Miny17 Single horizontal MONTAGGIO/Screen/mis_s02.pdf · ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber...

4
AVVISO DI SICUREZZA - SAFETY NOTICE - AVIS DE SECURITE - SICHEREITSWARNUNG - AVISO DE SEGURIDAD Miny PLEATED SYSTEM Istruzioni per la posa in opera Installation instrucions Instructions de pose Anleitung zur Installation Instrucciones de instalación MINY17 SINGLE HORIZONTAL Bei Handhabung und Transport des Insektenschutz, darauf achten, nicht das Paket fallen zu lassen. Kunststoffteile beschädigt werden können. Auch nicht aufs Paket anderen schweren Materialien setzen. Beim Entfernen der Verpackung des Produkts, vorsichtig sein, nicht das Gewebe mit Messern oder anderen unzulässigen Werkzeugen zu schneiden oder markieren. Der Installer ist dafür verantwortlich, die Eignung von in der Packung einbezogenen Dübeln zu beurteilen. DE Durante la manipulación y el transporte del mosquitero, tenga cuidado de no dejar caer el paquete. Los componentes plásticos pueden dañarse. Además, no apoyen sobre el mosquitero materiales pesados. Cuando retire el embalaje del producto, tenga cuidado de no cortar o marcar el mosquitero con cuchillas u otros instrumentos inadecuados. Es responsabilidad del instalador evaluar la conveniencia de los medios de fijación incluidos en el empaque. ES Durante la movimentazione e trasporto della zanzariera, prestare attenzione a non lasciar cadere il pacco. I componenti plastici potrebbero danneggiarsi. Evitare inoltre di appoggiare sulla zanzariera altri materiali pesanti. Quando si rimuove l’imballo dal prodotto, prestare attenzione a non tagliare o segnare la zanzariera con cutter o altri attrezzi impropri. È responsabilità dell’installatore valutare l’idoneità dei sistemi di fissaggio inclusi nella confezione. IT During transport and handling make sure the product does not fall, the plastic parts may be seriously damaged. Don’t place materials other that the needed parts on the product. While unpacking, make sure you do not make scratches or damage the product with cutters or other unfit tools. The installer shall ascertain that the fixtures included in the product are fit for the type of installation chosen. EN Lors de la manipulation et du transport de la moustiquaire, veiller à ne pas laisser tomber le colis. Les composants en plastique pourraient être endommagés. Eviter de reposer des objets lourds sur la moustiquaire. Lorsque le produit est retiré de son emballage, veillez à ne pas couper ou marquer la moustiquaire avec des ciseaux/cutters ou d’autres outils inappropriés. Il est de la responsabilité de l’installateur d’évaluer la pertinence des fixations incluses dans le colis. FR GLI ATTREZZI NECESSARI NECESSARY TOOLING OUTILS NÉCESSAIRES BENÖTIGTE WERKZEUGE HERRAMIENTAS NECESARIAS

Transcript of Miny17 Single horizontal MONTAGGIO/Screen/mis_s02.pdf · ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber...

Page 1: Miny17 Single horizontal MONTAGGIO/Screen/mis_s02.pdf · ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber cruzado los cables. Inserte el bloque tensor en la segunda ranura en la parte inferior

AVVISO DI SICUREZZA - SAFETY NOTICE - AVIS DE SECURITE - SICHEREITSWARNUNG - AVISO DE SEGURIDAD

MinyP L E A T E D S Y S T E M

Istruzioni per la posa in opera Installation instrucions Instructions de pose Anleitung zur Installation Instrucciones de instalación

Miny17 Single horizontal

• Bei Handhabung und Transport des Insektenschutz, darauf achten, nicht das Paket fallen zu lassen. Kunststoffteile beschädigt werden können. Auch nicht aufs Paket anderen schweren Materialien setzen.

• Beim Entfernen der Verpackung des Produkts, vorsichtig sein, nicht das Gewebe mit Messern oder anderen unzulässigen Werkzeugen zu schneiden oder markieren.

• Der Installer ist dafür verantwortlich, die Eignung von in der Packung einbezogenen Dübeln zu beurteilen.

DE

• Durante la manipulación y el transporte del mosquitero, tenga cuidado de no dejar caer el paquete. Los componentes plásticos pueden dañarse. Además, no apoyen sobre el mosquitero materiales pesados.

• Cuando retire el embalaje del producto, tenga cuidado de no cortar o marcar el mosquitero con cuchillas u otros instrumentos inadecuados.

• Es responsabilidad del instalador evaluar la conveniencia de los medios de fijación incluidos en el empaque.

ES

• Durante la movimentazione e trasporto della zanzariera, prestare attenzione a non lasciar cadere il pacco. I componenti plastici potrebbero danneggiarsi. Evitare inoltre di appoggiare sulla zanzariera altri materiali pesanti.

• Quando si rimuove l’imballo dal prodotto, prestare attenzione a non tagliare o segnare la zanzariera con cutter o altri attrezzi impropri. • è responsabilità dell’installatore valutare l’idoneità dei sistemi di fissaggio inclusi nella confezione.

IT

• During transport and handling make sure the product does not fall, the plastic parts may be seriously damaged. Don’t place materials other that the needed parts on the product.

• While unpacking, make sure you do not make scratches or damage the product with cutters or other unfit tools.• The installer shall ascertain that the fixtures included in the product are fit for the type of installation chosen.

EN

• Lors de la manipulation et du transport de la moustiquaire, veiller à ne pas laisser tomber le colis. Les composants en plastique pourraient être endommagés. Eviter de reposer des objets lourds sur la moustiquaire.

• Lorsque le produit est retiré de son emballage, veillez à ne pas couper ou marquer la moustiquaire avec des ciseaux/cutters ou d’autres outils inappropriés.

• Il est de la responsabilité de l’installateur d’évaluer la pertinence des fixations incluses dans le colis.

FR

GLI ATTREZZI NECESSARI NECESSARy TooLING oUTILS NÉCESSAIRESBenötigte Werkzeuge HERRAmIENTAS NECESARIAS

Page 2: Miny17 Single horizontal MONTAGGIO/Screen/mis_s02.pdf · ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber cruzado los cables. Inserte el bloque tensor en la segunda ranura en la parte inferior

DE Befestigen Sie erst den anderen Seitenprofil und den Top-Profil mit den Schrauben, dann mit doppelseitigem Kleberband die untere Schiene. Greifen Sie den Magnet mit dem Gewebepack ein und schneiden Sie die Kleberbände die den oberen und unteren ‘Schiebedraht’ festhalten.ACHTUNG: NICHT das Band, das das Gewebepack versichert abschneiden.

ES Asegure con los tornillos el perfil del otro lado y el perfil de la parte superior, a continuación, conecte con biadhesivo el perfil inferior. Ponga el kit tela en el imán y corte la cinta que mantiene firme la parte superior e inferior del ‘empujecable’.ADVERTENCIA: NO corte la cinta que sujeta el kit tela.

Fissare con le viti l’altro profilo laterale e il profilo superiore, successivamente fissare col biadesivo il profilo guida inferiore. Incastrare il pacchetto rete alla calamita e tagliare gli scotch che tengono fermi lo spingifilo inferiore e superiore. ATTENZIONE: NON tagliare gli scotch che tengono fermo il pacco rete.

IT

1

DE Sichern Sie mit den Schrauben das Seitenprofil. ACHTUNG: Im Seitenprofil mit dem Magnet soll der Netzwerk verpackt werden wenn nicht benutzt. Actung: Stellen Sie außerdem sicher, dass der festgeschraubte Schraubenkopf nicht höher als Magnet ist .

ES Asegure con los tornillos el perfil lateral. ADVERTENCIA: El perfil lateral con el imán está dentro del perfil en que la red va a ser empaquetada en la posición de parada. También asegúrese de que la cabeza del tornillo non desborde con respecto al imán.

Fissare con le viti il profilo laterale. ATTENZIONE: il profilo laterale con la calamita è quello entro cui andrà impacchettata la rete nella posizione di riposo. Assicurarsi inoltre che la testa della vite non sbordi rispetto alla calamita.

IT

2

Install the frame profile segment that contains the magnetic stripe on the side where you wish to pack the Miny 17. Make sure now and in the following steps that the head of the screw is completely flat.

EN

A l’aide des vis fixer le profil latéral. ATTENTION: Le profil latéral avec l’aimant intégré correspond à celui qui fera office de réception de la toile lorsque la moustiquaire se trouve en position de ‘repos’. S’assurer également que les têtes de vis ne débordent pas de la surface de l’aimant.

FR

Install the frame profile in the opposite side and on the top. Place the bottom rail on the floor by the use of the double tape attached underneath. Place the mesh pack inside the frame profile containing the magnetic stripe. Cut the adhesive tapes which hold the cord pullers onto the mesh pack.ATTENTION: DON’T remove other tapes than, the ones holding the cord pullers at this stage.

EN

A l’aide des vis fixer le second profil latéral ainsi que le profil supérieur, puis fixer enfin le profil du rail inférieur avec le bi adhésif. Encastrer le pack toile dans le profil latéral avec aimant et couper uniquement les rubans qui maintiennent les passe fils en haut et en bas du pack toile.ATTENTION: NE PAS couper le ruban qui maintient le pack toile en position repliée.

FR

Page 3: Miny17 Single horizontal MONTAGGIO/Screen/mis_s02.pdf · ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber cruzado los cables. Inserte el bloque tensor en la segunda ranura en la parte inferior

3

4

DE Legen Sie den ‘Schiebedraht’ in die untere Nut am Wandprofil ein und befestigen Sie ihn unten.ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Drähte sich nicht überschritten haben.Schieben Sie den Spanner-Block in den zweiten Steckplatz auf der Unterschiene und leicht ziehen Sie die Drähte an.

ES Inserte el ‘empujecable’ en la ranura inferior abajo en el perfil de pared y lo asegure abajo.ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber cruzado los cables.Inserte el bloque tensor en la segunda ranura en la parte inferior y apriete ligeramente los cables.

Insert the cord puller in the opening in the bottom part of the frame profile opposite to the mesh pack. Slide the cord puller downwards till the end of the frame profile and block it with the two Allen screws. ATTENTION: Make sure that during this operation you do not cross the cords. Pull now the cord blocker upwards till the cords are smoothly tensioned and block It.

EN

Insérer le passe fil dans la première réservation en bas du profil latéral. Fixer le passe fil en le vissant en butée contre le seuil de l’embrasure.ATTENTION: S’assurer de ne pas croiser les fils.Insérer le bloqueur dans la seconde réservation située en bas du profil latéral, tirer le bloqueur vers le haut pour mettre les fils légèrement en tension puis visser pour verrouiller la position du bloqueur.

FR

Inserire lo spingifilo inferiore nell’asola inferiore in basso del profilo a muro e bloccarlo completamente in basso. ATTENZIONE: Assicurarsi di non aver incrociato i fili. Infilare il blocchetto tensionatore nella seconda asola in basso e tensionare leggermente i fili.

IT

Inserire lo spingifilo superiore nell’asola superiore in alto del profilo a muro e bloccarlo a circa 5mm dal muro superiore. ATTENZIONE: Assicurarsi di non aver incrociato i fili.Infilare il blocchetto tensionatore nella seconda asola in alto e tensionare leggermente i fili.

IT

Repeat the same operation for the opening placed in the upper side of the frame profile. Different than for the bottom part, the cord puller must be fixed 5mm away from the top edge.

EN

ES Inserte el ‘empujecable’ en la ranura superior arriba del perfil de pared y lo asegure en aproximadamente 5mm de la pared superior.ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber cruzado los cables.Inserte el bloque tensor en la segunda ranura en la parte superior y apriete ligeramente los cables.

Insérer le passe fil dans la première réservation en haut du profil latéral. Fixer le passe fil en le vissant à 5mm du haut de l’embrasure.ATTENTION: S’assurer de ne pas croiser les fils.Insérer le bloqueur dans la seconde réservation située en haut du profil latéral, tirer le bloqueur vers le bas pour mettre les fils légèrement en tension puis visser pour verrouiller la position du bloqueur.

FR

DE Legen Sie den ‘Schiebedraht’ in die obere Nut am Wandprofil ein und befestigen Sie ihn bei etwa 5mm von der oberen Wand.ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Drähte sich nicht überschritten haben. Schieben Sie den Spanner-Block in den zweiten Steckplatz oben und ziehen Sie die Drähte leicht an.

Page 4: Miny17 Single horizontal MONTAGGIO/Screen/mis_s02.pdf · ADVERTENCIA: Asegúrese de no haber cruzado los cables. Inserte el bloque tensor en la segunda ranura en la parte inferior

5

6

For more information: www.youtube.com/geniusgroupnetwork

Aprire il pacchetto rete, tagliando lo scotch. Regolare, se necessario, la tensione dei fili e il parallelismo dei profili, dando più o meno tensione ai fili. ATTENZIONE: i fili non devono essere troppo tesi, altrimenti si compromette il corretto funzionamento.

IT

Now you can cut the remaining tape stripes holding the mesh pack and open your Miny 17 screen. If needed, you can adjust the sliding smoothness or the parallelism of the system by increasing or reducing the tension of one or both the cord blockers.ATTENTION: In any case avoid tensioning the cords more that necessary, the correct operations might be damaged.

EN

ES Abre el kit tela, cortando la cinta. Ajuste, si es necesario, la tensión de los cables y el paralelismo de los perfiles, dando más o menos tensión a los cables. ADVERTENCIA: Los cables no deben ser demasiado apretados, de lo contrario, comprometendo el correcto funcionamiento.

Couper le ruban adhésif pour libérer le pack toile et permettre son ouverture. Ajuster, si nécessaire, la tension des fils en donnant plus ou moins de tension aux bloqueurs.ATTENTION: Les fils ne doivent pas être trop tendus, cela pourrait compromettre le bon fonctionnement de la moustiquaire.

FR

DE Öffnen Sie das Gewebepack beim Bände schneiden.Stellen Sie, falls notwendig, die Spannung der Drähte und der Parallelität der Profile ein, so dass mehr oder weniger Spannung auf die Drähte kommt. ACHTUNG: die Drähte sollen nicht zu eng sein, sonst ist die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt.

Inserire il profilo con magnete nel profilo laterale opposto al pacco rete e premere con forza fino a quando le clip non si agganciano.La corretta posizione delle clip in plastica è a circa 25cm dalle due estremità del profilo.

IT

Insert the black magnet closure profile inside the frame profile opposite to the mesh pack and press till you clip it. For the correct operations, the installation clips placed on the back side of the magnet closure profile must be approx. 25cm away from top and bottom edges.

EN

ES Inserte el perfil con imán en el perfil opuesto al kit tela y presione firmemente hasta que los ganchos no se ajusten.La posición correcta de la pinza de plástico es de aproximadamente 25cm de los dos extremos del perfil.

Clipser le profil porte aimant dans le profil de réception à l’opposé du pack toile, appuyer fermement jusqu’à ce que les clips s’engagent correctement en émettant un son.La position correcte des clips de fixation sur le profil porte aimant est à environ 25cm de chacune des extrémités du profilé.

FR

DE Stecken Sie den Profil mit Magnet in den dem Gewebepack gegenüberliegenden Profil ein und drücken Sie ihn fest, bis die Hacken nicht einlegen. Die korrekte Position der Hacken ist ungefähr 25cm von den beiden Enden des Profils.

ISTRUZIONI SmONTAGGIO ZANZARIERA - DISmOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE DEmONTAGE - ANLEITUNG ZUR ZERLEGUNG DES INSEKTENSCHUTZES - INSTRUCCIONES DE DESmONTAJE DE mOSQUITOS

• Um den Abschliessungsprofil mit Magnet zu entfernen, stecken Sie einen kleinen Schraubenzieher in das Loch ein und ziehen Sie, um den vollständigen Profil vom Hacken zu lösen.

• Um das Gewebepack zu entfernen, drücken Sie auf die oberen und unteren Drähte mit den Händen fest und ziehen.

DE

• Para eliminar el perfil de cierre con imán, entre con un pequeño destornillador en el orificio y tire para liberar el perfil del gancho.• Para eliminar el kit tela, presione firmemente los cables superior e inferior con las manos y tire.

ES

• Per rimuovere il profilo di chiusura porta-magnete, entrare con un cacciavite piccolo in uno dei due fori e tirare fino al completo sgancio del profilo dalle clip.

• Per rimuovere il pacchetto rete, entrare con un cacciavite piccolo nell’apposito foro e tirare.

IT

• To remove the magnet closure profile from the frame profile, insert a small screw driver inside the hole placed near the bottom edge and pull till you unfasten the two clips.

• To remove the mesh pack, hold firmly the first or the last cord and pull to unfasten It from the magnetic stripe.

EN

• Pour retirer le profil porte aimant, insérer un outil (par exemple un tournevis) au diamètre correspondant au trou situé en partie basse du profil et tirer jusqu’à ce que le profil se déclipse du profil latéral.

• Pour retirer le pack toile, tenir fermement les fils du haut et du bas avec vos mains et tirer.

FR

MIS_S

02/0_m

_sistgenius_0413_G

NS