kW. La fascia dibarche dai 12 – 15 metri di lun-ghezza è generalmente copertada generatori fino a 9 kW, mentrenella fascia medio-alta di yacht ibest seller sono i gruppi da 20 kWe da 40kW. Alcuni produttori dimotori includono nella loro offer-ta anche i gruppi elettrogeni,adattando i loro motori a usogeneratore. In altri casi, le azien-de specializzate nel gruppo elet-trogeno vanno a marinizzare imotori forniti dalle principali case

La Nanni è l’unico produttore francese di soluzioni entrobordo sia per la produzione di energia da 3.5 kW a 421 kW sia di propulsione da 10 a 350 cv. La Nanni è anche uno dei tre maggiori costruttori al mondo inquesta gamma di motori diesel. Con il suo spirito precursore la Nanni vanta un’esperienza di oltre un seco-lo nella propulsione marina e nella produzione e gestione dell’energia a bordo. L'azienda ha recentemente rin-novato il proprio marchio in “Nanni Energy in Blue”, che vuole esprimere l'impegno nell’offrire nuove solu-zioni, nel rispetto della vita, in sintonia con l’ambiente e il cambiamento. Da diversi anni, con lo sviluppo deisistemi ibridi, dei gruppi elettrogeni e con la ricerca nel campo delle nuove energie, la Nanni ha ampliato lagamma dei suoi prodotti per aprirsi al futuro. Alla marinizzazione dei motori diesel la Nanni affianca la crea-zione, la trasformazione e la fornitura dell’energia a bordo nelle applicazioni professionali e diportistiche.Grazie all'ufficio di progettazione integrato alla catena di produzione nello stesso sito industriale è possibileoffrire soluzioni esclusive “su misura”.

Marchio: Nanni energy in Blue

Gamma: Generatori Gruppi elettrogeni compatti insonorizzati (modelli QMF e QMS): da 3,5kW a 16,2kW, cinque modelli, voltaggio230V, 50Hz.Gruppi elettrogeni professionali non insonorizzati (modelli QLS): da 7,9kW a 31,2 kW, cinque modelli, trifase-400V (opzione monofase).Gruppi elettrogeni marini da 70 a 492 kW.

I plus: I gruppi elettrogeni Nanni sono il frutto di una lunga esperienza di ricerca e applicazione nei sistemimarini sia professionali che da diporto. La nuova gamma dei gruppi elettrogeni della Nanni coniuga la qualità deimotori termici di base Kubota, Man e Doosan, insieme alla fornitura delle macchine elettriche di Leroy Sommer e

Meccalte. Il sistema di combustione E-TVCS della Kubota è una valida soluzione perridurre consumi ed emissioni. I gruppi elelettrogeni QMS (diporto) lavorano a

1.500 g/min, con un basso livello di rumorosità e vibrazione, garantendo unalunga durata della macchina. All’interno della cabina insonorizzata sono inte-grate le connessioni elettriche, i tubi d’entrata e di uscita d’acqua di mare,così come i tubi di scappamento. In caso di necessità, il motore e l’alternato-re sono facilmente accessibili smontando i pannelli d’isolamento.

Certificazioni: rispetto delle normative CE.

Garanzia e assistenza: rete vendita internazionale e Centri diServizio attivi in più di 70 paesi.

Informazioni: www.nannidiesel.com

NANNI ENERGY IN BLUE

VTE – PAGURO GENERATORSVolpi Tecno Energia, fondata nel 1933, ha sempre operato nel settoredelle applicazioni marine di motori sia a benzina sia Diesel per usonavale e cantieristico. Dal 1980 il crescente successo ottenuto daigruppi elettrogeni per la nautica da diporto ha indotto l'azienda a tra-lasciare le altre tipologie di produzione per dedicarsi esclusivamentealla progettazione e alla costruzione di generatori sempre più specia-lizzati, puntando sulla riduzione del peso e dell'ingombro con una dra-stica riduzione dell'emissione acustica.

Marchio: Paguro Generators

Gamma: Paguro: da 2kW a 16kW, 14 modelli

I plus: sia il motore sia l’alternatore dei generatori Paguro vengo-no raffreddati ad acqua: grazie a questa tecnica, nel guscio insonoriz-zante non sono presenti fori per l’aria di raffreddamento e quindi ilrumore non ha “vie di fuga” e viene drasticamente ridotto. Ogniprodotto della gamma Paguro è ideato, progettato e costruito concomponenti ad hoc per ridurre gli ingombri e sfruttare gli spazivuoti all’interno. Il pannello di comando remoto, fornito con 15metri di cavo e connettore rapido, è munito di spie di allarme eindicatore di carico a colonnina luminosa con Led per un’immediatavalutazione della potenza erogata.

Prodotto novità: in soli 46 kg e con ingombri ridotti, il generato-re Paguro 2000 è in grado di generare una potenza continuativa di2.0 Kw (velocità rotazione 3000 g/1) . Impiega un alternatore amagneti permanenti che produce minor calore disperso e impegnaminor potenza dal motore a parità di energia erogata. Il sistema diraffreddamento avviene tramite uno scambiatore aria/acqua in accia-io inox ad alta efficienza. L’isolamento acustico è garantito dal guscioin vetroresina rinforzata multistrato rivestito all’interno in neoprenead alta densità. Si apre in due comodi semigusci che consentono l’in-stallazione anche in spazi angusti. Paguro 2000 può essere utilizzatonon solo per ricaricare le batterie, maanche per alimentare fornelli elettrici,altre piccole utenze e impianti di ariacondizionata fino a 9.000 btu.

Certificazioni: conformi alle normativein vigore.

Garanzia e assistenza: rete di assi-stenza mondiale; garanzia due anni.

Informazioni: www.volpitecno.com,[email protected]

032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 36

Page 39: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 37

DO

SSIER

costruttrici, proponendo il generato-re con il proprio marchio. Anche ilmercato dei gruppi elettrogenirisente, come è ovvio, della prolun-gata crisi della nautica. Il crollo dellaproduzione di barche nuove ha inci-so pesantemente anche sulla forni-tura di generatori per il primo equi-paggiamento, soprattutto nellafascia media, la più colpita dallacrisi. Il volume maggiore di venditadi generatori è infatti legatoall'equipaggiamento di barchenuove, anche se il peso dell'after-market (sia a livello di sostituzionesia di componentistica e riparazione)non è affatto trascurabile.In questo speciale abbiamo cercato ditracciare una panoramica di questomercato attraverso apposite schedeche sintetizzano la gamma offertadai principali produttori di gruppielettrogeni. Nelle schede è riportato il range dipotenze delle varie serie proposte,insieme ai plus che li contraddistin-guono e alle ultime novità di prodot-to. Sono inoltre riportate certificazio-ni e informazioni su assistenza egaranzia.

Westerbeke è un’azienda americana attiva dal 1937 nella produzione di motori diesel e gene-ratori elettrici per molteplici applicazioni, con specializzazione nei gruppi elettrogeni marini. I generatori Westerbeke sono distribuiti in Italia da Uflex.

Marchio: Westerbeke

Gamma: Generatori mariniDiesel da 5 a 60kWSerie D-Net: da 5 a 26kWSerie Century: da 30 a 60kWSerie analogica: da 5 a 12kW

I plus: avanzata tecnologia costruttiva, pesi e dimensioni ridotte.Serie D-NET: sono offerti di serie con il sistema di comunicazione Westerlink™, o come optio-nal con la compatibilità al sistema di comunicazione dati via bus CAN NMEA 2000. Consentonodi ridurre costo, peso e spazio necessario per i cablaggi elettrici in quanto possono essere colle-gati a un solo cavo NMEA 2000, usando dei semplici connettori a“T” sul cavo principale. Serie Century: pesi estremamente contenuti edimensioni ridotte, ottima accessibilità, raf-freddamento ad acqua dolce, gomito e siste-ma di scarico raffreddato ad acqua, spegni-mento automatico in caso di guasto, scambia-tore di calore in cupro-nichel, pre-cablato.

Certificazioni: certificato CE, emissioni nelrispetto norme EPA

Informazioni: www.ultraflexgroup.it,www.westerbeke.com

WESTERBEKE – (c/o UFLEX)

WHISPER POWER – (c/o UFLEX)Whisper Power, azienda olandese costituita nel 2007 da uno spin-offdi Mastervolt, ha una missione chiara: offrire energia basandosi sullapiù moderna tecnologia applicata ai generatori. Una parte fondamen-tale di questo approccio è la meccatronica che porta ad avere pro-dotti compatti, affidabili ed efficienti. I generatori Whisper Powersono distribuiti in Italia da Uflex.

Marchio: Whisper Power

Gamma: Gamma complessiva: potenze da 3 a 25 kW, a 3.000 e1.500 giri. Serie SC 3000 giri/min: da 3kW a 9kWSerie SQ 1500 giri/min: da 5.7 a 25kW Serie genverter (giri variabili): 3.8kWBelt Power (generatori a cinghia): 3.5 – 5kWW-TG 3000 (portatile): 2.8kW

I plus: compatti, silenziosi e affidabili. L’alternatore sincrono erogaun efficiente spunto iniziale e un’onda sinusoidale pura per la gestio-ne di tutti i tipi di applicazione. Efficiente insonorizzazione, assenzadi vibrazioni, raffreddamento ad acqua, pannello controllo digitale,manutenzione e installazione facile, integrazione Can-bus.

Prodotto novità: M-GV4 Basic Genverter, generatore Diesel a

giri variabili (2.500-3.400 gpm).Caratteristichesalienti: generatricea magnete perma-nente, raffredda-mento a liquido, altaefficienza e bassoconsumo, rumorositàridotta, ultracompatto eleggero, radiatore integra-to. Potenza in uscita: 3,4kW, 230 VAC – 50Hz. M-GV 7I Genverter: generatore Diesel + inverter + carica-batterie. Potenza: 3.4 kVA/230VAC generatore diesel; 3.5 kVA/230VAC inverter a onda sinusoidale; caricabatterie incorpo-rato per 12V o 24VDC; connessione a banchina, velocità variabile2.500-3.400 rpm, funzionamento completamente automatico.Motore Diesel silenzioso, raffreddato a olio; intallazione Plug&Play;uscita 6kVA cont/ 7kVA max combinata (modelli 24V).

Certificazioni: conformi alle normative in vigore

Informazioni: www.ultraflexgroup.it, www.whisperpower.nl

032_037_Dossier generatori:speciale 25/10/12 16:21 Pagina 37

Page 40: Nautic Service - novembre 2012

38 / NAUTIC SERVICE

> Il miscelatore a parete prodotto daForesti & Suardi è dotato di bocca ruotabilea 180°. Il prodotto è utile per servizio alavello con doppia vasca ed è caratterizza-to da un minimo ingombro con bocca posi-zionata a 0° a filo parete. L'installazionerisulta inoltre semplice e a basso ingombrodi incasso. Il miscelatore è adatto ad appli-

cazioni in ambienti interni, comebagno o cucina, ed esterni,

come zona bar ecucina ponte.

The wall mixer byForesti & Suardi has

got a 180° swivelspout. It is ideal for

double bowl wash basins. Its compact design allowsspout to be positioned flush against the wall. Morevoer,its easy installation requires also small recess. It is suitable for indoor applications, bathroom and kitchen,or outdoor ones, bar area and outside kitchen.

> L'offerta di Foresti & Suardi si ampliaanche con la presenza della linea

Navigator, utili ed eleganti strumenti,che includono: orologi, termometri,

orologi con indicatore di maree, igro-metri, barometri, termoigrometri, in

ottone lucido, ottone cromato, disponibili in differenti modelli.

The offer of Foresti & Suardi enlarges also thanksthe Navigator line, useful and

elegant products, whichinclude: clocks,

thermometers, clockswith tide indicator,

hygrometers,barometers,

thermo-hygrometers,polished and

chromed brass,all available in

differentmodels.

> industry

FORESTI & SUARDI, ALWAYS READY TO PERCEIVE THE NEEDS OF THENAUTICAL FIELD, PRESENTS SOME OF ITS LA TEST INNOVATIONS FOR 2013.

Attention to detailsFORESTI & SUARDI, SEMPRE ATTENTA A COGLIERE TUTTE LE ESIGENZEDEL SETTORE NAUTICO, PRESENTA ALCUNE DELLE SUE PIÙ RECENTINOVITÀ PER IL 2013.

L’attenzione al dettaglio

> Il faretto orientabile per esterni presenta un corpo in ottone tratta-to galvanicamente, con diffusore in vetro temprato e satinato. Viti emolle di fissaggio a parete in acciaio inox e dissipatore in alluminioanodizzato. Il prodotto viene fornito con Led di potenza e regolato-re integrato ed è idoneo per il montaggio su superfici normalmenteinfiammabili. Dimmerabile è fornibile, a richiesta, con diversa finituragalvanica.

The adjustable exterior spotlight presents a brass body with galvanic treatment, temperedglass and satin finish. It has stainless steel screws and springs for wall fixing. Morevoer it issupplied with power Leds and integrated regulator and it is suitable for inflammable surfaces. It is dimmable and available upon request in different plated finish.

> La bitta a scomparsa in acciaio inoxAISI 316L, viene fornita completa di

tiranti e dadi di fissaggio.

AISI 316 stainless steel folding cleats, completewith nuts and bolts for fixing.

DALL’INDUSTRIA

038_Foresti:speciale 25/10/12 16:25 Pagina 38

Page 41: Nautic Service - novembre 2012
Page 42: Nautic Service - novembre 2012

SPECIALE GIUBBOTTI DI SALVATAGGIOAndrea Martinello

40 / NAUTIC SERVICE

RIGIDI O GONFIABILI, I GIUBBOTTI DI SALVATAGGIO SONO OGGI PROPOSTIIN UN'ARTICOLATA GAMMA DI MODELLIE FASCE DI PREZZO. OCCORRE TUTTAVIAPRESTARE ATTENZIONE ALLA QUALITÀ E AL RISPETTO DELLE NORMATIVE.

Giubbotti di salvataggio:+ tecnologia, sicurezza e comfort

040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 40

Page 43: Nautic Service - novembre 2012

ATLANTIS

Venusia è un nuovo giubbotto di sal-vataggio autogonfiabile dalle dimen-sioni ridotte per consentire un facilestivaggio a bordo. Facile da indossare, oggi èconsiderato il giubbotto di salvataggio piùpiccolo al mondo e può essere impiegatocome dotazione obbligatoria di bordo. È composto da una custodia marsupialeesterna protettiva, camera di gonfiaggio omologata 12402-3, attivatore automatico, fibbia asgancio rapido, tasca porta oggetti. Disponibile nei colori rosso, giallo, blu e arancione.Capacità di galleggiamento 150N, idoneo per la navigazione entro ed oltre le 6 miglia marine(conforme normative UNI EN ISO 12402-3).

SPECIA

LE

NAUTIC SERVICE / 41

Igiubbotti di salvataggio fannoparte delle dotazioni di sicurezzaobbligatorie che ogni imbarcazio-

ne deve avere a bordo. L'entrata invigore della normativa del 2009 hasegnato il massiccio ingresso sul mer-cato di nuovi prodotti rispondenti airequisiti previsti, facendo registrareun rinnovo di scorte e assortimenti daparte di tutto il canale di vendita. Attualmente l'offerta sul mercato èmolto ampia e, oltre ai tradizionaligiubbotti rigidi a schiuma espansa,produttori e distributori stanno pun-tando sui modelli gonfiabili, piùcostosi ma che occupano poco spazioe possono essere comodamenteindossati durante la navigazione (enon tenuti nella stiva o nei gavoni). Ilcrollo delle vendite di barche nuoveincide ovviamente anche sulla vendi-ta di dotazioni di sicurezza obbliga-torie: l'acquisto dei giubbotti di sal-vataggio avviene infatti, nella stra-grande maggioranza dei casi, in con-comitanza con l'acquisto e il varo diuna nuova barca. Difficilmente poitali dotazioni vengono sostituite, oquanto meno non nel breve periodo.In questi anni il mercato è stato tut-tavia trainato dalla sostituzione deigiubbotti pre-2009, che, seppure tol-lerati a bordo, non rispondono incerti casi alle normative in vigore. Igiubbotti a galleggiabilità 100N, adesempio, non possono più essere uti-lizzati per la navigazione oltre le seimiglia dalla costa, dove sono richiestii modelli da 150N in su. Ciò ha deter-minato nel periodo successivo all'ap-plicazione della nuova normativa unconsistente aumento delle venditedei modelli da 150N.I nuovi modelli, come vedremo,garantiscono inoltre maggiore sicu-

Una distinzione fondamentale vafatta tra i giubbotti di salvataggio(cintura di salvataggio) e i giubbottiche rientrano nella categoria “aiuti algalleggiamento”. Il giubbotto di salvataggio deveinfatti garantire il galleggiamentosul dorso della persona che lo indos-sa, anche in acque agitate, e assicu-rarne il raddrizzamento (per averelibere le vie respiratorie).Viene invece definito "aiuto al gal-leggiamento" un dispositivo concaratteristiche di galleggiamento piùlimitate e privo di capacità di raddriz-zamento, e che non rientra quindinelle dotazioni di sicurezza. I giub-botti di classe 50 N(Newton) fannoparte di questa categoria e possonoquindi essere utilizzati soltanto perattività ricreative e sportive. Anchegli aiuti al galleggiamento devonocomunque essere conformi agli stan-dard in vigore. Requisito fondamentale dei giubbot-ti di salvataggio è la marcatura CE,l'indicazione della capacità di solleva-mento (espressa in Newton) e la con-formità alla normativa ISO 12042.

L’offertaAl di là delle specifiche caratteristichetecniche e di fattura dei singolimodelli, i giubbotti di salvataggiopossono essere sostanzialmente sud-divisi in due categorie: giubbotti

rezza, affidabilità e comfort, ed èquesta, per i rivenditori, la leva divendita più efficace.

La normativaLa normativa in vigore prevede che igiubbotti di salvataggio a bordodelle unità da diporto rispettino lenuove norme tecniche di omologa-zione previste dalla normativa ISO12042 (internazionale). Di conse-guenza, dal 31 marzo 2009 le cinturedi salvataggio (nome tecnico deigiubbotti) con la stampigliatura EN395, EN 396 ed EN 399 non possonopiù essere prodotte e nemmeno com-mercializzate. Chi ha a bordo i vecchigiubbotti del tipo EN può comunquecontinuare a utilizzarli, ma con l'os-servanza di alcune prescrizioni e limi-ti di navigazione: nella fascia com-presa tra i 300 metri dalla costa fino asei miglia i giubbotti di salvataggiodevono essere conformi, come requi-sito minimo, al livello prestazionaledi sollevamento di 100 Newton, men-tre sopra le sei miglia il livello presta-zionale sale a 150 Newton. I giubbot-ti di classe 275 Newton sono idoneiad ogni tipo di utilizzo. La circolareconferma la possibilità di impiegare abordo delle unità da diporto le cintu-re di salvataggio in uso a bordo dellenavi commerciali (in quanto sonoconformi alla Convenzione Solas ealla direttiva 96\98\CE MED).

Legenda DISTRIBUTORE

PRODUTTORE

040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 41

Page 44: Nautic Service - novembre 2012

42 / NAUTIC SERVICE

“rigidi” a schiuma espansa e giub-botti gonfiabili. La prima categoria èla più diffusa, anche per via del costopiù basso. La capacità di galleggia-mento è data dal materiale espanso acellule chiuse che, oltre ad essereestremamente leggero, non assorbeacqua. I giubbotti “a stola” sono ipiù economici: una volta indossati,infilandoli dalla testa, si è avvolti dauno strato di espanso che partendoda dietro la nuca scende sul bustofino alla vita, lasciando la schienacompletamente libera. I giubbotti acorpetto sono più evoluti e garanti-scono maggior comfort e sicurezza.Si indossano come un normale giub-botto infilando dapprima le braccia eprocedendo poi alla chiusura dellaparte anteriore, munita di cerniera odi ganci. Avvolgendo completamenteil busto della persona, favorisconomaggiormente il galleggiamento eforniscono inoltre una superiore pro-tezione agli urti. I modelli provvisti dicollare hanno inoltre una miglioreefficacia nel mantenere la testa dellapersona sollevata dall’acqua. Ancheper quanto riguarda la capacità diraddrizzamento i giubbotti di salva-taggio a corpetto hanno performan-ce superiori rispetto ai giubbotti astola. La seconda categoria è quella deigiubbotti di tipo gonfiabile. A diffe-

renza dei giubbotti a schiuma, pocopratici da indossare durante la navi-gazione, i giubbotti gonfiabili non

intralciano i movimenti, occupanomeno spazio a bordo e sono più pra-tici da stivare. I modelli autogonfiabili sfruttanoparticolari meccanismi capaci di atti-varne istantaneamente il gonfiaggioal contatto con l’acqua salata, men-tre quelli manuali richiedono di esse-re attivati intenzionalmente tirandouna cordicella. Le valvole che coman-dando il gonfiaggio automatico delgiubbotto possono essere di tre tipo-logie: a sale, a carta e idrostatiche. Lapiù diffusa è quella a sale, e si basa suuna pastiglia di sale che, a contattocon l'acqua, si scioglie e libera unmeccanismo a molla che va ad attiva-re la bombola di CO2 che gonfia ilgiubbotto. Del tutto simile il funzio-namento della tipologia a carta,costituita da un blocchetto di cellulo-sa che, a contattato con l'acqua, si

Stola "salvaspazio" da 150N, conforme alla normativaCE EN ISO12402-3. Adatto per attività di diporto svol-te in mare aperto e per la navigazione oltre sei migliadalla costa. La stola è progettata per ridurre al minimol'ingombro di stivaggio, ed essereergonomica e facile da indossare.Fabbricata in tessuto resistentead alta visibilità, dotata di nastririflettenti, fischietto omologato efibbia a sgancio rapido.Disponibile nelle taglie baby (15-40 kg) e adulto (40-70+ kg).Galleggiabilità 150N.

G.F.N. GIBELLATO FORNITURE NAUTICHE

Il nuovo modello Spinlock Deckvest 170N è un giubbotto di salvataggio con imbragatura disicurezza. Compatto, offre massima libertà di movimento e comfort. Dispositivo ManOverboard per regatanti esperti e professionisti. Cintura di sicurezza incorporata, attacco adanello in tessile ad alta elasticità. Nuovo sistema ShoulderFit System™ per una perfetta vesti-bilità. La nuova antenna per la luce di sicurezza ad alta intensità Pylon™ garantisce una visibili-tà a 360°: l’antenna da 23 cm trasmette immediatamente la luce nel momento in cui il disposi-tivo si gonfia. Galleggiabilità 170N con sistema autogonfiabile. Nuova tasca a retina per il VHFo il dispositivo PLB. Apposito coltello di emergenza per tagliare la Safety line in caso di emer-genza. La protezione antispruzzo evita l’inalazione dell’acqua che vaporizza in superficie. Di colore giallo, alta visibilità, disponibile in tretaglie. La regolazione posteriore offre un’aderenzaal corpo ancora maggiore. Nuova vestibilità delcollo a basso profilo.Cintura facile da rego-lare e più sicura graziealle doppie cinghie.Servizio OnlineThrough Life Support:un servizio offerto atutti coloro che pos-siedono un Deckvestche monitora la “vita”del salvagente.Garanzia estesa a cin-que anni dalla registra-zione.

HARKEN ITALY

040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 42

Page 45: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 43

particolare – dove una manovra sba-gliata o un imprevisto movimento delboma può far scivolare o colpirequalcuno – indossare un giubbottopuò salvare la vita, raddrizzando suldorso la persona caduta in acquapriva di sensi, in modo che possamantenere le vie respiratorie liberedall’acqua. I produttori di giubbottihanno concentrato i loro sforzi inricerca e sviluppo per ottimizzare ilposizionamento e la disposizionedella massa galleggiante (sia in quel-li rigidi sia gonfiabili), così da garan-tire il rapido raddrizzamento delcorpo. Di fondamentale importanzaanche l'affidabilità: i giubbotti sonosottoposti a numerosi test per assicu-rare il corretto gonfiaggio una voltache il meccanismo li innesca. NelNord Europa e negli Stati Uniti i giub-botti autogonfiabili sono da annimolto diffusi, anche per via di unamaggiore sensibilità alla sicurezza inmare. In questi paesi la stragrandemaggioranza dei diportisti che va permare ritiene infatti opportuno indos-sare sempre un giubbotto di salva-

SPECIA

LE

dilata e innesca il meccanismo diapertura. Le valvole idrostatiche siattivano invece per l'aumento dellapressione percepito quando il giub-botto viene immerso in acqua. I primidue sistemi hanno costi minori, anchea livello di manutenzione ordinaria.

Rigidi o gonfiabili: cosa chiede il mercato?I giubbotti più diffusi a bordo delleimbarcazioni continuano a esserequelli a schiuma espansa, sia a stolasia a corpetto. Il costo più bassorispetto ai giubbotti gonfiabili ne haconsentito, soprattutto in passato,un'ampia diffusione, favorita anchedall'assenza di manutenzione ordina-ria. Tali giubbotti, tuttavia, non sonoquasi mai indossati dai diportisti efiniscono ammassati in stive e gavoni.I giubbotti gonfiabili, pur costando dipiù, possono essere comodamenteindossati consentendo un utilizzo"attivo"che rende indubbiamentepiù sicura la navigazione, soprattuttoin condizioni di mare agitato o innavigazione solitaria. Nella vela in

Giubbotto autogonfiabile linea Sigma 150N, CE ISO 12402-3. Il design essenziale e la particola-re leggerezza lo rendono una cintura autogonfiabile di facile utilizzo. È caratterizzato dalla fine-stra trasparente che permette di controllare in qualsiasimomento lo stato del meccanismo di attivazione. Aseconda del modello, la camera d'aria può essere gon-fiata con meccanismo manuale Lalizas (20260, certifica-to ISO 12402-7) o col meccanismo automatico Lalizas(20220, certificato ISO 12402-7) ed è inoltre equipaggiatadi tubo di gonfiaggio orale incorporato Lalizas (20610, cer-tificato ISO 12402-7). Il guscio gonfiabile, fabbricato in tes-suto giallo ad alta visibilità, è ripiegato all'interno di unguscio esterno rosso con chiusura in velcro ed è dotato dinastro retroriflettente Lalizas (70180) e fischietto (70010,certificato ISO 12402-7 & 8). Dotati di maniglia di recupe-ro. Il modello art 71094 è dotato di imbragatura da velaprofessionale realizzata con materiali di alta qualità e ferra-menta in acciaio inox con robusto anello a cui agganciare lacinture di sicurezza (optional) ed è certificato ISO 12401.Con la linea Sigma Lalizas vuole offrire un prodotto che sidistingua per un ottimo rapporto qualità-sicurezza-prezzo.

LALIZAS MARINE ITALIA

ITAL-CER

Giubbotto salvataggio autogonfia-bile VINDEL® automatico(mod.711), con cintura di sicurez-za incorporata e omologata (con anellodi sicurezza). Assicura il 100% di prote-zione contro gonfiamenti accidentalicausati da pioggia, umidità e ondate.Omologazione ISO 12402-3 150Newton, galleggiamento reale 175N.Sistema attivazione: Automatico UnitedMoulder. Tre modalità di attivazione:automatico, manuale e orale. Completodi fischietto di emergenza omologato,luce Solas Automatica tipo approvato96/98/EC, cinghia sottocosciale, cinghia adoppia spalla tre barilotti per agganciofisso su giacca nautica. Camera d'aria inpoliuretano High Grade ricoperto dinylon, saldatura ad alta frequenza.Colore esterno rosso, camera d'ariacolore giallo alta visibilità. Se una perso-na cade in acqua in uno stato di inco-scienza, il giubbotto di salvataggio si atti-va automaticamente in tre secondi. Se la persona ha il volto in immersione,il giubbotto ne permette la rotazioneautomaticamente verso l'alto con le vierespiratorie libere. La testa è posizionatacorrettamente con l'esatto angolorispetto alla superficie dell'acqua.

040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 43

Page 46: Nautic Service - novembre 2012

44 / NAUTIC SERVICE

taggio (facendolo indossare anche aipasseggeri), e per questa ragione siprediligono con sempre maggiorefrequenza i modelli gonfiabili. Anchein Italia, come sostengono i distribu-tori e rivenditori, si sta tuttavia assi-stendo ad una graduale sostituzionedei vecchi modelli rigidi con i nuovimodelli gonfiabili. Questo grazieanche a un maggiore avvicinamentodi prezzo tra le due tipologie. Se inpassato il differenziale di prezzo eraestremamente elevato, negli ultimianni si è invece ridotto, rendendopiù appetibili anche i giubbotti auto-gonfiabili. In molti casi viene mante-nuta la dotazione standard di giub-botti rigidi (in relazione al numeropasseggeri) e viene invece acquistatoil giubbotto gonfiabile per chi utiliz-za abitualmente la barca. I produtto-ri si sono inoltre impegnati costante-

mente nella ricerca dei materiali piùresistenti, leggeri e performanti,migliorando anche ergonomia ecomfort. Il risultato sono giubbottisempre più affidabili ma anche piùcomodi e leggeri.

Prodotti a basso costoCome in molte altre tipologie di pro-dotti, anche nel caso dei giubbotti disalvataggio si è assistito alla diffusio-ne di prodotti a basso costo, chehanno "inquinato" il mercato ren-dendo la vita difficile a quei produt-tori che hanno scelto di puntare sul-l'assoluta qualità del prodotto e sultotale rispetto delle normative invigore. In certi casi le severe norme sumateriali, componenti e procedure ditest previste dalla normativa ISO12042 (estremamente dettagliata neldefinire tutti i requisiti necessari)

OSCULATI

Salvagente autogonfiabile Sail Pro 180N,conforme alla normativa EN ISO 12402-3.Caratteristiche tecniche: gonfiaggio auto-matico idrostatico Hammar (questosistema annulla la possibilità di gonfiag-gio fortuito); cintura di sicurezza incor-porata ISO 12401; questo modello è il25% più compatto delle classiche cintureautogonfiabili, facilitando i movimenti.L'apertura dell’involucro tramite cernie-ra automatica assicura minor peso,minor ingombro e apertura-chiusurainvolucro più rapida rispetto al velcro.Optional: cappuccio antiacqua/antiventofluo. Attivatore Hammar - Bombola 38.

Il giubbotto Pilot Race è particolarmenteadatto a un uso intensivo. Resistente e con-fortevole, è stato concepito sulla base delgiubbotto Optisafe (sviluppato in collabora-zione con grandi regatisti oceanici), in unaversione più leggera per rispondere ai biso-gni dei diportisti e dei regatisti. Giubbotto da 150 Newton, assicura il rad-drizzamento. Camera ad aria gialla fluore-scente indipendente, protetta efficacementeda una fodera esterna molto resistente.Gonfiaggio con bombola di CO2 (33 g.); ascelta attivazione per pressione idrostatica(sistema Hammar) o con sistema Pro-Sensor. Tubo per gonfiaggio orale con val-vola anti-ritorno. Cintura di sicurezza inte-grata omologata CE. Cinghia in vita regola-bile, larghezza 46 mm, fibbie in inox 316amagnetiche, 300 cm2 di strisce retroriflettenti.Dotato di tasca con cerniera per oggettipersonali. Attacco per anello D-Ring e fine-stra di ispezione per un facile controllo delsistema di gonfiaggio. Se la bombola del gas è forata o non è chiusa correttamente, l'indicato-re diventa rosso automaticamente. La parte riflettente sul coperchio esterno aumenta la visi-bilità e il colletto staccabile offre comfort ottimale. Certificazione ISO.

PLASTIMO

040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 44

Page 47: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 45

SPECIA

LE

sono state by-passate attraversogeneriche certificazioni di qualità(talvolta fittizie) che hanno ben pocoa che fare con la normativa imposta.Si tratta soprattutto di prodotti fab-bricati in Asia che, non dovendorispettare gli stessi requisiti di qualitàrichiesti ai produttori nazionali, pos-sono essere venduti a prezzi piùbassi. Tali prodotti sono inoltre gene-ralmente commercializzati con ilmarchio non del produttore cinesema dell'azienda che li commercializ-za, ingannando quindi il cliente sul-l'origine del prodotto e sulla sua qua-lità. Se gli standard imposti ai pro-duttori sono molto severi – comeconfermano gli stessi produttori –non sono invece altrettanto severi icontrolli delle dotazioni di sicurezzadei diportisti da parte delle autoritàcompetenti. Molti clienti, in fase diacquisto, sono attratti dai prezzi piùbassi, trascurando di verificare se ilgiubbotto di salvataggio è conformealle normative e se, di conseguenza,sono in regola a livello di dotazionidi sicurezza e non corrono il rischio diprendere qualche multa. La diffusio-ne di giubbotti low cost ha costrettomolti produttori ad abbassare note-volmente i prezzi, in modo che il

divario non risultasse troppo spro-porzionato. Ne è derivata un'erosio-ne della marginalità e uno sforzosempre più significativo per garanti-re la qualità a un prezzo accessibile. Alle linee di prodotto per utilizzoprofessionale si sono inoltre affianca-ti modelli che, nel rispetto delle nor-mative, rappresentano un giustocompromesso tra qualità e prezzo,risultando pertanto tra i più venduti.

Rivenditori, testimonial della sicurezzaI rivenditori, come sostengono i pro-duttori di giubbotti di salvataggio,hanno un ruolo decisivo nel veicolareil concetto di sicurezza e di qualitàsottostante ai prodotti conformi allaISO 12042. Al di là del budget dispo-nibile, è dunque opportuno segnala-re al cliente che un giubbotto di sal-vataggio è a tutti gli effetti un dispo-sitivo di sicurezza e per questo èimportante che rispetti determinatistandard di qualità e affidabilità. Altra leva di vendita è certamente lasicurezza "attiva" offerta dai giub-botti gonfiabili, che, potendo esserecomodamente indossati durante lanavigazione, assicurano una realeprotezione. Tali prodotti sono inoltre

interessanti per il rivenditore perché,a differenza dei giubbotti rigidi,richiedono un'ordinaria manutenzio-ne: il rivenditore potrà dunque forni-re le pastiglie delle valvole che devo-no essere periodicamente sostituite,così come la bombola di CO2 (dopol'innesco). È inoltre importante farechiarezza su alcuni "falsi miti" attri-buiti ai giubbotti gonfiabili. Presentisul mercato da oltre 25 anni, tali giub-botti sono stati spesso additati come"troppo cari". Negli ultimi anni iprezzi si sono abbassati e oggi i giub-botti autogonfiabili sono disponibiliin diverse fasce di prezzo, in modo dapoter dare ampia scelta a ogni utiliz-zatore. Anche se il prezzo di questodispositivo può essere a volte conside-rato elevato, occorre sempre tenerepresente che in caso di emergenza unsalvagente troppo economico puònon offrire il massimo livello di sicu-rezza offerto da un salvagente auto-gonfiabile di qualità. I salvagentiautogonfiabili sono regolabili in basealla taglia dell’utilizzatore, permet-tendo ampia libertà di movimentosenza trattenere il calore corporeo.Esistono inoltre speciali prolungheper aumentare l’ampiezza del girovita e taglie specifiche per bambini.

Il modello Hurricane 2B Safe è un giubbotto di salva-taggio gonfiabile monocamera con attivatori automa-tici e/o manuali e con imbragatura. Caratteristichetecniche: attivatore automatico e/o manuale dotato diindicatori di verifica dello stato; camera di galleggiamentoin tessuto poliuretanico con saldature ad alta frequenzacontrollate elettronicamente; custodia in special canvashigh-tech con inserti riflettenti, ad alta resistenza ai raggiultravioletti e agli idrocarburi, chiusura con cerniera, colloin fleece. Imbrago di sicurezza certificato CE - ISO 12401con fibbie in acciaio e anelli per nastro di sicurezza.Dotato di schienalino dorsale, custodia di trasporto intessuto tecnologico e rete. Galleggiamento 275 N.Accessori di serie: nastri retroriflettenti, fischietto, mani-glia di sollevamento, finestra di verifica attivatore, nastro direcupero.

VELERIA SAN GIORGIOHanno partecipato allo Speciale:

> Atlantis

> G.F.N.-Gibellato Forniture Nautiche

> Harken Italy

> Ital-Cer

> Lalizas Marine Italia

> Osculati

> Plastimo

> Veleria San Giorgio

040_045_Speciale giubbotti:speciale 25/10/12 16:29 Pagina 45

Page 48: Nautic Service - novembre 2012

L’azienda opera da molti anni nelsettore e da oltre 50 anni sioccupa di protezione catodica a

360°. Nonostante l'attuale congiuntu-ra economica negativa, l'azienda man-tiene costante il suo impegno voltoalla continua crescita aziendale e cosìintende contrastare la crisi.

La mission aziendaleL'impegno di E.Polipodio si realizzaper esempio nella continua trasforma-zione degli impianti di monitoraggiodella protezione catodica che nell'ulti-ma versione garantiscono la possibilitàdi monitorare otto canali contempora-neamente e avere sotto controllo lostato di tutte le parti "sensibili e criti-che" dell’imbarcazione per quantoconcerne la protezione catodica. Tuttoquesto direttamente sul pannellotouch screen con allarmi di sotto esovra protezione immediati e con la

possibilità di interfacciarsi con i siste-mi di bordo per la segnalazione degliallarmi e la gestione "storica" dellostato generale dell'imbarcazione.Questo sistema, abbinato all'assisten-za qualificata dei tecnici aziendalispecializzati, ha fatto si che i più pre-stigiosi cantieri di costruzione diyacht e megayacht italiani (che sonol'eccellenza mondiale nel settore) sisiano affidati a E.Polipodio per lagestione della protezione catodica edel suo controllo di tutte le lorocostruzioni. Inoltre, l'azienda sta procedendo alpassaggio e all'adeguamento tecno-logico del know how degli impiantiantifouling dal settore navale a quel-lo dei megayacht. Nonostante la pre-senza di competitor storici nel setto-re, gli oltre cinque decenni di espe-rienza della E. Polipodio hanno resopossibile una rapida espansione e la

conquista di una buona quota di mer-cato, in continuo aumento grazie agliinteressanti risultati ottenuti e alladisponibilità e qualificata assistenzatecnica fornite in tutte le fasi necessa-rie per lo studio, la fornitura e l'attiva-zione.

Impegnati a crescereInoltre, a testimonianza della volontàdi crescita dell’azienda e del propriomanagement a dispetto della situazio-ne attuale, E.Polipodio ha recente-mente incorporato nel proprio organi-co una società che opera nel settoredelle riparazioni navali e nel refittingdi yacht e megayacht, assumendotutte le maestranze e la professionali-tà acquisita nel corso degli anni rivol-gendola in particolar modo al settoredella nautica. Questa operazione,oltre ad apportare nuove possibilità dilavoro e di diversificazione, permette-rà di completare anche il pacchetto diservizi offerti agli armatori in fase direfitting.

46 / NAUTIC SERVICE

DALL’INDUSTRIA

E.Polipodio: credere nella nautica e crescere

E. POLIPODIO CONTINUA A "COMBATTERE" E

A CREDERE NEL SETTOREINVESTENDO IN AGGIORNAMENTI

TECNOLOGICI LEGATI ALLA PRODUZIONE E

AL MIGLIORAMENTO DEIPRODOTTI E DEI SERVIZIOFFERTI ALLA CLIENTELA.

046_E.Polipodio:speciale 25/10/12 16:37 Pagina 46

Page 49: Nautic Service - novembre 2012

www.vetus.com

Filtro carburante / Separatore AcquaLa presenza di acqua nel combustibile è fonte di mille problematiche. Le gocce d’acqua veicolano sporco, ruggine e microrganismi che sono i principali responsabili di ostruzioni della pompa car-burante e arrugginimento degli iniettori.

VETUS ITALIA SRL, VIa Salani 1, 50050 Limite sullìArno (FI); tel. 0571/57122, fax 0571/979130, [email protected] - www.vetusitalia.it

WWW.VETUSITALIA.IT

230x290:Layout 1 22/10/12 12:25 Pagina 1

Page 50: Nautic Service - novembre 2012

48 / NAUTIC SERVICE

> accessory showcase

La nuovaantivegetativa

La nuova gamma di antivegetativeStoppani basata su tecnologia Lechler siarricchisce di un nuovo prodotto: Noa

Noa ACTIVE, antivegetativa a matrice mor-bida auto-erodente, la seconda realizzatadai laboratori Lechler. La nuova finitura percarene a base di rame e di sostanze organi-che ad azione sinergica è particolarmenteindicata per la protezione di scafi di barchea vela o dislocanti. Il rilascio controllato deicomponenti attivi realizza una perfettafunzione antivegetativa che viene rinnova-ta attraverso l’attrito dell’acqua sulla care-na. Grazie a queste sue peculiarità, il pro-dotto mantiene la sua efficacia per tutto ilperiodo di servizio evitando l’accumulo dispessore a ogni fine ciclo, permettendo cosìdi essere ripristinata velocemente, senzanecessità di asportazione. Noa Noa ACTIVE,

è disponibile neicolori: bianco, nero,blu marino e rossonelle pezzature da2,5 l e 10 l.

THE NEWANTIFOULINGPRODUCTThe new range ofStoppani antifoulingproducts based onLechler technology isenriched with a new

product: Noa Noa ACTIVE, a self-polishing antifoulingwith a soft matrix, the second one which has beenconceived by the Lechler laboratories.The new top coat for keels based on copper andorganic substances with synergistic action is particularlyrecommended for the protection of hulls for sailing ordisplacement boats.The controlled release of the activecomponents achieve a perfect antifouling functionwhich is renewed by the friction of water on the keel.Thanks to these characteristics, Noa Noa ACTIVEmaintains its effectiveness throughout the period ofservice, avoiding the accumulation of thickness at theend of the painting cycle, allowing to be quicklyrestored, without removal. Noa Noa ACTIVE is availablein White, Black, Blue Marine and Red, in the followingsizes: 2,5 l and 10 l.

STOPPANI-LECHLER

Saim presenta a Genova gli attuatoriLectrotab che combinano un fun-zionamento silenzioso attraverso

un meccanismo non idraulico, esentida manutenzione. L’attuatore non èsoggetto a corrosione, assicura un posi-zionamento molto accurato del pattino,è contenuto in un corpo unico per unafacile installazione. Un freno a frizione inter-no impedisce retrazioni indesiderate del patti-no in navigazione o durante l’azionamento deltab. Gli attuatori incorporano una flangia di mon-taggio per lo specchio di poppa. Disponibili con ten-sione di alimentazione sia a 12 V che a 24 V in tremodelli, corto, standard o heavy duty per uso intenso epossono essere dotati di pannello di controllo wirelessopzionale.

HERE IS LECTROTABSaim presented in Genoa the Lectrotab actuators that combine A quiet operation through anon hydraulic mechanism and they are maintenance-free. The actuator is not subject tocorrosion, ensures a very accurate positioning, and it is contained in a single body for easyinstallation. Internal friction brake prevents unwanted retraction at sea, or during theoperation of the tab. The actuators incorporate a mounting flange for the transom.Available with power supply voltage both 12 V and 24 V in three models, short, standardand heavy duty for heavy use, they can be equipped with optional wireless control panel.

Ecco Lectrotab!SAIM

L’acciaio inox è bello da vedere e non arrugginisce, ma se gli elementi inacciaio inox vengono avvitati con utensili normali si possono staccare deitrucioli in acciaio che aderiscono alla superficie, si ossidano e si trasforma-

no in ruggine impropria. In questo modo, tutti i vantaggi estetici dell’acciaioinox si annullano. La soluzione a questo problema sono gli utensili della Werain acciaio inox che impediscono la formazione dell’antiestetica ruggine impro-pria. Questi utensili sono temprati sottovuoto a ghiaccio e dispongono quindidella durezza e della resistenza richiesta per lavori d’avvitamento e possonoessere usati per tutti i lavori ricorrenti nell’industria. Inoltre, possono essere usatianche per viti tradizionali ma si consiglia di non usare lo stesso utensile per vitiin acciaio inox e non, visto che si potrebbe trasmettere da un pezzo all’altro laruggine impropria. Gli utensili Wera in acciaio inox sono la scelta giusta per gliambienti umidi.

WERA STAINLESS STEEL TOOLS FOR DAMP PLACESStainless steel is good looking and does not rust, but if the items in stainless steel are screwed withnormal tools, steel shavings from the tools might adhere to the surface, oxidize and turn into rustimproper. In this way, all the aesthetic advantages of stainless steel are canceled. The solution to this

Wera, utensili per gliambienti umidi DAMI FERRUCCIO

VETRINA DELL’ACCESSORIO

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:14 Pagina 48

Page 51: Nautic Service - novembre 2012

Gibsun è la nuova gamma di motori marini della G.F.N.caratterizzata da un interessante rapportoqualità/prezzo e all'insegna del rispetto dell'ambiente,

per una navigazione in silenzio. Il motore è adatto per chidesidera navigare in tranquillità e sicurezza, e soddisfa quin-di anche le esigenze di tutti i pescatori. É disponibile per ilmercato in quattro diversi modelli, con spinte e gambi diffe-renti, utilizzabili sia come motore principale, sia come moto-re di supporto.I motori elettrici Gibsun sono dotati di indicatore di livello dicarica della batteria a 10 Led con indicatore sonoro quando lacarica si sta esaurendo. Inoltre i consumi contenuti permetto-no alla batteria di durare più a lungo con una singola carica.Senza dimenticare che la barra guida telescopica garantisceuna guida più facile e comoda.

GIBSUN BY GIBELLATOGibsun is the new range of marine engines by G.F.N. characterized by an interesting quality/price ratio an fullrespect for the environment, navigation in silence. The engine is suitable for those who want to surf in peace andsafety, and thus it satisfies the needs of all fishers. It is available to the market in four different models, withdifferent pressures and stems, usable both as a main engine and a support one. The Gibsun electric engines areequipped with a battery charge indicator at 10 Leds with audio indicator when the battery is running low.Moreover, the low fuel consumptions allows the battery to last longer on a single charge. Not to mention that thetelescopic bar ensures a more easy and comfortable driving.

VETRINA

> a

cc

es

so

ry s

ho

wc

as

e

problem areWera stainless steel tools

that prevent rust formation. These toolsare hardened vacuum in ice and thenhave the hardness and strength requiredfor work of screwing and can be used forall jobs in industry. These tools can alsobe used for conventional screws but it isrecommended not to use the same toolfor stainless steel screws and iron ones,for rust improper could be transmittedfrom one piece to another. Wera stainlesssteel tools are the right choice for dampplaces.

Il “sole” della GibellatoG.F.N. GIBELLATO FORNITURE NAUTICHE

NAUTIC SERVICE / 49

terno degli impianti dove le variabilida controllare sono ad esempio unatemperatura, una pressione o una por-tata ecc. Possono comandareuna valvola a due o trevie con rotazione 90°,essere alimentati a230,110 o 24V AC esono abbinabili atutti i corpi val-vola commer-cializzati dellaserie Diamant2000, Compact e a tutti icorpi valvola con attaccoISO 5211.

THE NEWPROPORTIONALSERVOCONTROLSProportional servocontrols DIAMANT PILOT andCOMPACT PILOT are produced by the companyComparato Nello in order to satisfy marketcomplex need in the modulation field.PILOT servocontrols make the flow regulation bymoving the body valve sphere proportionally to

an electric signal, which can be supplied with4÷20mA, 0÷20mA power or 0÷10V tension. PILOT servocontrols electronic regulation assuresthe absolute precision of the sphere positioning

with a rotation margin +/-1° . This range ofproduct is used in presence of a

process control system whichprocesses the correctposition reference,function of the controlledvariable and set pointvalue, and converts it intoan electric signal. PILOTservocontrol will processthe signal and positionon the correspondingvalue. PILOT

servocontrols have wide application fieldinside systems where variables to be controlledare for example a temperature, a pression or aflow, etc.They can control 2 or 3-way valve with 90°rotation, can be supplied 230,110 or 24V AC andcan be coupled to every Diamant 2000 andCompact body valve and every body valve withISO 5211 connection.

I nuovi servocomandi proporzionaliSISTEMI IDROTERMICI COMPARATO NELLO

Iservocomandi proporzionali DIA-MANT PILOT e COMPACT PILOTsono realizzati dall'azienda

Comparato Nello per rispondere allecomplesse esigenze del mercato nelcampo delle regolazioni. I servomoto-ri PILOT regolano il flusso posizionan-do la sfera del corpo valvola propor-zionalmente ad un segnale elettrico,che può essere in corrente 4÷20mA,0÷20mA o in tensione 0÷10V. Il con-trollo elettronico dei servomotori Pilotgarantisce l’assoluta precisione di posi-zionamento dell’otturatore con unoscarto di +/-1° di rotazione. L’impiegodi queste linee di prodotti presupponela presenza di un sistema di regolazio-ne di processo che, in funzione del-l’andamento della variabile controlla-ta e del set-point, elabori il correttoriferimento di posizione e lo trasformiin un segnale elettrico. Sarà cura delservocomando PILOT elaborare ilsegnale e posizionarsi sul valore corri-spondente. Gli attuatori PILOT trova-no ampio campo di applicazione all’in-

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:14 Pagina 49

Page 52: Nautic Service - novembre 2012

La tecnologia avanzata InverterBrushless DC combinata con l’uti-lizzo del fluido R410A permette il

raggiungimento di importanti vantag-gi quali la riduzione delle emissioniacustiche, l’eliminazione dei picchi dicorrente all’avviamento, la rapidità nelraggiungimento dei valori di tempera-tura impostati, sia in raffreddamentosia in riscaldamento, la massimizzazio-ne dell’efficienza energetica. L’impianto è dotato di compressore“Brushless DC” a velocità variabile erelativo regolatore inverter in grado divariare e controllare la velocità delmotore. L’eliminazione dei cicli di fun-zionamento intermittente (ON/OFF)permette d’incrementare notevolmen-te l’efficienza energetica, la durata divita dei componenti ed elimina le flut-tuazioni nella temperatura dell’acquatrattata e nella potenza elettrica assor-

bita. Utilizzando unitàInverter “Brushless DC”, aparità di potenza termicainstallata, è possibile ridurreconsiderevolmente la tagliadei gruppi elettrogeni dibordo.

EFFICIENT ANDQUALITY UNITAdvanced Inverter Brushless DCtechnology coupled with R410Arefrigerant provides the benefits oflow operation noise, total elimination of pickstarting current, rapid cooling and heating aswell as maximum energy efficiency. The unit isequipped with a variable frequency drivenbrushless DC compressor that incorporates anadjustable electrical inverter to control thespeed of the motor and thus the compressorand cooling output. Eliminating stop-startcycles considerably increases the energy

efficiency,extends the life of

components and eliminates sharp fluctuationson water temperature and power supply. The average reduction in electrical energyconsumption is 45%, compared to theequivalent traditional air conditioner. By usingthe Inverter Brushless DC Air conditioner it ispossible to reduce the size of power generatorson board.

Unità efficiente e di qualitàFRIGOMAR

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:20 Pagina 50

Page 53: Nautic Service - novembre 2012

VETRINA

L’azienda Svama Nautica presen-ta il nuovo PLB ResQLink+™,dell'azienda americana ACR.

Piccolo e versatile, il ResQLink+ è lanuova versione galleggiante del giàapprezzato sistema GPS di salvatag-gio per diportisti, esploratori e pilo-ti di ACR. Il PLB ResQLink+ (modello2881) rappresenta la diretta evolu-zione del precedente modello 2880,il quale, pur essendo impermeabile,non è in grado di galleggiare ameno che non sia inserito nell’ap-posita custodia in neoprene(Floating Pouch). Il ResQLink+, invece, galleggia per-fettamente senza alcuna custodia,mantenendo tutte le potenzialitàtecniche del precedente. Inoltre, sono state aggiunte duecomode fibbie per il fissaggio a cin-ture o altro. Il ResQLink+ è disponi-

bile nel colore giallo alta visibilità,facilmente individuabile.

A SMALL AND VERSATILENOVELTYThe company Svama Nautica presents the newPLB ResQLink+™, of the U.S. company ACR.Small and versatile, the ResQLink+™ is thenew floating version of the already popularGPS rescue for sailors, explorers and pilots byACR. The PLB ResQLink+ (2881 model) is thedirect development of the previous model2880, which, while being waterproof, is notable to float unless it is plugged into theneoprene sleeve (Floating Pouch). The ResQLink+, however, floats perfectly byitself, keeping all the technical potential of theprevious model. Furthermore, two comfortable buckles forfastening to belts or other were added. The ResQLink+ is available in high visibilityyellow color, easily identifiable.

Novità piccola e versatileSVAMA NAUTICA

> a

cc

es

so

ry s

ho

wc

as

e

APEM ITALIA SRLVia Marconi 147/G Phone: +39 0172743170 - Fax: +39 0172743171email: [email protected] - website: www.apem.it

MAN TO MACHINE INTERFACES

MET 2012Amsterdam, 13-15 novembre 2012HALL 1 - STAND 06.100

S

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:20 Pagina 51

Page 54: Nautic Service - novembre 2012

La rivoluzione si chiama Aqua

La gamma di Maggigroup è più lunga(volendo), più resistente ma anchepiù leggera. Innovare significa otti-

mizzare le proprietà meccaniche deisalpa ancora. Le catene calibrate si distin-guono da quelle convenzionali per ilgrado di rottura superiore a parità didiametro. Con lo stesso spessore dellamaglia, si può passare per esempio da ungrado 40 a uno 70, nel caso delle Aqua7.Questo significa maggiore versatilitàd’impiego. Aqua4, in particolare, rappre-senta la soluzione “chiavi in mano” percostituire la miglior piattaforma tecnolo-gica per la base delle catene calibrateper ancora. Aqua7 si rivela la soluzioneper il diportista esigente che pretende ilmassimo in termini di prestazioni.

AQUA REVOLUTIONThe range by Maggigroup is longer (if you want),but also more resistant and lighter. To innovatemeans to optimize the mechanical properties of the windlass. Thecalibrated chains distinguish themselves from the conventional ones inthe greater degree of rupture than the equal diameter ones. With thesame thickness of the mesh, it is possible to pass for example from agrade 40 to 70 one, in the case of Aqua7. This means greaterversatility. Aqua4, in particular, is the"ready to use" solution for thebest technology platform for the basis of the calibrated chains foranchors. AQUA7 is the solution for the demanding yachtsman whowant the best performances.

MAGGIGROUP

Sanidry Tray: l’assorbiumidità

La soluzione Sanidry Tray limita l’umidità in eccesso,mantiene pulita l’aria e protegge la salute, evitando laformazione di condensa, di muffe e l’insorgere di catti-

vi odori. L’umidità viene catturata e trasformata in gocced’acqua grazie alla speciale miscela contenuta nellavaschetta semirigida. Sanidry Tray, tramite la speciale mem-brana traspirante di cui è dotato, permette l’assorbimentodel vapore acqueo in modo irreversibile e sicuro: anche incaso di capovolgimento della vaschetta, infatti, il contenu-to non fuoriesce. Sanidry Tra rappresenta la soluzione idea-le anche sull'imbracazione e per molti altri spazi!

PROPACK

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:23 Pagina 52

Page 55: Nautic Service - novembre 2012

La possibilità di essere immediatamente avvisati sul cel-lulare, ovunque ci si trovi, in caso di anomalie o allar-mi sulla vostra imbarcazione, esiste. SMSAlert è in

grado di gestire la sorveglianza completa e garantire lasicurezza dell’imbarcazione anche in assenza di persona-le. Al verificarsi di determinati allarmi o al superamento dideterminate soglie impostabili, infatti, il sistema permet-te l’invio di SMS con messaggi personalizzati a più nume-ri preimpostati. In questo modo è possibile monitorare lapresenza di acqua in sentina, il livello carica minima bat-terie servizi, comandare da remoto l’accensione e lo spe-gnimento delle luci.

THE ALARM WHICH REACHES YOUEVERYWHEREThe possibility to be immediately warned on the cell phone, whereverone is, in case of anomalies or alarms on one's boat, exists. SMSAlertcan manage the complete surveillance and guarantee the safety of theboat even when no one is onboard. When set alarms occur or settablethresholds are exceeded, the system allows to send SMS withcustomized messages to many chosen telephone numbers. This way it is

possible to monitorthe presence ofwater in the well,the level ofminimum charge ofthe servicebatteries, andremotely controlthe turning on andoff of the lights.

L'allarme chearriva ovunqueNAVIOP-ACSON MARINE

SANIDRY TRAY: THE HUMIDITY ABSORBERThe Sanidry Tray solution is a safe wayto keep the air clean for your health,reducing humidity, mould, condensationand bad smells. Thanks to its specialbreathable membrane which absorbsthe water vapour, Sanidry Tray attractsair humidity. The vapour is then turnedinto into water drops by means ofSanidry Tray’s chemical mixture. The so-produced water is irreversibly and safelycaptured in the tray, which does notleak even when turned upside-down.Sanidry Tray is the ideal solution to solveproblems of humidity also in the boat.

Siamo presenti al

METSAmsterdam, 13-15 novembre 2012

HALL 1 - STAND 01.557

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:23 Pagina 53

Page 56: Nautic Service - novembre 2012

Tecma Touch Panel sale a bordo

Si tratta di un sistema di gestionein grado di incorporare in unprodotto unico e all’avanguar-

dia tutte le caratteristiche dell’avan-zato “Tecma Smart Flush”, introdu-cendo la funzionalità e il comfort diutilizzo dei moderni interruttori sen-sibili al tocco utilizzati nella domoti-ca. Tecma Touch Panel è un pannellodi controllo per l’attivazione del ciclo

di scarico dei sanitari nautici Tecmacaratterizzato da un design elegantee minimalista e con una tecnologiache permette una gestione intelli-gente dei consumi idrici ed elettrici. Ilsistema, infatti, si avvale di un soft-ware in grado di amministrare lediverse fasi di macerazione e scaricocosì da ottenere un ciclo di scaricopiù breve e silenzioso rispetto a unclassico sistema temporizzato. Dalpannello, inoltre, si può monitorare ilserbatoio delle acque nere. Un Led dicolore arancione si attiva quando ilserbatoio è mezzo pieno; di colorerosso invece si attiva quando il serba-toio è pieno e la possibilità di aziona-re la toilette viene sospesa. La funzio-ne "lock out" consente invece diripristinare temporaneamente il fun-zionamento della toilette quando ilsistema entra in blocco.

TECMA TOUCH PANELIS ONBOARDThe management system that offers all thetechnical performance of the advanced TecmaSmart Flush system together with the functionalityand comfort of modern touch-sensitive switches.The Tecma Touch Panel controls the flush cycle ofthe Tecma marine toilets. It combines an elegant,minimalist design with hi-tech, enabling intelligentmanagement of the consumption of electricity andwater. The system relies on a smart software thatcontrols all flushing cycle phases, resulting innoiseless and quicker flushing compared tostandard temporized systems in the market. Theextra thin and elegant design is enhanced by anattractive blue Led backlighting that reveals theoperator controls on the touch-sensitive crystalscreen. The touch panel is connected to a hiddencontroller, and thanks to its compact, elegant andmodern looks, it integrates superbly in any luxuryyacht bathroom where top quality and design aremandatory.

TECMA

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:25 Pagina 54

Page 57: Nautic Service - novembre 2012

VETRINA

> a

cc

es

so

ry s

ho

wc

as

e

line is available inthree sizes and two colours, black and orange.The whole range of MAX suitcases is IP67certified and 100% Made in Italy.

Protezione con le valigie MAXPLASTICA PANARO

La linea è stata studiata e realiz-zata per offrire la massima pro-tezione alle attrezzature più

delicate. Si tratta di valigie superresistenti totalmente antiurto eimpermeabili. Sono allestite conspugna ad alta densità ingrado di assorbireogni sorta di urto,un' imbott iturastrutturata epreincisa a piccoliblocchi per potersagomare allaperfezione glioggetti che vi ver-ranno contenuti. Lalinea MAX è disponibile intre misure e in due colori,nero e arancione. Tutta la gamma divaligie MAX è certificata IP67 e100% Made in Italy.

PROTECTION WITHMAX SUITCASESThe line has been developed and manufacturedto offer maximum protection to the mostdelicate tools. They are super resistant suitcases,

shock-proof and waterproof.

They aremanufactured with high

density foam, able to absorb anykind of shock, a structured cushioningpreviously carved in little blocks so that it canbe shaped to house perfectly the objectswhich will be put in the suitcase. The MAX

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:26 Pagina 55

Page 58: Nautic Service - novembre 2012

La luce Led ultrapiatta con interruttore touch èequipaggiata con 42 Led SMD con angolo lumino-so 120°. Realizzata in vetro satinato, ha una carcas-

sa in ABS. Per quanto riguarda il modello 13.408.01 lafinitura perimetrale presenta una ghiera bianca e pro-filo in inox, per quanto concerne il modello 13.408.02la ghiera è invece cromata.

LED LIGHT WITHTOUCH SWITCHThe Led light, ultra-flatwith touch switch isequipped with 42 x 120°light angle SMD Leds. It has asati-finish glass and a ABS body.The perimeter finishing of the13.408.01 code has a white ringnut and a SS profile, while that ofthe 13.408.02 one has a chromed ring nut.

Basta un toccoOSCULATIWD-40 SpecialistTM è una linea disoluzioni di manutenzionesviluppata appositamente per i

professionisti. Le formule di WD-40 sono statecreate per rispondere a bisogni specifici dilubrificazione, sbloccaggio, prevenzione dellacorrosione e pulizia, e per assicurare unamigliore manutenzione delle attrezzature. IlSuper Sbloccante WD-40 penetrarapidamente e libera i pezzi con notevole efficacia. La suaformula è adatta anche nei casi difficili di grippaggio eossidazione. È resistente all’acqua e può essere utilizzato sututti i metalli e sulla maggior parte delle vernici di superficie.

UNBLOCKER FOR DIFFICULT CASESWD-40 SpecialistTM is a line of maintenance solutions developed specifically forprofessionists. WD-40 formulae have been created to answer specific needs oflubrication, unblock, corrosion prevention and cleaning, and to assure a bettermaintenance of the tools. Super Sbloccante WD-40 penetrates quickly and freesthe parts very effectively. Its formula is ideal also for difficult cases of seizureand oxidation. It is water resistant and can be used on all metals and mostsurface paints.

Lo sbloccanteper i casi difficiliWD-40

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:28 Pagina 56

Page 59: Nautic Service - novembre 2012

QUALITEC DESIGN AWARD c o m p o n e n t s

p r o d u c t i o n & f u r n i t u r e

QUALITEC TECHNOLOGY AWARD

seatec 11

COMPOTEC

5

seatec compotec

www.sea-tec.it www.compotec.it

11

5

0 6 / 0 8 F E B B R A I O 2 0 1 3 C A R R A R A

RASSEGNA INTERNAZIONALE TECNOLOGIE, SUBFORNITURA E DESIGN PER IMBARCAZIONI, YACHT E NAVI

RASSEGNA INTERNAZIONALE COMPOSITI E TECNOLOGIE CORRELATE

CarraraFiere, Viale Galileo Galilei, 133 - 54033 Marina di Carrara (MS) - Italy - Tel. +39 0585 787963 Fax +39 0585 787602 - e- mail: inf [email protected]

ORGANIZZATORE:

Business on the Move

SEATEC E’ MEMBRO DI:

CON IL PATROCINIO DI: SPONSOR UNICO BANCARIO:

di Carrara S.p.A.

Cassadi Risparmio

GRUPPO BANCA CARIGEREGIONE

TOSCANA PROM OZ ION E

Page 60: Nautic Service - novembre 2012

Edizioni il Frangente presenta una pub-blicazione interessante da tenere all'in-terno del proprio negozio da proporre

agli skipper. Si tratta di una guida utile epratica, da tenere in barca, e che consenteuna rapida consultazione degli argomenti edelle nozioni più importanti per la naviga-zione illustrati in 25 schede a colori plastifi-

cate su materialeidrorepe l lente .Ha un formato A4e rilegatura conspirale metallicaargento.

THE SUPPORTFOR THESKIPPEREdizioni il Frangentepresents aninterestingpublication to keepwithin your shop topropose to theskippers. It is an

useful and practical guide for the skipper tokeep in the boat, allowing quick consultation of themost important topics and concepts for navigation in 25illustrated colour cards on plastic water repellentmaterial. In A4 format, spiral binding metallic silver.

Il supporto per lo SkipperEDIZIONI IL FRANGENTE

Navionics lancia WebApp, il nuovo prodotto pensato per ilweb, grazie al quale si possono esplorare mari, laghi, oceani,grazie alla cartografia Navionics. Con WebApp si verificano

destinazioni e pianificano itinerari dal PC, ma si può scegliere anchela mappa con copertura più adatta per plotter GPS o mobile. ConWebApp è disponibile anche SonarChartsTM (versione beta), lanuova mappa Navionics con dettagli dei fondali senza precedenti.WebApp è gratuita per gli internauti e per facilitarne l'utilizzoNavionics ha lanciato le versioni del sito in italiano e francese epresto in tedesco e spagnolo.

NAVIONICS FOR EVERYONE ON THE WEBNavionics launches WebApp, the new product designed for the web, thanks to whichone can explore seas, lakes, oceans, thanks to Navionics cartografy. With WebAppdestinations and plan routes can be checked on PC, but the user can also choose themap coverage more suitable for plotter or GPS mobile. With WebApp is available alsoSonarChartsTM(beta version), thenew Navionicsmap with detailsof the seabed.WebApp is free ofcharge to internetusers and tofacilitate the useNavionicslaunched versionsof the site inItalian and Frenchand soon Germanand Spanish willbe available.

Navionics sul web per tuttiNAVIONICS

048_058_Vetrine :speciale 25/10/12 17:30 Pagina 58

Page 61: Nautic Service - novembre 2012

CSST 29-01-2008 14:52 Pagina 1

Page 62: Nautic Service - novembre 2012

ANCORAGGIO?

L’UNICA CATENA CHE UNISCE PASSIONE E RAGIONEScopri su www.aquachain.it come avere: + leggerezza + lunghezza + spazio + risparmio

muscoli cervello&

Siamo presenti al

METSAmsterdam, 13-15 novembre 2012

HALL 11 - STAND 11.817

230x290:Layout 1 23/10/12 15:46 Pagina 1

Page 63: Nautic Service - novembre 2012

La conoscenza delle esigenze tecnologiche del

settore nautico e una grande passione hanno portato

MaggiGroup® a migliorare le catene d’ancoraggio, con

prestazioni ed affidabilità garantite oltre gli standard

di mercato. La qualità dei prodotti AQUA nasce prima

di tutto dalle scelte che riguardano gli acciai impiegati,

dalle lavorazioni capaci di conferire maggiore resistenza

al materiale e dai trattamenti superficiali realizzati

per opporsi alla corrosione nelle severe condizioni

imposte dall’ambiente salino. MaggiGroup® sottopone

al collaudo le proprie catene nautiche per ancoraggio,

attestando la loro rispondenza alle specifiche

richieste dal RINA. Preferire la qualità AQUA significa

avere la tranquillità di utilizzare catene con livelli di

resistenza elevati che hanno superato severe verifiche.

+ leggerezza + lunghezza + spazio + risparmio

AQUA è una catena realizzata in acciaio alto legato e trattata termicamente

AQUA è una catena zincata a caldo con 60 micron di spessore di zinco

Page 64: Nautic Service - novembre 2012

Il gruppo Apem dasempre è impegnato nellarealizzazioni di prodotti innova-

tivi e tecnologicamente sofisticati. Una capacità chepermesso al gruppo di essere presente in 11 stati e didisporre di una rete con più di 130 distributori e agenti

Apem per la nauticaIn anni recenti, il sistema dei controlli nautici ha subi-to un’importante spinta verso l’innovazione.Soprattutto in plancia, dove prima venivano preva-lentemente utilizzati i classici pulsanti a bascula perla maggior parte delle funzioni, oggi vediamo conso-le futuristiche posizionate su strutture pulite e mini-maliste.La semplicità di utilizzo è stata perciò soppiantata dasoluzioni che hanno come priorità il gusto estetico e chequindi comporta la fusione di differenti tecnologie inpannelli sempre più compatti ed avveniristici.

62 / NAUTIC SERVICE

Apem group has always been in the manufacture of innovativeand technologically sophisticated products. A capability thatallowed the group to be present in 11 states and have a net-work with more than 130 distributors and agents.

Apem for the nautical fieldIn recent years, on-board control system has undertaken amajor level of renovation.On the dashboard, where we use to find the old mechanicalrocker switches for everything, we start to find now futuristicconsoles placed on clean and smooth surfaces.Taste and aesthetic has taken the place of simplicity: this opensup to the merging of different technologies, all embedded incompact solutions.Apem Italia is upto this task: we areable to create spe-cific panels ondemand, mixingmechanical switch-es with illuminatedkeyboards and joy-sticks for any kindof movement.By using materialslike stainless steelor anodized alu-

APEM IS A LEADING MANUFACTUREROF HUMAN INTERFACES,

IT DEVELOPS AND MANUFACTURESPROFESSIONAL SWITCHES FOR

DIVERSIFIED MARKETS AND PROVIDES MORE THAN 20,000

CUSTOMERS AROUND THE WORLD.

> close look

Apem: solo prodotti sofisticati e innovativi

APEM at Mets ExhibitionHALL 1 STAND 06.100

Apem: only sophisticated

and innovative products

L'AZIENDA È UNO DEI MAGGIORI PRODUTT ORI DI INTERFACCIA UOMO - MACCHINA NEL MONDO. L'AZIENDA SVILUPPA E PRODUCE PULSANTI PROFESSIONALI PER DIVERSI MERCA TI, TRA CUI QUELLO NAUTICO, E DI FATTO FORNISCE PIÙ DI 20.000 CLIENTI IN TUTTO IL MONDO.

VISTI DA VICINOFabrizio Saborni

062_063_Apem:speciale 25/10/12 17:34 Pagina 62

Page 65: Nautic Service - novembre 2012

Apem Italia è oggi in grado di offrire, con sempre maggiorsuccesso, la possibilità di creare soluzioni ad hoc miscelandosapientemente pulsanti meccanici, tastiere illuminate e joy-stick per ogni tipo di controllo di bordo.L’utilizzo di materiali come l’acciaio inox e l’alluminio ano-dizzato, insieme ai tasti e alle tastiere da noi prodotti negliultimi trent’anni, garantiscono alta efficienza unita ad unagrande ergonomia e compattezza (si pensi che una tastieraqualsiasi sporge di un massimo di 10mm di profondità sottopannello).In termini di design però, l’utilizzo dei prodotti non si fermaalla plancia: possono essere integrati all’interno delle plac-che per il controllo delle luci in cabina, strutturati all’internodi palmari per funzioni di tipo domotico, oppure ancoramontati su sedili e poltrone per movimentazioni specifiche.La gamma di joystick Apem d’altra parte, è oggi la più com-pleta sul mercato: dal più semplice contatto a microswitch(ON-Off oppure proporzionale), al movimento proporziona-le utilizzando potenziometri o la più recente tecnologiaeffetto hall. Risponde alla maggior parte delle esigenze deiclienti, passando da soluzioni miniaturizzate (controllo dadito) a soluzioni adatte a movimentazioni pesanti conmanopole multifunzione: anch’essi, come le tastiere, sonocompletamente personalizzabili.

minum together with single keys or keypads produced by us inthe last thirty years, we are able to offer high efficiency andlong lasting durability. On top of that we are capable of buildall this in a very compact space (10mm thickness below panel isour standard built keypad).

In terms of design however the companydoesn’t stop to the dashboard: our

keypads can be placed inside thelight boxes, or built in handheldcontrols for domotic solutions, or

embedded in seats to con-trol any specific

move.On the other

hand, Apemjoystick range is

today consideredthe widest on the

market: from thesimplest microswitch

solution (ON-OFF orproportional) to resistive

and hall effect technology.With our miniature models

(fingertip controlled) and hand grip controllers the company isable to answer to almost every possible request: as per the key-boards, these joystick are specifically customizable.

062_063_Apem:speciale 25/10/12 17:34 Pagina 63

Page 66: Nautic Service - novembre 2012

64 / NAUTIC SERVICE

FIERE NEL MONDO

NOVEMBRE

METSAmsterdam (the Netherlands)13/15 novembre 2012www.metstrade.com

GOA INTERN. BOAT SHOWGoa (India)16/18 novembre 2012www.goaboatshow.biz

DICEMBRE

SALON NAUTIQUE INTERNATIONAL DE PARISParis (France)7/16 dicembre 2012www.salonnautiqueparis.com

GENNAIO

NEW YORK BOAT SHOWNew York (USA)3/6 gennaio 2013www.nyboatshow.com

ATLANTA BOAT SHOWAtlanta (USA)10/13 gennaio 2013www.atlantaboatshow.com

LONDON INTERNATIONAL BOAT SHOWLondon (UK)11/20 gennaio 2013www.londonboatshow.com

TORONTO INTERNATIONAL BOAT SHOWToronto (Canada)12/20 gennaio 2013www.torontoboatshow.com

BOOT DÜSSELDORF 2013Düsseldorf (Germany)19/21 gennaio 2013www.boot.de

SEATTLE BOAT SHOWSeattle (USA)25 gennaio / 3 febbario 2013www.seattleboatshow.com

MOTORSPORT EXPOTECHModena (Italy)31 gennaio / 1 febbraio 2013www.motorsportexpotech.com

FEBBRAIO

GOTHENBURG BOAT SHOWGothenburg (Sweden)2/10 febbraio 2013www.batmassan.se

BELGIAN BOAT SHOWGent (Belgium)2-4/8-10 febbraio 2013www.belgianboatshow.be

SEATECMarina di Carrara (Italy)6/8 febbraio 2013www.sea-tec.it

VANCOUVER INTERNATIONAL BOAT SHOWVancouver (Canada)6/10 febbraio 2013www.vancouverboatshow.ca

BOOT HOLLAND 2013Leeuwarden (The Netherlands)8/13 febbraio 2013www.boot-holland.nl

HELSINKI INTERNATIONAL BOAT SHOW 2013Helsinki (Finland)9/17 febbraio 2013http://web.finnexpo.fi/

TÜYAP ISTANBUL BOAT SHOWIstanbul (Turkey)9/17 febbraio 2013www.tuyapboatshow.com

ZAGREB BOAT SHOWZagreb (Croatia)13/17 febbraio 2013www.zv.hr

MIAMI INTERN. BOAT SHOW&STRICTLY SAILMiami (USA)14/18 febbraio 2013www.miamiboatshow.com

MILANO-BITRho (Italy)14/17 febbraio 2013www.bit.fieramilano.it

2012

2013

064_065_Fiere nel mondo:fiere mondo 25/10/12 17:38 Pagina 64

Page 67: Nautic Service - novembre 2012

La redazione di NAUTIC SERVICE non siassume alcuna responsabilità in merito a datee luoghi di fiere diverse da quelli qui riportatie consiglia agli interessati di mettersi incontatto direttamente con gli entiorganizzatori.Invitiamo, inoltre, i nostri lettori a segnalarciulteriori eventuali fiere di interesseall’indirizzo [email protected].

The NAUTIC SERVICE editorial staff does not takeresponsibility about fair dates and places. We suggest those readers who are interested in, to contact fair organizers directly. We also invite our readers to communicate us other not mentioned sector fairs at:[email protected].

WORLDWIDE TRADE FAIRS

BIG BLURoma (Italy)20/24 febbraio 2013www.big-blu.it

AUSTRIAN BOAT SHOW – BOOT TULLNTulln (Austria)28 febbraio – 3 marzo 2013www.boot-tulln.at

WIND AND WATER BOAT SHOWWarsaw (Poland)28 febbraio – 3 marzo 2013www.windwater.pl

MARZO

STOCKHOLM INTERN. BOAT SHOW ALLT FOR SJONStockholm (Sweden)2/10 marzo 2013www.alltforsjon.se

DUBAI INTERNATIONAL BOAT SHOWDubai (UAE)5/9 marzo 2013www.boatshowdubai.com

BUCHAREST INTERNATIONAL BOAT SHOWBucharest (Romania)6/10 marzo 2012www.salonulnauticbucuresti.ro

JAPAN INTERN. BOAT SHOW 2013Yokohama City (Japan)7/10 marzo 2013www.marine-jbia.or.jp/english/

MOSCOW BOAT SHOWMoscow (Russia)12/17 marzo 2013www.mosboatshow.ru/boat

PHUKET INTERNATIONAL MARINE EXPO (PIMEX)Phuket (Thailand)21/24 marzo 2013www.phuketboatshow.com

APRILE

SALONE NAUTICO INT. DI VENEZIAVenezia (Italy)5/7 aprile – 12/14 aprile 2013www.festivaldelmare.com

064_065_Fiere nel mondo:fiere mondo 25/10/12 17:38 Pagina 65

Page 68: Nautic Service - novembre 2012

selezione di potenziali buyer esteri pro-venienti prevalentemente da Europa,Stati Uniti e Asia.

Gli eventiDal 2006 Abitare il Mare, contenitore dieventi e convegni legati ai temi deldesign, promosso da CarraraFiere all’in-terno di Seatec Compotec, ha come fon-damento l’attenta analisi del mutare deicostumi e degli stili di vita. Quindi design,

SEATEC COMPOTEC 2013

> Dove/Venue: CarraraFiere, Marina di Carrara, Italy> Data/Date: 6/8 febbario 2013> Orari/Opening hours: 10:00 - 18:00> Cadenza/Frequency: annuale - annual> Settori: attrezzature professionali,arredamento e complementi d'arredo,cantieristica, impianti, armamento, lavo-razioni, meccanica navale, materie prime,servizi, sicurezza, strumenti/elettronica.> Sectors: professional instruments, fornitu-re and furnishing, boatyards, systems, fit-tings, processing, ship machinery, raw mate-rials, services, security systems, instruments,electronics.

66 / NAUTIC SERVICE

no più prescindere da corrette formedi gestione del pianeta. Le aziende par-tecipanti a Seatec Compotec pongonoquindi attenzione al problema in termi-ni di ricerca e di produzione. La piccolae media industria è riuscita a dare fortee concreto contributo alle nuovenecessità.Di fondamentale importanza nell’edi-zione 2013, l’organizzazione di incontriB2B fra gli espositori e un’accurata

ANTEPRIMA FIERE > fairs preview

Seatec Compotec2013È già iniziata l’attività organizzativa diSeatec alla undicesima edizione eCompotec alla quinta che, dal 6 all' 8febbraio 2013 costituiranno ancorauna volta vetrina dell’industria di com-ponentistica navale e nautica e delcomposito.

Seatec rappresenta una piattaforma B2Bper lo sviluppo del business nauticointernazionale, e si svolge in concomi-tanza con Compotec, unico eventointernazionale in Italia interamentededicato all’impiego dei materiali com-positi, che si propone anche quale mani-festazione di riferimento e reale oppor-tunità di conoscenza, approfondimentoe confronto per tutti i professionistiche si occupano a vario titolo di com-positi, materiali sempre più diffusi e uti-lizzati in molti ambiti produttivi.

I dettagliPer la prossima edizione si rafforza ilpercorso Green che, al suo debutto loscorso febbraio, aveva registrato l'ade-sione di molte delle aziende espositrici,le cui produzioni ecosostenibili sonoancora in evidenza sui siti delle duemanifestazioni. Il benessere, gli stili divita, lo sviluppo economico, non posso-

Susanna Finoli

066_067_Seatec:speciale 25/10/12 17:40 Pagina 66

Page 69: Nautic Service - novembre 2012

NAUTIC SERVICE / 67

ANTEPRIM

A FIERE>

fairs

pre

view

tecnologia, nuovi materiali, ergonomia esostenibilità, rappresentano i punti cardi-ne della tre giorni di lavori. Mentre incorso d’opera, altri dibattiti di caratteretecnico e specifici per i vari settori rap-presentati, a cura di aziende ed enti par-tecipanti alla manifestazione, andranno acomporre il sempre ricco calendario.

I premiSi arricchisce di una terza sezione, la C,La barca a misura d’uomo, il bando delconcorso MYDA – Millennium YachtDesign Award che nel 2013 giunge alladecima edizione. In programma anche ilQualitec Award, premio ormai ambito,riservato alle aziende espositrici diSeatec 2013 che con i loro prodotti for-niscono un contributo innovativo al set-tore nautico, suddiviso in due categorie– “Technology” alla 10° edizione e“Design” alla 5° edizione.

SEATEC COMPOTEC 2013The organizational activity of Seatec , at its eleventh edi-tion, and the fifth of Compotec that, from 6th to 8thFebruary 2013 form once again the showcase of thecomponents of marine and boating field and of thecomposite has already begun.Seatec is a B2B platform for the development of inter-

national nautical business , and takes place in conjunc-tion with Compotec , the only international event in Italydedicated to the use of composite mater ials, which isalso proposed as a show of reference and real opportu-nity for knowledge, insight and compar ison for all profes-sionals involved in composite mater ials, increasingly pop-ular and used in many production areas.

The detailsFor the next edition the Gr een aspect strengthens, inits debut last February, it recorded the access of many

of the exhibiting companies ,whose products are eco-friendlyand are still in evidence on thesites of the two events. Well-being, lifestyles, economic devel-opment, cannot ignore correctforms of management of theplanet. The companies par tici-pating in Seatec Compotecthen put attention to the pr ob-lem in terms of r esearch andproduction. The small and medi-um industry has been able togive strong and tangible contr i-bution to the new needs. At the2013 edition, of much impor-tance is the organization ofB2B meetings betweenexhibitors and a careful selec-tion of potential foreign buyersmainly from Europe, UnitedStates and Asia.

The eventsSince 2006 Abitare il Mare, ofevents and conferences relatedto issues of design, promotedby CarraraFiere at Seatec aprogramme Compotec , has asits foundation the careful analy-sis of the changing of thehabits and lifestyles. So design,technology, new materials,ergonomics and sustainabilityare the key points of the three-day conference. Other discus-sions of a technical nature andspecific to the var ious sectorsrepresented by companies andorganizations participating inthe event, will make up theever-busy calendar.

The awardsNow it has a third section, C. The boat on a humanscale, the announcement of the competition MYDA -Millennium Yacht Design Award in 2013 reaches itstenth edition. The program also inc ludes the Qualitec Award,reserved for companies exhibiting at Seatec 2013that with their products provide an innovative contri-bution to the mar ine industry, divided into two cate-gories - "Technology" at the 10th edition and "Design"at the 5th edition..

Credits Matteo Mazzoni

066_067_Seatec:speciale 25/10/12 17:40 Pagina 67

Page 70: Nautic Service - novembre 2012

Spettabile Collins Srl

vi saremo grati se vorrete inviarci, senza impegno, tutte le informazioni relative a:

Dear Sirswe would be interested in receiving, without obligation, further information about:

Ringraziandovi porgiamo i migliori saluti. Thanking you in advance, we remain.

li / date...........................................................

Spettabile Ufficio Abbonamenti� sottoscriviamo l’abbonamento annuo alla rivista NAUTIC SERVICE (€ 15,00)

Nome.............................................................................................................................................................................................Attività...........................................................................................................................................................................................Via..........................................................................................................................................Città..............................................Tel...................................E-mail..................................................................................Website..................................................

effettuando il pagamento nella seguente forma:� versamento sul c.c. postale 41247875 intestato a Collins Srl� bonifico bancario intestato a “Collins srl” su banca INTESA SPA,

filiale 2102 Milano, CIN E, ABI 03069, CAB 09445, c/c 000022493189

� carta di creditoIntestatario della carta.................................................................................. Azienda .................................................................................................

li ................................................................

Sca

denz

a

VISA

Per ulteriori informazioni: [email protected]

For the attention of: Subscription office� we would like to take out a year subscription to NAUTIC SERVICE (€ 45,00)

Name.............................................................................................................................................................................................Company.........................................................................................................................................................................................Address.........................................................................................................................................City...........................................Tel...................................E-mail..................................................................................Website.....................................................

payment will be made as follows:� enclosed cheque made out to “Collins srl”� via bank transfer to “Collins srl”, Intesa BCI,

branch 2102 Milan, IBAN IT43 E030 6909 4450 0002 2493 189 - Swift code: BCITITMM369 � credit cardCard holder ................................................................................................. Company..................................................................................................

date ...........................................................

Exp

ire d

ate

VISA

For further information: [email protected]

subs

crip

tion

abro

adab

bona

men

to It

alia

info

rmaz

ioni

/ in

form

atio

n

068_abbonamenti NS:speciale 25/10/12 17:42 Pagina 40

Page 71: Nautic Service - novembre 2012

NOTIZIARIOMOTORISTICOdal 1965 è la rivista italianapiù letta da ricambisti,accessoristi, autoriparatorie distributori. Informa i suoilettori sulle più interessantinovità del settoreAutomotive e realizzamensilmente specificheanalisi di mercato.

NAUTIC SERVICEè il periodico bimestrale bilingue dedicato almondo della nautica da diporto. È lo strumento diinformazione dedicato al negozio specializzatonella vendita di articoli nautici, ai cantieri e aibroker nautici.

CATALOGOMOTORISTICODal 1962 è la selezioneannuale dei ricambi, accessori e attrezzaturedell’industriamotoristica italianadivisa per vocimerceologiche. Un utile strumento di lavoro. Disponibile anche su CD-Rom.

Vi prego di volermi inviare maggiori informazioni sulle modalità per sottoscrivere un abbonamento alle vostre riviste.

❑ Nautic Service❑ Notiziario Motoristico❑ Notiziario Veicoli Industriali❑ Notiziario Attrezzature❑ Catalogo Motoristico

NOTIZIARIOATTREZZATUREè la rivista semestralebilingue dell’industria edel commercio di attrezzature e utensili per officine,elettrauto, carrozzieri, rettificatori, gommisti e centri di revisione.

Nome Cognome

Denominazione aziendale

Indirizzo Numero

C.A.P. Città

Provincia Nazione

Tel. Fax

E-mail Firma

MAINTENACE AND SERVICES

Via G. Pezzotti 4 - 20141 Milanotel. 0039/028372897 - fax 0039/[email protected] - [email protected]

GRUPPO EDITORIALECOLLINS SRL

VEICOLI INDUSTRIALIè la rivistaquadrimestrale bilinguedel l’industria e del commercio di componenti,accessori, allestimenti e servizi per veicoli industriali,commerciali e bus.

069_PROMO_NS nov12_23X29:Layout 1 26/10/12 10:45 Pagina 1

Page 72: Nautic Service - novembre 2012

ANNUNCI & INSERZIONIInsertions & ads

70 / NAUTIC SERVICE

Spedire in busta chiusa, via fax o via email / Send by regular mail or faxSERVIZIO ANNUNCI E INSERZIONI

COLLINS S.r.l. - Via G. Pezzotti, 4 - 20141 Milano - Tel. 02/8372897 - 8375628 - Fax 02/[email protected] - [email protected]

Società leader nella distribuzione per l’industria dei materialicompositi, facente parte di un gruppo europeo

RICERCA AREA SALES MANAGER PER LA ZONA ITALIA CENTRALE.

Si richiede: residenza in loco (preferibilmente in Toscana oLazio) e disponibilità a lavoro in home office; conoscenza

mercato compositi (saranno anche considerate candidaturecon conoscenza del mercato dei materiali performanti e/o dei prodotti chimici); conoscenza lingua inglese;

conoscenza pacchetto office; attitudine al lavoro in team e disponibilità a trasferte.

Si offre: contratto di lavoro a tempo indeterminato;remunerazione ai più alti livelli di mercato, commisurataall’esperienza acquisita; auto, telefono e pc aziendali;

inserimento in un team europeo con possibilità di carriera;training di inserimento presso aziende leader in Europa

La ricerca ha carattere di urgenza. Si prega di inviare il proprio curriculum vitae,

comprensivo della retribuzione attuale all’indirizzo e-mail [email protected].

Nell’occasione saranno valutati anche curriculumprovenienti da altre zone geografiche, per eventuali

future opportunità.

VOGLIATE PUBBLICARE LA SEGUENTE RICHIESTA Please publish the following request(SCRIVERE A MACCHINA O IN STAMPATELLO) - (Fill in type-writing or in block letters)

___________________________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________________________

NOME E COGNOME / DITTA - Name and surname / company ________________________________________________________________________________________________

INDIRIZZO / Address __________________________________________________________________________________________________________________________________

CAP. / Zip code ____________________ CITTÁ / City ____________________________________ PROV _______________________ DATA ________________________________

TEL / Telephone_____________________________FAX __________________________________FIRMA (leggibile) / Signature (Readable) ________________________________

n.5/

2012

ANNUNCI E INSERZIONI • INSERTIONS AND ADS

Società leader nella distribuzione per l’industria dei materiali compositi, facenteparte di un gruppo europeo,

CERCA AREA SALES MANAGER per la zona Italia Nord-Ovest.Si richiede: residenza in loco (preferibilmente in Piemonte o Lombardia) e

disponibilità a lavoro in home office; conoscenza mercato compositi e comprovataintroduzione presso i principali Clienti di riferimento. L’esperienza nella vendita

delle fibre di vetro e dei rinforzi sarà considerata un requisito preferenziale,conoscenza lingua inglese, conoscenza pacchetto office; attitudine al lavoro in

team e disponibilità a trasferte. Si offre: contratto di lavoro a tempo indeterminato,remunerazione ai più alti livelli di mercato, commisurata all’esperienza acquisita,

auto, telefono e personal computer aziendali, inserimento in un team europeo conpossibilità di carriera e training di inserimento presso aziende leader in Europa.

La ricerca ha carattere di urgenza. Si prega di inviare il proprio curriculum vitae, comprensivo della

retribuzione attuale all’indirizzo e-mail [email protected]

OFFRESIGRÙ A SPOSTAMENTO MANUALE

portata 2.000 kg, elettroidraulica 220 Volt, montata su quattro ruote sterzanti, braccio telescopico 4,80 metri, adatta a carico barche

e motori rimessaggi. Provvista di libretto Enpi per controlli annuali.Per informazioni:

Motonautica Rekord telef. 065746036

070_ANNUNCI :Layout 1 25/10/12 17:45 Pagina 70

Page 73: Nautic Service - novembre 2012

230x290:Layout 1 23/10/12 12:55 Pagina 1

Page 74: Nautic Service - novembre 2012

72 / NAUTIC SERVICE

RUBRICA / PHONE GUIDERUBRICA / PHONE GUIDE

Aziende/Firms Phone Internet Aziende/Firms Phone Internet

ACTIVE RESEARCH 00441202746682 www.actisense.com

APEM ITALIA 0172743170 www.apem.it

ATLANTIS 0966878809 www.atlantisitalia.com

B.P.M. MOTORI MARINI E INDUSTRIALI 0456080899 www.bpm-marine.it

BANKS SAILS VELERIA SEMERARO 0805313830 www.bankssails.it

CANEPA & CAMPI 0107261006 www.canepaecampi.com

CAP IT 0293922398 www.capitindustria.eu

CGT CAT 0544964211 www.cgt.it

CMS ADONNINO ASCOLI & CAVASOLA SCAMONI 06478151 www.cms-aacs.com

COELMO 0818039731 www.coelmo.it

DAMI FERRUCCIO 0248951121 www.damicosmos.com

DOMETIC ITALY 0543754901 www.dometic.it

DOYLE SAILMAKERS 0185261720 www.doylesails.com

E. POLIPODIO 010254981 www.polipodio.com

EBERSPAECHER 030250761 www.eberspaecher.it

EDIZIONI IL FRANGENTE 0458012631 www.frangente.com

FISCHER PANDA c/o VECO 036235321 www.veco.net

FORESTI & SUARDI 035938066 www.forestiesuardi.it

FPT INDUSTRIAL 0110072111 www.fptpowertrain.com

FRIGOMAR 0185354888 www.frigomar.com

G.F.N. GIBELLATO FORNITURE NAUTICHE 0499200196 www.gfn.it

GARMIN ITALIA 0236576411 www.garmin.it

HARKEN ITALY 0313523511 www.harken.it

HELLA 0298351 www.hella.com

HELLY HANSEN ITALY 800789513 www.hhworkwear.com

INTERMATICA 0685357474 www.intermatica.it

ISTITUTO IDROGRAFICO DELLA MARINA 01024431 www.marina.difesa.it

ITAL-CER 0192165214 www.ital-cer.com

LALIZAS MARINE ITALIA 0106513446 www.lalizas.com

LEWMAR 00442392471841 www.lewmar.com

MAGAZZÙ YACHTING 091223715 www.magazzu.com

MAGGIGROUP 0341605235 www.maggigroup.com

MARINE LEATHER 0815052142 www.marineleather.it

MASE GENERATORS 0547354311 www.masegenerators.com

MASTERVOLT ITALIA 0584433002 www.mastervolt.it

MENBER'S 0442606200 www.menbers.it

NANNI TRADING 0630884251 www.nannitrading.it

NAUTICA BELLANDI 0309120364 www.nauticabellandi.it

NAVIONICS 0584329111 www.navionics.com

NAVIOP-ACSONMARINE 0543721918 www.naviop.com

OLIVA 010715606 www.olivasas.it

OPAC 0119038581 www.opacgroup.com

OSCULATI 022699111 www.osculati.it

PELLETTERIE GORI 0541677319 n.d.

PICULJAN MARINE 0038551279900 www.piculjan.hr

PIN-CRAFT 0584383930 www.pin-craft.com

PLASTICA PANARO 059773340 www.plasticapanaro.it

PLASTIMO 0033297873636 www.plastimo.fr

PROPACK 0119507777 www.propagroup.com

RAYMARINE ITALIA 025695906 www.raymarine.it

RIO YACHTS 035927301 www.rioyachts.net

SAIM 02488531 www.saim-group.com

SANGUINETI CHIAVARI 0185363324 www.sanguineti.com

SISTEMI IDROTERMICI COMPARATO NELLO 019510371 www.comparato.com

STOPPANI-LECHLER 031586111 www.lechler.eu

SVAMA NAUTICA 0544965689 www.svama-nautica.com

TECMA 0744709071 www.tecma.net

TEXA 0422791311 www.texa.it

UCINA 0105769811 www.ucina.net

UFLEX 0109620203 www.ultraflexgroup.it

VELERIA SAN GIORGIO 0185467701 www.veleriasangiorgio.com

VTE - VOLPI TECNO ENERGIA 040231715 www.volpitecno.com

WD-40 051349040 www.wd40.it

YACHTICA 0584383354 www.yachtica.com

072_Rubrica :speciale 26/10/12 10:47 Pagina 72

Page 75: Nautic Service - novembre 2012

Vipiemme S.p.a. - Via S.S. Padana Superiore 11,8 - Isso (BG) - Tel 0363 949211 - Fax. 0363 914356www.vipiemme.it - [email protected] - [email protected]

Azienda con SistemaQualità Certificato

Certificato N° 50 100 3138

Page 76: Nautic Service - novembre 2012

www.quickitaly.com - www.quickmarinelighting.com

Quick S.p.A. - 48124 Piangipane (RA) ITALY - Tel +39 0544 415061 - Fax +39 0544 415047 - [email protected]

Quick products are installed on the best boats all over the worldI prodotti Quick sono installati sulle migliori barche di tutto il mondo

If Quick is onboardyou’ve made the right choice

Anchoring | Mooring | Energy | Water Heater | Marine Lighting

Se a bordo c’è Quick hai fatto la scelta giusta

AMSTERDAM METS 13 - 15 NOVEMBRE 2012 - STAND 01.333