Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares...

8

Transcript of Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares...

Page 1: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad
Page 2: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

.

Ricerca e tecnologia alla base delnostro successo.Riteniamo di essere esperti nel set-tore della levigatura perché da annice ne occupiamo attraverso studispecifici realizzati nei nostri labora-tori, ricerche sempre proiettateverso la creazione di materiali nuoviche contribuiscono insieme alKnow how a garantire la messa apunto di prodotti altamente qualifi-cati per i settori più vari dell’indu-stria.

Technological anresearch is the basedof our success.

We are proud to say that we areexperts in the sanding sector,because for years we have occu-pied ourselves in specific labora-tory studies, studying towardsresearch for the creation of newmaterials that contribute towardsthe know how that guarantees at apoint the products that are highlyqualified for the various industrialsectors.

Investigaciòn y tecnologìa son la basede nuestro èxito:

Consideramos de ser expertos enel sector del lijado, porque desdehace varios años nos ocupamos de èste tema, mediante estudiosespecìficos realizados en nuestroslaboratorios.Dicha bùsqueda està siempre

proyectada en la creaciòn de nuevos materiales que puedan contri-buir junto al “KNOW HOW” agarantizar la puesta a punto deproductos altamente calificadospara los distintos tipos de sectoresde la industria.

Recherche et technologie: bases denotre succes

Nous estimons être experts dans ledomaine du ponçage car depuisdes années nous nous en occu-pons par le biais d’études spécifi-ques réalisées dans nos laboratoi-res, recherches toujours axées versla création de nouveaux matériauxqui contribuent en même tempsque notre savoir-faire à garantir lamise au point de produits de trèsgrande qualité pour les secteurs lesplus variés de l’industrie.

Trattiamoqualsiasi materiale, per realizzareprodotti di qualità.Realizziamo mole abrasive per isettori industriali più diversi,offrendo alla nostra clientela unavasta gamma di prodotti specificiper singola esigenza, il nostroobbiettivo é quello di offrire unservizio qualificato seguendopasso passo l’utilizzatore perrisolvere qualsiasi problema sipresenti in fase di levigatura.Trattiamo mole abrasive per illegno (grezzo o verniciato) per-mettendo tutte quelle lavorazionidi sagomatura profili, cornici,che il settore specifico richiede.Ruote abrasive per metalli, dall’oro, argento, titanio ai metalli pesanti acciai ecc., un settore a 360°. Si possono trattare minuterie,occhiali, orologi, gioielli a pro-dotti di grandi dimensioni, conun vasto raggio di applicazione.Altri settori ai quali ci rivolgiamosono quelli della plastica, dellaceramica e del vetro.

Mole abrasive per infinite applicazioni.

Abrasives wheels for-all-kind of applications

Muelas abrasivas con infinidad de aplicaciones

Meules abrasives pour applications multiples.

Page 3: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

We treat any type ofmaterial, to reach a high quality for all products.

We make abrasive wheels for manydifferent industrial sectors, offeringour Clients a large quantity of pro-ducts specifically for single needs.Our objective is to offer a qualifiedservice to assist step by step allprocedures in resolving any type ofproblems that may occur in thesanding process.We make abrasive wheels for wood(rough or varnished), which permitsall types of patterned carved, profiles, frames, that specific sectorrequire.Abrasive rolls for metal, gold metal,silver, titanium up to heavy metalsin stainless steel etc., we can treat,glasses, watches, jewelry and products of large dimensions with a large range of applications.Other sectors that we also do arethose of plastic, ceramic and glass.

Trabajamos cualquiertipo de material pararealizar productos decalidad.

Fabricamos muelas abrasivaspara los sectores industrialesmàs variados, ofreciendo anuestros clientes una completagama de productos especìficosde acuerdo a sus necesidades.Nuestro objetivo es àquel deofrecer un servicio calificadosiguiendo paso a paso su utili-zaciòn, para resolver cualquiertipo de problema que puedanpresentar en la fase del lijado.Fabricamos muelas abrasivaspara la madera (cruda o barni-zada) permitiendo todos aquel-los trabajos en perfiles, moldu-ras, etc., donde se necesitanun tipo particular de muelasabrasivas para su mejor termi-naciòn.Tambièn fabricamos muelasabrasivas para metales, desdeel oro, la plata y el titanio a losmetales pesados, aceros, etc.;un sector a 360°, se puedenutilizar en cosas pequeñas,como ser anteojos, relojes,joyas, stc. en productos degrandes dimensiones, con unvasto margen de amplicaciòn.Nuestra empresa, tambiènfabrica muelas abrasivas que sepueden utilizar en otros secto-res de la industria, como ser ladel vidrio, plàstico y ceràmica.

Nous traitons toustypes de matériauxpour réaliser des pro-duits de qualité.

Nous réalisons des meules abrasi-ves pour les secteurs industriels lesplus variés et offrons à notreclientèle une large gamme de pro-duits spécifiques pour chaquebesoin; notre objectif étant d’offrirun service de qualité en suivant pasà pas l’utilisateur dans la résolutionde n’importe quel problème pou-vant survenir en phase de ponçage.Nous faisons des meules abrasivespour le bois (brut ou verni) qui per-mettent tous les travaux particuliersde finition des profils, des cadresque le secteur peut exiger.Des roues abrasives pour métaux,allant de l’or, l’argent, le titane auxmétaux lourds comme les aciers,etc...un secteur en somme trèsétendu, pouvant aller des petitesfournitures, lunettes, montres,bijoux à des produits de grandesdimensions avec un vaste champd’applications possibles.Les autres secteurs auxquels nousnous adressons sont ceux du pla-stique, de la céramique et du verre.

ALCUNI ESEMPI

DI PRODOTTI, CHE

NECESSITANO DI

FINITURE ABRASIVE, NEI SETTORI, QUALI

LEGNO, MATERIE

PLASTICHE, METALLI,VETRO, CERAMICHE.

SAME EXAMPLES OF

PRODUCTS THAT NEED

A GROUND FINISH IN

SECTORS SUCH AS

WOOD PLASTIC,METAL, GLASS AND

CERAMIC.

ALGUNOS EJEMPLOS

DE PRODUCTOS QUE

PRECISAN ACABADOS

ABRASIVOS EN SECTORE

COMO MADERA,MATERIALES PLÁSTICOS,METALES, VIDRIO,CERÁMICAS.

QUELQUES EXEMPLES

DE PRODUITS NÉCESSI-TANT DES FINITIONS

ABRASIVES DANS LES

SECTEURS COMME LE

BOIS, LES MATIÈRES

PLASTIQUES, LES

MÉTAUX, LE VERRE, LA CÉRAMIQUE.

Page 4: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

Legno verniciato

Vista la continua evoluzione deiprocessi di verniciatura del legnoche interessano sia la ricerca continua di assottigliare gli strati divernice che la grandissima varietàdelle stesse tipo: vernici ad acqua,alcool, idrocellulosa, nitro, poliure-taniche, poro aperto o chiuso, anticato, gesso, colle sintetiche edanimali, poliestere, UV acrilico, oro,ecc., la nostra società ha realizzatouna gamma completa di mole siapoliuretaniche, che in tessuto nontessuto abrasivo (FLAP).La particolare composizione diquesti prodotti consente all’utilizza-tore la possibilità di levigare tuttiquei profili in legno verniciati conuna o più mani, risolvendo conrelativa facilità i problemi che sempre più spesso si presentano.Inoltre la filosofia della nostraazienda non si limita solamente alla produzione e alla commercia-lizzazione dei prodotti, ma intende assistere il cliente piccolo o grandeche sia, mettendo a sua disposizione la nostra esperienza, realizzando se necessario, prodotti specifici per specifici problemi.Tutto questo è possibile grazieanche, alla collaborazione con ipartners sparsi in tutto il mondoscelti per la loro preparazione eserietà.

Varnished wood

Considering the continued evolu-tion in the processing of varnishedwood, and the interest i researchto reduce the coats of varnish andthe great variety of the same type:varnish with water, alcohol, hydro-cellulose, nitro, polyurethane,open holes or closed, antique, pla-ster, synthetic animal made glue,polyester, UV acrylic, gold, etc.,our company has realized a com-plete range of wheels in polyu-rethane, that are made of abrasivematerial or non abrasive material(FLAP).The particular composition ofthese products allow the user thepossibility of sanding all woodtype profiles that are varnishedwith one or more coats, therebyresolving with relative ease theproblems that usually presentthemselves.Also, the philosophy of ourCompany is not only limited solelyon the production and commercia-lization of our products, but alsointended to assist our small or lar-ger Clients whoever they are, put-ting at their disposition all ourexperience, to realized necessary,specific products for specific pro-blems. All this is possible, thanksto the collaboration between thedifferent parties (partners) spreadthroughout the world, pickedespecially for their preparation and seriousness.

Madera barnizada

Dada la permanente evoluciòn delos procesos de barnizado de lamadera, la contìnua bùsqueda deeliminaciòn de los restos de barniz,como asì tambièn la enorme varie-dad de èstos (al agua, alcohol,hidrocelulosas, nitro, poliuretàni-cas, poro abierto o cerrado, antica-to, yeso, colas sintèticas o anima-les, polièster, UV acrìlicos, oro,etc.), hacen que nuestra empresadesarolle una gama completa demuelas, ya sea en poliuretanocomo en tejido no tejido abrasivo(FLAP).Las perticulares composiciones deesto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad de lijar todo tipo de perfiles enmadera barnizada con una o màsmanos, resolviendo de èsta mane-ra, con mucha facilidad los proble-mas que siempre se presentan.La filosofìa de la empresa no sòlose limita a la producciòn y a lacomercializaciòn de nuestros pro-ductos, sino a la asistencia tècnicaa los pequeños y grandes clientes,poniendo a su disposiciòn nuestraexperiencia y realizando, si esnecesario, productos especifìcospara problemas especiales que sepuedan presentar.Todo esto es posible gracias a lacolaboraciòn de las empresasdistribuìdas en el mundo que eli-gen nuestros productos por laseriedad de los mismos.

Bois verni

Vu la constante évolution des pro-cessus de vernissage du bois quece soit aussi bien la recherche con-tinuelle pour réduire les couches devernis que la très grande variétédes sortes de vernis eux-mêmes:vernis à l’eau, alcool, hydrocellulo-se, nitro, polyuréthane, pore ouvertou fermé, vieilli, plâtre, collessynthétiques et animales, polyester,UV acrylique, or ,etc...notre sociétéa réalisé une gamme complète demeules en polyuréthane comme entissu non tissu abrasif (FLAP).La composition particulière de cesproduits donne à l’utilisateur la pos-sibilité de poncer tous les profils enbois vernis d’un seul ou plusieurspassages, tout en résolvant avecune relative facilité les problèmesqui se présentent de plus en plussouvent.De plus, la philosophie de notresociété ne se limite pas seulementà la production et à la commerciali-sation de ses produits, elle entenden effet assister le petit comme leclient plus important, en mettant àdisposition son expérience, réali-sant si nécessaire des produits spé-cifiques pour des problèmes parti-culiers.Tout ceci est possible grâce aussi àla collaboration établie avec despartenaires répartis dans le mondeentier choisis pour leur formation etleur sérieux.

Mole abrasiveper finituralegno verniciatoe grezzo.

Abrasive discs for finishingpainted and unpainted wood

Discos abrasivos para acabarmadera en bruto y barnizada

Meules abrasives pour finis-sage bois verni et brut

(FIG.1/2/3)APPLICAZIONI

SU LEVIGATRICI

AUTOMATICHE.

(FIG.1/2/3)APPLICATION ON

AUTOMATIC

SMOOTHING

MACHINE.

(FIG.1/2/3)APLICACIONES

SOBRE LIJADORAS

AUTOMÀTICAS.

(FIG.1/2/3)APPLICATIONS

SUR PONÇEUSES

AUTOMATIQUES

1 2

3

Page 5: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

(FIG.4)APPLICAZIONI

SU LEVIGATRICI

AUTOMATICHE.

(FIG.4)APPLICATION ON

AUTOMATIC

SMOOTHING

MACHINE.

(FIG.4)APLICACIONES

SOBRE LIJADORAS

AUTOMÀTICAS.

(FIG.4)APPLICATIONS

SUR PONÇEUSES

AUTOMATIQUES.

4

Legno grezzo

Grazie alla notevole esperienza nelsettore, ed alla nutrita gamma diprodotti di nostra produzione,siamo in grado di consigliare un’in-numerevole quantità di combina-zioni di mole in poliuretano ed intessuto abrasivo (FLAP), volte allarisoluzione delle problematiche chesi presentano nella levigatura.I nostri prodotti grazie alla loro par-ticolare composizione sono idealiper la lavorazione del legno grezzoe dei suoi prodotti sostitutivi qualiMDF e MDF Light, in quanto rie-scono a sagomarsi perfettamenteal profilo, mantenendo un’ottimaresa fino al totale esaurimento.Trovano impiego nella levigatura di:cornici per quadri, serramenti, bat-tiscopa, antine per mobili.Solitamente sono utilizzate consuccesso su macchine automati-che, levigatrici scorniciatrici, pan-tografi, che prevedano gruppi dimole, ma anche su toupie a bassonumero di giri.

Rough wood

Thanks to the great experience inthis field, and the availability of pro-ducts that we produce, we are ableto offer you an innumerable quan-tity of different combinations ofWheels in polyurethane and inabrasive material (FLAP), whichhave revolutionized all the pro-blems that normally present them-selves in sanding procedures.Our products thanks to their parti-cular composition are ideal workingwith rough wood and the substitutewood products like MDF and MDFLight, in the fact that they menageto shape perfectly to the woodmaintaining an optimum usageright up to the end.They are used for smoothing thefollowing types of materials: Frames for pictures, door and win-dow frames, skirting boards, andfor cupboards, wardrobe’s etc.Most of the time they are used whitsuccess on automatic machines,sanding machines, framing machi-nes, and pantografe that take grou-ps of wheels, but they also work ontoupie that have a low numer ofturns.

Madera Cruda

Gracias a la notable experiencia eneste sector y la nutrida gama deproductos de nuestra producciòn,estamos en grado de aconsejar unainnumerable cantidad de combina-ciones de muelas en poliuretano yen tejido no tejido abrasivo (FLAP),como asì tambièn en solucionar losproblemas que se pueden presen-tar en el lijado.Nuestros productos, gracias a suparticular composiciòn, son idealespara el trabajo en madera cruda,como asì tambièn en otro tipo deaglomerado, como el MDF o MDFLight, en cuanto pueden adaptarseperfectamente al perfil, mantenien-do un òptimo resultado hasta sutotal consumo.Este tipo de muelas se utilizan en ellijado de:. Molduras para quadros y en

general.. Cerramientos.. Zòcalos.. Puertas de muebles, etc.Tambièn son utilizadas con sucesoen màquinas automàticas, lijadoras,moldureras, pantògrafos, donde sedeben combinar grupos de muelas,como asì tambièn en la Toupiè debajo nùmero de giros.

Bois brut

Grâce à notre considérable expé-rience dans ce secteur et à lagamme étendue des produits denotre fabrication, nous sommes àmême de proposer une innombra-ble variété de meules enpolyuréthane et tissu abrasif (FLAP),destinées à résoudre les problèmesqui se présentent en matière deponçage.Nos produits grâce à leur composi-tion spéciale sont idéaux pour l’usi-nage du bois brut et de ses substi-tuts tels que le médium et médium“light”, car ils arrivent à s’adapterparfaitement au profil tout en gar-dant un rendu optimal jusqu’à la fin.Ils trouvent leur utilisation dans leponçage des cadres de tableaux,portes, plinthes, portes de meubles.Habituellement on les utilise avecsuccès sur les machines automati-ques, ponçeuses- cadreuses, com-mandes numériques, qui prévoientdes meules, mais aussi sur les tou-pies à faible rotation.

5

Page 6: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

6 7 8

Anticatura del legnoPer invecchiare e dare un aspetto vissuto molto apprezzato viene adottato un procedimento suddiviso in tre parti:1) Spazzolatura del legno con ottenimento di venature grezze poco profonde.2) Rusticatura, ovvero la realizzazione di un legno grezzo con venature moltoprofonde.3) Anticatura, evidenziare la venatura del legno scavando profondamentesulla parte del legno duro dando così un aspetto antico e vissuto.Queste lavorazioni normalmente vengono fatte con almeno due tipi di spazzole, una in acciaio ed una in filo abrasivo.Per avere un effetto antico di vostro gusto vi consigliamo di contattare il nostro personale qualificato che vi potrà indirizzare nell’uso delle nostre spazzole.

Materiali usatiI materiali che vanno a comporre le nostre spazzole sono molteplici: dal filo in acciaio al filo abrasivo, crine animale, nylon, ecc.I vari materiali delle spazzole possono essere assemblati insieme (es. filo abrasivo più tela abrasiva, acciaio più filo abrasivo, ecc.).La scelta accurata dei materiali nella loro specificità dà la possibilità al cliente di ottenere risultati differenti, creando un effetto antico/vissuto anche su legni trattati, oggi molto apprezzato nel mercato.La granulometria delle spazzole varia da P36 a P1000.Le nostre spazzole sono prodotte in vareie dimensioni, tipologie e densità.Sono costituite da un nucleo centrale in PVC o altre materie plastiche dove vengono ancorati ciuffi di filamenti di vari materiali e tipologie.I frammenti che compongono le nostre spazzole sono di tre tipologie:sintetici, naturali, metallici.

Aging processon wood

We suggest a three steps process in order to get and aged wood look:1) Brushing of wood, with superficial removal of material.2) Rusticating, very deep scratch on wood surface.3) Aging process emphasizes the wood grain and deeply removes the softer part of wood.The hard grain is slightly sanded, and confer the surface an aged look.This process is composed of two passages, using two several brushes, one with steel wire and at last with abrasive wire, but for any technical suggestion our technologists are at your siposal for your questions.

Fill materials

We have a big range of raw materials like steel, brass, abrasive wires, horse hair, nylon and many others.The right choice of product allows the customer to obtain the needed result, creating an aged effect on wood, very popular in the market.Avaiable grits are from P36 to P1000.All size, types and densities avaiable.They are composed on a central core made in plastic material, where the abrasive elements are strongly fastened.Fill materials can be synthetic, natural or metallic.

(FIG.6)RULLO ACCIAIO

STEEL BRUSH

(FIG.7)LEGNO ANTICATO

AGED LOOK WOOD

(FIG.8)RULLO TAMPICO

TAMPICO BRUSH

Page 7: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

6 7 8

Filamenti sintetici

Nylon (poliamide): tra le spazzole tecniche è il più usato; la sua caratteristica principale è quella di flettersi e di ritornare sempre dritto nella posizione iniziale dopo la lavorazione. E’ disponibile liscio, ondulato, nero, bianco in svariati diametri. Filo abrasivo: E’ costituito da granuli abrasivi in una base si nylon. L’abrasivo può essere di due tipi: carburo di silicio, ossido di alluminio. Il carburo di silicio è molto più tagliente quindi è indicato per un’asportazione del legno, mentre l’ossido di alluminio essendo un abrasivo di forma più arrotondata trova miglior impiego nella lucidatura dei metalli.

Rulli abrasivi per la rusticatura del legno

Abrasive brushes for the rusticating process of wood

Filamenti metalliciAcciaio inox, acciaio temperato: (molto duro) è indicato per forti raschiature. Acciaio dolce: (disponibile in diametri molto piccoli) si presenta ondulato. Ottone: più morbido dell’acciaio è disponibile sia ondulato che liscio. Acciaio trefoli: composto da più fili avvolti a treccia, è molto usato nella lavorazione del legno.

FilamentiNaturali

Crine di cavallo: Si presenta molto flessibile e delicato. Per questa particolare caratteristica viene usato nella stracciatura della vernice perchè la fa penetrare nei pori senza segnare il legno. Setole di maiale: più spesse del crine di cavallo quindi più robuste e più corte, si prestano come spazzola di pulizia. Filo vegetale in tampico: di colore giallo, resiste a temperature elevate, decisamente più duro del crine di cavallo; nella spazzolatura si ottiene una leggera azione abrasiva, ottimo anche come supporto a spazzole levigatrici in tela abrasiva.

Syntheticfilaments

Nylon (Polyamide): it’s the most popular; its main feature is that the wire is very flexible and doesn’t lose its initial shape after working. Avaible in black and white colour straight and wavy. Various diameters avaiable. Abrasive wire: it’s composed of abrasive grains in a nylon base. The abrasive grain can be of two types: silicon carbide, aluminium oxyde.Silicon carbide is very aggresive, suitable for wood parts removal; aluminium oxyde has a round structure, for this reason it’s suitable for metal polishing.

Metal Filaments

Stainless steel, Hardened steel siotanle for strong removal. Carbon steel: avaiable in small diameters, it’s wavy. Brass: it’s softer than steel. It’s avaiable in wavy or straight version. Stranded wire (Trefoli): it’s composed of a group of filaments wrapped around themselves.

Natural fibers and animal hair

Horse hair: it’s very soft and delicate. it’s suitable for pushing the paint into wood pores. Pig bristle: it’s thicker than horse hair, stronger and shorter. It’s suitable for cleaning the surface. Tampico fiber: it well bears high temperature. Hard structure and soft abrasive power. It can be used together with abrasive cloth on more aggresive brushes.

9 10 11

(FIG.9)SPAZZOLE

LEVIGATRICI

SLASHED SANDING BRUSHES

(FIG.10)SPAZZOLE FRONTALI

FRONT BRUSHES

(FIG.11)SPAZZOLE

ACCIAIO M14

STEEL BRUSHES M14

Page 8: Mole - Nord Est Abrasivi s.r.l. · como en tejido no tejido abrasivo (FLAP). Las perticulares composiciones de esto productos permiten a las per-sonas que los utilizan, la posibili-dad

Distribuito da:

Nord Est Abrasivi srl Viale Treviso, 13/c 33170 Pordenone (PN) Italy tel.+39 0434 510231 fax +39 0434 598180 Web: www.nordestabrasivi.it e-mail: [email protected]

NORME DI SICUREZZA:Rispettare la velocità ed il senso di rotazione specifi-cate sull’etichetta posta sui prodotti. Tuti i nostri pro-dotti rispettano il codice di sicurezza Europeo FEPA.Indossare sempre guanti, occhiali, o qualsiasi altroindumento protettivo in materia di sicurezza del lavo-ro durante l’utilizzo di questi utensili.

IMMAGAZZINAGGIO:SI consiglia lo stoccaggio di questi materiali in luoghiasciutti (umidità+/- 60%) Ad una temperatura idealedi circa 20° C.

RULES OF SECURITY:Respect the velocity and speed of rotation specifiedon the label attached to the product. All our productsrespect the European Security Codes FEPA. Alwaysuse gloves, glasses, or any other type of protectiveclothes tec., for security precautions during the use ofthese utensils.

STORAGE:We suggest you keep the material in a dry place.(humidity +/-60%) at an ideal temperature of around20°C.

NORMAS DE SEGURIDAD:Respetar la velocidad y el senso de rotaciòn especifi-cada en la etiqueta puesta en los productos.Todos nuestros productos respetan el còdigo deseguridad Europeo FEPA. Se debe utilizar siempreguantes, anteojos o qualquier otra protecciòn enmateria de seguridad de trabajo durante el empleode este tipo de materiales.

BODEGA O DEPOSITO:Se aconeja depositar este tipo de material en lugaressecos (humedad +/- 60%) y a una temperatura de 20° C.

NORMES DE SÉCURITÉ:Respecter les vitesses et le sens de rotation indi-qués sur l’étiquette figurant sur les produits. Tousnos produits sont conformes au code de sécuritéeuropéen FEPA. Toujours porter des gants, deslunettes ou toute autre vêtement de protection enmatière de sécurité de travail lors de l’utilisationde ces outils.

STOCKAGE:Il est conseillé de stocker ces matériaux dans unendroit sec (humidité +/- 60%). Température idéa-le environ 20° .

Abrasive tools for wood applications

Nord Est Abrasivi s.r.l. - Via Galoppat 108 z.i. Cecchini - 33087 Pasiano di Pordenone (PN) - ITALYTel. +39 0434 510231 - Fax +39 0434 598180 - E-mail: [email protected] - Web: www.nordestabrasivi.it