Mod. 1072 II ED. - domuswire.com · Pulsante di programmazione e led 5. Ponticello cancellazione...
Transcript of Mod. 1072 II ED. - domuswire.com · Pulsante di programmazione e led 5. Ponticello cancellazione...
II ED.
Mod.1072
DS 1072-020A LBT 7348
INTERFACCIA BIBUS PER PABX
BIBUS PABX INTERFACE
INTERFACE BIBUS POUR PABX
INTERFAZ BIBUS PARA PABX
BIBUS-SCHNITTSTELLE FÜR NEBENSTELLENANLAGEN
Sch./Ref. 1072/67
2 DS1072-020A 3DS1072-020A
INSTALLAZIONE
Il dispositivo deve essere installato come da fi gura.
Tutte le morsettiere sono del tipo estraibile per rendere più semplici le operazioni di manutenzione, e sono provviste di paratie di separazione dei conduttori.Per estrarre le morsettiere occorre sfi larle verso l’alto, facendo leva con un cacciavite ove necessario (vedi fi gura).
Sul dispositivo sono previsti 4 fori per il fi ssaggio a muro con tasselli ad espansione di diametro 6 mm non forniti a corredo.
SEZIONI DEI CONDUTTORI
COLLEGAMENTO DI UN MODULO VIDEOIl cavetto per il cablaggio della staffa video NON è fornito a corredo. Utilizzare il cavetto fornito con la staffa e seguire le istruzioni seguenti:
1) tagliare uno dei due connettori del cavetto;
2) prolungare il cavetto;
3) collegare il cavetto al 1072/67 rispettando la polarizzazione indicata in fi gura.
PROGRAMMAZIONE E CANCELLAZIONE
L’interfaccia, essendo dotata di decodifi ca singola integrata, necessita delle stesse operazioni di programmazione di un citofono BiBus.Dopo avere prenotato il pulsante sul posto esterno con Digitalizzatore o il nominativo sul modulo di chiamata con repertorio, recarsi presso l’interfaccia e premere e rilasciare il tasto di programmazione. Il led lampeggia a conferma dell’avvenuta programmazione.
Per cancellare i dati di programmazione, mantenere premuto il pulsante di programmazione e cortocircuitare il ponticello W1. Il led lampeggia a conferma dell’avvenuta cancellazione.
NOTA: il led lampeggia anche in corrispondenza di una chiamata citofonica o di una chiamata al piano.
PRESTAZIONI
L’interfaccia per PABX 1072/67 permette il collegamento di un Centralino telefonico Mod. 1332 o 1342 alla montante BiBus di I^ o di II^ ED. con le seguenti prestazioni:• Una chiamata citofonica o una chiamata al piano
fa squillare i telefoni collegati al PABX.• Apertura porta del posto di chiamata in
conversazione.• Chiamata a centralino di portineria.• Pilotaggio decodifi ca speciale.• Possibilità di collegamento di 2 citofoni BiBus in
parallelo (solo in impianti di II^ ED.).
STRUTTURA
L’interfaccia è così composta:
1. Coperchio di protezione2. Etichetta promemoria3. Morsettiera di collegamento al bus e al pulsante
di chiamata al piano4. Pulsante di programmazione e led5. Ponticello cancellazione codici (W1)6. Morsettiere di collegamento PABX ed eventuale
modulo video
DESCRIZIONE DEI MORSETTI
L1: Collegamento al Bus lato CitofoniL2: Collegamento al Bus lato CitofoniC1: pulsante chiamata al pianoC2: pulsante chiamata al piano
1: fonia altoparlante2: fonia microfono6: riferimento di massaCA1: chiamata citofonica9: apriportaC: chiamata a centralinoX1: contatto comando luci scale da PABXX2: contatto comando luci scale da PABXCV: pilotaggio staffa video
CARATTERISTICHE TECNICHE
Assorbimento massimo a riposo: 1.6mATemperatura di funzionamento: -5°C +45°CUmidità: 95% UR a 30°C
FUNZIONAMENTO
• Per aprire la porta in seguito ad una chiamata citofonica, premere il tasto apriporta del citotelefono Mod. 1332.
Se non si possiede un citotelefono, digitare la sequenza indicata nel manuale del PABX (ad esempio R35 nel caso di PABX Mod. 1332). In tal caso, affi nché il comando di apertura porta venga inviato correttamente, la sequenza digitata deve essere completata entro 3s dal primo tasto (ad esempio, i tasti 3 e 5 devono essere premuti entro 3s dal tasto R nel caso di PABX Mod. 1332).
• Per chiamare il centralino di portineria, sollevare il microtelefono di un derivato e premere il tasto dedicato del citotelefono Mod. 1332.
Se non si possiede un citotelefono, digitare la sequenza indicata nel manuale del PABX (ad esempio R36 nel caso di PABX Mod. 1332).
• Per pilotare una decodifi ca speciale, sollevare il microtelefono di un derivato e premere il tasto dedicato del citotelefono Mod. 1332.
Se non si possiede un citotelefono, digitare la sequenza indicata nel manuale del PABX (ad esempio R37 nel caso di PABX Mod. 1332).
NOTA: Se ci sono citofoni BiBus in parallelo all’interfaccia e si risponde ad una chiamata attraverso il citofono, i telefoni derivati continuano a squillare fi no al timeout dato dal PABX.
FILI
BASECOPERCHIO
MURO
CANALINA + FILI
BASECOPERCHIO
MUROCANALINA + FILI
APPOGGIO A MUROCON CABLAGGIO
INCASSATO
APPOGGIO A MUROCON CABLAGGIO
ESTERNO
Distanza massima 10 m 50 m 100 m 200 mTra:− PABX− Interfaccia PABX
0.5 mm2
Tra:− Accoppiatore di bus− Interfaccia PABX
0.75 mm2
Tra:− Modulo video 0,22
− Interfaccia PABX mm2
Max. 10 m
6CV
1
2
3
5
4
6
ITALIANO
4 DS1072-020A 5DS1072-020A
PERFORMANCE
The PABX 1072/67 interface is used to connect a telephone switchboard Mod. 1332 or 1342 to a BiBus 1st or 2nd edition column. Features include: • A door phone call or fl oor call will make all the
telephones connected to the PABX ring. • The door can be opened from the call station
which took the call. • Call to concierge switchboard. • Special decoder control. • Possibility of connecting two BiBus door phones
in parallel (2nd edition system only).
STRUCTURE
The interface consists of the following parts:
1. Protective cover 2. Memo label 3. Bus connection terminal board and fl oor call
button 4. Programming button and LED5. Code clearing jumper (W1) 6. PABX and optional video module connection
terminal boards
DESCRIPTION OF TERMINAL BOARDS
L1: Bus connection on door phone side L2: Bus connection on door phone side C1: Floor call button C2: Floor call button
1: Speaker2: Microphone 6: Earth reference CA1: door phone call 9: door openerC: Switchboard call X1: PABX staircase light control contact X2: PABX staircase light control contact CV: video brake control
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum stand-by consumption: 1.6mAWorking temperature range: -5°C +45°CHumidity: 95% RH @ 30°C
OPERATION
• Press the door telephone Mod. 1332 door opener button following a door phone call to open the door.
If no door telephone is fi tted, key in the sequence indicated in the PABX manual (e.g. R35 for PABX Mod. 1332). In this case, the entered code must be completed within 3 seconds from when the fi rst key is pressed (e.g. keys 3 and 5 must be pressed within three seconds after button R for PABX Mod. 1332) for the door opener command to be sent correctly.
• To call a concierge switchboard, pick up the secondary station handset and press the dedicated door telephone Mod. 1332 button.
If no door telephone is fi tted, key in the sequence indicated in the PABX manual (e.g. R36 for PABX Mod. 1332).
• To control a special decoder, pick up the secondary station handset and press the dedicated door phone Mod. 1332 button.
If no door telephone is fi tted, key in the sequence indicated in the PABX manual (e.g. R37 for PABX Mod. 1332).
NOTE: Connected telephones will continue to ring until the PABX time-out if BiBus door phones are connected in parallel to the interface and a call is answered by the door phone.
INSTALLATION
The device must be installed as shown in the fi gure.
All terminal boards can be removed to facilitate maintenance operations. Wire separators are provided. To remove the terminal boards, pull the upwards levering with a screwdriver where needed (see fi gure).
Four holes are provided in the device for fastening to the wall with expansion bolts diameter 6 mm (not provided).
WIRE CROSS-SECTION AREAS
CONNECTING THE VIDEO MODULE The wire used for connecting the video bracket is NOT provided. Use the wire provided with the bracket and proceed as follows.
1) Cut one of the two wire connectors.
2) Extend the wire.
3) Connect the wire to the 1072/67 respecting the polarity shown in the fi gure.
PROGRAMMING AND DELETING
The interface is equipped with a single integrated decoder. Consequently, the programming sequence is the same as that of a BiBus door phone. Press the button on a door unit and digitiser (or the name button on a call module with repertory), go to the interface and release the programming button. The LED will blink to confi rm that the programming operation is complete. To delete programmed data, hold the programming button pressed and short-circuit the W1 jumper. The LED will blink to confi rm that the deletion is complete.
NOTE: The LED will blink also following a door phone call or fl oor call.
ENGLISH
WIRES
BASECOVER
WALL
DUCT + WIRES
BASECOVER
WALLDUCT + WIRES
WALL-FITTEDWITH FLUSH
WIRING
WALL-FITTEDCWITH EXTERNAL
WIRING
Maximum distance 10 m 50 m 100 m 200 mBetween:− PABX− PABX interface
0.5 mm2
Between:− Bus coupler− PABX interface
0.75 mm2
Between:− Video module 0,22
− PABX interface mm2
Max. 10 m
6CV
1
2
3
5
4
6
6 DS1072-020A 7DS1072-020A
PERFORMANCES
L’interface pour PABX 1072/67 permet le branchement d’une Centrale téléphonique Mod. 1332 ou 1342 au montant BiBus de Ie ou IIe ED. avec les performances suivantes:• Un appel d’interphone ou un appel à l’étage fait
sonner les téléphones connectés su PABX.• Ouverture de porte du poste d’appel en cours de
communication.• Appel vers la centrale de conciergerie.• Pilotage du décodeur spécial.• Possibilité de branchement de deux interphones
BiBus en parallèle (uniquement dans les installations de IIe ED.).
STRUCTURE
L’interface comprend les composants suivants:
1. Cache de protection2. Etiquette aide-mémoire 3. Bornier de connexion au bus et au bouton
d’appel à l’étage4. Bouton de programmation et led5. Barrette d’effacement codes (W1)6. Borniers de connexion PABX et éventuel module
vidéo
DESCRIPTION DES BORNES
L1: Connexion au Bus côté InterphonesL2: Connexion au Bus côté InterphonesC1: bouton appel à l’étageC2: bouton appel à l’étage
1: phonie haut-parleur2: phonie combiné6: référence de masseCA1: appel d’interphone9: ouvre-porteC: appel vers centraleX1: contact de commande éclairage d’escalier
par PABXX2: contact de commande éclairage d’escalier
par PABXCV: pilotage bride vidéo
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Absorption maximum au repos: 1.6mATempérature de fonctionnement: -5°C +45°CHumidité: 95% HR à 30°C
FONCTIONNEMENT
• Pour ouvrir la porte à la suite d’un appel d’interphone, appuyer sur la touche ouvre-porte du parlophone à combiné Mod. 1332.
Si l’on ne dispose pas d’un parlophone à combiné, taper la suite indiquée dans le manuel du PABX (par exemple, R35 pour le PABX Mod. 1332). Dans ce cas, pour que la commande d’ouverture porte soit transmise correctement, la suite doit être complétée dans les 3 secondes qui suivent l’actionnement de la première touche (par exemple, les touches 3 et 5 doivent être appuyées dans les 3 secondes qui suivent l’actionnement de la touche R pour le PABX Mod. 1332).
• Pour appeler la centrale de conciergerie, décrocher le combiné d’un dérivé et actionner la touche dédiée du parlophone à combiné Mod. 1332.
Si l’on ne dispose pas d’un parlophone à combiné, taper la suite indiquée dans le manuel du PABX (par exemple, R36 pour le PABX Mod. 1332).
• Pour piloter un décodeur spécial, décrocher le combiné d’un dérivé et actionner la touche dédiée du parlophone à combiné Mod. 1332.
Si l’on ne dispose pas d’un parlophone à combiné, taper la suite indiquée dans le manuel du PABX (par exemple, R37 pour le PABX Mod. 1332).
NOTE: S’il y a des interphones BiBus en parallèle à l’interface et si on répond à un appel par le biais de l’interphone, les téléphones dérivés continuent de sonner jusqu’au timeout imparti par le PABX.
INSTALLATION
Le dispositif doit être installé comme illustré dans la fi gure.
Tous les borniers sont du type extractible, afi n de faciliter les opérations de maintenance, et sont pourvus de cloisons de séparations des conducteurs.Pour extraire les borniers, il faut les dégager par le haut, en utilisant éventuellement un tournevis en guise de levier (voir fi gure).
Le dispositif comporte quatre trous de fi xation murale au moyen de chevilles mesurant 6 mm de diamètre (non livrées).
SECTIONS DES CONDUCTEURS
BRANCHEMENT D’UN MODULE VIDEOLe câble pour le câblage de la bride vidéo N’EST PAS livré. Utiliser le câble livré avec la bride et respecter les instructions suivantes:
1) couper un des deux connecteurs du câble;
2) prolonger le câble;
3) brancher le câble au 1072/67, en respectant a polarité indiquée dans la fi gure.
PROGRAMMATION ET EFFACEMENT
Etant dotée d’un décodeur simple intégré, l’interface exige les mêmes opérations de programmation que celles d’un interphone BiBus.Après avoir réservé le bouton sur le poste externe avec Numériseur ou le nom sur le module d’appel avec répertoire, se rendre auprès de l’interface et actionner puis relâcher la touche de programmation. La led clignote pour valider la programmation.
Pour effacer les paramètres de programmation, maintenir le bouton de programmation appuyé et court-circuiter la barrette W1. La led clignote pour valider l’effacement.
NOTE: la led clignote également en présence d’un appel d’interphone ou d’un appel à l’étage.
FILS
BASECACHE
MUR
GOULOTTE +FILS
BASECACHE
MURGOULOTTE +FILS
INSTALLATION MURALE
AVEC CABLAGEENCASTRE
INSTALLATION MURALE
AVEC CABLAGEEXTERNE
Distance maximum 10 m 50 m 100 m 200 mEntre:− PABX− Interface PABX
0.5 mm2
Entre:− Coupleur de bus− Interface PABX
0.75 mm2
Between:− Module vidéo 0,22
− Interface PABX mm2
Max. 10 m
6CV
1
2
3
5
4
6
FRANÇAIS
8 DS1072-020A 9DS1072-020A
PRESTACIONES
La interfaz para PABX 1072/67 permite la conexión de una Centralita telefónica Mod. 1332 o 1342 a la columna de cables BiBus de I^ o de II^ ED. con las siguientes prestaciones:• Una llamada interfónica o una llamada al piso
hace sonar los teléfonos conectados al PABX.• Apertura de la puerta del puesto de llamada en
conversación.• Llamada a centralita de portería.• Pilotaje decodifi cador especial.• Posibilidad de conexión de 2 interfonos BiBus en
paralelo (sólo en sistemas de II^ ED.).
ESTRUCTURA
La interfaz está formada de la siguiente manera:
1 Tapa de protección2 Etiqueta recordatorio3 Tablero de bornes de conexión al bus y al botón
de llamada al piso4 Botón de programación y led5 Puente de cancelación de códigos (W1)6 Tableros de bornes de conexión PABX y un
eventual módulo vídeo
DESCRIPCIÓN DE LOS BORNES
L1: Conexión al Bus lado InterfonosL2: Conexión al Bus lado InterfonosC1: botón de llamada al pisoC2: botón de llamada al piso
1: fonía altavoz2: fonía micrófono6: referencia de masaCA1: llamada interfónica9: apertura de la puertaC: llamada a centralitaX1: contacto de mando de luces de las escaleras
desde PABXX2: contacto de mando de luces de las escaleras
desde PABXCV: pilotaje brida vídeo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Absorción máxima en reposo: 1.6 mATemperatura de funcionamiento: -5°C +45°CHumedad: 95% UR a 30°C
FUNCIONAMIENTO
• Para abrir la puerta luego de una llamada interfónica, apretar la tecla de apertura de la puerta del teléfono de puerta Mod. 1332.
Si no se tiene un teléfono de puerta, introducir la secuencia indicada en el manual del PABX (por ejemplo R35 en el caso de PABX Mod. 1332). En dicho caso, para que el mando de apertura de la puerta se envíe correctamente, la secuencia introducida se debe completar dentro de 3 s a partir del pulsado de la primera tecla (por ejemplo, las teclas 3 y 5 se deben apretar dentro de 3 s luego de la tecla R en el caso de PABX Mod. 1332).
• Para llamar la centralita de portería, alzar el microteléfono de un derivado y apretar la tecla exclusiva del teléfono de puerta Mod. 1332.
Si no se tiene un teléfono de puerta, introducir la secuencia indicada en el manual del PABX (por ejemplo R36 en el caso de PABX Mod. 1332).
• Para pilotear un decodifi cador especial, alzar el microteléfono de un derivado y apretar la tecla exclusiva del teléfono de puerta Mod. 1332.
Si no se tiene un teléfono de puerta, introducir la secuencia indicada en el manual del PABX (por ejemplo R37 en el caso de PABX Mod. 1332).
NOTA: Si hay interfonos BiBus en paralelo con la interfaz y se responde una llamada a través del interfono, los teléfonos derivados siguen sonando hasta el timeout dado desde el PABX.
INSTALACIÓN
El dispositivo se debe instalar como se ve en la fi gura.
Todos los tableros de bornes son de tipo extraíble para volver más sencillas las operaciones de mantenimiento, y están dotados de tabiques de separación de los conductores.Para extraer los tableros de bornes hay que hacerlos deslizar hacia arriba, haciendo palanca con un destornillador cuando sea necesario (ver la fi gura).
En el dispositivo están previstos 4 orifi cios para la fi jación en la pared con tacos de expansión de 6 mm de diámetro que no se entregan con el equipo.
SECCIONES DE LOS CONDUCTORES
CONEXIÓN DE UN MÓDULO VIDEOEl cable para el cableado de la brida vídeo NO se entrega con el equipo. Utilizar el cable entregado con la brida y seguir las instrucciones:
1) cortar uno de los dos conectores del cable;
2) prolongar el cable;
3) conectar el cable al 1072/67 respetando la polarización indicada en la fi gura.
PROGRAMACIÓN Y CANCELACIÓN
La interfaz, como está dotada de decodifi cador individual integrado, requiere las mismas operaciones de programación que un interfono BiBus.Después de reservar el botón en el microaltavoz con Digitalizador o el nombre en el módulo de llamada con repertorio, ir a la interfaz y apretar y soltar la tecla de programación. El led parpadea para confi rmar la programación realizada.Para cancelar los datos de programación, mantener apretado el botón de programación y cortocircuitar el puente W1. El led parpadea para confi rmar la cancelación.
NOTA: el led también parpadea en coincidencia con una llamada interfónica o con una llamada al piso.
ESPAÑOL
CABLES
BASETAPA
PARED
CONDUCTO +CABLES
BASETAPA
PAREDCONDUCTO +CABLES
APOYO MURALCON CABLEADO
EMPOTRADO
APOYO MURALCON CABLEADO
EXTERIOR
Distancia máxima 10 m 50 m 100 m 200 mEntre:− PABX− Interfaz PABX
0.5 mm2
Entre:− Acoplador de bus− Interfaz PABX
0.75 mm2
Between:− Módulo vídeo 0,22
− Interfaz PABX mm2
Máx. 10 m
6CV
1
2
3
5
4
6
10 DS1072-020A 11DS1072-020A
LEISTUNGEN
Mit der Schnittstelle PABX 1072/67 kann eine Teilnehmervermittlungsanlage Mod. 1332 oder 1342 an die BiBus Steigleitung der I. oder der II. Ausführung mit folgenden Leistungen angeschlossen werden:• Ein Anruf von einer Gegensprechanlage oder auf
die Etage läßt die an den PABX angeschlossenen Telefone klingeln.
• Türöffnung der im Gespräch befi ndlichen Sprecheinheit.
• Anruf an die Pförtnerzentrale.• Schaltung des Spezialdecoders.• Es können 2 BiBus Gegensprechanlagen parallel
angeschlossen werden (nur bei Anlagen der II. Ausführung).
AUFBAU
Die Schnittstelle ist folgendermaßen aufgebaut:
1 Schutzdeckel2 Merkschild3 Klemmenbrett zum Anschließen an den Bus
und an die Ruftaste auf die Etage4 Programmierungstaste und Led-Anzeige5 Brücke zum Löschen von Codes (W1)6 Klemmenbretter zum Anschließen des PABX
und eines evtl. Videomoduls
KLEMMENBESCHREIBUNG
L1: Anschluss an den Bus Seite der Gegensprechanlagen
L2: Anschluss an den Bus Seite der Gegensprechanlagen
C1: Ruftaste auf die EtageC2: Ruftaste auf die Etage
1: Lautsprecher Lautstärke2: Mikrophon Lautstärke6: ErdungsbezugCA1: Gegensprechanlagen-Ruf9: TüröffnerC: Anruf an die ZentraleX1: Kontakt Schaltung der Treppenhausbeleuchtung
von PABXX2: Kontakt Schaltung der Treppenhausbeleuchtung
von PABXCV: Schaltung des Videobügels
TECHNISCHE MERKMALE
Max. Aufnahme in Ruhestellung: 1.6mABetriebstemperatur: -5°C +45°CFeuchtigkeit: 95% UR bei 30°C
BETRIEB
• Zu Öffnen der Tür nach einem Anruf von einer Gegensprechanlagen muss die Türöffnertaste des Türtelefons Mod. 1332 betätigt werden.
Wenn kein Türtelefon vorhanden sein sollte, muss die im Handbuch des PABX vorgegebene Reihenfolge eingegeben werden (zum Beispiel: R35 bei PABX Mod. 1332). Damit der Türöffnerbefehl einwandfrei übertragen wird, muss in diesem Fall die eingegebene Reihenfolge innerhalb von 3s nach betätigen der ersten Taste komplettiert werden (zum Beispiel: die Tasten 3 und 5 müssen innerhalb von 3s nach der Taste R im Falle des PABX Mod. 1332 betätigt werden).
• Um die Pförtnerzentrale anzurufen, muss der Hörer einer Nebenstelle abgenommen und die entsprechende Taste des Türtelefons Mod. 1332 betätigt werden.
Wenn kein Türtelefon vorhanden sein sollte, muss die im Handbuch des PABX vorgegebene Reihenfolge eingegeben werden (zum Beispiel: R36 bei PABX Mod. 1332).
• Zum Schalten eines Spezialdecoders das Türtelefon einer Nebenstelle abnehmen und die entsprechende Taste des Türtelefons Mod. 1332 betätigen.
Wenn kein Türtelefon vorhanden sein sollte, muss die im Handbuch des PABX vorgegebene Reihenfolge eingegeben werden (zum Beispiel R37 bei PABX Mod. 1332).
HINWEIS: Wenn keine zur Schnittstelle parallel geschalteten BiBus Gegensprechanlagen vorhanden sein sollten und man einen Anruf über ein Türtelefon entgegen nimmt, werden die Telefone der Nebenstellen bis zum durch den PABX gegebenen Timeout weiter klingeln.
INSTALLATION
Die Vorrichtung muss gemäß der Abbildung installiert werden.
Sämtliche Klemmenbretter sind zur Vereinfachung der Wartungseingriffe ausziehbar und sind mit Trennwänden für die Leiter ausgestattet. Um die Klemmenbretter herauszuziehen, müssen sie nach oben gezogen werden, wobei an den notwendigen Stellen durch die Hebelwirkung mit einem Schraubenzieher nachgeholfen werden kann (sh. Bild).
Auf der Vorrichtung sind 4 Bohrungen zur Befestigung mit Spreizdübeln (Durchmesser: 6 mm) an der Wand vorgesehen, die nicht zum Lieferumfang gehören.
LEITERQUERSCHNITTE
ANSCHLUSS EINES VIDEOMODULSDas Kabel zum verkabeln des Videobügels gehört NICHT zum Lieferumfang. Hier ist das mit dem Bügel gelieferte Kabel zu verwenden. Folgende Anweisungen sind zu befolgen:
1) einen der beiden Steckverbinder des Kabels abschneiden;
2) das Kabel verlängern;
3) das Kabel an 1072/67 anschließen, wobei die im Bild vorgegebene Polarisierung einzuhalten ist.
PROGRAMMIERUNG UND LÖSCHEN
Da die Schnittstelle mit einem eingebauten Einzel-Decoder versehen ist, muss sie genau wie eine BiBus Gegensprechanlage programmiert werden.Nach Vormerken der Taste auf der Sprecheinheit außen mit Digitalisierer oder des Namens auf dem Sprechmodul mit Verzeichnis, begeben Sie sich zur Schnittstelle, um dort die Programmierungstaste einmal zu betätigen und wieder loszulassen. Die Led-Anzeige blinkt, um die erfolgte Programmierung zu bestätigen.Zum Löschen der programmierten Daten muss die Programmierungstaste gedrückt werden und gleichzeitig die Brücke W1 kurzgeschlossen werden. Die Led-Anzeige blinkt, um die erfolgte Programmierung zu bestätigen.
HINWEIS: die LED-Anzeige blinkt auch bei einem Anruf von einer Gegensprechanlagen oder bei einem Anruf auf die Etage.
KABEL
AUFLAGEDECKEL WAND
KABELFÜHRUNG +KABEL
AUFLAGEDECKEL
WANDKABELFÜHRUNG +KABEL
WANDBEFESTIGUNGMIT IN DIE WANDEINGELASSENERVERKABELUNG
WANDBEFESTIGUNGMIT EXTERNERVERKABELUNG
Maximaler Abstand 10 m 50 m 100 m 200 mZwischen:− PABX− PABX Schnittstelle
0.5 mm2
Zwischen:− Bus-Koppler− PABX Schnittstelle
0.75 mm2
Zwischen:− Videomodul 0,22
− PABX Schnittstelle mm2
Max. 10 m
6CV
1
2
3
5
4
6
DEUTSCH
12 DS1072-020A 13DS1072-020A
Esempio di collegamento di un centralino telefonico (PABX) in un impianto citofonico BIBUS II^ ED. (con eventuale centralino citofonico).
Example of telephone switchboard (PABX) connection to the BIBUS 2ND EDITION door phone system (with optional door phone switchboard)
Exemple de branchement d’une centrale téléphonique (PABX) dans une installation d’interphone BIBUS IIe ED. (avec éventuelle centrale d’interphone)
Ejemplo de conexión de una centralita telefónica (PABX) en un sistema interfónico BIBUS II^ ED. (con una eventual centralita interfónica).
Beispiel eines Anschlusses einer Teilnehmervermittlungsanlage (PABX) in einer Gegensprechanlagen vom Typ BIBUS der II. Ausführung (mit evtl Gegensprechanlagen-Zentrale).
SC124-0082
A Linee telefoniche urbane Local telephone lines Lignes téléphoniques urbaines Líneas telefónicas urbanas Örtliche Telefonleitungen
B Dispositivo di protezione per linee telefoniche Telephone line protection device Dispositif de protection des lignes téléphoniques Dispositivo de protección para líneas telefónicas Schutzvorrichtung für Telefonleitungen
C Rete ~ Mains ~ Secteur ~ Red ~ Netz ~
D Dispositivo di protezione per linea alimentazione Power line protection device Dispositif de protection ligne d’alimentation Dispositivo de protección para línea de
alimentación Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung
E Centralino telefonico PABX 2/8 PABX 2/8 telephone switchboard Centrale téléphonique PABX 2/8 Centralita telefónica PABX 2/8 Teilnehmervermittlungsanlage PABX 2/8
F Citotelefoni Door phones/telephones Parlophones à combiné Teléfonos de puerta Türtelefone
G Alla colonna di citofoni To door phone column Vers la colonne d’interphones A la columna de interfonos An der Steigleitung der Gegensprechanlagen
H Interfaccia Bibus per PABX BiBus PABX interface Interface Bibus pour PABX Interfaz Bibus para PABX Bibus Schnittstelle für PABX
SC124-0082
Sch./Ref. 1332/82
Sch./Ref. 1332/528G
H
I
FE
D
CB
A
Sch./Ref. 1072/67
Sch./Ref. 1332/80
Mod. 1332
(VD.007)
I Dall’accoppiatore di bus From bus coupler Depuis le coupleur de bus Desde el acoplador de bus Vom Bus Koppler
VD.007: Tasto chiamata al piano Floor call button Touche d’appel à l’étage Tecla de llamada al piso Taste für den Anruf auf die Etage
14 DS1072-020A 15DS1072-020A
I Distributore 4 utenze Four-user distributor Distributeur 4 utilisateurs Distribuidor 4 usuarios Verteiler 4 Benutzer
L Moduli video Sch. 1732/1 + staffa Sch. 1732/956 Video modules Ref. 1732/1 + Bracket Ref. 1732/956 Modules vidéo Réf. 1732/1 + étrier Réf. 1732/956 Módulos vídeo Ref. 1732/1 + soporte Ref. 1732/956 Videomodule BN 1732/1 + Bügel BN 1732/956
VD.007: Tasto chiamata al piano Floor call button Touche d’appel à l’étage Tecla de llamada al piso Taste für den Anruf auf die Etage
VU.005: Per la connessione tra modulo video ed interfaccia seguire le istruzioni allegate a quest’ultima, impiegando per il collegamento il cavetto fornito a corredo dalla staffa.
Use the wire provided with the bracket for connecting the video module to the interface. Follow the instructions provided with the interface.
Pour la connexion entre le module vidéo et l’interface, suivre les instructions jointes à celle-ci, en utilisant le câble livré avec la bride.
Para la conexión del módulo vídeo a la interfaz, seguir las instrucciones que se entregan con ésta última, utilizando para ello el cable suministrado con la brida.
Für den Anschluss zwischen Videomodul und Schnittstelle sind die der Schnittstelle beigefügten Anweisungen zu beachten. Für den Anschluss ist das, dem Bügel beigefügte Kabel, zu verwenden.
SV124-0155
Sch./Ref. 1332/82
Sch./Ref. 1332/528
G
H
I
E
D
CB
A
Sch./Ref. 1072/67
Sch./Ref. 955/40
Sch./Ref. 1332/80
Mod. 1332
(VD.007)
F
L
(VU.005)
230V~
Esempio di collegamento di un centralino telefonico (PABX) e di un modulo video ad un impianto videocitofonico BIBUS II^ ED.
Example of telephone switchboard (PABX) and video module connection to the BIBUS 2ND EDITION door phone system.
Exemple de branchement d’une centrale téléphonique (PABX) et d’un module vidéo à une installation de vidéophones BIBUS IIe ED.
Ejemplo de conexión de una centralita telefónica (PABX) y de un módulo vídeo a un sistema videointerfónico BIBUS II^ ED.
Beispiel: Anschluss einer Teilnehmervermittlungsanlage (PABX) und eines Videomoduls an eine Gegensprechanlage vom Typ BIBUS der II. Ausführung.
SV124-0155
A Dalle linee telefoniche From telephone lines Depuis les lignes téléphoniques Desde las líneas telefónicas Von den Telefonleitungen
B Dispositivo di protezione per linee telefoniche Telephone line protection device Dispositif de protection des lignes téléphoniques Dispositivo de protección para líneas telefónicas Schutzvorrichtung für Telefonleitungen
C Rete ~ Mains ~ Secteur ~ Red ~ Netz ~
D Dispositivo di protezione per linea alimentazione Power line protection device Dispositif de protection ligne d’alimentation Dispositivo de protección para línea de
alimentación Schutzvorrichtung für die Versorgungsleitung
E Centralino telefonico PABX 2/8 PABX 2/8 telephone switchboard Centrale téléphonique PABX 2/8 Centralita telefónica PABX 2/8 Teilnehmervermittlungsanlage PABX 2/8
F Citotelefoni Door phones/telephones Parlophones à combiné Teléfonos de puerta Türtelefone
G Comuni Common Communs Comunes Gemeinsame Klemmen
H Interfaccia Bibus per PABX BiBus PABX interface Interface Bibus pour PABX Interfaz Bibus para PABX Bibus Schnittstelle für PABX
20151 MILANO - Via Gallarate 218Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.8000043 CIAMPINO (ROMA) - Via L.Einaudi 17/19ATel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97
DS 1072-020A LBT 7348
http://www.urmetdomus.come-mail:[email protected]
FILIALI
URMET DOMUS S.p.A. 10154 TORINO (ITALY) VIA BOLOGNA 188/C Telef. 011.24.00.000 (RIC. AUT.) Fax 011.24.00.300 - 323 Call Center 011.23.39.801
STABILIMENTO