· gustosa merenda si pu accompagnare a wafer al cioccolato. Classico lÕabbi- ... sciroppo di...

18
uesta specialità morbida e gustosa nasce dalla selezione delle migliori nocciole siciliane, conosciute e apprezzate in tutto il mondo per il loro aroma inconfondibile, il sapore delicato e il profumo persistente. Tradizionalmente impiegate nella cucina siciliana, costituiscono la base di numerosi dolci tipici come la pasta reale o il torrone. This soft and tasty speciality arises from the selection of the finest Sicilian hazelnuts, renown and appreciated the world over for their unmistakable aroma, their delicate flavour and persistent perfume. Traditionally used in Sicilian cooking, they are the foundation of many typical desserts from pasta reale to torrone. IL GELATO SICILIANO dei nebrodi il gelato Q

Transcript of  · gustosa merenda si pu accompagnare a wafer al cioccolato. Classico lÕabbi- ... sciroppo di...

uesta specialità morbida e gustosa nasce dalla selezione delle migliori nocciole siciliane, conosciute e apprezzate

in tutto il mondo per il loro aroma inconfondibile, il sapore delicato e il profumo persistente. Tradizionalmente

impiegate nella cucina siciliana, costituiscono la base di numerosi dolci tipici come la pasta reale o il torrone.

This soft and tasty speciality arises from the selection of the finest Sicilian hazelnuts, renown and appreciated the

world over for their unmistakable aroma, their delicate flavour and persistent perfume. Traditionally used in Sicilian

cooking, they are the foundation of many typical desserts from pasta reale to torrone.

IL GELATO SICILIANO

NocciolaNoccioladeinebrodi

il gelato

Q

Ingredienti: Latte magro reidratato, zucchero, pasta di Nocciole dei Nebrodi 8%, sciroppo di glucosio, destrosio, burro, granella di Nocciola tostata 1%. Stabilizzante: farina di semi di tara. Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene conservanti, coloranti, né aromi. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attendere qualche minuto prima di servire. Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno specia-le pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”: irresistibile con gelato e panna montata). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il por-zionatore per palline.

Ingredients: Re-hydrated skim milk, sugar, Nebrodi hazelnut paste 8%, glucose syrup, dextrose, butter, flecks of toasted Nebrodi hazelnuts 1%. Stabiliser: taro seed flour. Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not contain pre-servatives, artificial colours or aromas. The stabiliser employed is taro seed flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few minutes be-fore serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”: irresist-ible with gelato or whipped cream). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.Description: Its colour is natural, pail beige. Its structure is curved and its con-

Descrizione: Il colore è naturale, beige pallido. La struttura è rotonda e la con-sistenza liscia. Il sapore è quello delle nocciole tostate, dolce e fresco, con sen-tori di crosta di pane e caramello. L’aromaticità è delicata ma piena, tipica di un prodotto naturale senza l’aggiunta di aromi.Provenienza: Impiantati sulla media e alta collina del versante nord dei Monti Nebrodi alla fine del 1800, questi noccioli sono oggi protagonisti del suo pae-saggio agrario, pregiatissimi dal punto di vista qualitativo, rappresentando un patrimonio unico di biodiversità, grazie alla compresenza di numerose cultivar.Abbinamenti: Con vini dolci passiti, come il Vin Santo o il Sauternes. Per una gustosa merenda si può accompagnare a wafer al cioccolato. Classico l’abbi-namento con le crepes, sormontato da panna montata, cioccolata calda e gra-nella di nocciole tostate.Ispirazione: Da provare con insoliti dessert, come una croccante sbrisolona con pere marinate al karkadé oppure come ingrediente principale in una fresca torta millefoglie.

sistency smooth. The flavour is that of toasted hazelnuts, sweet and fresh, with hints of bread crust and caramel. The aroma is delicate but full, typical of a natu-ral product made without artificial aromas.Origin: Planted on the medium and high hills along the North face of the Nebrodi Mountains at the end of the 1800s, these hazelnuts are today the protagonists of their agrarian landscape, highly prized for their quality, they represent a unique heritage of biodiversity thanks to the coexistence of numerous cultivars. The Nebrodi make up the central part of the Sicilian Apennines and they run from central Sicily to the East where they reach Etna, Europe’s tallest active volcano.Pairings: With sweet raisin wines, like Vin Santo or Sauternes. As a tasty snack it can be paired with chocolate wafer cookies. Its classic pairing is with crepes, smothered with whipped cream, hot chocolate and flecks of toasted hazelnuts.Inspiration: Try it with extraordinary desserts like a sbrisolona with pears mari-nated in karkadé or as the main ingredient in a cool millefoglie cake.

NocciolaNoccioladeinebrodi

il gelato

uesta specialità morbida e gustosa nasce dai pregiati pistacchi siciliani coltivati da secoli soprattutto nella Valle del

Platani e sulle sciare nere dell’Etna. I pistacchi siciliani sono dolci, delicati e aromatici. Gemme verdissime e preziose,

sono spesso caratterizzati da lievi venature rosa e vengono prodotti in piccole quantità da un’agricoltura antica e di

montagna.

This creamy and tasty speciality arises from the precious Sicilian pistachios cultivated for centuries mainly in the

Platani Valley and on Mount Etna’s black volcanic soils. The Sicilian gems are sweet, delicate, aromatic and precious.

Produced in small quantities through an ancient mountain agricultural tradition, they can be often identified by their

deep, green colour and hallmark light, pink veins.

Q

IL GELATO SICILIANO

Ingredienti: Latte magro reidratato, zucchero, pasta di Pistacchi di Sicilia 7%, sciroppo di glucosio, burro, destrosio, granella di Pistacchio tostata 1%. Stabi-lizzante: farina di semi di tara.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene conservanti, coloranti, aromi, oli vegetali né grassi idrogenati. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attendere qualche minuto prima di servire. Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno specia-le pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”: irresistibile con gelato e panna montata). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il por-zionatore per palline.

Ingredients: Re-hydrated skim milk, sugar, Sicilian pistachio paste 7%, glu-cose syrup, butter, dextrose, toasted pistachio grains 1%. Stabiliser: tara seed flour.Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not contain preservatives, artificial colors, aromas, vegetable oils nor hydrogenated fats. The stabiliser employed is tara seed flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few minutes before serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typi-cally Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”: irresistible with gelato or whipped cream). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.

Descrizione: Il colore è naturale, verde pallido tendente al beige. La struttura è rotonda e la consistenza liscia. La componente dolce è bilanciata da una nota sapida caratteristica del frutto. L’aromaticità è delicata ma piena, tipica di un prodotto naturale senza l’aggiunta di aromi.Provenienza: Le zone maggiormente vocate alla coltivazione del pregiato pi-stacchio siciliano sono Bronte, Adrano e Biancavilla, piccoli comuni siciliani alle pendici dell’Etna, in provincia di Catania, e i comuni della Valle del Platani, in provincia di Agrigento. Qui la tradizione risale a molti secoli addietro, alla dominazione Araba in Sicilia.Abbinamenti: Perfetto con un Marsala Vergine. Da sperimentare in compagnia di birre artigianali con presenza di lieviti.Ispirazione: Stupisce servito in inverno in compagnia di una tisana alla melissa, per un intenso brivido caldo-freddo. A Natale rende irresistibile un panettone artigianale.

Description: Pale green tending towards beige in colour. A delicate, attractive, nutty aroma, typical of a natural product free of artificial additives. Soft, round, and lusciously smooth on the palate. Rich and flavoursome.Origin: Bronte, Adrano, and Biancavilla, small villages on the slopes of Mount Etna, in the province of Catania, and the villages in the Platani Valley, in the prov-ince of Agrigento, are the most suitable areas to the cultivation of the Sicilian pistachio. The tradition here goes back to many centuries ago, to the Arab rule in Sicily. Pairings: Perfect with Marsala Vergine fortified wine. One might want to try it with artisanal, yeast-based beers.Inspiration: Amazing when served in the winter with lemon balm herbal tea, for an intense hot-and-cold shiver. At Christmas time, it makes artisanal panet-tone unforgettable.

uesto morbido dessert è figlio di un autentico capolavoro di pasticceria siciliana, il cannolo. Inizialmente tipico del

Carnevale, presto perde il suo carattere di occasionalità per trasformarsi in uno dei dolci più famosi al mondo. Ricco

ma semplice, deve la sua bontà alla qualità degli ingredienti utilizzati: una croccante cialda di pasta fritta e un ripieno

di saporita ricotta ovina, guarnita con croccanti gocce di cioccolato e qualche morbido candito.

This creamy dessert is the son of an authentic masterpiece of Sicilian pastry-making, the cannolo. Originally typical

of Carnival celebrations, it soon lost its seasonal character and evolved into one of the world’s most famous desserts.

Rich but simple, it owes its goodness to the quality of the ingredients used: a crispy biscuit of fried dough with a tasty

filling of sheep ricotta, garnished with crunchy chocolate drops and some soft candied fruits.

Q

IL GELATO SICILIANO

CannoloCannolodi sicilia

il gelato

Ingredienti: Latte magro reidratato, ricotta ovina 25% (siero di latte ovino, latte ovino, sale), zucchero, sciroppo di glucosio, destrosio, burro, frutta candita, goc-ce di cioccolato 1%, scorza di cannolo 1% (farina di frumento “00”, zucchero, olio vegetale, cacao, sale, aromi naturali). Stabilizzante: farina di semi di tara.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene conservanti, coloranti, né aromi artificiali. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attendere qual-che minuto prima di servire.Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno speciale pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tup-po” o “cozzo”: irresistibile con gelato e panna montata). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il porzionatore per palline.

Ingredients: Re-hydrated skim milk, sheep ricotta 25% (sheep’s milk serum, sheep’s milk, salt), sugar, glucose syrup, dextrose, butter, candied fruit, choco-late drops 1%, cannolo biscuit skins 1% (wheat flour “00”, sugar, vegetable oil, cacao, salt, natural aromas). Stabiliser: taro seed flour.Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not contain preservatives, artificial colours or aromas. The stabiliser employed is taro seed flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few minutes before serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typi-cally Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”: irresistible with gelato or whipped cream). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.

Descrizione: Il colore è autentico, bianco come la ricotta, suo ingrediente prin-cipale. La consistenza morbida e liscia è esaltata da piccoli pezzi di scorza di cannolo e gocce di cioccolato. Il sapore è intenso, con una dolcezza ammiccante ma bilanciata da una discreta nota sapida.Provenienza: Per alcuni il cannolo nasce a Palermo, per altri negli harem di Cal-tanissetta durante la dominazione araba del X secolo. È certo che qualcosa di molto simile all’odierno cannolo fosse noto già ai tempi dell’Impero Romano. “Cibo dolcissimo”, lo conobbe e amò anche Cicerone.Abbinamenti: Tipicamente siciliano se abbinato a un bicchiere di Marsala Vergi-ne. Da provare anche con il cognac, il rum o lo scotch wiskhy.Ispirazione: È un dessert completo, ma può anche essere arricchito in vari modi. Affogato nel rum, complice di un babà oppure servito in un piccolo bicchiere trasparente e ricoperto di polpa di loti. Per una rivisitazione contemporanea si può destrutturarlo: una coppetta di gelato arricchita da grandi scorze di cannolo appena spezzate.

Description: Its colour is authentic, white like ricotta, the main ingredient. Its soft and smooth consistency is extolled by small pieces of cannolo biscuit shavings and chocolate drops. Its flavour is intense, with a flirting sweetness balanced by discrete notes of flavour.Origin: For many the cannolo was invented in Palermo, for others it was first used in the harems of Caltanissetta during the 10th century Arab domination. What is certain is that something very similar to today’s cannolo was already known during the Roman Empire. “Delicious” as Cicero knew and loved it when he was in Sicily. Pairings: Typically Sicilian if paired with a glass of Marsala Vergine fortified wine. It can also be tried with cognac, rum or Scotch whisky.Inspiration: It can be served in small transparent glasses and covered in lotus pulp or for a modern review it can be de-structured: a dish of gelato enhanced with large shavings of freshly-broken cannolo biscuit.

CannoloCannolodi sicilia

il gelato

uesta specialità morbida e croccante nasce dall’incontro del gelato con il famoso Cioccolato di Modica. Furono gli

spagnoli a mutuare dagli Aztechi i segreti della lavorazione a freddo del cacao e a svelarli ai siciliani durante la loro

dominazione sull’isola, nel XVI secolo. Oggi a perpetrare questa nobile tradizione pasticcera rimane solo la piccola

città di Modica, divenuta la Mecca di gourmand appassionati.

This creamy and crunchy speciality arises out of the union of the gelato and Modica’s famous chocolate. It was the

Spaniards that borrowed the secrets for cold processing of cacao from the Aztecs and revealed them to the Sicilians

during their sixteenth-century domination of the Island. Today only the small city of Modica keeps this noble pastry-

making tradition alive, turning it into a Mecca for devoted gourmets.

IL GELATO SICILIANO

CioccolatoCioccolatocon gocce

di modica

il gelato

Q

Ingredienti: Latte magro reidratato, zucchero, burro, cacao 7%, destrosio, sciroppo di glucosio, gocce di Cioccolato di Modica 1%. Stabilizzante: farina di semi di tara.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene conservanti, coloranti, né aromi. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attendere qualche minuto prima di servire. Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno specia-le pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”: irresistibile con gelato e panna montata). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il por-zionatore per palline.

Ingredients: Re-hydrated skim milk, sugar, butter, cacao 7%, dextrose, glucose syrup, Modica’s chocolate drops 1%. Stabiliser: taro seed flour.Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not contain pre-servatives, artificial colours or aromas. The stabiliser employed is taro seed flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few minutes be-fore serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”: irresist-ible with gelato or whipped cream). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.Description: Milk chocolate in colour with delicious, intense chocolatey aromas,

Descrizione: Il colore è naturale, quello del cioccolato al latte. La struttura è robusta. La consistenza morbida e liscia, ravvivata da croccanti gocce di Cioc-colato di Modica. Il sapore della crema è delicato per esaltare l’intensa aroma-ticità tipica del Cioccolato di Modica.Provenienza: Comune siciliano situato a sud di Ragusa, dichiarato patrimonio dell’umanità dall’UNESCO. Negli ultimi anni Modica è divenuta una meta turi-stica importante, richiamando sia il turismo culturale che quello enogastrono-mico, oltre ad essere il centro d’interesse per quei visitatori che si muovono sulle orme di Montalbano, il celebre protagonista dei romanzi di Camilleri.Abbinamenti: Perfetto con vini come il Marsala Vergine o il Passito di Pantelle-ria, oppure con il rum. Rende eleganti e insolite le crostate ai frutti di bosco, al limone candito, agli agrumi. È un trionfo goloso con la panna montata.Ispirazione: Da provare dopo una cena speziata o piatti piccanti, come le tipi-che pennette all’arrabbiata, abbondanti di peperoncino. Stupisce come ingre-diente di una torta speciale, come quella ai fichi secchi macerati nel brandy.

typical of Modica’s Chocolate. Full in flavour, with a luxurious smooth texture, enlivened by crispy chocolate drops.Origin: The town of Modica is a UNESCO world heritage site near Ragusa, in south-eastern Sicily. In recent years Modica has become an important tourist des-tination, attracting both cultural and culinary tourists. It is also a centre of inter-est for literature buffs, wanting to visit the same places inhabited by Montalbano, renowned protagonist of Camilieri’s novels.Pairings: Perfect with wines like Marsala Vergine or Passito di Pantelleria, or with rum. It lends elegance and unusualness to berry, candied lemon and citrus fruit pies. It is a gluttonous triumph with whipped cream.Inspiration: Try after a spice meal or spicy hot dishes, like the typical pennette all’arrabbiata, abundant in hot chili. Amazing as an ingredient for special cakes, like those made with dried figs macerated in brandy.

CioccolatoCioccolatocon gocce

di modica

il gelato

uesta gustosa specialità nasce dalla selezione delle migliori mandorle di Sicilia che, profumate e delicate, hanno

trovato la loro zona d’elezione ad Avola. Energetiche e antinfiammatorie, queste piccole perle sono uno scrigno di

salute. Costituiscono uno degli ingredienti principali della pasticceria siciliana, dalla frutta martorana agli onnipresenti

confetti con cui le famiglie celebrano le ricorrenze importanti.

This creamy, tasty speciality arises from a selection of the best Sicilian almonds, originating in the surrounding of the

tiny village of Avola. Energising and with anti-inflammatory properties. Almonds are one of the principal ingredients

in Sicilian pastry-making; from the marzipan-based frutta martorana to the ever-present confetti with which Sicilian

families celebrate important occasions.

IL GELATO SICILIANO

Q

MandorlaMandorladi sicilia

il gelato

Ingredienti: Latte magro reidratato, zucchero, pasta di Mandorle di Sicilia 7%, burro, sciroppo di glucosio, destrosio, granella di Mandorla 1%. Stabilizzante: farina di semi di tara.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene conservanti, coloranti, né aromi. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attendere qualche minuto prima di servire. Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno specia-le pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”: irresistibile con gelato e panna montata). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il por-zionatore per palline.

Ingredients: Re-hydrated skim milk, sugar, Sicilian almond paste 7%, butter, glu-cose syrup, dextrose, almond flecks 1%. Stabiliser: taro seed flour.Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not contain pre-servatives, artificial colours or aromas. The stabiliser employed is taro seed flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few minutes be-fore serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”: irresist-ible with gelato or whipped cream). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.

Descrizione: Il colore è naturale, la struttura è rotonda e la consistenza liscia. Il sapore è intenso, dolce ma ben bilanciato. Ottima la persistenza in bocca.Provenienza: Arrivato in Sicilia tramite i Greci, il mandorlo trovò un habitat ideale lungo le colline litoranee ai piedi dei Monti Iblei, vicino ad Avola, in provincia di Siracusa. Qui le condizioni pedoclimatiche e la natura dei terreni calcarei garantiscono la produzione di mandorle considerate da molti come le più pregiate al mondo.Abbinamenti: Il matrimonio perfetto è con il Moscato di Noto: due specialità che nascono sotto lo stesso cielo.Ispirazione: Una colata di cioccolato fuso e bollente sulla coppetta di gelato alla mandorla è sufficiente a creare un irresistibile dessert, perfetto in tutte le stagioni.

Description: Pale cream in colour with delicious, sweet almond aromas. Intense in flavour, with a soft, smooth and creamy texture and a long, lingering aftertaste. Origin: Brought to Sicily by the Greeks, almonds found an ideal habitat along the coastal hills at the foot of the Iblei Mountains, near Avola, in the Province of Syracuse. Here the climatic conditions and the nature of the calcareous soils guarantee the production of exceptional almonds, considered by many to be the most valued in the world.Pairings: A perfect marriage is with Moscato di Noto: two specialities that are born beneath the same sky.Inspiration: A piping-hot, melted chocolate topping is all that is needed to create an irresistible dessert, perfect for every season.

MandorlaMandorladi sicilia

il gelato

a granita al limone è uno dei grandi classici della tradizione gelatiera siciliana. Nata dalla selezione dei

migliori limoni siciliani, è caratterizzata da un’acidità forte ma equilibrata. Dissetante e aromatica, ha

un sapore netto, fresco, vivace. Il finale è lungo e pulito.

The lemon granita is a classic of the Sicilian pastry-making tradition. Born from the selection of the

best Sicilian lemons, this granita is characterised by a strong but balanced acidity. Thirst-quenching

and aromatic, it has a decisive and fresh flavour. Its aftertaste is long-lasting and clean.

L

LA GRANITA SICILIANA

Ingredienti: Acqua, zucchero, succo di Limoni di Sicilia 20%.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini: limoni siciliani e zucchero, nessun colorante o conservante, nessun aroma, né latte, panna o derivati.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C.Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer atten-dere qualche minuto prima di servire.Tecnica di servizio: In bicchieri di vetro trasparenti, idealmente accom-pagnata da una brioche (uno speciale pane tondo e soffice, tipicamen-te siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”). La granita: Intramontabile regina dell’Estate e deliziosa compagna della stagione fredda, la granita è una specialità siciliana amata da adulti e bambini e consentita in molti tipi di diete alimentari, grazie alla genuinità dei suoi ingredienti. La ricetta semplice, la selezione del-

le migliori materie prime e una tecnologia produttiva all’avanguardia danno vita a un dolce al cucchiaio unico, leggero, fresco e goloso. La sua consistenza granulosa nasce da una metodologia di gelatura per gradi e dalla totale assenza di aria nel composto: una preparazione di cui solo i Siciliani custodiscono i segreti.Abbinamenti: Raffinata con aromi e spezie: basilico, aneto, foglie di coriandolo, prezzemolo, rosmarino, timo, zafferano o zenzero. Tipica-mente siciliana con il tè freddo. Ispirazione: Per sperimentare l’insolito, immaginate di affondare un lungo coltello in strati alternati di granita al limone, aromatica e aci-dula, e ganache di cioccolato fondente. Oppure osate creare una torta millefoglie di granita e densa panna montata.

Ingredients: Water, sugar, juice from Sicilian lemons (20%).

Description: Contains only genuine and natural ingredients: Sicilian lemons

and sugar, no food colourings nor preservatives, no artificial aromas, milk,

cream or their derivatives.

Storage temperature: Store in freezer at -18°C.

Serving instructions: After removing from the freezer wait a few minutes

before serving.

Serving suggestions: In clear crystal glasses, ideally accompanied by

a “brioche” (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often

overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”).

The granita: Everlasting Queen of Summer and delicious companion for

cooler seasons, the granita is loved by the young and the old. It fits to many

special diets because of the genuineness of its ingredients. The recipe is

simple, the selection of the best natural ingredients together with cutting-

edge production technologies give life to a unique, fresh and pleasurable

dessert spoonful after delicious spoonful. Its grainy consistency is the

result of a staged freezing method and the complete absence of air in the

mixture: only Sicilians safeguard the secrets for its preparation.

Pairings: Refined with aromas and spices: basil, dill, coriander leaves,

parsley, rosemary, thyme, saffron or ginger. Typically Sicilian with iced tea.

Inspiration: To experiment something out of the ordinary imagine you can

slice with a long knife layers of aromatic tart lemon granita and slices of

dark chocolate. Or you can create a lemon granita thousand layer cake

with thick whipped cream.

a granita alla menta è uno dei grandi classici della tradizione gelatiera siciliana. Fresca e dissetante,

dona conforto alla calura estiva. Dolce, è ben bilanciata dalla componente balsamica. Aromatica e dal

gusto deciso, lascia la bocca fresca e pulita, con una piacevole sensazione che dura a lungo.

The mint granita is a classic of the Sicilian pastry-making tradition. Fresh and thirst-quenching,

it comforts in the summer heat. Sweet, but well balanced with its balsamic note. Aromatic with a

decisive flavour, it leaves the mouth fresh and clean, with a pleasurable, long-lasting sensation.

L

LA GRANITA SICILIANA

Ingredienti: Acqua, zucchero, sciroppo di glucosio, aroma di Menta.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini: pura menta e zucchero, nessun colorante o conservante, nessun aroma artificiale,né latte, panna o derivati.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer at-tendere qualche minuto prima di servire.Tecnica di servizio: In bicchieri di vetro trasparenti, accompagnata da una brioche (uno speciale pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”).La granita: Intramontabile regina dell’Estate e deliziosa compagna del-la stagione fredda, la granita è una specialità siciliana amata da adulti e bambini e consentita in molti tipi di diete alimentari, grazie alla genui-nità dei suoi ingredienti.

La ricetta semplice, la selezione delle migliori materie prime e una tec-nologia produttiva all’avanguardia danno vita a un dolce al cucchiaio unico, leggero, fresco e goloso. La sua consistenza granulosa nasce da una metodologia di gelatura per gradi e dalla totale assenza di aria nel composto: una preparazione di cui solo i Siciliani custodiscono i segreti. Abbinamenti: Dà un tocco allegro ed estivo a una spremuta di limone casalinga. È rinfrescante nelle insalate di frutta, soprattutto con aran-ce, anguria, fichi, fragole, lamponi, ribes nero, lime, mango o melone. Insolita con i caprini. Sofisticata se accompagnata da quadrati di cioc-colato fondente.Ispirazione: Per una superba variante del Mojito, aggiungere alla gra-nita di menta foglie di menta tritata, zucchero, polpa di anguria cen-trifugata e rum bianco.

Ingredients: Water, sugar, glucose syrup, natural mint aromas.

Description: Contains only genuine and natural ingredients: pure mint

and sugar, no food colourings nor preservatives, no artificial aromas, milk,

cream or their derivatives.

Storage temperature: Store in freezer at -18°C.

Serving instructions: After removing from the freezer wait a few minutes

before serving.

Serving suggestions: In clear crystal glasses, ideally accompanied by

a “brioche” (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often

overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”).

The granita: Everlasting Queen of Summer and delicious companion for

cooler seasons, the granita is loved by the young and the old. It fits to many

special diets because of the simplicity and genuineness of its ingredients.

The recipe is simple, the selection of the best natural ingredients together

with cutting-edge production technologies give life to a unique, fresh and

pleasurable dessert spoonful after delicious spoonful. Its grainy consistency

is the result of a staged freezing method and the complete absence of air in

the mixture: only Sicilians safeguard the secrets for its preparation.

Pairings: For a cheerful summer touch add it to a home made, freshly

squeezed lemonade. It is refreshing in fruit salads, especially with

watermelon, figs, strawberries, rasberries, blackcurrant, limes, mangoes

and melons. Unusually enjoyable with goat cheese. Sophisticated when

accompanied by dark chocolate squares.

Inspiration: For a superb variation on the traditional Mojito, start with mint

granita and add chopped mint leaves, sugar, blended watermelon pulp and

white rum.

IL SORBETTO SICILIANO

Q uesto sorbetto fresco e goloso nasce dalla selezione delle migliori fragole e fragoline siciliane. Polposi,

delicati e fragranti, questi piccoli frutti seducono i sensi: il rosso acceso rallegra la vista, il profumo intenso

inebria l’olfatto e il sapore unico delizia il palato.

This cool and gluttonous sorbetto arises from the selection of the finest Sicilian strawberries and wild

strawberries. Fleshy, delicate and fragrant, these little fruits attract your gaze for the decisive red colours that

cheer the view, they inebriate with their intense perfume and delight with their unique flavour.

Ingredienti: Acqua, zucchero, sciroppo di glucosio, purea concentrata di Fragole e Fragoline di Sicilia 6%, destrosio, acidificante (acido citrico). Stabi-lizzante: farina di semi di tara.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene conser-vanti, coloranti, né aromi. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attendere qualche minuto prima di servire. Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno speciale pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il porzionatore per palline.Descrizione: Il colore chiaro, elegante e raffinato indica la naturalità delle materie prime utilizzate e l’assenza di coloranti. In bocca, l’attacco delicato

Ingredients: Water, sugar, glucose syrup, concentrated puree of Sicilian strawberries and wild strawberries 6%, dextrose, acidifier (citric acid). Stabiliser: taro seed flour.Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not con-tain preservatives, artificial colours or aromas. The stabiliser employed is taro flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few min-utes before serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.Description: The clear and elegant colour indicates the naturalness of the raw materials used and the absence of artificial colours.

prelude a una pienezza e a una persistenza sorprendenti. Molto aromatico, dolce ma ben armonizzato da una equilibrata nota acida, lascia la bocca fresca e pulita.Provenienza: Molte sono le zone vocate alla coltivazione delle fragole in Sicilia. Le prime coltivazioni comparvero sull’Etna, all’inizio del ‘900. Oggi le più famose sono le fragoline di Ribera, presidio Slow Food. Ben due terzi del-la produzione siciliana si è sviluppata nel marsalese, in provincia di Trapani. Un ampio e variegato bacino ove selezionare il meglio, annata dopo annata.Abbinamenti: Con spumanti e champagne, anche rosati. Con un liquore alle rose o alla menta piperita. Con il Marsala Vergine e una coppa di fragole e arance.Ispirazione: Ideale per il fine pasto o come intermezzo tra due portate per pulire la bocca e agevolare la digestione. Si trasforma in una ouverture ori-ginale se servito in piccoli bicchieri insieme al finger food. Originale come ingrediente per cocktail rinfrescanti.

Its delicate opening cue as it enters the mouth is a prelude to surprising fullness and persistency. Very aromatic, its sweetness is well harmonised by a balanced acidic note that leaves the mouth fresh and clean.Origin: Many parts of Sicily are well-suited for growing strawberries. The first strawberry farms appeared on Etna at the beginning of the 1900s. To-day the most famous are the wild strawberries grown in Ribera, a Slow Food Presidium. Also they come from the area around Marsala near Trapa-ni. A large and variegated area where the best are chosen, year in, year out.Pairings: With white and rosé spumante and champagne. With rose wa-ter or peppermint liquor. With a glass of Marsala Vergine and a dish of strawberries and oranges.Inspiration: Perfect at the end of a meal to aid digestion. It becomes an original ouverture when served in small glasses together with finger food. It can also be an original ingredient for refreshing cocktails.

IL SORBETTO SICILIANO

Q uesto sorbetto fresco e goloso nasce dalla selezione dei migliori limoni siciliani. Arrivato con gli Arabi nel

lontano X secolo, il limone è uno dei simboli più riconosciuti della Sicilia e ha incantato viaggiatori di ogni

tempo e luogo. L’espressione classica di questa ammirazione è nei versi di Goethe che definisce la Sicilia

“paese dove fioriscono i limoni”.

This cool and gluttonous sorbetto arises from the selection of the finest Sicilian lemons. Brought to Sicily by

the Arabs in the far-off 10th century, the lemon is one of Sicily’s most widely recognised symbols that has

enchanted travellers from every era and place. The most classic expression of this admiration is in the verses

of Goethe’s poetry when he defines Sicily as “the land where lemon trees bloom”.

Ingredienti: Acqua, succo di Limoni di Sicilia 20%, zucchero, sciroppo di glucosio, destrosio. Stabilizzante: farina di semi di tara.Caratteristiche: Solo ingredienti naturali e genuini. Non contiene con-servanti, coloranti, né aromi. Lo stabilizzante adoperato è la farina di semi di tara, che è una carruba peruviana.Temperatura di conservazione: Conservare in freezer a -18°C. Modalità di servizio: Dopo aver estratto il barattolo dal freezer attende-re qualche minuto prima di servire. Tecnica di servizio: In una coppetta, in un cono o in una brioche (uno speciale pane tondo e soffice, tipicamente siciliano, spesso sovrastato dal classico “tuppo” o “cozzo”). Suggeriamo di usare l’apposita spatola o un cucchiaio da cucina per servire. Da evitare il porzionatore per palline.Descrizione: Caratterizzato da un’acidità forte ma ben equilibrata, que-sto sorbetto è fresco e aromatico. Con un finale lungo, lascia la bocca pulita e piacevolmente rinfrescata.

Ingredients: Water, the juice of Sicilian lemons 20%, sugar, glucose syr-up, dextrose. Stabiliser: taro seed flour.Characteristics: Only all-natural and genuine ingredients. Does not con-tain preservatives, artificial colours or aromas. The stabiliser employed is taro seed flour, which comes from a Peruvian carob.Storage temperature: Store in freezer at -18°C.Serving instructions: After removing from freezer, let sit for a few min-utes before serving.Serving techniques: In a cup, cone or brioche (a special round, fluffy, typically Sicilian bread that is often overhung with the classic “tuppo” or “cozzo”). We suggest using the appropriate spatula or a kitchen spoon to serve. Avoid serving in little balls.Description: Characterised by a strong but well-balanced acidity, this sorbetto is thirst-quenching and full of aroma, with a long aftertaste that

Provenienza: Il limone costituisce una delle peculiarità paesaggistiche dell’isola. È presente ovunque, dagli sconfinati campi dell’area di Siracu-sa alla coltivazione del singolo albero protetto da alti muretti a secco di pietra lavica, tipica di Pantelleria. I flussi principali di fioritura del limone sono in primavera, con la produzione delle varie tipologie invernali, e in settembre, da cui derivano i cosiddetti verdelli nell’estate successiva. Le coltivazioni e le varietà cambiano a seconda delle caratteristiche delle sin-gole zone e dell’epoca di raccolta, ma le condizioni pedoclimatiche sono ideali perché il limone siciliano non abbia pari al mondo.Abbinamenti: Con il liquore di mele cotogne, la vodka, lo spumante. Con dolci di vario tipo come crostate di agrumi, torte di mele, gelatine di frutta.Ispirazione: Perfetto a fine pasto per aiutare la digestione. Ideale dopo un panino con le panelle o il pesce crudo. Da provare come ingrediente di cocktail estivi come un Margarita ghiacciato o un Lemon Gin Fizz.

leaves your mouth clean and pleasantly refreshed.Origin: The lemon is a unique part of the island’s landscape. It can be found everywhere, from the broad plains near Syracuse to the cultivation of a solitary tree protected by walls of volcanic rock, typical of Pantelle-ria. Its main blooming flows occur in Spring, with the production of differ-ent winter varieties and in September, with the so-called “verdelli”. Crops and varietals change according to the characteristics of the area and the times for picking, but the climactic conditions are always ideal because the Sicilian lemon is second to none.Pairings: With vodka or spumante. With many kinds of desserts including citrus pies, apple pies and fruit jellies.Inspiration: Perfect at the end of a meal to aid digestion. Ideal after pane e panelle or raw fish. Try it as an ingredient for cocktails like an iced Mar-garita or a Lemon Gin Fizz.