MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti...

37
Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni montaggio a parete - soffitto - struttura - palo IP66 apparecchio totalmente protetto contro la polvere apparecchio protetto contro i getti d’acqua potenti assimilabili alle ondate apparecchio idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato, attenersi a quanto indicato in etichetta Classe I isolation simple - mise à la terre nécessaire apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno pericolo alta tensione sostituire i vetri di protezione se danneggiati è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto “Consorzio di appartenenza RAEE: Ecoligh. Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166” • caratteristiche vetro: resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN 60598-1 tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato - spessore 5mm Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri: utilizzare solo lampade UV-STOP Posizioni di funzionamento Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri e al sodio ad alta pressione attacco RX7s - Fc2 posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±45° Avvertenza per modelli di potenza 400W posizione di funzionamento ammessa per il montaggio a soffitto Installazione: per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40) cavo tripolare flessibile in gomma neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 8 e 11mm, sezione consigliata 3x1,5mm 2 . Non sono ammessi cavi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato. Serrare con cura il pressacavo controllando che il gommino di tenuta non fuoriesca dalla sua sede. Connettere rispettando le polarità indicate. l’apparecchio è fornito con serraguaina per guaina flessibile spiralata Ø 20,7x16mm da montarsi come indicato in figura 1. serrare la staffa di fissaggio e le relative ghiere graduate rispettando il posizionamento indicato in figura 2. Ricambio lampada - Manutenzione: • attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa. Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso. Il ricambio lampada va effettuato con la massima attenzione evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio, pulirlo accuratamente. Se le guarnizioni di tenuta si presentano deformate e non in perfette condizioni è necessario sostituirle. • è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia. Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione termica. (fig.1) • superficie max esposta al vento 0,13m 2 • peso max 11,5kg • campo d’installazione sino a 15m (fig.2) MI/1618 - 4 a edizione - 02/2015 istruzioni di montaggio - manutenzione D30-boxer 70 n° 2 fori Ø 7mm n° 3 fori Ø 10,5mm prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee P ( NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio. Controllo qualità - In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

Transcript of MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti...

Page 1: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni montaggio a parete - soffitto - struttura - palo

IP66 apparecchio totalmente protetto contro la polvere

apparecchio protetto contro i getti d’acqua potenti assimilabili alle ondate

apparecchio idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili

distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato, attenersi a quanto indicato in etichetta

Classe I isolation simple - mise à la terre nécessaire

apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodio ad alta pressione con accenditore esterno

pericolo alta tensione

sostituire i vetri di protezione se danneggiati

è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto “Consorzio di appartenenza RAEE: Ecoligh. Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166”

• caratteristiche vetro: resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN 60598-1 tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato - spessore 5mm

• Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri:utilizzare solo lampade UV-STOP

Posizioni di funzionamento

• Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri e al sodio ad alta pressione attacco RX7s - Fc2 posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±45°

• Avvertenza per modelli di potenza 400W posizione di funzionamento ammessa per il montaggio a soffitto

Installazione:• per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40) cavo tripolare

flessibile in gomma neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 8 e 11mm, sezione consigliata 3x1,5mm2. Non sono ammessi cavi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato. Serrare con cura il pressacavo controllando che il gommino di tenuta non fuoriesca dalla sua sede. Connettere rispettando le polarità indicate.

• l’apparecchio è fornito con serraguaina per guaina flessibile spiralata Ø 20,7x16mm da montarsi come indicato in figura 1.

• serrare la staffa di fissaggio e le relative ghiere graduate rispettando il posizionamento indicato in figura 2.

Ricambio lampada - Manutenzione: • attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa. Leggere

attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso.Il ricambio lampada va effettuato con la massima attenzione evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio, pulirlo accuratamente. Se le guarnizioni di tenuta si presentano deformate e non in perfette condizioni è necessario sostituirle.

• è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia.Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione termica.

(fig.1)

• superficie max esposta al vento 0,13m2

• peso max 11,5kg• campo d’installazione sino a 15m

(fig.2)

MI/1618 - 4a edizione - 02/2015

istruzioni di montaggio - manutenzione D30-boxer

70 n° 2 fori Ø 7mm

n° 3 fori Ø 10,5mm

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

Controllo qualità - In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

Page 2: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Features - meaning of the symbols shown on the label:suitable for exterior or interior free air operationwall - ceiling - structure - pole mounting

IP66 totally dust-proof - water-proof on ships’ decks

mounting on normally - inflammable surfaces allowed

minimal distance between fitting and lighted object, follow label directions

Class I simple insulation - earth required

fitting wired for high pressure sodium lamps with external ignitor

danger: high voltage

replace the damaged protective glass screens

getting rid off as urban waste forbidden separate collection is mandatory when the product is at the end of its life

• glass features: shock resistance: 6,5Nm according to EN 60598-1

type of glass: plane float - safety tempered - thickness 5mm

• Warning for the metal halide models:use only UV-STOP lamps

Allowed position

• Warning for the metal halide and high pressure sodium models withRX7s - Fc2 socket allowed position: horizontal ±45°

• Warning for 400W power allowed position for ceiling mounting

Installation:• for outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1)

a three core flexible neoprene rubber cable type H07RN-F with a diameter between 8 and 11mm, recommended section 3x1,5mm2.PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow cable different from the one here prescribed are not allowed. Tighten carefully the cable gland being sure that the sealing gasket does not come out from its seat Connect in compliance with given polarities.

• the fixture is supplied with a protective sheath-clamp for spiral flexible sheath Ø 20,7x16mm to be assembled as shown in figure 1.

• tighten the fixing bracket and its graduated nuts respecting the assembling shown in figure 2.

Relamping - Maintenance: • respect fully type and power of lamp as shown on the label. Read carefully

the instructions of the lamp manufacturer for proper lamp use. The relamping must be done with maximum attention avoiding to dirty the sealing gasket and its contact surface. It is therefore necessary before opening the fixture to clean it accurately. If the gasket is damaged, deformed or not in perfect conditions it is necessary to change it.

• it is essential to do a frequent cleaning of the glass and of the outer surface of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous overheating due to uncorrect light and heath dissipation. Clean carefully the glass screen removing limestone deposits by means of a scraper.

(fig.1)

• max wind exposed surface 0,13m2

• weight 11,5kg• mounting height up to 15m

(fig.2)

installation and maintenace sheet D30-boxer

70 n° 2 fori Ø 7mm

n° 3 fori Ø 10,5mm n° 3 holes Ø 10,5

n° 2 holes Ø 7

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustausch-modalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Lande-svorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.

Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture.

Page 3: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Caractéristiques de l’appareil- signification des symboles portés sur l’étiquette:appareil pour fonctionnement en plein air, en extérieur et intérieur montage à paroi - plafond - structure - poteau

IP66

totalement protégé contre poussière protégé contre les jets d’eau assimilables aux paquets de mer

adapté pour utilisation sur des surfaces normalement inflammables

indique la distance minimum entre l’appareil et la partie à éclairer, s’en tenir aux indications reportées sur l’étiquette

Classe I isolation simple - mise à la terre nécessaire

appareil pour lampes sodium haute pression avec amorceur externe

danger: haute tension

remplacer les verres de protection abimés

il est interdit l’élimination comme ordure urbaine le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit est à la fin de sa vie

• caractéristiques du verre: résistance au choque: 6,5Nm selon EN 60598-1

type de verre: plane “float” de sûreté trempé - épaisseur 5mm

• Attention pour les modèles à iodures métalliques:n’employer que des lampes UV-STOP

Position de fonctionnement

• Attention pour les modèles à iodures métalliques et au sodium haute pression douille RX7s - Fc2

position de fonctionnement admise: horizontale ±45°

• Attention pour les modèles 400W position de fonctionnement admise pou le montage à plafond

Installation:• pour fonctionnement en extérieur il est obligatoire d’utiliser (EN 60598-1)

du câble tripolaire flexible en caoutchouc néoprène type H07RN-F. Le diamètre du câble doit être compris entre 8 et 11mm section conseillée 3x1,5mm2. Les câbles avec isolation en PVC ou avec gaines externes en PVC ou quand-même différents de ceux ici précisés ne sont pas admis. Serrer avec soin le presse-étoupe en contrôlant que le joint bien positionné dans soit logement. Connecter en respectant les polarités indiquées.

• l’appareil est fourni avec presse-gaine pour gaine flexible spiroïdale Ø 20,7x16mm à monter comme indiqué (fig.1).

• serrer l’étrier de fixation et les colliers gradués en respectant la position selon fig.2.

Remplacement de la lampe - Entretien: • s’en tenir strictement au type et à la puissance de lampe indiqués sur

l’étiquette. Lire attentivement les instructions fournies par le constructeur de la lampe pour un usage correct. Le rechange de la lampe doit être effectué avec une très grande attention en évitant de salir le joint et sa base d’appui. Il est donc nécessaire, avant de procéder à l’ouverture de l’appareil, de le nettoyer soigneusement. Si le joint d’étanchéité est déformé et en mauvais état, il est nécessaire de le changer.

• il est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et de la surface extérieure de l’appareil sur lesquels il ne doit jamais se former de dépôts de terre ou de saletés. Des possibles dépôts de calcaire incrustés sur le verre doivent être enlevés avec un racloir. Ces dépôts provoquent en fait un sur échauffement empéchant une émission correct de la lumière et une bonne dissipation thermique.

(fig.1)

• surface maximale exposée au vent 0,13m2

• poids 11,5kg max• champ d’installation jusqu’à 15m

(fig.2)

instructions de montage - entretien D30-boxer

70 n° 2 fori Ø 7mm

n° 3 fori Ø 10,5mm n° 3 trous Ø 10,5

n° 2 trous Ø 7

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil.

Page 4: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild: Die Leuchte ist für den Innen sowie den Aussenbereich geeignet Montage auf Wand Decke - Struktur oder Mast

IP66 Absolut staubdicht Schutz bei Überflutung

Geeignet für Montage auf normal entflammbaren

Befestigungsflächen

Minimalabstand zwischen Leuchtkörper und beleuchtetem Gegestand. Die auf dem Etikett aufgedruckten Hinweise beachten.

Klasse I mit Schutzleiteranschluss

Leuchte für Natriumdampf - Hochdrucklampen mit externem Zündgerät

Gefahr: Hochspannung

die beschädigten Schutzgläser ersetzen

Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten! Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten: Abfalltrennung ist Pflicht

• Glaseigenschaften Belastbarkeit: kann Stösse von einer Kraft bis 6,5 Nm ertragen gemäss EN 60598-1

Float-Flachglas, gehärtetes Sicherheitglas - Dicke 5mm

• Anweisung für die Modelle vorgesehen für Halogen-Metalldampflampen: UV-STOP Lampen zu wervenden

Zulässige Betriebsstellung

• Anweisung für die Modelle vorgesehen für Halogen-Metalldampflampen und Natriumdampf-Hochdrucklampen Sockel RX7s - Fc2 Zulässige Betriebsstellung: horizontal ±45°

• Hinweis für Modelle mit Leistung 400W Zulässige Betriebsstellung für Deckemontage

Installation:• Bei Aussenmontage ist es Pflicht (EN 60598-1) biegsames dreipoliges Kabel

aus Neoprengummi Typ H07RN-F mit Durchmesser zwischen 8 und 11mm zu verwenden, ratsame Kabelsdurchschnitt 3x1,5mm2.Es sind keine Kabel mit PVC - Isolierung oder mit externem Hülsen aus PVC, jedenfalls anderen als die hier angeführte Kabeltype zulässig: Den Kabeldurchgang sorgfältig verschliessen und dabei beachten, dass die Gummidichtung nicht aus ihrem Sitz herausragt. Elektrisch verbinden unter Beachtung der angegebenen Polaritäten.

• Das Gerät ist für flexiblen Kabelmantel Ø 20,7x16mm vorgesehen.Montieren wie in der Abbildung 1 gezeigt.

• Dem Befestigungsbügel und die Ringe mit Gradskala ausschliessen wie in der Abbildung 2 gezeigt.

Lampenaustausch - Wartung: • Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und

beachten Sie dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ. Die den Lampen beigelegten Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. Bevor Sie das Gerät offnen, müssen Sie gründlich reinigen. Verformte oder nicht in einwandfreiem Zustand befindliche Dichtungen müssen ausgetauscht werden.

• Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen regelmässig gereinigt werden, so dass Ablagerungen von Erde oder Schmutz ausgeschlossen sind. Eventuell auf dem Glas präsente Kalkablagerungen können mit einem Schaber entfernt werden. Die o.a. Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und verhindern die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.

(Abb.1)

• Windausgesetzte Fläche max 0,13m2

• max Gewicht 11,5kg• Montagehöhe bis 15m

(Abb.2)

Montageanleitung - Instandhaltung D30-boxer

70 n° 2 fori Ø 7mm

n° 3 fori Ø 10,5mm n° 3 Bohrung Ø 10,5

n° 2 Bohrung Ø 7

Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft

NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustausch-modalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Lande-svorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.

Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.

Page 5: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

MI/1592 - 7a ed. ITA - 05/2018

D30 boxer - Classe II

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: le presenti istruzioni di montaggio informano l’utilizzatore sulle corrette modalità di manutenzione e ricambio delle lampade. E’ vietata qualsiasi manomissione e/otrasformazione dell’apparecchio che deve essere installato ed utilizzato così come fornito ed in conformità delle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio. L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO.

istruzioni di montaggio - manutenzione

1

Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio. / Modifiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso!

Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni montaggio a parete - soffitto - struttura - palo

• caratteristiche vetro- resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN 60598-1- tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato - spessore 5mm

• Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri: utilizzare solo lampade UV-STOP

Posizioni di funzionamento

• Avvertenza per i modelli predisposti per lampade a vapori di alogenuri e al sodio ad alta pressione attacco RX7s - Fc2

posizione di funzionamento ammessa: orizzontale ±45°

• Avvertenza per modelli di potenza 400W posizione di funzionamento ammessa per il montaggio a soffitto

Installazione:• per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40) cavo bipolare

flessibile in gomma neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 8 e 11mm, sezione consigliata 2x1,5mm2. Non sono ammessi cavi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato. Serrare con cura il pressacavo controllando che il gommino di tenuta non fuoriesca dalla sua sede. Connettere rispettando le polarità indicate.

• l’apparecchio è fornito con serraguaina per guaina flessibile spiralata Ø 20,7x16mm da montarsi come indicato in figura 1.

• serrare la staffa di fissaggio e le relative ghiere graduate rispettando il posizionamento indicato in figura 2.

Ricambio lampada - Manutenzione: • attenersi strettamente al tipo e alla potenza di lampada indicati in targa. Leggere attentamente le istruzioni fornite dal costruttore della lampada per il suo corretto uso. Il ricambio lampada va effettuato con la massima attenzione evitando che possano sporcarsi la guarnizione di tenuta e la battuta d’appoggio relativa. E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio, pulirlo accuratamente. Se le guarnizioni di tenuta si presentano deformate e non in perfette condizioni è necessario sostituirle.

• è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia. Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione termica.

(fig.1)

• superficie max esposta al vento 0,13m 2

• peso max 11,5kg• campo d’installazione sino a 15m

(fig.2)

445

70 n° 2 fori Ø 7mm

n° 3 fori Ø 10,5mm

...m

è vietato lo smaltimento come rifiuto urbanoè obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto“Consorzio di appartenenza RAEE: Ecolight.Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166”

sostituire i vetri di protezione se danneggiati

pericolo alta tensione

IP66apparecchio totalmente protetto contro la polvere apparecchio protetto contro i getti d’acqua potenti assimilabili alle ondate

apparecchio predisposto per lampade a vapori di sodioad alta pressione con accenditore esterno

indica la distanza minima tra apparecchio e soggettoilluminato osservare quanto indicato in etichetta

Versione Classe II DOPPIO ISOLAMENTO: non necessita di terra di protezione

SI

NO

Page 6: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

installation and maintenance sheetNB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. THE COMPANY CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT ASSEMBLY.

1

Quality control: In case of complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture. / Specifications are subject to change without notice!

MI/1592 - 7a ed. ENG - 05/2018

D30 boxer - Class II

Features - meaning of the symbols shown on the label: suitable for exterior or interior free air operation wall - ceiling - structure - pole mounting

• glass features: - shock resistance: 6,5Nm according to EN 60598-1- type of glass: plane float - safety tempered - thickness 5mm

• Warning for the metal halide models: use only UV-STOP lamps

YES

Allowed position

• Warning for the metal halide and high pressure sodium models with RX7s - Fc2 socket

allowedposition: horizontal ±45°

• Warning for 400W powerallowed position for ceiling mounting

Installation:• or outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1) a double core flexible neoprene rubber

cable type H07RN-F with a diameter between 8 and 11mm, recommended section 2x1,5mm2.PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow cable different from the one here prescribed are not allowed. Tighten carefully the cable gland being sure that the sealing gasket does not come out from its seat. Connect in compliance with given polarities.

• he fixture is supplied with a protective sheath-clamp for spiral flexible sheath Ø 20,7x16mm to be assembled as shown in figure 1.

• ighten the fixing bracket and its graduated nuts respecting the assembling shown in figure 2.

Relamping - Maintenance: • espect fully type and power of lamp as shown on the label. Read carefully the instructions of

the lamp manufacturer for proper lamp use. The relamping must be done with maximum attention avoiding to dirty the sealing gasket and its contact surface. It is therefore necessary before opening the fixture to clean it accurately. If the gasket is damaged, deformed or not in perfect conditions it is necessary to change it.

• is essential to do a frequent cleaning of the glass and of the outer surface of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous overheating due to uncorrect light and heath dissipation. Clean carefully the glass screen removing limestone deposits by means of a scraper.

(fig.1)

• max wind exposed surface 0,13m2

• weight 11,5kg• mounting height up to 15m

(fig.2)

70 n° 2 holes Ø 7mm

n° 3 holes Ø 10,5mm

...m

getting rid of as urban waste forbiddenseparate collection is mandatory when the product is at the end of its life

replace the damaged protective glass screens

risk of electric shock

IP66 totally dust-proof - water-proof on ships’ decks

fitting wired for high pressure sodium lamps with external ignito

minimal distance between fitting and lighted object, follow label directions

Version Class II DOUBLE INSULATION: no earth required

NO

445

Page 7: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

instructions de montage - entretienREMARQUE: les instructions d’assemblage ci-jointes informent l’utilisateur des modalités d’entretien et de rechange des lampes. Il est interdit d’effectuer toute manipulationet/ou transformation de l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il a été fourni et selon les normes nationales pour les installations. La non conformité des installationsconduit à l’annulation de toute forme de garantie; l’entreprise ne peut pas être tenue pour responsable des dommages causés par une mauvaise installation. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

1

Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil. / Sous réserve de modifications des spécifications techniques!

MI/1592 - 7a ed. FRA - 05/2018

D30 boxer - Classe II

Caractéristiques de l’appareil- signification des symboles portés sur l’étiquette:appareil pour fonctionnement en plein air, en extérieur et intérieur montage à paroi - plafond - structure - poteau

• caractéristiques du verre- résistance au choque: 6,5Nm selon EN 60598-1- type de verre: plane “float” de sûreté trempé - épaisseur 5mm

• Attention pour les modèles à iodures métalliques: n’employer que des lampes UV-STOP

Position de fonctionnement

• Attention pour les modèles à iodures métalliques et au sodium haute pression douille RX7s - Fc2

position de fonctionnement admise: horizontale ±45°

• Attention pour les modèles 400W position de fonctionnement admise pou le montage à plafond

Installation:• pour fonctionnement en extérieur il est obligatoire d’utiliser (EN 60598-1) du câble bipolaire flexible en

caoutchouc néoprène type H07RN-F.Le diamètre du câble doit être compris entre 8 et 11mm section conseillée 2x1,5mm2. Les câbles avec isolation en PVC ou avec gaines externes en PVC ou quand-même différents de ceux ici précisés ne sont pas admis. Serrer avec soin le presse-étoupe en contrôlant que le joint bien positionné dans soit logement. Connecter en respectant les polarités indiquées.

• l’appareil est fourni avec presse-gaine pour gaine flexible spiroïdale Ø 20,7x16mm à monter comme indiqué (fig.1).

• serrer l’étrier de fixation et les colliers gradués en respectant la position selon fig.2.

Remplacement de la lampe - Entretien:• s’en tenir strictement au type et à la puissance de lampe indiqués sur l’étiquette.

Lire attentivement les instructions fournies par le constructeur de la lampe pour un usage correct. Le rechange de la lampe doit être effectué avec une très grande attention en évitant de salir le joint et sa base d’appui. Il est donc nécessaire, avant de procéder à l’ouverture de l’appareil, de le nettoyer soigneusement. Si le joint d’étanchéité est déformé et en mauvais état, il est nécessaire de le changer.

• est indispensable d’effectuer régulièrement un nettoyage du verre et de la surface extérieure de l’appareil sur lesquels il ne doit jamais se former de dépôts de terre ou de saletés. Des possibles dépôts de calcaire incrustés sur le verre doivent être enlevés avec un racloir. Ces dépôts provoquent en fait un sur échauffement empéchant une émission correct de la lumière et une bonne dissipation thermique.

(fig.1)

• urface maximale exposée au vent 0,13m2

• poids 11,5kg max• champ d’installation jusqu’à 15

(fig.2)

70 n° 2 trous Ø 7mm

n° 3 trous Ø 10,5mm

...m

il est interdit l’élimination comme ordure urbainele rammassage separé est obligatoir lorsque le produit est à la fin de sa vie

remplacer les verres de protection abimés

risque de décharge électrique

IP66totalement protégé contre poussière protégé contre les jets d’eau assimilables aux paquets de mer

appareil pour lampes sodium haute pressionavec amorceur externe

indique la distance minimum entre l’appareil et la partie à éclairer, s’en tenir aux indications reportées sur l’étiquette

Classe II Version double isolation: Il ne nécessite pas d’une mise à la terre de protection

OUI

NON

445

Page 8: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft

Montageanleitung - InstandhaltungWICHTIGER HINWEIS: diese Montageanleitung informiert den Anwender über die korrekten Wartungsmaßnahmen und den Austausch der Lampen. Jede Manipulation und/oder Veränderung des Geräts, das in dem gelieferten Zustand installiert und verwendet werden muss und den nationalen Normen für Anlagen entspricht, ist verboten. Bei unsachgemäßer Installation verfallen jegliche Garantieansprüche und die Firma haftet nicht für Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Installation. DIE INSTALLATION MUSS VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.

1

Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts. / Technische Anderungen vorbehalten!

MI/1592 - 7a ed. DEU - 05/2018

D30 boxer - Klasse II

Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild: Die Leuchte ist für den Innen sowie den Aussenbereich geeignet Montage auf Wand Decke - Struktur oder Mast

• Glaseigenschaften- elastbarkeit: kann Stösse von einer Kraft bis 6,5 Nm ertragen gemäss EN 60598-1 - Float-Flachglas, gehärtetes Sicherheitglas - Dicke 5mm

• Anweisung für die Modelle vorgesehen für Halogen-Metalldampflampen: UV-STOP Lampen zu wervenden

Zulässige Betriebsstellung

• Anweisung für die Modelle vorgesehen für Halogen-Metalldampflampen und Natriumdampf-Hochdrucklampen Sockel RX7s - Fc2

ZulässigeBetriebsstellung:horizontal ±45°

• Hinweis für Modelle mit Leistung 400W Zulässige Betriebsstellung für Deckemontage

Installation:• Bei Aussenmontage ist es Pflicht (EN 60598-1) biegsames zweipoliges Kabel aus

Neoprengummi Typ H07RN-F mit Durchmesser zwischen 8 und 11mm zu verwenden, ratsame Kabelsdurchschnitt 2x1,5mm2. Es sind keine Kabel mit PVC - Isolierung oder mit externem Hülsen aus PVC, jedenfalls anderen als die hier angeführte Kabeltype zulässig: Den Kabeldurchgang sorgfältig verschliessen und dabei beachten, dass die Gummidichtung nicht aus ihrem Sitz herausragt. Elektrisch verbinden unter Beachtung der angegebenen Polaritäten.

• Das Gerät ist für flexiblen Kabelmantel Ø 20,7x16mm vorgesehen. Montieren wie in der Abbildung 1 gezeigt.

• Dem Befestigungsbügel und die Ringe mit Gradskala ausschliessen wie in der Abbildung 2 gezeigt.

Lampenaustausch - Wartung: • Ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig am Ende ihrer Funktionsdauer und beachten Sie

dabei auf dem Schild ausgegebene Leistung und Typ. Die den Lampen beigelegten Gebrauchsanweisungen aufmerksam lesen und beachten. Bevor Sie das Gerät offnen, müssen Sie gründlich reinigen. Verformte oder nicht in einwandfreiem Zustand befindliche Dichtungen müssen ausgetauscht werden.

• Das Glas der Leuchte sowie alle Aussenflächen des Gerätes müssen regelmässig gereinigt werden, so dass Ablagerungen von Erde oder Schmutz ausgeschlossen sind. Eventuell auf dem Glas präsente Kalkablagerungen können mit einem Schaber entfernt werden. Die o.a. Ablagerungen beinhalten die Gefahr einer Überhitzung und verhindern die Vorschriftsmässige Lichtabstrahlung und Wärmedissipation.

(Abb.1)

• Windausgesetzte Fläche max 0,13m2

• max Gewicht 11,5kg• Montagehöhe bis 15m

(Abb.2)

445

70 n° 2 bohrung Ø 7mm

n° 3 bohrung Ø 10,5mm

...m

Das Entsorgen im Hausmüll ist verboten! Bei Ablauf der Lebensdauer bitte beachten: Abfalltrennung ist Pflicht

die beschädigten Schutzgläser ersetzen

Stromschlaggefahr

IP66 Absolut staubdicht - Schutz bei Überflutung

Leuchte für Natriumdampf - Hochdrucklampen mit externem Zündgerät

Minimalabstand zwischen Leuchtkörper und beleuchtetem Gegestand. Die auf dem Etikett aufgedruckten Hinweise beachten.

Schutzklasse II DOPPELTE ISOLIERUNG: Eine Erdung ist nicht erforderlich

JA

NIEN

Page 9: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Mounting instructions for the use of 250W high pressure sodium double socket Fc2 lamp, type NAV-TS Osram or similar, in the following models:D30/MH250X D30/MH250ASD30BMH250ASD30/LLMH250D30/LTMH250

NoteThe fixture is supplied standard for 250W double socket Fc2 metal halide lamps (figure1)

(fig.1)

(fig.2) (fig.3)

To fit the 250W double socket Fc2 high pressure sodium lamp (type Osram NAV-TS250 or similar) proceed as follows:

• Loose the tightening screws and remove the reflector.

• Unscrew the screws that fix the two sockets (figure 2) and move their fixing position in the outer holes with larger interaxis (figure 3).

• bloccare i portalampada posizionandoli al centro dell’asola (figura 4). N.B. Le viti di fissaggio dei portalampada prevedono da un lato un serraggio fisso, dall’altro un serraggio mobile. Ciò per consentire un sicuro contatto elettrico in caso di dilatazione termica della lampada.

Istruzioni di montaggio per utilizzo di lampade al sodio ad alta pressione da 250W a doppio attacco Fc2 tipo NAV-TS Osram, o similari, nei seguenti modelli:D30/MH250X D30/MH250ASD30BMH250ASD30/LLMH250D30/LTMH250

NotaL’apparecchio è fornito di serie predisposto per lampade ad alogenuri metallici da 250W a doppio attacco Fc2 (figura 1).

Per poter inserire la lampada sodio ad alta pressione da 250W a doppio attacco - Fc2 (tipo Osram - NAV-TS250 o similari) procedere come segue:

• asportare il riflettore dopo aver allentato le viti di serraggio.

• svitare le viti che bloccano i due portalampada (figura 2) e spostarne il fissaggio nella foratura più esterna a interasse maggiore (figura 3).

• Stop the sockets placing them in the centre of the hole (figure 4)

N.B. The socket fixing screws provide a fix tightening on one side and a moving one on the other side. That is to allow a safe electrical contact in case of thermal expansion of the lamp.

installation and maintenace sheetistruzioni di montaggio - manutenzione

product in compliance with the requirements of the European Community Directoriesprodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

MI/1597 - 4a ed. ITA-ENG - 05/2018

1

D30-boxer

Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio. / Modifiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso!Quality control: In case of complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture. / Specifications are subject to change without notice!

(fig.4)

Page 10: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

istruzioni di montaggio/installation sheet D30 - accessori/accessoriesMI/1598 - 5a ed. - 02/2015

Caratteristiche apparecchio - significato dei simboli riportati in etichetta: riferirsi alle istruzioni dell’apparecchio boxer nel modello prescelto ad esso allegate.

Features - meaning of the symbols shown on the label:Please refer to the instructions of the fixture boxer that you find annexed to the chosen model.

D30/P12Innesto per palo con codolo Ø 60mm idoneo per applicazione di un proiettore boxer montato superiormente o di due proiettori montati contrapposti.• superficie max esposta al vento: 0,12m2

• peso max: 30kg• campo di installazione sino a 15m di altezza

Round pole (pole top Ø 60mm ) adapter suitable for assembling one boxer unit up or two back to back units.• max wind exposed surface: 0,12m2

• weight: 30kg max• installation range up to 15m height

D30/P24Innesto per palo con codolo Ø 60mm idoneo per applicazione di due proiettori boxer montati superiormente o di due più due proiettori montati contrapposti.• superficie max esposta al vento: 0,24m2

• peso max: 55kg• campo di installazione sino a 15m di altezza

Round pole (pole top Ø 60mm ) top adapter suitable for assembling a pair of boxer units up or two plus two back to back units.• max wind exposed surface: 0,24m2

• weight: 55kg max• installation range up to 15m height

D30/P4Innesto per palo con codolo Ø 60mm idoneo per applicazione di quattro proiettori boxer su lati a 90°.• superficie max esposta al vento: 0,19m2

• peso max: 57kg• campo di installazione sino a 15m di altezza

Round pole (pole top Ø 60mm ) top adapter suitable for assembling up to four boxer units on 90° square sides.• max wind exposed surface: 0,19m2

• weight: 57kg max• installation range up to 15m height

Controllo qualitàIn caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

Quality controlShould you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture.

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europeeproduct in compliance with the requirements of the European Community Directories

pole top Ø 60x150mm

pole top Ø 60x150mm

pole top Ø 60x150mm

Page 11: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

pole top Ø 60x150mm

pole top Ø 60x150mm

pole top Ø 60x150mm

Montageanleitung/instructions de montage D30 - Montagezubehör/accessoires

Eigenschaften - Bedeutung der Symbole auf dem Typenschild:Bitte die Montageanleitung der Leuchte boxer beachten, die jedem Modell beigefügt ist.

Caractéristiques de l’appareil- signification des symboles portés sur l’étiquette: Prière de se référer aux instructions du luminaire boxer , que vous trouvez joint au modèle choisi.

D30/P12Mastaufsatzstutzen (Mast Ø 60mm), geeignet zum Anbringen eines oben montierten boxer Strahlers oder zwei gegenübergestellt montierten Strahlern.• Max windausgesetze Fläche: 0,12m2

• Max Gewicht: 30kg• Installationsbereich 15m Höhe

Branchement pour mât avec queue Ø 60mm pour l’application d’un projecteur boxer monté dans la partie supérieure ou de deux projecteurs montés de façon opposée.• Surface maximum exposée au vent: 0,12m2 • Poids maximum: 30kg max• Plage d’installation jusqu’à 15m de hauteur

D30/P24Mastaufsatzstutzen (Mast Ø 60mm), geeignet zum Anbringen von zwei oben montierten boxer Strahlers oder zwei plus zwei gegenübergestellt montierten Strahlern.• Max windausgesetze Fläche: 0,24m2

• Max Gewicht: 55kg• Installationsbereich 15m Höhe

Branchement pour mât avec queue Ø 60mm pour l’application de deux projecteurs boxer montés dans la partie supérieure ou de deux plus deux projecteurs montés de façon opposée.• Surface maximum exposée au vent: 0,24m2

• Poids maximum: 55kg• Plage d’installation jusqu’à 15m de hauteur

D30/P4Mastaufsatzstutzen (Mast Ø 60mm), geeignet zum Anbringen von vier boxer Strahlern oder zwei gegenübergestellt Strahlern auf den Seiten mit 90° Gelenke.• Max windausgesetze Fläche: 0,19m2

• Max Gewicht: 57kg• Installationsbereich 15m Höhe

Branchement pour mât avec queue Ø 60mm pour l’application de quatre projecteurs boxer monté sur les côtés à 90°.• Surface maximum exposée au vent: 0,19m2 • Poids maximum: 57kg• Plage d’installation jusqu’à 15m de hauteur

QualitätskontrolleSollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts. Contrôle qualitéPour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil.

Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaftproduit avec caractéristiques selon les Directives Communautaires Européennes

Mast mit Endstück Ø60x150mmqueue de mât Ø60x150mm

Mast mit Endstück Ø60x150mmqueue de mât Ø60x150mm

Mast mit Endstück Ø60x150mmqueue de mât Ø60x150mm

Page 12: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Istruzioni per una corretta installazione• Abbracciare il palo con i due gusci della ganascia (Fig.1) ,

e posizionarla in corrispondenza del foro di uscita cavo elettrico di alimentazione, inserendo quest’ultimo nel passafilo di gomma (Fig.2); bloccare avvitando a fondo tutte le 4 viti.

ATTENZIONE: LA GANASCIA È IDONEA PER PALI CON DIAMETRO COMPRESO TRA 65 E 80mm, CON PALI DI DIAMETRO DIVERSO DA QUELLI SOPRA RIPORTATI NON È GARANTITA LA SICUREZZA MECCANICA.

• Fissare la staffa di sostegno dell’apparecchio alla ganascia utilizzando viti e rondelle elastiche in dotazione, serrando a fondo (Fig. 3).

• Fissare l’apparecchio alla relativa staffa come da sue istruzioni allegate (Fig. 4).

• Aprire e collegare l’apparecchio (vedi istruzioni allegate all’apparecchio)

Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

L’attacco a palo a ganascia ACS/GA1 è previsto per pali cilindrici e tronco conici, per i diametri compresi tra Ø 80 e Ø 65 mm, per il montaggio di 1 o 2 proiettori dotati di staffa con interasse fori di fissaggio 44 o 70 mm.

Il palo deve essere corredato di foro, opportunamente posizionato, per l’uscita del cavo elettrico di alimentazione di ciascun apparecchio.

Occorre inoltre assicurarsi che, in sede di messa in opera, il palo sia ruotato in modo corretto, onde far corrispondere i fori di uscita cavi alla direzione che dovranno assumere gli apparecchi.

(Fig. 1)

(Fig. 2)

(Fig. 3a) (Fig. 3b)

(Fig. 4)

D30

0.12m2

0.23m2

13.1kg

25.3kg

D30R

0.07m2

0.13m2

6.6kg

12.3kg

D30T

0.05m2

0.09m2

5.9kg

10.9kg

D26

0.05m2

0.09m2

2.2kg

3.1kg

D26MH

0.06m2

0.11m2

5.8kg

10.7kg

D02

0.07m2

0.13m2

8.5kg

16.1kg

n° apparecchi

1

2

1

2

Superficie esposta al vento

Peso totale maxACS/GA1+ apparecchi

MI1759 - 2a edizione - 02/2015

istruzioni di montaggio - manutenzione ACS/GA1

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

Page 13: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

installation and maintenance sheet ACS/GA1

Instructions for a correct installation• Surround the cable with the two shells of the joint (Pict. 1) and place it in

correspondence of the exit cable hole, letting the cable pass through the grommet (Pict. 2); tighten completely the 4 screws to block the joint.

CAUTION: THE JOINT IS SUITABLE FOR POLES HAVING A DIAMETER BETWEEN 65 and 85 mm, WITH POLES OF DIFFERENT DIAMETERS THE MECHANICAL SAFETY IS NOT ASSURED.

• Fix the fixture bracket to the joint using the supplied screws and elastic washers, tightening completely (Pict. 3).

• Fix the fixture to its bracket following the enclosed instructions (Pict. 4).

• Open and connect the fixture (see instructions delivered with the fixture)

Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture.

The pole connection joint ACS/GA1 is suitable for cylindrical and cone-shaped poles, for diameters between Ø 80 and Ø 65 mm, to assemble 1 or 2 floodlights equipped with bracket with fixing holes interaxis 44 or 70 mm.

The pole must have the hole, rightly positioned, for the feeding cable exit of each fixture.

It is necessary to make sure that during installation the pole is turned correctly so to match the exit cable holes with the desired direction of each fixture.

(Pict. 1)

(Pict. 2)

(Pict. 3a) (Pict. 3b)

(Pict. 4)

D30

0.12m2

0.23m2

13.1kg

25.3kg

D30R

0.07m2

0.13m2

6.6kg

12.3kg

D30T

0.05m2

0.09m2

5.9kg

10.9kg

D26

0.05m2

0.09m2

2.2kg

3.1kg

D26MH

0.06m2

0.11m2

5.8kg

10.7kg

D02

0.07m2

0.13m2

8.5kg

16.1kg

No. of fixtures

1

2

1

2

Wind exposed surface

Max total weightACS/GA1 + fixtures

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.

Page 14: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

instructions de montage - entretien ACS/GA1

Instructions pour une installation correcte• Entourer le poteau avec les deux enveloppes de la mâchoire (Fig.1) et

la positionner en correspondance du trou de sortie du câble électrique d’alimentation en l’insérant dans son passage en caoutchouc (Fig. 2), bloquer en vissant complètement les 4 vis.

ATTENTION: LA FIXATION A MACHOIR EST PREVUE POUR POTEAUX AVEC DIAMETRE COMPRIS ENTRE 65 et 80 mm, AVEC DES POTEAUX DE DIAMETRE DIFFERENT LA SECURITE MECANIQUE N’EST PAS ASSUREE.

• Fixer l’étrier de soutien de l’appareil à la fixation ACS/GA1 et utilisant les vis et les rondelles élastiques fournies, en les vissant complètement (Fig. 3).

• Fixer l’appareil à l’étrier selon les instructions fournies (Fig. 4).

• Ouvrir et connecter l’appareil (voir instructions annexes à l’appareil)

Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil.

La fixation à mâchoire ACS/GA1 est prévue pour poteaux cylindriques et coniques avec diamètres compris entre Ø 80 et Ø 65 mm, pour le montage de 1 ou 2 appareils équipés d’étrier de fixation avec entraxe trous de fixation 44 ou 70 mm.

Le poteau doit être équipé d’un trou correctement positionné pour la sortie du câble électrique d’alimentation de chaque appareil.

Il faut ensuite d’assurer que, pendant l’installation, le poteau soit correctement tourné au but de laisser les trous de sortie des câbles dans la direction prévue pour les appareils.

D30

0.12m2

0.23m2

13.1kg

25.3kg

D30R

0.07m2

0.13m2

6.6kg

12.3kg

D30T

0.05m2

0.09m2

5.9kg

10.9kg

D26

0.05m2

0.09m2

2.2kg

3.1kg

D26MH

0.06m2

0.11m2

5.8kg

10.7kg

D02

0.07m2

0.13m2

8.5kg

16.1kg

No. Appareils

1

2

1

2

Surface exposée au vent

Poids total max.ACS/GA1 + appareils

(Fig. 1)

(Fig. 2)

(Fig. 3a) (Fig. 3b)

(Fig. 4)

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.

Page 15: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Montageanleitung - Instandhaltung ACS/GA1

Anleitungen fuer eine korrekte Montage• Mast umarmung mit den beiden Tanks mit Backe (Abb. 1) und legen wohin

der elektrische kabel ausgeht, das letzte in dem Durchgang einsetzen (Abb. 2), und die 4 Schrauben fest anziehen.

ACHTUNG: DIE BACKE IST GEEIGNET FUER MAST MIT DURCHMESSER ZWISCHEN 65 und 80 mm., FUER MAESTE MIT VERSCHIEDENE DURCHMESSER DIE MECHANIK SICHERHEIT IST NICHT GEWAEHRLEISTET.

• Befestigen Sie die Halterung vom Gerät and die Backe mit benutzung von gelieferten Schrauben und Federscheiben, fest schrauben (Abb. 3).

• Gerät an die Befestigung befestigen wie geschrieben (Abb. 4).

• Öffnen und Gerät verbinden (siehe Montageeinleitung von Gerät)

Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe der Bestellnummer und der Kennummer des Geräts.

Die Backe Mastaufsatzung ACS/GA1 ist für kegelstumpfere und kreisformige Mäste mit durchmesser vom 80 und 65 mm geeignet, für Montage von 1 oder 2 Geräte mit Schwenkü gel mit zwischen Löcher 44 oder 70 mm.

Der Mast muss einen Loch haben und in zweckmäsiger Höhe positioniert werden nach den Leitungskabelausgang jedes Leuchtens.

Mann muss auch sich versichern dass während der Montierung der Mast korrekt gedrehen sei, so dass die Ausgangslöcher der selber Richtung entsprechen, die die Arme annehmen werden.

(Abb. 1)

(Abb. 2)

(Abb. 3a) (Abb. 3b)

(Abb. 4)

D30

0.12m2

0.23m2

13.1kg

25.3kg

D30R

0.07m2

0.13m2

6.6kg

12.3kg

D30T

0.05m2

0.09m2

5.9kg

10.9kg

D26

0.05m2

0.09m2

2.2kg

3.1kg

D26MH

0.06m2

0.11m2

5.8kg

10.7kg

D02

0.07m2

0.13m2

8.5kg

16.1kg

nr. Geraete

1

2

1

2

Windausgesetzte Fläche

Maximum Gewicht ACS/GA1+ Geräte

Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft

NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustausch-modalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Lande-svorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.

Page 16: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Istruzioni per una corretta installazione• Innestare il raccordo sul codolo del palo inserendo il cavo di alimentazione

nel passafilo (Fig. 1) e bloccare a fondo i 2 grani “C”.

• Fissare la staffa del proiettore al raccordo palo utilizzando viti e rondelle elastiche in dotazione, serrando a fondo (Fig. 2).

• Fissare l’apparecchio alla relativa staffa come da sue istruzioni allegate(Fig. 3).

• Aprire e collegare l’apparecchio (vedi istruzioni allegate all’apparecchio)

Controllo qualitàIn caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

MI1761 - 2a edizione - 02/2015

istruzioni di montaggio - manutenzione ACS/TP60

L’attacco a palo ACS/TP60 è previsto per pali con codolo Ø 60 mm x h 100, per il montaggio di proiettori dotati di staffa con interasse fori di fissaggio 44 o 70 mm.

(Fig.1)

(Fig.2)

(Fig.3)

D30

0.12m2

12.9kg

D30R

0.07m2

6.4kg

D30T

0.05m2

5.7kg

D26

0.05m2

2kg

D26MH

0.06m2

5.6kg

D02

0.07m2

8.3kg

C

Superficie esposta al vento

Peso totale maxACS/TP60 + apparecchio

apparecchio tipo

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

Page 17: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

installation and maintenance sheet ACS/TP60

Instructions for a correct installation

• Fit the connection to the pole top, placing the power cable intothe grommet (pict.1) and screw tight the 2 dowels “C”.

• Fix the floodlight bracket to the pole connection using the given screws and elastic washers, tightening completely (pict. 2).

• Fix the floodlight to the bracket following the delivered instructions(pict. 3).

• Open and connect the fixture (see instructions delivered with the fixture)

Quality controlShould you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture.

The ACS/TP60 pole connection is suitable for poles with Ø 60 mm x h. 100 mm top entry, for the assembly of floodlights equipped with bracket having fixing holes interaxis 44 or 70 mm.

(pict.1)

(pict.2)

(pict.3)

D30

0.12m2

12.9kg

D30R

0.07m2

6.4kg

D30T

0.05m2

5.7kg

D26

0.05m2

2kg

D26MH

0.06m2

5.6kg

D02

0.07m2

8.3kg

C

Wind exposed surface

Max total weightACS/TP60 + floodlight

floodlight type

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.

Page 18: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

instructions de montage - entretien ACS/TP60

Instructions pour une installation correcte

• Placer le collier avec les bras sur le poteau, le positionner en correspon-dance du trou de sortie du câble électrique et bloquer en vissant comp-lètement touts les grains “C”. (Fig. 1)

• Fixer l’étrier de l’appareil au raccord du poteau en utilisant les vis et les rondelles élastiques fournies, en les vissant complètement (Fig. 2).

• Fixer l’appareil à son étrier suivant les instructions(Fig. 3).

• Ouvrir et connecter l’appareil (voir instructions annexes à l’appareil)

Contrôle qualitéPour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil.

La fixation à poteau ACS/TP60 est prévue pour installation sur poteaux avec queue Ø 60 mm x h 100 mm, pour le montage d’appareils équipés d’étrier avec entraxe trous de fixation 44 ou 70 mm.

(Fig.1)

(Fig.2)

(Fig.3)

D30

0.12m2

12.9kg

D30R

0.07m2

6.4kg

D30T

0.05m2

5.7kg

D26

0.05m2

2kg

D26MH

0.06m2

5.6kg

D02

0.07m2

8.3kg

C

Surface exposée au vent

Poids tot. maxACS/TP60 + appareil

type appareil

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.

Page 19: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Montageanleitung - Instandhaltung

Anleitungen für eine korrekte Montage

• Der Mastanschluss auf dem Schaft einlegen, das Kabel in dem Durchgang einsetzten (Abb.1) und die 2 Dübeln fest anziehen “C”.

• Schwenkbügel von Gerät an Mastanschluss mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben befestigen und Ferscheiben befestigen und fest anziehen (Abb. 2).

• Gerät an Schwenkbügel befestigen wie vom Montageanleitung (Abb. 3).

• Die Leuchte öffnen und anschliessen (siehe Anleitungsbeilage der Leuchte)

QualitätskontrolleSollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe der Bestellnummer und der Kennummer des Geräts.

ACS/TP60

Die Mastaufsatzungen ACS/TP60 ist für kegelstumpfere Mäste mit Ø 60mm x h 100 geeignet, für Montage von Gerät mit Schwenkbügel mit achsabstand Loch Befestigung 44 oder 70 mm.

(Abb.1)

(Abb.2)

(Abb.3)

D30

0.12m2

12.9kg

D30R

0.07m2

6.4kg

D30T

0.05m2

5.7kg

D26

0.05m2

2kg

D26MH

0.06m2

5.6kg

D02

0.07m2

8.3kg

C

Windausgesetzte Fläche

Maximum Gewicht ACS/TP60 + Geraete

Type von Leuchte

Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft

NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustausch-modalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Lande-svorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.

Page 20: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

160

70 n° 2 fori Ø 7mm

140 285

166

n° 3 fori Ø 10,5

445

508

Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni montaggio a parete - soffitto - struttura - palo

IP66 apparecchio totalmente protetto contro la polvere apparecchio protetto contro i getti d’acqua potenti assimilabili alle ondate

apparecchio idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili

Classe I isolamento semplice - è richiesta la messa a terra di protezione

sostituire i vetri di protezione se danneggiati

è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto “Consorzio di appartenenza RAEE: Ecoligh. Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166”

• caratteristiche vetro resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN 60598-1

tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato - spessore 5mm

(fig. 1)

• superficie max esposta al vento 0,13m2

• peso max 9kg• campo d’installazione sino a 15m

(fig. 2)

MI/1792 - 3a edizione - 09/2013

istruzioni di montaggio - manutenzione D30 boxer/RGBNOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

Il proiettore deve essere alimentato con la tensione e frequenza indicate sull’etichetta del proiettore stesso 110/240V 50/60Hz. Per formare una catena DMX, collegare la centralina DMX al DMX IN del primo proiettore e poi dal DMX OUT al DMX IN del secondo proiettore e così via. Per un corretto funzionamento del segnale DMX è necessario terminare la linea DMX inserendo nell’ultimo proiettore una resistenza da 120Ω 0,25W tra DATA + e DATA -. É possibile acquistare una console DMX esterna per il controllo a distanza (fornita separatamente).

INDIRIZZAMENTO DEL PROIETTORE Per pilotare più D30/RGB indipendenti, è necessario assegnare ad ognuno un indirizzo DMX diverso impostando il canale di partenza e calcolando che un proiettore occupa 6 canali (3, 4, 5, 6, 7 o 11 canali a seconda della modalità di funzionamento). Per esempio se si hanno 6 proiettori, sarà necessario impostarli sui canali 1, 7, 13, 19, 25, 31. Per impostare il canale DMX è necessario accedere al display, visualizzare sul display la scritta lampeggiante ‘Address’ utilizzando i tasti ‘UP’ ‘DOWN’, premere ‘ENTER’. Variare l’indirizzo DMX tramite i tasti ‘UP’ ‘DOWN’ e poi premere ‘ENTER’ per confermare.

VERSIONE LED - RISCHIO DI GRUPPO 2: ATTENZIONE: possibile emissione di radiazione ottica da questo prodotto. Non guardare la sorgente luminosa potrebbe danneggiare gli occhi. Per l’acquisto del circuito LED rivolgersi alla nostra Azienda o ai nostri rivenditori. L’intervento di sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato.

INSTALLAZIONE:• per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40) cavo tripolare flessibile in

gomma neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 10 e 16 mm. Non sono ammessi cavi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato. Serrare con cura il pressacavo. Per il cavo di segnale (cat.5) utilizzare un cavo con diametro compreso tra 5 e 8 mm (cavo conforme alle specifiche EIA rs-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità).

• serrare la staffa di fissaggio e le relative ghiere graduate rispettando il posizionamento indicato in figura 1.

NOTA BENE: In caso di sola entrata del cavo di segnale utilizzare l’apposito gommino, fornito con l’apparecchio, per sigillare il pressacavo non utilizzato.

COLLEGAMENTO: Il collegamento del proiettore deve essere effettuato solo da personale qualificato.

SPECIFICHE TECNICHE:

• Alimentazione: 100/240V 50/60Hz

• Sorgente: 18 LED Full colour

• Cambio colori: Sistema RGB e HSV - 16 bit

• Funzionamento: Con segnale DMX o automatico

• Canali: 3/4/5/6/7/11 DMX512

Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio. pagina 1/4

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

Page 21: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

istruzioni di montaggio - manutenzione D30 boxer/RGB

pagina 2/4

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

Page 22: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

istruzioni di montaggio - manutenzione D30 boxer/RGB

pagina 3/4

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

Page 23: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

istruzioni di montaggio - manutenzione D30 boxer/RGB

pagina 4/4

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

Page 24: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

160

70 n° 2 fori Ø 7mm

140 285

166

n° 3 fori Ø 10,5

445

508

installation and maintenace sheet D30 boxer/RGBNB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.

n° 3 holes Ø 10,5

n° 2 holes Ø 7

(pict. 1)

• max wind exposed surface 0,13m2

• weight 9kg• mounting height up to 15m

(pict. 2)

MI/1792 - 3a edizione - 09/2013

This fixture must be powered according to the voltage and frequency showed on its label (100/240V 50/0Hz). To form a DMX chain, connect the DMX control desk to the first projector’s DMX IN, then from its DMX OUT to the DMX IN of the second projector and so on. For a correct functioning of the DMX signal, it is necessary terminate the DMX line by inserting in the last projector a resistance 120Ω 0,25W between DATA + and DATA - . It is possible to acquire a DMX external console for a remote control (separately provided).

ADDRESSING OF THE PROJECTOR To control more indipendent D30/RGB, it is necessary to assign to each one a different DMX address , setting the starting channel and taking into consideration that one Stage Color books 6 channels (3, 4, 5, 6, 7 o 11 channels depending on the functioning mode set). For example, if we have 6 projectors, it will be necessary to set them on the channels 1, 7, 13, 19, 25, 31. To set the DMX channel, use buttons ‘UP’ or ‘DOWN’ until you can see ‘Address’ on the display, then press ‘ENTER’. Change the DMX address using the ‘UP’ ‘DOWN’ keys and then press ‘ENTER’ to confirm.

LED VERSION - RISK GROUP 2: CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. The electrical circuit complete with leds has to be required to our company or its distributors. The replacement must be done by a qualified electrician.

INSTALLATION:• for outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1) a three core flexible neoprene rubber cable type

H07RN-F with a diameter between 10 and 16mm. PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow cable different from the one here prescribed are not allowed. Tighten carefully the cable gland. For the signal cable, (cat. 5), use a cable with a diameter between 5 and 8mm (cable comply to EIA rs-485-specification: bipolar, twisted, shielded, 120Ω of characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity).

• tighten the fixing bracket and its graduated nuts respecting the assembling shown in figure 1.

N.B.: In the case of entrance only of the signal cable, use the special rubber plug supplied with the fixture, to seal the not used cable gland.

CONNECTIONS: The connections must be made only by skilled personnel.

TECHNICAL SPECIFICATIONS:

• Power supply: 100/240V 50/60Hz

• Source: 18 Full colour LED

• Colour changing: RGB e HSV system - 16 bit

• Functioning: DMX Signal and automatic mode

• Channels: 3/4/5/6/7/11 DMX512

page 1/4

Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture

Features of the fixtures and meaning of the symbols shown on the label:suitable for exterior or interior free air operationwall - ceiling - structure - pole mounting

IP66 totally dust-proof - water-proof on ships’ decks

mounting on normally inflammable surfaces allowed

Class I single insulation: earth required

replace the damaged protective glass screens

getting rid of as urban waste forbidden separate collection is mandatory when the product is at the end of its life

• glass features: shock resistance: 6,5Nm according to EN 60598-1

type of glass: plane float - safety tempered - thickness 5mm

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

Page 25: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

installation and maintenace sheet D30 boxer/RGB

page 2/4

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

Page 26: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

installation and maintenace sheet D30 boxer/RGB

page 3/4

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

Page 27: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

installation and maintenace sheet D30 boxer/RGB

page 4/4

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

Page 28: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

160

70 n° 2 fori Ø 7mm

140 285

166

n° 3 fori Ø 10,5

445

508

Caractéristiques de l’appareil- signification des symboles portés sur l’étiquette:appareil pour fonctionnement en plein air, en extérieur et intérieur montage à paroi - plafond - structure - poteau

IP66

totalement protégé contre poussière protégé contre les jets d’eau assimilables aux paquets de mer

adapté pour utilisation sur des surfaces normalement inflammables

Classe I isolation simple - mise à la terre nécessaire

remplacer les verres de protection abimés

il est interdit l’élimination comme ordure urbaine le rammassage separé est obligatoir lorsque le produit est à la fin de sa vie

• caractéristiques du verre: résistance au choque: 6,5Nm secondo EN 60598-1

type de verre: plane “float” de sûreté trempé - épaisseur 5mm

(fig. 1)

• surface maximale exposée au vent 0,13m2

• poids 9kg max• champ d’installation jusqu’à a 15m

(fig. 2)

MI/1792 - 3a edizione - 09/2013

instructions de montage - entretien D30 boxer/RGB

Le projecteur doit être alimenté avec la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette du projecteur 110/240 V 50>/60 Hz. Pour former une chaîne DMX, relier l’unité de commande DMX au DMX IN du premier projecteur et ensuite du DMX OUT au DMX IN du deuxième projecteur et ainsi de suite. Pour le bon fonctionnement du signal DMX, il faut terminer la ligne DMX en insérant dans le dernierprojecteur une résistance de 120 Ω 0,25W entre DATA + et DATA - . Il est possible d’acheter une console DMX externe pour la commande à distance (livrée séparément).

ORIENTATION DU PROJECTEUR Pour piloter plusieurs D30/RGB indépendants, il faut affecter à chacun d’eux une adresse DMX différente en configurant le canal de départ et en tenant compte du fait qu’un projecteur occupe 6 canaux’ (3 ou 4 ou 6 ou 7 ou 12 canaux selon le mode de fonctionnement). En présence, par exemple, de 6 projecteurs, il sera nécessaire de les configurer sur les canaux 1, 7, 13, 19, 25, 31. Pour configurer le canal DMX, il faut accéder à l’écran, afficher le message clignotant « Address » à l’aide des touches « UP », « DOWN » et appuyer sur « ENTER ». Modifier l’adresse à l’aide des touches « UP », « DOWN » et appuyer ensuite sur « ENTER ».

VERSION LED - GROUPE DE RISQUE 2: ATTENTION: possible émissions de rayonnements optiques de cet appareil. Ne regardez pas la source de lumière, peut endommager vos yeux. Pour le remplacement du circuit imprimé complet de Led, prions contacter notre Société ou nos distributeurs. Le changement doit etre fait par un électricien qualifié.

INSTALLATION:• pour une installation à l’extérieur, il est obligatoire d’utiliser (CEI EN 60598-1 ; CEI 20-40) un câble tripolaire

flexible en néoprène de type H07RN-F, d’un diamètre de 10 à 16 mm. Les câbles isolés en PVC ou avec gaine extérieure en PVC ou différents de celui précisé ne sont pas admis. Serrer soigneusement le serre-câble. Pour le câble de signal (cat.5), utiliser un câble d’un diamètre de 5 à 8 mm (câble conforme aux spécifications EIA rs-485 : bipolaire tressé, blindé, 120� d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité).

• serrer l’étrier de fixation et les colliers gradués en respectant le positionnement indiqué sur la figure 1.

NOTA BENE: En cas d’entrée seulement du câble de signal, utiliser l’embout en caoutchouc spécial, livré avec l’appareil pour sceller le serre-câble inutilisé.

CONNEXION: La connexion du projecteur doit être uniquement effectuée par du personnel qualifié.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES:

• Alimentation: 100/240V 50/60Hz

• Source: 18 LED Full colour

• Changement de couleur: Système RGB et HSV - 16 bit

• Fonctionnement: Avec signal DMX ou automatique

• Canaux: 3/4/5/6/7/11 DMX512

Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil. Page 1/4

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.

Page 29: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

instructions de montage - entretien D30 boxer/RGB

Page 2/4

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

Options de fonctionnement

À l’aide de l’affichage numérique, il est possible de modifier les paramètres de fonctionnement, de piloter le projecteur de manière automatique avec des préréglages ou des programmes et des fonctions Maître/Esclave, de modifier ou de créer de nouveaux programmes, de visualiser les informations concernant le projecteur et de réinitialiser les réglages d’usine.

Options de fonctionnementAffichage Option Description

Address Affectation canal DMX Si l'on appuie sur « ENTER », le canal DMX actuel est affiché. Modifier la valeur à l'aide des touches « UP » et « DOWN » puis appuyer sur « ENTER » pour confirmer ou sur « LEFT/ESC » pour quitter.

StdAlone Mode de fonctionnement autonome

Si l'on appuie sur « ENTER », le préréglage actuel est exécuté immédiatement (colour 1...13 ou progr 1...10). Appuyer sur « UP » ou « DOWN » pour modifier le préréglage. Pour quitter, appuyer sur « LEFT/ESC ». NB : aucun signal ne sort de la sortie DMX (voir tab. Préréglages, page 6)

Master Mode de fonctionnement autonome avec sortie DMX

Si l'on appuie sur « ENTER », le préréglage actuel est exécuté immédiatement (colour 1...13 ou progr 1...10). Appuyer sur « UP » ou « DOWN » pour modifier le préréglage. Pour quitter, appuyer sur « LEFT/ESC ». NB : le signal qui peut ensuite commander d'autres projecteurs raccordés sort par la sortie DMX (voir tab. Préréglages, page 6)

Mode Paramétrage du mode DMX

Si l'on appuie sur « ENTER », le mode DMX actuel est affiché. Modifier la valeur à l'aide des touches « UP » et « DOWN » puis appuyer sur « ENTER » pour confirmer ou sur « LEFT/ESC » pour quitter. Pour une description des différents modes, consulter la section « Description des canaux DMX »

Temper. Température du projecteur Appuyer sur « ENTER » pour afficher la température du projecteur. Appuyer sur « ENTER » ou « LEFT/ESC » pour quitter.

Max T. Température maximale du projecteur

Appuyer sur « ENTER » pour afficher la température maximale du projecteur depuis la dernière mise sous tension. Appuyer sur « ENTER » ou « LEFT/ESC » pour quitter.

T. Unit Unité de mesure de la température

Si l'on appuie sur « ENTER », l'unité de mesure configurée pour la lecture de la température est affichée. Les deux valeurs possibles sont « Celsius » ou « Fahren. ». Appuyer sur « UP » ou « DOWN » pour modifier la valeur puis appuyer sur « ENTER » pour confirmer ou sur « LEFT/ESC » pour quitter.

Boost Augmentation de la puissance des LED

Si l'on appuie sur « ENTER », l'état actuel de la fonction boost est affiché. Si c'est « off », le courant de pilotage des LED sera de 500 mA, si c'est « on », le courant sera de 670 mA. Appuyer sur « ENTER » ou « LEFT/ESC » pour quitter.

Smooth Mode du variateur

Si l'on appuie sur « ENTER », le paramétrage actuel du mode du variateur est affiché. Modifier la valeur à l'aide des touches « UP » et « DOWN » puis appuyer sur « ENTER » pour confirmer. Si la valeur est « off », la variation sera rapide et instantanée. Si la valeur est « off », la variation se fera en douceur.

Fan Paramétrage du ventilateur NON PREVU

Dmx Out Contrôle manuel des canaux DMX du projecteur local et de ceux qui sont raccordés à la sortie DMX

Si l'on appuie sur « ENTER », le canal à contrôler est affiché sur la gauche et sa valeur DMX sur la droite. Appuyer sur « UP » ou « DOWN » pour chercher le canal à contrôler. Appuyer sur « ENTER » puis sur « UP » et « DOWN » pour en modifier la valeur. Appuyer sur « LEFT/ESC » pour quitter. NB : le signal qui peut ensuite commander d'autres projecteurs raccordés sort par la sortie DMX.

Dmx In Testeur du signal DMX en entrée Si l'on appuie sur « ENTER », les valeurs DMX qui arrivent à la console sont affichées. On peut modifier le canal à afficher en utilisant les touches « UP » et « DOWN ». Appuyer sur « LEFT/ESC » pour quitter.

CaIRed Étalonnage du rouge Paramétrage du niveau maximal du rouge CalGrn Étalonnage du vert Paramétrage du niveau maximal du vert CalBlu Étalonnage du bleu Paramétrage du niveau maximal du bleu

Default Réinitialisation des paramètres d'usine

Appuyer sur « ENTER ». Avec les touches « UP » et « DOWN », sélectionner « Reset » pour rétablir tous les réglages d'usine ou sur « Cancel » pour annuler l'opération. Appuyer sur « ENTER » pour confirmer.

SW Vers Version du logiciel Si l'on appuie sur « ENTER », la version logicielle du projecteur est affichée. Appuyer sur « LEFT/ESC » pour quitter.

Page 30: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

instructions de montage - entretien D30 boxer/RGB

Page 3/4

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

Description des canaux DMX :

0 : RGB, 6 canaux (Par défaut)

1 : RGB, 7 canaux

2 : RGB, 11 canaux (16 bits)

3 : RGB, 3 canaux

4 : HSV + blanc, 4 canaux

5 : CMYK, 5 canaux

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 Variateur Rouge Variateur Vert Variateur Bleu Effet Effet Variateur général Blanc avec 0-100% 0-100% 0-100% stroboscopique Arc-en-ciel à 0-100% réglage

à vitesse vitesse de la

réglable réglable température

de couleur

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 Variateur Rouge Variateur Vert Variateur Bleu Effet Effet arc-en-ciel à Variateur général 0-100% 0-100% 0-100% stroboscopique à vitesse 0-100%

vitesse réglable réglable

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8 CH 9 CH 10 CH 11 Variateur Rouge 0-100%

Variateur Rouge Fin 0-100%

Variateur Vert 0-100%

Variateur Vert Fin 0-100%

Variateur Bleu 0-100%

Variateur Bleu Fin 0-100%

Effet stroboscopique à vitesse réglable

Effet arc-en-ciel à vitesse réglable

Variateur général 0-100%

Variateur général Fin 0-100%

Blanc avec réglage de la température de couleur

CH 1 CH 2 CH 3 Variateur Rouge 0-100%

Variateur Vert 0-100% Variateur Bleu 0-100%

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 Teinte + Blanc de 251 et 255

Saturation Variateur général d'intensité

Effet stroboscopique à vitesse réglable

CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 Variateur Cyan 0-

100% Variateur Magenta 0-

100% Variateur Jaune 0-

100% Variateur Noir 0-

100% Effet stroboscopique à

vitesse réglable

Page 31: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

instructions de montage - entretien D30 boxer/RGB

Page 4/4

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

Description des canaux DMX :

Description des canaux DMX :

Les couleurs et les programmes présents dans la mémoire de Boxer RGB peuvent être modifiés en fonction des besoins par simple

intervention dans le menu principal.

Programmation des couleurs

Depuis le menu principal, aller jusqu’à l’option « Stand alone » ou « Master » et appuyer sur « ENTER ».

Sélectionner la couleur à modifier (Colour (n)) et appuyer sur « ENTER » pour accéder à la modification des valeurs des différents

paramètres. Les paramètres que l’on peut régler sont les suivants: Red (intensité du rouge), Green (intensité du vert), Blue (intensité

du bleu), Strobo (effet stroboscopique à fréquence réglable), Rainbow (effet de changement de couleurs à vitesse réglable), Dimmer

(intensité générale), et pour chaque paramètre, on peut régler une valeur comprise entre 0 et 255.

Programmation des programmes

Depuis le menu principal, aller jusqu’à l’option « Stand alone » ou « Master » et appuyer sur « ENTER ».

Sélectionner le programme à modifier (Progr (n)) et appuyer sur « ENTER » pour accéder au menu de modification, composé des

options suivantes: ScnNum, Pause T, Fade T, Scn(n)Col.

ScnNum : permet de modifier le nombre de scènes dans le programme à modifier. Appuyer sur « ENTER », modifier le nombre de

scènes (de 1 à 9) avec les touches « UP » et « DOWN », puis appuyer sur « ENTER » pour confirmer.

Pause T : permet de modifier le temps de pause pour toutes les scènes du programme sélectionné. Appuyer sur « ENTER » pour

afficher le temps configuré et appuyer sur « UP » ou « DOWN » pour modifier la valeur. Les temps disponibles sont les suivants :

1 dee (dixième de seconde), 2 dee, 5 dee, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 1 h.

Appuyer sur « ENTER » pour confirmer.

Fade T : permet de modifier le temps de fondu d’une scène et l’autre, pour toutes les scènes du programme sélectionné. Appuyer

sur « ENTER » pour afficher le temps configuré et appuyer sur « UP » ou « DOWN » pour modifier la valeur. Les temps disponibles

sont les suivants : 1 dee (dixième de seconde), 2 dee, 5 dee, 1 sec, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min,

30 min, 1 h. Appuyer sur « ENTER » pour confirmer.

Scn(n)Col : pour chaque scène, permet de paramétrer la couleur à utiliser. Sélectionner avec les touches « UP » ou « DOWN »

la scène à modifier. Appuyer sur « ENTER » puis utiliser les touches « UP » ou « DOWN » pour modifier le numéro de la couleur à

utiliser pour la scène sélectionnée. Appuyer sur « ENTER » pour confirmer.

Programme Couleur / séquence Colour 1 Rouge

Colour 2 Orange Colour 3 Jaune

Colour 4 Jaune citron Colour 5 Vert Colour 6 Vert d'eau

Colour 7 Cyan Colour 8 Bleu ciel Colour 9 Bleu

Colour 10 Violet Colour 11 Magenta Colour 12 Fuchsia

Colour 13 Blanc Progr 1 Rouge, Magenta, Bleu, Cyan, Vert, Jaune Progr 2 Vert, Bleu ciel, Violet Progr 3 Rouge, Jaune, Bleu Progr 4 Bleu, Vert Cyan Progr 5 Orange, Bleu, Vert Progr 6 Magenta, Jaune, Cyan Progr 7 Rouge, Vert, Bleu Progr 8 Bleu, Cyan, Orange

Progr 9 Vert, Jaune, Rouge Progr 10 Rouge, Magenta, Bleu, Cyan, Vert, Jaune, Blanc

Page 32: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Caratteristiche apparecchio e significato dei simboli riportati in etichetta: apparecchio idoneo per funzionamento in aria libera in ambienti interni ed esterni montaggio a parete - soffitto - struttura - palo

IP66 apparecchio totalmente protetto contro la polvere apparecchio protetto contro i getti d’acqua potenti assimilabili alle ondate

apparecchio idoneo per montaggio su superfici normalmente infiammabili

distanza minima tra apparecchio e soggetto illuminato, attenersi a quanto indicato in etichetta

Classe I isolamento semplice - è richiesta la messa a terra di protezione sostituire i vetri di protezione se danneggiati

è vietato lo smaltimento come rifiuto urbano è obbligatoria la raccolta separata a fine vita del prodotto “Consorzio di appartenenza RAEE: Ecoligh. Registro Nazionale dei Produttori N°: IT08010000000166”

• caratteristiche vetro resistenza all’urto: 6,5Nm secondo EN 60598-1

tipo di vetro: piano float di sicurezza temperato - spessore 5mm

INSTALLAZIONE:• per installazioni in esterni è obbligatorio utilizzare (CEI EN 60598-1; CEI 20-40) cavo bipolare

flessibile in gomma neoprene tipo H07RN-F con diametro compreso tra 10 e 16mm, sezione consigliata 3x1,5mm2. Non sono ammessi cavi isolati in PVC o con guaina esterna in PVC o comunque diversi da quello qui precisato. Serrare con cura il pressacavo controllando che il gommino di tenuta non fuoriesca dalla sua sede. Connettere rispettando le polarità indicate.

• serrare la staffa di fissaggio e le relative ghiere graduate rispettando il posizionamento indicato in figura 1.

VERSIONE LED - RISCHIO DI GRUPPO 2: ATTENZIONE: possibile emissione di radiazione ottica da questo prodotto. Non guardare la sorgente luminosa potrebbe danneggiare gli occhi. Per l’acquisto del circuito LED rivolgersi alla nostra Azienda o ai nostri rivenditori. L’intervento di sostituzione deve essere eseguito da un impiantista qualificato.

• E’ quindi necessario, prima di procedere all’apertura dell’apparecchio, pulirlo accuratamente. Se le guarnizioni di tenuta si presentano deformate e non in perfette condizioni è necessario sostituirle.• è essenziale effettuare una periodica pulizia del vetro e della superficie esterna dell’apparecchio su cui non debbono formarsi depositi di terra e sporcizia.

Eventuali depositi di calcare incrostati sul vetro vanno eliminati con un raschietto. Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione termica.

Controllo qualitàIn caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

(fig.1)

• superficie max esposta al vento 0,13m2

• peso max 9kg• campo d’installazione sino a 15m

MI/1804 - 2a edizione - 04/2014

istruzioni di montaggio - manutenzione D30-boxer LED

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale affinché conosca le corrette modalità di manutenzione e ricambio lampada. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

Page 33: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Features - meaning of the symbols shown on the label:suitable for exterior or interior free air operationwall - ceiling - structure - pole mounting

IP66 totally dust-proof - water-proof on ships’ decks

mounting on normally inflammable surfaces allowed

minimal distance between fitting and lighted object, follow label directions

Class I single insulation: earth required

replace the damaged protective glass screens

getting rid of as urban waste forbidden separate collection is mandatory when the product is at the end of its life

• glass features: shock resistance: 6,5Nm according to EN 60598-1

type of glass: plane float - safety tempered - thickness 5mm

INSTALLATION:• for outdoor locations it is mandatory to use (EN 60598-1)

a double core flexible neoprene rubber cable type H07RN-F with a diameter between 10 and 16mm, recommended section 3x1,5mm2.PVC insulated cables or with outer PVC cover or anyhow cable different from the one here prescribed are not allowed. Tighten carefully the cable gland being sure that the sealing gasket does not come out from its seat Connect in compliance with given polarities.

• tighten the fixing bracket and its graduated nuts respecting the assembling shown in figure 1.

LED VERSION - RISK GROUP 2: CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from this product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye. The electrical circuit complete with leds has to be required to our company or its distributors. The replacement must be done by a qualified electrician.

• It is therefore necessary before opening the fixture to clean it accurately. If the gasket is damaged, deformed or not in perfect conditions it is necessary to change it.

• it is essential to do a frequent cleaning of the glass and of the outer surface of the fixture to avoid build up of mud and dirtiness resulting in dangerous overheating due to uncorrect light and heath dissipation. Clean carefully the glass screen removing limestone deposits by means of a scraper.

Quality controlShould you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture.

(fig.1)

• max wind exposed surface 0,13m2

• weight 9kg• mounting height up to 15m

installation and maintenace sheet D30-boxer LED

n° 3 holes Ø 10,5

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.

Page 34: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

MI/1902 - 2a edizione - 05/2014

istruzioni di montaggio - connettori rapidi D30 boxer - D30R miniboxer

Controllo qualità: In caso di reclamo mettersi in contatto con la nostra azienda o con la nostra organizzazione di vendita citando l’ordine di acquisto e il numero di matricola che contrassegna l’apparecchio.

prodotto rispondente ai requisiti previsti dalle Direttive Comunitarie Europee

NOTA BENE: Le presenti istruzioni di montaggio devono obbligatoriamente essere consegnate all’utente finale. È vietata qualsiasi manomissione e/o trasformazione dell’apparecchio che deve essere installato e utilizzato: così come fornito e in conformità alle Norme Impianti Nazionali. Installazioni non conformi fanno decadere ogni forma di garanzia, l’Azienda non risponde dei danni causati da un errato montaggio.

1 20mm

1 1

3 3

4 4

N

N

20mm

1 1

3 3

CONNETTORE 1

CONNETTORE 2

TTEN ONETO ERE TEN ONE R E ETT RE N E T O O ER ONE

TTEN ONE

1

3 4

22

Page 35: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

1 20mm

1 1

3 3

4 4

L

L

20mm

1 1

3 3

1

3 4

22

installation sheet - fast connector

Quality control: Should you have any complaint please get in touch with our company or its sales organization. Please give the number of your order as well as the serial number that recognizes the fixture.

D30 boxer - D30R miniboxer

product in compliance with the requirements of the European Community Directories

NB: These assembly instructions must be given to end users for correct maintenance and so that they know how to change the bulb. The appliance must not be tampered with or transformed and it must be installed and used as supplied and in compliance with the National Rules on Installations. Any non-compliant installations will invalidate all forms of guarantee. The company cannot be held responsible for damage caused by incorrect assembly.

Page 36: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

instructions de montage - raccordements rapides

Contrôle qualité: Pour toute réclamation, nous vous prions de bien vouloir contacter notre société ou notre organisation de vente, en citant le numéro de commande et le numéro qui contremarque l’appareil.

D30 boxer - D30R miniboxer

produit avec caractéristiques selon lesDirectives Communautaires Européennes

NOTA BENE: Remettre obligatoirement ces instructions de montage à l’usager final pour qu’il connaisse les modalités correctes de maintenance et de remplacement d’ampoule. Toute modification et/ou transformation est interdite sur l’appareil, qui doit être installé et utilisé tel qu’il est fourni et conformément aux Normes d’Installation Nationales. Une installation non conforme provoque la déchéance de toutes formes de garantie et la compagnie ne répondra pas des dommages provoqués par un montage erroné.

1 20mm

1 1

3 3

4 4

20mm

1 1

3 3

1

3 4

22

Page 37: MI/1618 - 4a edizione - 02/2015 dalle Direttive Comunitarie ...Tali depositi provocano infatti pericolosi surriscaldamenti impedendo la corretta emissione di luce e la corretta dissipazione

Montageanleitung - Schnellverbinder D30 boxer - D30R miniboxer

Qualitätskontrolle: Sollten Sie Reklamationen haben, wenden Sie sich an unsere Firma oder an unsere Verkaufsorganisation unter Angabe des Bestelldatums und der Kennummer des Geräts.

Das Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft

NOTA BENE: Vorliegende Montageanleitungen müssen auf jeden Fall dem Endverbraucher übergeben werden, damit dieser über die korrekten Wartungs- und Lampenaustausch-modalitäten informiert ist. Jegliches Aufbrechen und/oder Änderung der Leuchte ist verboten. Die Leuchte muss wie geliefert und entsprechend den anlagentechnischen Lande-svorschriften montiert und verwendet werden. Nichtentsprechende Installationen führen zum Verfall von jeglicher Garantie. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage verursacht sind.

ZUM ENTRIEGELN:

1 20mm

1 1

3 3

4 4

L

N

N

L

20mm

1 1

3 3

ZIEHEN ZUM ENTRIEGELN

1

3 4

22