MANUALE D'USO HARDWARE
Transcript of MANUALE D'USO HARDWARE
Versione 2.1 14/05/2019
H16-IT
MANUALE D'USO HARDWARE
Micro 5000
H16-IT Micro 5000 PAGE 2/35
Indice 1 Premessa .................................................................................................................. 5
1.1 Premessa ...................................................................................................................... 5
1.2 Descrizione delle prove disponibili .............................................................................. 6
1.3 Elenco di test standard e facoltativi ............................................................................ 7
1.4 Utenti previsti .............................................................................................................. 7
1.5 Condizioni ambientali .................................................................................................. 7
2 Avvertenze ............................................................................................................... 8
2.1 Posizionamento del dispositivo ................................................................................... 8
2.2 Bombole di gas ............................................................................................................ 9
3 Panoramica generale .............................................................................................. 10
3.1 Pannello frontale ....................................................................................................... 10
3.1.1 Versione di base .......................................................................................................................... 10
3.1.2 Opzione Provo 4 .......................................................................................................................... 11
3.1.3 Opzione RINT, MIP/MEP, P01 o conformità ............................................................................... 12
3.1.4 Opzione NEP ............................................................................................................................... 13
3.1.5 Opzione SNIP ............................................................................................................................... 14
3.2 Pannello posteriore ................................................................................................... 15
3.3 Pneumotacografo portatile ....................................................................................... 16
4 Connessioni ............................................................................................................ 17
4.1 Collegamenti sul pannello frontale ........................................................................... 17
4.1.1 Tutte le versioni .......................................................................................................................... 17
4.1.2 Opzione Provo 4 .......................................................................................................................... 18
4.1.3 Opzione MIP/MEP o RINT ........................................................................................................... 18
4.1.4 Opzione NEP ............................................................................................................................... 19
4.1.5 Opzione SNIP ............................................................................................................................... 19
4.2 Connessioni sul pannello posteriore ......................................................................... 20
5 Calibrazione ........................................................................................................... 21
5.1 Premessa .................................................................................................................... 21
5.2 Preparazione dell'apparecchiatura ............................................................................ 21
5.3 Inizializzazione della modalità di calibrazione ........................................................... 22
5.4 Calibrazione del volume ............................................................................................ 24
5.4.1 Calibrazione del pneumotacografo ............................................................................................. 24
5.4.2 Verifica della taratura del pneumotacografo.............................................................................. 30
6 Manutenzione ........................................................................................................ 32
H16-IT Micro 5000 PAGE 3/35
6.1 Premessa .................................................................................................................... 32
6.2 Pianificazione della manutenzione ............................................................................ 33
6.3 Procedure di manutenzione per l'utente .................................................................. 34
6.3.1 Pulizia .......................................................................................................................................... 34
6.3.2 Sostituzione della griglia pneumotacografica ............................................................................. 34
H16-IT Micro 5000 PAGE 4/35
Revisione
Data Versione Modifiche
01/06/2018 2.0
14/05/2019 2.1 Modifica della marcatura CE
H16-IT Premessa PAGE 5/35
1
1 Premessa
1.1 Premessa
Lo spirometro Micro 6000 è uno spirometro da tavolo progettato per prove spirometriche standard per uso esterno e esami di routine in piccoli ambulatori. Lo spirometro portatile è adatto per la spirometria in cliniche, studi di farmacologia e di epidemiologia. Il Micro 6000 è gestito da ExpAir, un programma software sviluppato da Medisoft S.A. che funziona su sistemi PC basati su Windows. Il Micro 6000 è prodotto, calibrato e applicato in conformità con i più recenti requisiti tecnici e le raccomandazioni ufficiali di ATS e ERS. Lo spirometro Micro 6000 adotta la tecnologia pneumotacografica di tipo Lilly per la misura di portata/volume. Con l'opzione spirometria, è inclusa una stazione meteorologica completa (temperatura, umidità e sensore barometrico) per la corretta determinazione del fattore di correzione BTPS. Nelle pagine seguenti troverete le istruzioni necessarie per utilizzare efficacemente lo strumento. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. Il contenuto di questo documento è soggetto ad aggiornamenti e revisioni periodiche. Si prega di notare che alcuni elementi possono essere modificati leggermente nella versione più recente del software.
H16-IT Premessa PAGE 6/35
1
1.2 Descrizione delle prove disponibili
Il dispositivo Micro 5000 consente diversi tipi di misurazione:
• Spirometria convenzionale
• Resistenza delle vie aeree
• Test di funzionalità dei muscoli respiratori
Spirometria
La spirometria convenzionale comprende:
• Spirometria lenta con la misura delle suddivisioni del volume polmonare (VC, IC, ERV, Vt, RR, VE)
• Manovra espiratoria forzata (FEV1, FVC, PEF, flussi intermedi, FEF25-75 …)
• Prova di ventilazione massima volontaria (MVV)
• Prova di ventilazione al minuto (VE)
Resistenza delle vie aeree
Il dispositivo Micro 5000 consente di misurare la resistenza delle vie aeree utilizzando le tecniche di interruzione del flusso (Rint). Questa tecnica si basa sulla misurazione della pressione della bocca durante l'occlusione del flusso d'aria.
Test di funzionalità dei muscoli respiratori
Il dispositivo Micro 5000 consente di eseguire uno dei seguenti test:
• Tecniche volitive per lo studio delle funzioni muscolari respiratorie (MIP/MEP e SNIP). Tali tecniche si basano sulla misurazione della pressione della bocca durante le massime manovre di inspirazione/espirazione e sulla pressione inspiratoria nasale.
• Tecniche volitive per studiare l'azionamento neuromuscolare (P0.1). Questa tecnica si basa sulla misurazione della pressione della bocca durante l'occlusione del flusso d'aria.
• Limitazione del flusso ventilatorio mediante NEP (pressione espiratoria negativa). Questa tecnica combina un flusso-volume e una pressione negativa indotta da Venturi.
H16-IT Premessa PAGE 7/35
1
1.3 Elenco di test standard e facoltativi
SPIROMETRIA Abbreviazione Standard/ opzionale
Capacità vitale (lenta) VC standard
Capacità vitale forzata FVC standard
Massima ventilazione volontaria MVV standard
Ventilazione al minuto VE standard
Reversibilità (pre/post) standard
Provocazione bronchiale (solo software) standard
MECCANICA Resistenza per interruzione del flusso RINT opzionale Pressione massima inspiratoria/espiratoria MIP/MEP opzionale Pressione inspiratoria nasale spontanea SNIP opzionale Conformità polmonare (statica, quasi statica e dinamica) Compliance opzionale MECCANICA CON AZIONAMENTO NEURALE Pressione di occlusione P01 opzionale
ALTRE PROVE Nebulizzatore automatico per broncho provocazione Provo 4 opzionale
Pressione espirata negativa NEP opzionale
1.4 Utenti previsti
Questo dispositivo deve essere utilizzato da fisiologi, medici, fisioterapisti respiratori o infermieri, o sotto la supervisione di tali. I dati ottenuti devono essere interpretati e riportati solo da personale competente.
1.5 Condizioni ambientali
Questo dispositivo è destinato all'uso clinico in ospedali, uffici medici privati, scuole mediche, centri di medicina sportiva o università. Le condizioni ambientali devono essere all'interno dell’intervallo specificato:
• Temperatura: da 10 a 35°C
• Umidità: da 25 a 85% (non condensato)
H16-IT Avvertenze PAGE 8/35
2
2 Avvertenze
2.1 Posizionamento del dispositivo
Posizione del Micro 5000 Il modulo Micro 5000 non deve trovarsi in ambiente umido o polveroso. Il ventilatore di raffreddamento sul pannello posteriore non deve essere ostruito poiché potrebbe provocare un surriscaldamento all'interno del modulo.
H16-IT Avvertenze PAGE 9/35
2
2.2 Bombole di gas
Se l'opzione NEP è disponibile sul sistema, il dispositivo Micro 5000 richiede una bombola di gas. Alcune raccomandazioni devono essere seguite attentamente al fine di evitare qualsiasi rischio per il paziente o il dispositivo.
Localizzazione della bombola del gas Non posizionare una bombola di gas compressa vicino al dispositivo. Potrebbe cadere accidentalmente e causare lesioni al paziente o all'operatore e danneggiare il dispositivo. Le bombole di gas devono essere posizionate ad almeno 2 metri dal dispositivo. Per una migliore protezione, il cilindro deve essere bloccato a catena contro il muro per evitare che cada.
Connessione al dispositivo La connessione della bombola del gas al dispositivo è sotto la completa responsabilità dell'utente. La lunghezza del tubo tra la bombola del gas e il modulo non deve superare i 3 metri.
H16-IT Panoramica generale PAGE 10/35
3
3 Panoramica generale
3.1 Pannello frontale
3.1.1 Versione di base
Pannello frontale
LED di alimentazione
Spirometro
Pneumotacografo di tipo Lilly
Tubo combinato per spirometro portatile
Connettore flusso a monte (+, rosso)
Connettore di flusso a valle (-, blu)
Connettore di riscaldamento del pneumotacografo
Supporto per pneumotacografo
i
h
g
f
e
d
c
b
a
H16-IT Panoramica generale PAGE 11/35
3
3.1.2 Opzione Provo 4
Pannello frontale
LED di alimentazione
Spirometro
Pneumotacografo di tipo Lilly
Tubo combinato per spirometro portatile
Connettore flusso a monte (+, rosso)
Connettore di flusso a valle (-, blu)
Connettore di riscaldamento del pneumotacografo
Supporto per pneumotacografo
Nebulizzatore
Ingresso per la misurazione della pressione per l'innesco della nebulizzazione
Presa per la pressione di nebulizzazione l
k
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
H16-IT Panoramica generale PAGE 12/35
3
3.1.3 Opzione RINT, MIP/MEP, P01 o conformità
Pannello frontale
LED di alimentazione
Spirometro
Pneumotacografo di tipo Lilly
Tubo combinato per spirometro portatile
Connettore flusso a monte (+, rosso)
Connettore di flusso a valle (-, blu)
Connettore di riscaldamento del pneumotacografo
Supporto per pneumotacografo
Otturatore
Presa per alimentazione a pressione del pistone k
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
H16-IT Panoramica generale PAGE 13/35
3
3.1.4 Opzione NEP
Pannello frontale
LED di alimentazione
Spirometro
Pneumotacografo di tipo Lilly
Tubo combinato per spirometro portatile
Connettore flusso a monte (+, rosso)
Connettore di flusso a valle (-, blu)
Connettore di riscaldamento del pneumotacografo
Supporto per pneumotacografo
Venturi
Presa per alimentazione a pressione Venturi
k
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
H16-IT Panoramica generale PAGE 14/35
3
3.1.5 Opzione SNIP
Pannello frontale
LED di alimentazione
Spirometro
Pneumotacografo di tipo Lilly
Tubo combinato per spirometro portatile
Connettore flusso a monte (+, rosso)
Connettore di flusso a valle (-, blu)
Connettore di riscaldamento del pneumotacografo
Supporto per pneumotacografo
Catetere SNIP
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
H16-IT Panoramica generale PAGE 15/35
3
3.2 Pannello posteriore
Pannello posteriore
Ventilatore di raffreddamento
Porta di comunicazione seriale (collegata al computer)
Sensore del termometro
Sensore di umidità
Interruttore di alimentazione (ON/OFF)
Ingresso alimentazione (115 V - 60 Hz o 230 VAC - 50 Hz)
Ingresso gas per nebulizzatore (opzione Provo 4) o alimentazione del pistone (opzione MIP/MEP, RINT, P01 o NEP)
h
g
f
e
d
c
b
a
H16-IT Panoramica generale PAGE 16/35
3
3.3 Pneumotacografo portatile
Parte anteriore (verso il paziente)
Connettore e cavo di riscaldamento
Griglia
Maniglia
Parte posteriore (verso l'ambiente)
Filtro antibatterico/virale
Tubo di pressione a monte (+, rosso)
Otturatore per opzione MIP/MEP, RINT o P01
Tubo di pressione a valle (-, blu)
Venturi per opzione NEP
j e
i d
h c
g b
f a
H16-IT Connessioni PAGE 17/35
4
4 Connessioni
4.1 Collegamenti sul pannello frontale
4.1.1 Tutte le versioni
Inserire i connettori nelle porte a monte (rosso)/porte a valle (blu)
Fissare il collegamento mediante rotazione oraria dei connettori
Collegare il cavo di riscaldamento del pneumotacogra
3
2
1
H16-IT Connessioni PAGE 18/35
4
4.1.2 Opzione Provo 4
Collegamento alla misurazione della pressione per innesco della nebulizzazione
Collegamento per la pressione di nebulizzazione
4.1.3 Opzione MIP/MEP o RINT
Collegamento per alimentazione a pressione del pistone
a
b
a
H16-IT Connessioni PAGE 19/35
4
4.1.4 Opzione NEP
Collegamento per alimentazione a pressione Venturi
4.1.5 Opzione SNIP
Connettore flusso a monte (+, rosso)
Connettore di flusso a valle (-, blu)
b
a
a
H16-IT Connessioni PAGE 20/35
4
4.2 Connessioni sul pannello posteriore
Cavo di alimentazione
Cavo di comunicazione seriale
Per Provo 4, MIP/MEP, P01, RINT o opzione di conformità Collegamento al compressore (3.5 bar – 50 psi)
Per l'opzione NEP Collegamento alla bombola d'aria compressa (6 bar – 87 psi)
d
c
b
a
H16-IT Calibrazione PAGE 21/35
5
5 Calibrazione
5.1 Premessa
La taratura del dispositivo è essenziale per garantire una misura corretta. Inoltre, la calibrazione consente anche all'operatore di rilevare un possibile problema con il modulo o con l'ambiente del modulo. Dopo una calibrazione, è possibile eseguire un controllo (che è raccomandato dalle linee ATS-ERS) per verificare la qualità della calibrazione e la precisione della misura. La tabella seguente riassume le calibrazioni che devono essere eseguite su modulo Micro 5000.
Calibrazione Frequenza minima
Breve descrizione
Volume 1 x giorno Calibrazione della misura del volume/flusso (Lilly pneumotacografo)
Il modulo deve essere acceso almeno 20 minuti prima di eseguire la calibrazione. Ciò consente la stabilizzazione della temperatura del pneumotacografo riscaldato.
5.2 Preparazione dell'apparecchiatura
Accendere il modulo almeno 20 minuti prima di eseguire la calibrazione
Verificare le connessioni del pneumotacografo ed del tubo al modulo
Preparare la siringa da 3 litri di calibrazione
Assicurarsi che l'accessorio sia ben collegato al pneumotacografo Otturatore per opzione RINT, MIP/MEP o P01, Venturi per opzione NEP
4
3
2
1
H16-IT Calibrazione PAGE 22/35
5
5.3 Inizializzazione della modalità di calibrazione
Nel menu principale di Expair, selezionare il menu di calibrazione
Fare clic su Nuovo
Controllare le condizioni ambientali e correggere se necessario
Definire il nome dell'operatore
4
3
2
1
H16-IT Calibrazione PAGE 23/35
5
Solo se è disponibile un'opzione di spirometria Le condizioni ambientali vengono utilizzate per calcolare il fattore di correzione BTPS. È essenziale misurare o codificare le condizioni ambientali per una corretta misurazione del volume:
• Temperatura: in gradi Celsius
• Umidità relativa: in %
• Pressione barometrica: in mmHg
Informazioni importanti sulla pressione barometrica La pressione barometrica utilizzata dal software è la pressione barometrica effettiva, non la pressione barometrica corretta a livello del mare. Fare attenzione quando si utilizza una stazione meteorologica esterna perché indica sempre la pressione barometrica corretta a livello del mare, a seconda dell'altitudine del luogo. Per ottenere la reale pressione barometrica, è possibile utilizzare la formula seguente:
BPreal = BPcorr × (1 −0.0065 × h
288.15)5.255
Dove:
- BPcorr è la pressione barometrica (in mmHg) corretta a livello del mare, come indicato su tutte le stazioni meteorologiche esterne
- h è l'altitudine (in metri) Esempio: una stazione meteorologica indica 760 mmHg ad un'altitudine di 250 metri. Questo corrisponderà ad una reale pressione barometrica di 738 mmHg.
H16-IT Calibrazione PAGE 24/35
5
5.4 Calibrazione del volume
5.4.1 Calibrazione del pneumotacografo
Processo di calibrazione
H16-IT Calibrazione PAGE 25/35
5
Selezionare la scheda Volume.
Selezionare il dispositivo (se sono presenti diversi moduli collegati allo stesso computer).
Definire il volume della siringa di calibrazione (per impostazione predefinita, è impostato su 3 litri).
Fare clic su Calibra.
Attendere la misurazione zero (croce rossa).
Quando viene visualizzato il segno di spunta verde, il dispositivo è pronto per la calibrazione. Il trasduttore di flusso viene azzerato e il segnale viene visualizzato. Assicurarsi che l'uscita di tensione del trasduttore di flusso sia compresa tra ± 100 mV.
Collegare la siringa da 3 litri al pneumotacografo.
Immettere più volte l’aria con la siringa di calibrazione (assicurarsi di includere l'intero volume, andando fino al fine corsa della siringa) ad una portata costante media.
Dopo 5-6 colpi completi della siringa, vengono visualizzati i risultati della calibrazione. Fare clic su Chiudi per accettare i nuovi dati di calibrazione o Annulla per eseguire una nuova calibrazione.
Analizzare i risultati della calibrazione.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
H16-IT Calibrazione PAGE 26/35
5
Analisi dei risultati della calibrazione del volume
L'analisi dei risultati di calibrazione è essenziale per garantire una misurazione del volume precisa da parte del sistema.
Anello di volume di flusso
Durante il processo di calibrazione vengono visualizzati i cicli del volume di flusso, il volume è sull'asse orizzontale e il flusso è sull'asse verticale. Non ci dovrebbe essere alcuna deriva sull'asse orizzontale come mostrato di seguito. Una deriva importante è il segno che la calibrazione non è accettabile ed è necessaria una verifica del sistema.
Significato dei semafori
Durante il processo di calibrazione vengono calcolati due fattori di calibrazione, uno per volume inalato, uno per volume esalato. I semafori indicano la deviazione dei fattori di calibrazione rispetto alla calibrazione di fabbrica (riferimento).
Deviazione inferiore al 5%. La calibrazione è buona e il sistema può essere utilizzato.
Deviazione tra il 5 e il 10%. La calibrazione è accettabile ma è consigliata una verifica del sistema.
Deviazione superiore al 10%. La taratura non è accettabile. È necessaria una verifica del sistema.
H16-IT Calibrazione PAGE 27/35
5
Verifica del sistema
Se uno o due semafori sono gialli o rossi, l'operatore deve eseguire una verifica del sistema come descritto di seguito. 1. Verificare il collegamento del tubo al modulo (connettori rossi e blu).
2. Verificare la griglia del pneumotacografo. Deve essere pulita, priva di polvere e grasso. La
tela della maglia deve essere piatta, senza distorsioni. Se necessario pulirla con cura o sostituirla.
Rimuovere il pneumotacografo dalla maniglia.
Prendete il pneumotacografo dalla parte inferiore e girate la parte superiore in senso antiorario per smontare il pneumotacografo.
Rimuovere attentamente la griglia senza mettere le dita sulla tela.
La rete del pneumotacografo deve essere manipolata con attenzione. Qualsiasi danno sulla rete potrebbe influenzare la misurazione del flusso/volume.
3
2
1
H16-IT Calibrazione PAGE 28/35
5
3. Verificare che il pneumotacografo sia montato correttamente e saldamente sulla maniglia.
4. Verificare che il volume della siringa (indicato in un'etichetta sulla siringa) sia lo stesso
volume immesso nel software.
5. Verificare che la siringa di calibrazione non sia danneggiata e non presenti perdite.
Le siringhe di calibrazione devono essere controllate e calibrate annualmente da un laboratorio di calibrazione.
Mettere la siringa su un tavolo e posizionare il pistone al centro.
Chiudere la siringa con il palmo della mano.
Premere lentamente verso il pistone.
E la siringa non presenta perdite, il pistone dovrebbe muoversi solo pochi millimetri a causa della compressione dell'aria all'interno della siringa.
Se la siringa ha una perdita, il pistone si muove sotto l'azione di una pressione costante su di esso.
Ripetere la manovra in posizioni diverse del pistone.
4
3
2
1
H16-IT Calibrazione PAGE 29/35
5
Dopo la verifica del sistema
Eseguire una seconda calibrazione del pneumotacografo e verificare i risultati.
Deviazione inferiore al 5%. La calibrazione è ora buona e il sistema può essere utilizzato.
Deviazione tra il 5 e il 10%. La calibrazione è accettabile e il sistema può essere utilizzato. La deviazione potrebbe essere un segno che la manutenzione del dispositivo è necessaria. Contattare il rappresentante Medisoft.
Deviazione superiore al 10%. La taratura non è accettabile. È necessaria una verifica del sistema da un tecnico del servizio di campo. Contattare il rappresentante Medisoft.
H16-IT Calibrazione PAGE 30/35
5
5.4.2 Verifica della taratura del pneumotacografo
Poiché i diagrammi di flusso respiratorio sono costituiti da molti flussi diversi, un errore di flusso individuale influirà sul risultato complessivo. La calibrazione può essere verificata a più flussi con l'utilizzo del pulsante di controllo. Ciò consente all'operatore di controllare diverse portate e di assicurare la qualità della linearità della misurazione del volume o che le letture siano buone su tutti i campi di funzionamento del pneumotacografo.
Controllo del processo
Fare clic su Controlla.
Attendere la misurazione zero (croce rossa).
Quando viene visualizzato il segno di spunta verde, il dispositivo è pronto (il trasduttore viene azzerato). Collegare la siringa al pneumotacografo.
Eseguire diverse immissioni d’aria della siringa a diverse portate (molto alte, alte, medie, basse, molto basse).
Con ogni colpo completo della siringa, il volume misurato viene visualizzato in blu per il volume esalato, in verde per il volume inalato. Controllare i valori.
Dopo aver eseguito i cicli desiderati, fare clic su Stop. Analizzare i risultati del controllo.
6
5
4
3
2
1
H16-IT Calibrazione PAGE 31/35
5
Analisi dei risultati del controllo del volume
Significato dei semafori
Dopo il processo di verifica, vengono visualizzati due semafori per indicare l'esattezza della misurazione del volume, uno per il volume inalato, uno per il volume esalato, rispetto al volume nominale della siringa.
Errore inferiore al 3.5%. La linearità della misurazione del volume è buona e soddisfa i criteri ATS-ERS. Il sistema può essere utilizzato.
Errore superiore al 3,5%. La linearità della misurazione del volume non è buona e non soddisfa i criteri ATS-ERS. È necessaria una verifica del sistema.
Verifica del sistema
Se uno o due semafori sono rossi, l'operatore deve eseguire una verifica del sistema come descritto di seguito. 1. Verificare il collegamento del tubo al modulo (connettori rossi e blu); 2. Verificare la griglia del pneumotacografo. Deve essere pulita, priva di polvere e grasso. La
tela della griglia dovrebbe essere piatta, senza distorsioni. Se necessario pulirla con cura o sostituirla.
3. Verificare che il pneumotacografo sia correttamente assemblato e montato saldamente alla maniglia.
4. Verificare che il volume della siringa (indicato in un'etichetta sulla siringa) sia lo stesso
volume immesso nel software.
5. Eseguire una nuova calibrazione.
Dopo la verifica del sistema
Eseguire nuovamente un controllo del pneumotacografo e controllare i risultati.
Errore inferiore al 3.5%. La linearità della misurazione del volume è ora buona e soddisfa i criteri ATS-ERS. Il sistema può essere utilizzato.
Errore superiore al 3,5%. La linearità della misurazione del volume non è buona e non soddisfa i criteri ATS-ERS. È necessaria una verifica della linearità del sistema da parte di un tecnico del servizio di campo. Contattare il rappresentante Medisoft.
H16-IT Manutenzione PAGE 32/35
6
6 Manutenzione
6.1 Premessa
Tutti i dispositivi Medisoft sono progettati per avere una vita di almeno 10 anni, che prevede una manutenzione regolare da eseguire dal produttore o dal suo rappresentante. Il dispositivo richiede una manutenzione preventiva una volta all'anno. Medisoft raccomanda una visita di controllo biennale per convalidare la calibrazione. Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da tecnici specialmente formati da Medisoft. La manutenzione da parte di una terza società non garantisce il corretto funzionamento del dispositivo. Medisoft può fornire la formazione necessaria all’ingegneria clinica degli ospedali. L'azienda non è responsabile per qualsiasi dispositivo malfunzionante che non sia stato mantenuto in conformità alle raccomandazioni di cui sopra. L'intera manutenzione preventiva consiste nelle seguenti azioni:
• Controllo generale e pulizia
• Sostituzione parti
• Controlli pneumatici ed elettronici
• Calibrazioni di riferimento
• Prove di qualità e prove biologiche
Oltre alla manutenzione preventiva, Medisoft raccomanda fortemente che l'utente esegua ogni mese prove di controllo di qualità con simulatori e test di controllo biologico con due persone sane e addestrate per individuare eventuali malfunzionamenti del dispositivo.
H16-IT Manutenzione PAGE 33/35
6
6.2 Pianificazione della manutenzione
La tabella seguente mostra l'elenco delle azioni da eseguire per una completa manutenzione preventiva. Ogni azione deve essere eseguita dall'utente o da un tecnico autorizzato da Medisoft o dal suo rappresentante. Le azioni evidenziate devono essere eseguite dall'utente seguendo le procedure descritte nei paragrafi successivi. Le procedure per i tecnici sono descritte nel manuale di servizio.
Operazione Denominazione Frequenza Nota Chui esegue?
Pulizia
Griglia pneumotacografo 1 settimana Utente
Maniglia e pneumotac0grafo 1 anno Utente
Modulo 1 anno Utente
Sostituzione Griglia pneumotacografo 6 mesi (1) Utente
Verifica
Pressione del pistone 1 anno Tecnico Perdita del circuito pneumatico 1 anno Tecnico Stazione metereologica 1 anno Tecnico Riscaldamento pneumotacografo 1 anno Tecnico Linearizzazione del flusso pneumatico 1 anno Tecnico Trasduttori di pressione compensati e guadagno
2 anni Tecnico
Test Test di controllo qualità 1 mese Utente
Prove di controllo biologico 1 mese Utente
Notes
(1) La sostituzione della griglia pneumotacografica potrebbe essere superiore a sei mesi se la verifica della calibrazione non riesce.
H16-IT Manutenzione PAGE 34/35
6
6.3 Procedure di manutenzione per l'utente
6.3.1 Pulizia
Consultare il manuale dedicato alla pulizia e alla disinfezione.
6.3.2 Sostituzione della griglia pneumotacografica
Rimuovere il pneumotacografo dalla maniglia.
Prendere il pneumotacografo dalla parte inferiore e girare in senso antiorario la parte superiore per smontare il pneumotacografo.
Rimuovere con cautela la griglia.
Mettere con attenzione la nuova griglia in posizione senza toccare la tela.
Montare il pneumotacografo e ricollegarlo alla maniglia.
5
4
3
2
1
Medisoft S.A. www.medisoft.be P.A.E. de Sorinnes [email protected] 1, Route de la Voie Cuivrée T: +32 (0)82 22 30 20 5503 Dinant – Sorinnes (Belgium) F: +32 (0)82 22 33 34