Manuale d’istruzioni... · 2020. 4. 6. · 2 Il presente manuale descrive il funzionamento...

44
BEOSOUND OUVERTURE 1 Il BeoSound Ouverture è un impianto stereo integrato, che racchiude in un’unica unità radio, lettore per Compact Disc e registratore a cassette. E’ possibile collocare l’impianto ovunque desideriate ascoltare musica – a parete mediante l’apposita staffa, sul relativo stand, su un tavolo oppure su un mobile. Ogni volta che vi avvicinate all’impianto per utilizzarlo, le due antine in vetro si aprono come per magia, invitandovi nel mondo della musica… Manuale d’istruzioni PRINCIPLES OF OPERATION

Transcript of Manuale d’istruzioni... · 2020. 4. 6. · 2 Il presente manuale descrive il funzionamento...

  • B E O S O U N D O U V E R T U R E 1

    Il BeoSound Ouverture è un impianto

    stereo integrato, che racchiude in

    un’unica unità radio, lettore per

    Compact Disc e registratore a cassette.

    E’ possibile collocare l’impianto

    ovunque desideriate ascoltare musica

    – a parete mediante l’apposita staffa,

    sul relativo stand, su un tavolo oppure

    su un mobile.

    Ogni volta che vi avvicinate

    all’impianto per utilizzarlo, le due

    antine in vetro si aprono come per

    magia, invitandovi nel mondo della

    musica…

    Manuale d’istruzioni

    P R I N C I P L E S O F O P E R A T I O N

  • 2

    Il presente manuale descrive il funzionamentodell’impianto BeoSound Ouverture. Tutte lefunzioni descritte nelle pagine seguenti sonoaccompagnate da una serie di tasti che viguideranno attraverso l’operazione passo dopopasso.

    Il BeoSound Ouverture può essere utilizzato condiversi tipi di diffusori attivi Bang & Olufsen,oppure come impianto audio all’interno di unsistema Audio Video Bang & Olufsen. Il presentemanuale fa riferimento ad entrambe leconfigurazioni.

    N.B.: Le istruzioni relative all’installazione e messaa punto dell’unità centrale e dei diffusori sitrovano nella relativa guida fornita conl’apparecchio.

    Conservate con cura la guida alla regolazionedell’apparecchio, poichè contiene le istruzionirelative alla pulizia e manutenzionedell’apparecchio e ad un’eventuale regolazione incaso di trasferimento e relativa reinstallazione delBeoSound Ouverture.

  • I N D I C E 3

    4 Aperto a mille possibilità

    6 Principi operativi

    9 Uso della radio

    15 Uso del lettore per Compact Disc

    21 Uso del registratore a cassette

    27 Programmazione Timer

    33 Informazioni di carattere generale

    40 Telecomando

    Uso del BeoSound Ouverture in

    una stanza collegata in link

    utilizzando il telecomando Beo4

    Troverete un indice dettagliato all’inizio di ognicapitolo

  • 4 A P E R T O A M I L L E P O S S I B I L I T A ’

    Il BeoSound Ouverture è un impiantoversatile, facilmente collocabile… esempre pronto a “suonare” per Voi!

    E’ possibile collocare l’impianto,compresi i diffusori, ovunque lodesideriate – sulla parete mediantel’apposita staffa, su un tavolo oppuresullo stand appositamente studiato perlo scopo.

    Dovunque lo collochiate, il BeoSoundOuverture è sempre pronto arispondere al minimo cenno dellavostra mano.

    Non appena vi avvicinate alle antine divetro, queste si aprono automatica-mente consentendovi di accedereall’impianto.

  • 5

  • 6 P R I N C I P I O P E R A T I V I

    Nella parte superiore dell’impiantoc’è il lettore per Compact Disc.Quest’ultimo viene trattenutonell’apposito vano da una staffa dibloccaggio che può essere sollevataed abbassata premendo il tastoLOAD (tasto superiore destro).Ricordate di inserire il Compact Disccon l’etichetta rivolta verso di voi.

    La sezione centrale è occupata daldisplay e dalla pannello operativadel sistema.

    Presa per cuffia.

    La radio si rende visibile solo nelmomento in cui viene utilizzata, aquel punto il display si accendevisualizzando le informazionirelative al programma in uso.

    La parte inferiore dell’impiantocontiene il registratore a cassette. Lecassette vanno caricate con lefessure rivolte verso il basso!

  • 7

    Visualizzazioni sullo stato difunzionamentoIl display vi tiene costantementeinformati sulle funzioni chel’impianto sta svolgendo in quelmomento.

    Tasti numericiI tasti numerici consentono diselezionare i programmiradiofonici, e di selezionare deibrani specifici sul Compact Disco sul nastro audio.

    Le antine di vetro consentono diaccedere al pannello operativo e allevarie visualizzazioni.

    Tasti volumeI tasti ∧ e ∨ consentonorispettivamente di aumentare ediminuire il volume. Funzioni secondarie

    I tasti situati nella parte sinistradel pannello operativoconsentono di accedere allefunzioni secondariedell’impianto: sintonizzazioneed assegnazione di un nomealle stazioni radio,programmazione di unasequenza di brani sul lettore perCompact Disc, regolazionisonore, programmazione dellafunzione Timer, ecc…

    I tre tasti con la dicitura dicolore verde vanno utilizzatisolo per la registrazione.

    Funzioni primarieI tasti situati nella parte destra del pannelloconsentono di accedere alla funzioni primariedell’impianto:

    RADIO, CD o TAPE: avviano rispettivamente lariproduzione della radio, del CD e delregistratore a cassette.AUX: consente di attivare una qualsiasiapparecchiatura ausiliaria.MUTE: silenzia i diffusori immediatamente, sepremete il tasto una seconda volta richiamate ilsuono nei diffusori.•: colloca l’impianto in posizione d’attesa.

    Il tasti d’avanzamento (� �) e avvolgimento (ssss) consentono di avanzare e passare inrassegna programmi radio ed i differenti brani.

    I tasti REPEAT e RANDOM attivano le funzioni diripetizione e riproduzione casuale disponibili conil lettore per Compact Disc.

    Per dettagli riguardanti le variefunzioni consultate i relativiparagrafi del presente manuale.

  • A P P U N T I8

  • 9U S O D E L L A R A D I O

    10 Visualizzazioni

    11 Riproduzione dei programmi

    radio

    12 Preselezione delle stazioni radio

    13 Elenco dei programmi radiofonici

    Come cancellare le varie

    preselezioni

    14 Sintonia fine di una stazione radio

    Ricezione Mono/Stereo

    N.B. E’ necessario effettuare i collegamentid’antenna FM e AM al fine di poter ricevere lestazioni radio disponibili nella vostra area.Consultate la guida alla regolazione per maggioridettagli sui collegamenti d’antenna.

  • U S O D E L L A R A D I O10

    Si accende la radio

    Premete ripetutamente questo tastoper passare da una visualizzazioneall’altra

    RADIO

    Scelta delle visualizzazioni

    Il display fornisce tre diversi tipi diinformazione sul programma radio-fonico che state ascoltando:

    •nome del programma*•numero del programma•frequenza radio

    Per passare da una visualizzazioneall’altra, dovete premere il tastoDISPLAY mentre il programmaradiofonico è in riproduzione.

    Il tipo di visualizzazione da voi sceltorimane attivo fino a nuova selezioneattraverso il tasto DISPLAY.

    Nome del programma radiofonico*

    Numero del programma

    Frequenza radio

    Informazioni sull’RDS…Affinchè il nome della stazione radio vengavisualizzato, è necessario che l’impianto sia dotatodi modulo RDS.

    Questa funzione non è disponibile in tutti iBeoSound Ouverture. Contattate il vostrorivenditore Bang & Olufsen per maggioriinformazioni riguardo.

    La funzione RDS consente di assegnare un nomedi vostra scelta ai vari programmi radiofonici. Senon assegnate alcun nome ad una delle stazioni, ilnome se trasmesso dalla stessa verrà visualizzatosul display.

    Grazie alla funzione RDS sarà possibile ricordare lestazioni radio non solo per il loro numero maanche per il nome.

    DISPLAY

    quindi

  • B E O C E N T E R 9 3 0 0 11

    Riproduzione dei programmi radiofonici

    Per accendere la radio premete il tastoRADIO. Verrà avviata la riproduzionedel programma radio che aveteascoltato per ultimo, mentre ilmessaggio RADIO seguito dal numerodi programma viene visualizzato suldisplay.

    Se, invece, avete assegnato un nome alprogramma radio, oppure se lastazione radio che state ascoltandotrasmette il proprio nome, verràvisualizzato quest’ultimo.

    Per passare ad un altro programma èpossibile utilizzare sia i tasti d’avanza-mento � o �, oppure selezionaredirettamente il numero desideratoattraverso i tasti numerici.

    Si accende la radio

    Utilizzate questi tasti per passare daun programma all’altro

    In alternativa, selezionate diret-tamente il numero del programmache desiderate ascoltare (1-30)

    Utilizzate questo tasto peraumentare il volume

    Utilizzate questo tasto per diminuireil volume

    Silenzia immediatamente i diffusoriPremete nuovamente il tasto perrichiamare il suono nei diffusori

    Colloca l’impianto in posizione distand-by

    MUTE

    RADIO

    oppure

    N.B. Per poter usufruire della funzione diassegnazione di un nome alle stazioni radio ènecessario che l’impianto sia dotato di moduloRDS come descritto a pagina 10.

    0

    9

    fino a

    Se selezionate un’altra fonte, la radio sispegne automaticamente. Perspegnere tutto l’impianto premete iltasto di stand-by •.

    N.B. La selezione dei programmi radio descritta inquesta pagina richiede la sintonizzazione di tuttele vostre stazioni preferite con la relativamemorizzazione sui numeri di programma.Leggete come fare alle pagine seguenti.

  • > Uso della radio12

    Preselezione delle stazioni radio

    Per poter utilizzare la radio comedescritto nella pagina precedente, ènecessario sintonizzare le stazioni radiodesiderate e memorizzarle sui varinumeri di programma.

    E’ possibile memorizzare fino a 30stazioni e, se il vostro apparecchio èdotato di funzione RDS, assegnare unnome a ciascun programma.

    Il tasto TUNE consente di accedere allapreselezione delle stazioni radio. Dopoaver premuto TUNE, la preselezionedelle stazioni diventa una sempliceconversazione con il display delBeoSound Ouverture.

    Il display vi esorta ad eseguire le varieoperazioni; quindi premete � o � perrivelare le altre opzioni. Premendo iltasto PLAY accettate le informazionivisualizzate sul display in quelmomento.

    In tutto, la procedura di sintonizza-zione comprende 5 passaggi…

    1 Per prima cosa selezionate la banda su cuidesiderate eseguire la funzione di sintonia – FMo AM.

    2 Quindi istruite la radio affinchè effettui laricerca di una stazione, mediante i tasti � o �.La ricerca si ferma sulla prima stazione in gradodi produrre un segnale accettabile. Se questanon è la stazione che desiderate, premete � o� per continuare la ricerca.

    3 Quando avete trovato una stazione, dovetememorizzarla su un numero di programma. Ildisplay indica automaticamente il primonumero libero, ma è possibile selezionarne unaltro se lo desiderate. Se il numero sul displaylampeggia significa che la stazione che aveteappena trovato è già stata memorizzata sulquel numero di programma.

    4 Quindi, a questo punto è possibile assegnare unnome a vostra scelta (8 caratteri) al nuovoprogramma*; oppure saltare la funzionepremendo PLAY – in questo caso il displayvisualizzerà il nome trasmesso dalla stazioneradio (se presente).

    5 Infine memorizzate il programma unitamente atutte le relative informazioni che avete inseritocon esso.

    * N.B. Questa funzione è disponibile solo se laradio è dotata di funzione RDS. Consultate lapagina 10 per maggiori informazioni.

    N.B. Se la stazione necessita di sintonia fine,oppure se desiderate commutare il suono(mono/stereo) di un programma radiofonico,consultate la pagina 14.

    Utilizzate questo tasto peraccendere la radio

    Premete questo tasto per accederealla funzione di sintonizzazione

    Per passare dalla banda FM a quellaAM, o viceversa

    Per accettare la banda FM o quella AM

    Utilizzate questi tasti per effettuare laricerca di una stazione radio, rispetti-vamente avanzando o tornando indie-tro attraverso la banda di frequenza

    Premete il tasto per accettare lastazione che avete trovato

    Utilizzate questi tasti per variare, selo desiderate, il numero diprogramma visualizzato (1-30)

    Premete questo tasto permemorizzare la stazione radio sulnumero di programma visualizzato

    Se desiderate assegnare un nome* alprogrammaUtilizzate questi tasti per rivelare icaratteri uno dopo l’altro

    Mediante questi tasti avanzate otornate indietro attraverso i varicaratteri

    Continuate a scrivere il nome desi-derato, utilizzando questo metodo…

    Infine, premete questo tasto permemorizzare definitivamente ilprogramma radiofonico

    RADIO

    TUNE

    quindi

    PLAY

    quindi

    PLAY

    quindi

    PLAY

    PLAY

    quindi

    oppure

    oppure

    oppure

    oppurett

    ss

  • 13

    Elencate qui di seguito le vostrepreselezioni

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    24

    25

    26

    27

    28

    29

    30

    Come cancellare un programma…E’ possibile cancellare un numero diprogramma mediante il tasto SETUP.Leggete come fare di seguito…

    Quando il numero di programma èstato cancellato il display visualizza ilmessaggio CLEARED.

    Selezionate il numero di programmache desiderate cancellare,per esempio il numero 5

    Premete questo tasto per accederealla funzione di regolazione

    Premete il tasto due volte fino avisualizzare il messaggio CLEAR?

    Premete questo tasto perconfermare la vostra istruzione

    RADIO

    5

    quindi

    PLAY

    quindi

    SETUP

    quindi

  • > Uso della radio14

    Sintonia fine di una stazione radio

    Se il suono di una stazione radio non ètrasmesso chiaramente, è possibile chela stazione necessiti di sintonia fine.

    La sintonia fine consente di spostarsilentamente attraverso le frequenzeoppure desintonizzare una stazioneradio a causa della cattiva ricezione.

    Per eseguire questa operazione,seguite le istruzioni a sinistra edascoltate attentamente la radiodurante l’esecuzione…

    Mono/stereo ricezione

    Il modo audio in riproduzione viene visualizzatosul display

    Se siete sintonizzati su una emittenteFM che trasmette un segnale stereo-fonico, questa informazione verràmemorizzata insieme al programmastesso.

    Il sistema provvederà a commutareautomaticamente in mono qualora ilsegnale stereo non fosse di qualitàsufficiente per una adeguata ricezione.

    E’ comunque possibile escludere questoautomatismo e selezionare manual-mente la modalità audio preferita. Quia sinistra è illustrato come…

    Selezionate il programmaradiofonico desiderato,per esempio il n. 5

    Premete questi tasti per accederealla funzione di sintonizzazione

    Premete questo tasto due volte pervisualizzare la regolazione audiocorrente – mono/stereo

    Utilizzate questo tasto per passareda stereo a mono, o viceversa

    Premete questo tasto permemorizzare la nuova regolazionesul numero di programma

    Selezionate il numero di programmadi cui desiderate eseguire la sintoniafine, per esempio il numero 5

    Premete questo tasto per accederealla funzione di sintonizzazione

    Premete di nuovo il tasto peraccedere alla sintonia fine

    Eseguite la sintonia finerispettivamente verso una frequenzapiù alta o più bassa

    Premete questo tasto permemorizzare la vostra istruzione disintonia fine

    RADIO

    5

    quindi

    TUNE

    TUNE

    PLAY

    quindi

    quindi

    oppure

    RADIO

    5

    quindi

    TUNE

    PLAY

    quindi

    quindi

    TUNE

    PLAY

    PLAY

  • 15U S O D E L L E T T O R E P E R C O M P A C T D I S C

    16 Caricamento di un CD

    Commutazione tra le varie

    visualizzazioni

    17 Riproduzione di un CD

    18 Riproduzione dei brani in ordine

    sparso

    Riproduzione continua del CD

    19 Programmazione di una sequenza

    di brani

  • U S O D E L L E T T O R E P E R C O M P A C T D I S C16

    Caricamento di un CD

    Commutazione tra le varie visualizzazioni

    Premendo il tasto LOAD sollevate lastaffa di bloccaggio che trattiene il CDnell’apposito vano. E’ possibile, inquesto modo, togliere il CD giàpresente nel vano e caricare quello chedesiderate ascoltare. Il CD va caricatocon il lato dell’etichetta rivolto verso divoi!

    Premendo nuovamente il tasto LOADabbassate la staffa di bloccaggio. E’possibile, altrimenti, premere il tastoCD per abbassare la staffa ed avviarecontemporaneamente la riproduzione.

    Il display è in grado di fornire trediversi tipi di informazione riguardo laposizione in cui vi trovate:

    •numero del brano•tempo del brano•tempo rimanente

    Per passare da una visualizzazioneall’altra, premete il tasto DISPLAYripetutamente mentre il CD è inriproduzione.

    L’indicazione selezionata vienemantenuta fino a nuova istruzione.

    Numero del brano

    Solleva ed abbassa la staffa di bloc-caggio che trattiene il CD nell’ap-posito vano

    Per avviare la riproduzione del CD

    Premete ripetutamente questo tastoper passare da un visualizzazioneall’altra

    N.B. Se lasciate la staffa sollevata, questa siabbassa automaticamente dopo 5 minuti.

    Tempo trascorso del brano attuale

    Tempo rimanente dell’intero CD

    LOAD

    CD

    quindiDISPLAY

  • 17

    Riproduzione di un CD

    Quando premete il tasto CD peravviare la riproduzione, tutte leinformazioni contenute sul CD – peresempio il numero totale dei brani –vengono registrate, quindi lariproduzione parte dall’inizio del CD.

    Mentre il CD è in riproduzione, èpossibile avanzare tra i vari branimediante i tasti � o �, oppureselezionare direttamente quellodesiderato premendo il relativonumero.

    Premendo i tasti tt o ss è possibilericercare un passaggio specifico sul CD(rispettivamente in avanti oall’indietro) – proprio come se stesteavvolgendo un nastro audio.

    La ricerca prosegue fino a quandotenete premuto il tasto – all’iniziolentamente per aumentare di velocitàcirca 3 secondi dopo. Quando sollevateil dito dal tasto il CD riprende lariproduzione – oppure si ferma inpausa se era già in tal modo quandoavete avviato al ricerca.

    Mediante i tasti PAUSE e PLAY èpossibile mettere in pausa e riprenderela riproduzione in qualsiasi momento.

    Quando il CD è stato riprodottointeramente per una volta, il lettoreper Compact Disc si ferma in attesa diulteriori istruzioni da parte vostra.

    Se selezionate un’altra fonte, il lettoreper CD si ferma automaticamente. Perspegnere tutto l’impianto premete iltasto di stand-by •.

    N.B. Se lasciate il CD in pausa per più di 30 minutil’impianto passa automaticamente in posizioned’attesa.

    Avvia la riproduzione del CD cheavete caricato

    Premete questo tasto per riprodurreil brano seguente

    Premete questo tasto per riprodurrenuovamente il brano attualePremete il tasto due volte perriprodurre il brano precedente

    In alternativa, selezionatedirettamente il numero del branoche desiderate ascoltare, per esempio il n. 10

    Tenete premuto questo tasto peravviare la ricerca in avanti verso lafine del CD

    Tenete premuto questo tasto peravviare la ricerca all’indietro versol’inizio del CD

    Premete questo tasto per mettere inpausa il CD

    Premete questo tasto per riprenderela riproduzione

    Per aumentare il volume

    Per diminuire il volume

    Silenzia immediatamente i diffusoriPremete il tasto una seconda voltaper richiamare il suono sui diffusori

    Colloca l’impianto in posizioned’attesa

    CD

    PAUSE

    MUTE

    PLAY

    oppure

    1

    0

    tt

    ss

  • > Uso del lettore per Compact Disc18

    Riproduzione dei brani in ordine sparso

    Riproduzione continua di un CD

    La funzione di riproduzione casualeconsente di riprodurre tutti i brani inordine sparso, semplicementepremendo il tasto RANDOM.

    Ogni volta che premete il tastoRANDOM, il display visualizza l’attualeregolazione, per passare da unaall’altra premete nuovamente il tasto.

    Quando avete riprodotto tutti i branidel CD almeno una volta – in ordinesparso – il CD si ferma in attesa diulteriori istruzioni da parte vostra.

    La funzione di ripetizione consente diriprodurre il CD in continuazione finoad un massimo di 12 ore. E’ possibileaccedere a questa funzione mediante iltasto REPEAT.

    Ogni volta che premete questo tasto, ildisplay visualizza l’attuale regolazione,consentendovi di passare alla successivasemplicemente premendo REPEAT.

    Dopo 12 ore di riproduzioneininterrotta l’impianto passaautomaticamente in posizione d’attesa.

    N.B. La funzione di ripetizione rimane attiva percirca 12 ore; fino a quando la cambiate attraversoil tasto REPEAT; o fino a quando collocatel’impianto in posizione d’attesa.

    La funzione di ripetizione del CD è attiva

    Premete questo tasto mentre il CD èin riproduzione per visualizzare suldisplay l’attuale regolazione

    Premete nuovamente il tasto perattivare o disattivare la funzione diriproduzione casuale del CD

    Premete questo tasto mentre il CD èin riproduzione per visualizzare laregolazione attuale sul display

    Premete nuovamente il tasto perattivare o disattivare la funzione diripetizione

    La funzione di ripetizione del CD non è attiva

    La funzione di riproduzione in ordine sparso è attiva

    La funzione di riproduzione in ordine sparso èdisattivata

    RANDOM

    N.B. Durante la riproduzione in ordine sparso, nonè possibile ottenere la visualizzazione del tempodi riproduzione rimanente.

    N.B. La funzione rimane attiva fino a quando nonla variate attraverso il tasto RANDOM, oppurefino a quando collocate l’impianto in posizioned’attesa.

    RANDOM

    quindi

    REPEAT

    REPEAT

    quindi

  • 19

    Programmazione di una sequenza di brani

    E’ possibile programmare il lettore perCD affinchè riproduca solo determinatibrani presenti sul disco.

    Per potere eseguire questa funzione ènecessario avviare la riproduzione delCD. Se desiderate che la riproduzione sifermi durante la fase di programma-zione, premete il tasto PAUSE.

    E’ possibile selezionare i brani chedesiderate includere nella sequenza,mediante il tasto SELECT; oppureescludere quelli non desiderati,mediante il tasto REJECT. Il display viguiderà attraverso la programmazione.

    Premendo PLAY (oppure CD) avviate lariproduzione della sequenzaprogrammata, in ordine numerico.

    Il lettore per CD mantiene in memoriala sequenza fino a quando togliete ilCD dall’apposito vano. E’ possibile,inoltre, cancellare la sequenza tenendopremuto il tasto REJECT per duesecondi circa (mentre il CD è inriproduzione).

    N.B. Premendo i tasti � o �, è possibile avanzaretra i brani nella sequenza desiderata.

    Ogni volta che premete SELECT o REJECT, ildisplay vi richiede l’inserimento del numero dibrano.

    Il display visualizza SELECTED (selezionato) oREJECTED (escluso) per indicare che il lettore perCD ha memorizzato la vostra istruzione. Quindipremete nuovamente SELECT o REJECT perselezionare il numero di brano seguente chedesiderate (o non desiderate) includere nellavostra sequenza.

    Avvia la riproduzione del CD

    Colloca il CD in pausa

    Avviate la programmazione dellasequenza…

    Premete questo tasto per includereun numero di brano

    Selezionate il numero di branodesiderato, per esempio il n. 10

    Premete questo tasto per escludereun numero di brano

    Selezionate il numero di branodesiderato, per esempio il n. 11

    Ripetete l’operazione di inclusioneod esclusione dei brani utilizzando ilmetodo sopra descritto

    Per avviare la riproduzione dellasequenza programmata

    Cancella la sequenza di braniprogrammata (tenete premuto iltasto per 2 secondi circa)

    CD

    PAUSE

    quindi

    SELECT

    1

    quindi

    0

    REJECT

    1

    quindi

    1

    PLAY

    CD

    REJECT

    oppure

    oppure

  • A P P U N T I20

  • 21U S O D E L R E G I S T R A T O R E A C A S S E T T E

    22 Caricamento del nastro

    Commutazione tra le varie

    visualizzazioni

    23 Riproduzione del nastro

    24 Registrazione immediata

    25 Registrazione di brandi specifici

    del CD

    26 Uso del sistema di riduzione del

    rumore Dolby

    Come cancellare la funzione

    automatica di reverse

  • U S O D E L R E G I S T R A T O R E A C A S S E T T E22

    Caricamento del nastro

    Commutazione tra le varie visualizzazioni

    Inserite la cassetta con la guida nastrorivolta verso il basso e con il lato Arivolto all’esterno.

    Inserite prima la parte superiore dellacassetta e continuate con quella inferiore fino a quando la cassetta èalloggiata correttamente nell’appositovano.

    Il display è in grado di fornire duediversi tipi di informazione relative alnastro:

    •numero del brano•posizione del contanastro

    Per passare da una visualizzazioneall’altra, premete il tasto DISPLAYmentre il nastro è in fase di riprodu-zione.

    L’indicazione prescelta verràmantenuta fino a nuova selezionemediante il tasto DISPLAY.

    N.B. Il registratore è in grado di riconoscere i branisolo se fra questi c’è una pausa di almeno 3secondi.

    N.B. Quando caricate un nastro per la prima voltail registratore non sa ancora quanti branicontiene, o quale brano è attualmente inriproduzione, e non vi sarà alcuna indicazione dinumero di brano sul display.

    Avvia la riproduzione di un nastro

    Premete ripetutamente questo tastoper passare da una visualizzazioneall’altra

    Per estrarre la cassetta, afferratela ailati e tirate gentilmente verso di voi.

    N.B. Il registratore si regola automaticamente sultipo di nastro che state utilizzando: ferro, cromo ometallo.

    Numero del brano

    Posizione del contanastro

    Il registratore è in grado di riconoscere i brani,solo quando chiedete di riprodurre un numerospecifico di brano. A quel punto il nastro vieneriavvolto fino all’inizio quindi fatto avanzare finoal punto in cui si trova il brano da voi richiesto.

    Quando il nastro è stato riprodotto per intero unavolta, il registratore è in grado di riconoscereesattamente quanti brani contiene. Quindi,quando richiedete un brano specifico,l’apparecchio riavvolge immediatamente il nastrofino a trovare il punto da voi desiderato.

    N.B. Allo stesso modo, il contanastro partiràsempre dalla posizione 0000 quando caricate ilnastro anche se quest’ultimo parte da metà.Quindi, se desiderate sapere la posizione doveteriavvolgere il nastro fino all’inizio prima di avviarela riproduzione o registrazione.

    TAPE

    quindiDISPLAY

  • 23

    Riproduzione di un nastro

    Premendo il tasto TAPE avviate lariproduzione del registratore. Se,invece, premete TAPE 1 riavvolgete ilnastro fino all’inizio avviandone lariproduzione dal primo brano.

    Il registratore gira automaticamente ilnastro alla fine del primo lato e, entropochi secondi, riprende la riprodu-zione. Se desiderate “girare” il nastroper riprodurre l’altro lato premete iltasto TURN.

    Mentre il registratore è in riprodu-zione, è possibile selezionare altri branipremendo i tasti d’avanzamento � o�; oppure selezionare direttamente ilnumero del brano che desiderateascoltare, utilizzando i tasti numerici.

    E’ possibile, inoltre, riavvolgere oavvolgere velocemente il nastro fino adpunto specifico attraverso i tasti tt oss. Quando il registratore raggiunge ilpunto da voi desiderato, premetePAUSE per metterlo in pausa, oppurePLAY per riprendere la riproduzione.

    I tasti PAUSE e PLAY possono essereutilizzati rispettivamente per metterein pausa e riprendere la riproduzionein qualsiasi punto del nastro.

    Quando il nastro è stato riprodotto perintero una volta il registratore si fermain attesa di ulteriori istruzioni.

    Se selezionate un’altra fonte, ilregistratore a cassette si spegne automaticamente. Per spegnere tuttol’impianto premete il tasto di stand-by•.

    N.B. Se il registratore a cassette viene lasciato inpausa per più di 30 minuti, l’impianto passaautomaticamente in posizione d’attesa.

    Avvia la riproduzione del nastro cheavete inserito

    Premete 1 per avviare lariproduzione dall’inizio del nastro

    “Gira” il nastro ed avvia lariproduzione dell’altro lato

    Premete questo tasto per passare allariproduzione del brano seguente

    Premete questo tasto una volta perriprodurre nuovamente il branoattuale, due volte per riprodurre ilbrano precedente

    In alternativa selezionatedirettamente il numero del branoche desiderate ascoltare, per esempio il n. 10

    Riavvolge il nastro

    Avvolge velocemente il nastro

    Utilizzate questo tasto per metterein pausa il registratore a cassette

    Utilizzate questo tasto per riavviarela riproduzione

    Aumenta il volume

    Diminuisce il volume

    Silenzia i diffusori immediatamentePremete nuovamente il tasto perrichiamare il suono nei diffusori

    Colloca l’impianto in posizioned’attesa

    TAPE

    TURN

    oppure

    1

    0

    PAUSE

    PLAY

    MUTE

    oppure

    tt

    ss

  • > Uso del registratore a cassette24

    Avviate la riproduzione della fonteche desiderate registrare, peresempio la radio

    Premete questo tasto per predisporrel’apparecchio alla registrazione

    Premete nuovamente il tasto peravviare la registrazione

    Premete questo tasto per mettere inpausa la registrazione

    Viene inserita una pausa di quattrosecondi sul nastro

    Premete il tasto per riprendere laregistrazione

    Premete questo tasto se desideratefermare la registrazione e ritornarealla fonte precedente, per esempiola radio

    In qualsiasi momento prima difermare il registratore a cassette…

    Premete questo tasto per ritornareal punto in cui avete avviato laregistrazione

    Registrazione immediata

    I tasti che utilizzate per la registrazionesono i tre tasti con la dicitura verde:RECORD, PAUSE e RETURN.

    Ogni volta che il BeoSound Ouverture èin riproduzione, è possibile avviaredirettamente la registrazionepremendo il tasto RECORD due volte diseguito.

    Quando premete RECORD la primavolta, l’apparecchio si predispone allaregistrazione. Il display indica che ilregistratore è pronto visualizzandoalternativamente il messaggio RECORDseguito dalla fonte che stateascoltando.

    Premete nuovamente il tasto RECORDper avviare immediatamente laregistrazione.

    E’ possibile mettere in pausa laregistrazione in qualsiasi momentopremendo il tasto PAUSE. A questopunto il registratore inserisceautomaticamente una pausa di 4secondi sul nastro.

    Quindi, premete RECORD di nuovo sedesiderate proseguire la registrazione,oppure selezionate un’altra fonte, peresempio RADIO, per fermare laregistrazione e spegnere il registratorea cassette.

    Se premete RETURN durante la fase diregistrazione o mentre questa è inpausa, il nastro verrà riavvolto fino alpunto in cui è stata avviata la registra-zione – punto in cui avete premutoRECORD l’ultima volta.

    A questo punto è possibile riprodurrequello che avete appena registrato(premete TAPE), oppure se la registra-zione non vi interessa più, premetenuovamente RECORD per registrarequalcos’altro.

    Informazioni di carattere generale…• Prima di avviare la registrazione non dimen-

    ticate di regolare la funzione Dolby NR e quelladi autoreverse. Leggete come alla pagina 26.

    • Il livello di registrazione viene regolatoautomaticamente, assicurando l’assenza disovraccarichi sul nastro.

    • I quattro secondi di pausa che vengono inserititra le registrazioni sono importanti poichèconsentono al registratore di riconoscere i branisu nastro durante la riproduzione.

    • Quando la fonte della vostra registrazione siferma (per esempio il lettore per Compact Disc),anche il registratore passa automaticamente inpausa.

    • Se il nastro finisce il registratore esce dal mododi registrazione e la fonte si arresta automatica-mente. Se l’impianto non riceve ulterioriistruzione entro un tempo di 30 minuti passaautomaticamente in posizione d’attesa.

    N.B. In alcuni paesi, in base alle leggi sui dirittid’autore, è proibito copiare cassettepreregistrate.

    RADIO

    RECORD

    quindi

    RECORD

    PAUSE

    quindi

    RECORD

    quindi

    RADIO

    RETURN

    oppure

  • 25

    Registrazione di brani specifici del CD

    L’impianto consente di avviare laregistrazione di un particolare branodel CD.

    Se premete RECORD mentre il CD è inriproduzione, il lettore per CompactDisc si ferma in pausa. E’ possibile aquesto punto inserire il numero delbrano da cui desiderate cominci laregistrazione.

    Quindi, quando premete nuovamenteRECORD l’apparecchio avvia laregistrazione e il lettore per CDcomincia a riprodurre il brano cheavete scelto.

    Alla fine del brano, o più avanti sedesiderate, premete il tasto PAUSE permettere in pausa la registrazione.

    Quindi premete, per esempio, il tastoCD per spegnere il registratore acassette e ritornare all’ascolto dellettore per Compact Disc.

    N.B. Consultate le pagine precedenti per maggioriinformazioni riguardanti la registrazione.

    Avvia la riproduzione del CD

    Premete questo tasto per predisporrel’apparecchio alla registrazione

    Il lettore per CD va in pausa…

    Selezionate il numero del brano chedesiderate, per il esempio il n. 10

    Premete nuovamente questo tastose desiderate avviare la registrazionedel brano appena scelto

    Alla fine del brano (o più avanti)…

    Premete questo tasto per mettere inpausa la registrazione

    A questo punto è possibile inserireun altro numero di brano e premereRECORD per riprendere laregistrazione, oppure premere CDper arrestarla definitivamente

    CD

    RECORD

    quindi

    0

    RECORD

    PAUSE

    quindi

    1

  • > Uso del registratore a cassette26

    Premete questo tasto durante lariproduzione per visualizzare laregolazione corrente

    Premete nuovamente questo tastoper attivare o disattivare le funzioneDOLBY

    La funzione di riduzione del rumoreDOLBY viene attivata automatica-mente durante la registrazione

    Uso del sistema di riduzione del rumore DOLBY*

    Come cancellare la funzione di autoreverse

    Il BeoSound Ouverture è dotato disistema di riduzione del rumore DOLBYB, che viene posto in posizione attivadalla fabbrica.

    Se desiderate variare la regolazionepotete farlo premendo il tasto NR. Aquesto punto il display visualizza laregolazione attuale, premetenuovamente NR per passare da ON aOFF, o viceversa.

    N.B. Il sistema Dolby NR riduce i rumori disottofondo dei vostri nastri . Se un nastro è statoregistrato con il sistema Dolby inserito, variprodotto nella stessa maniera.

    Il registratore riproduce sempre ilnastro per intero (lato A e B) prima difermarsi – questo significa che nondovete girare il nastro manualmente.

    E’ possibile naturalmente disattivare lafunzione automatica di reverse, inmodo che venga riprodotto (oregistrato) solo il lato corrente.

    Per far ciò, premete il tasto AUT REV. A questo punto verrà visualizzata laregolazione corrente, premete nuova-mente AUT REV per passare da ON aOFF, e viceversa.

    Il sistema Dolby è inserito

    Il sistema Dolby è disinserito

    La funzione di autoreverse è attiva

    La funzione di autoreverse è disattivata

    *Marchio della Dolby Laboratories Licensing Corporation.

    Sistema di riduzione del rumore fabbricato su licenza della

    Dolby Laboratories Licensing Corporation.

    Premete questo tasto durante lariproduzione per visualizzare laregolazione corrente

    Premete nuovamente questo tastoper attivare o disattivare la funzionedi autoreverse

    NR

    NR

    quindi

    AUT REV

    AUT REV

    quindi

  • 27P R O G R A M M A Z I O N E T I M E R

    28 Programmazioni Timer

    30 Come attivare la funzione Timer

    31 Verifica ed annullamento delle

    programmazioni Timer

    32 Regolazione dell’orologio

  • P R O G R A M M A Z I O N E T I M E R28

    Programmazioni Timer

    Premete questo tasto per accedere allafunzione di programmazione Timer

    Premete ripetutamente questo tastoper visualizzare il tipo di programma-zione che desiderate utilizzare (TimerRecord, -Play oppure -Stand-by)

    Premete questo tasto per selezionateil tipo di programmazione visualizzata

    A questo punto il display visualizza ilmessaggio NEW?

    Premete questo tasto per confermarela vostra intenzione di effettuare unanuova programmazione

    A questo punto parte laprogrammazione…

    Premete uno di questi due tasti pervisualizzare le nuove opzioni(oppure numeri)

    Per confermare quanto è visualizzatosul display – e quindi proseguire conla programmazione

    Per avere una programmazioneSETTIMANALE…Utilizzate questo tasto pervisualizzare il giorno(i) dellasettimana desiderati: M T W T F S S

    Utilizzate questo tasto per passareda un giorno all’altro

    Per confermare i giorni visualizzati

    Quando avete inserito tutte leinformazioni necessarie…Per memorizzare la vostraprogrammazione

    E’ possibile programmare l’impiantoaffinchè avvii la registrazione o lariproduzione, oppure affinchè sispenga automaticamente senza nessuncontrollo da parte vostra.

    • La registrazione Timer consente diprogrammare l’impianto affinchèavvii ed arresti la registrazione di unprogramma radiofonico.

    • La riproduzione Timer può, peresempio, essere utilizzata persvegliarvi al mattino con il suono delvostro programma radio, CD o nastropreferito.

    • Lo stand-by Timer consente diprogrammare l’impianto affinchè sispenga automaticamente – peresempio dopo che siete usciti di casaper andare al lavoro.

    Il BeoSound Ouverture è in grado dimemorizzare fino a 11 programma-zioni.

    Dopo aver premuto il tasto PROGRAMper avviare la funzione, avrete undialogo con il display che vi guideràverso la nuova programmazione…

    N.B. Dopo avere effettuato una programmazioneTimer, accertatevi che la relativa spia verde suldisplay sia accesa. Per maggiori informazionileggete alla pagina 30.

    Informazioni di carattere generale…• Se vi accorgete di aver sbagliato oppure

    cambiate idea durante la fase diprogrammazione, premete nuovamente il tastoPROGRAM per ricominciare da capo.

    • Se durante la programmazione premete il tastoss tornate indietro di un passo all’internodella sequenza di programmazione.

    • Per una programmazione di spegnimentoautomatico, non vi sarà richiesto ne’ di inserireuna fonte, ne’ un’ora d’arresto. Tutto quelloche l’impianto ha bisogno di sapere è a che orae quando deve fermare la riproduzione.

    • L’impianto è dotato di orologio 24 ore. Quindiil display visualizza 22.15 per le dieci e unquarto della sera. Affinchè le programmazioniTimer vengano eseguite correttamente,ricordate di regolare l’orologio sull’ora esatta –leggete come fare alla pagina 32.

    • Se desiderate regolare il volume di unaprogrammazione Timer, consultate pag. 34 perulteriori informazioni.

    • Quando?…L’impianto va programmato affinchè esegua levostre istruzioni sia una sola volta (ONCE) in ungiorno specifico, oppure più volte in particolarigiorni della settimana (WEEKLY).

    Se selezionate la voce ONCE, il messaggio DATEsul display vi indica di selezionare una datacompresa nel mese seguente (1-31). Premete �o �, quindi PLAY per eseguire questaoperazione.

    Se selezionate la voce WEEKLY, appaiono settepuntini sullo schermo richiedendovi di inserire ilgiorno(i) della settimana in cui desideratevenga effettuata la programmazione Timer: MT W T F S S. Le lettere rappresentano i settegiorni della settimana, cominciando con M chesta per lunedì. Premete � per selezionare ungiorno e tt per passare a quello seguente chedesiderate selezionare. Infine premete PLAYper confermare i dati visualizzati sul display.

    PROGRAM

    PLAY

    quindi

    PLAY

    quindi

    PLAY

    quindi

    quindi

    PLAY

    PLAY

    quindi

    oppure

    tt

  • 29

    Per prima cosa dovete selezionare il tipo diprogrammazione Timer che desiderate utilizzare:Registrazione Timer (Record)…

    Riproduzione Timer (Play)…

    Spegnimento programmato (Stand-by).

    Visualizzate la fonte che desiderate, per esempiola radio, quindi premete PLAY.

    Visualizzate il numero di programma desiderato,quindi premete PLAY.

    Visualizzate l’ora d’avvio desiderata, quindipremete PLAY.

    Visualizzate l’ora d’arresto desiderata, quindipremete PLAY.

    Visualizzate ONCE se desiderate che laprogrammazione avvenga una sola volta (in unadata specifica), oppure weekly se desiderate cheavvenga più volte (in particolari giorni dellasettimana). Quindi premete PLAY.

    Visualizzate la data (per una programmazionegiornaliera) oppure i giorni della settimana (peruna programmazione settimanale). Quindipremete PLAY.

    Infine, premete PLAY per memorizzare la vostraprogrammazione.

    Quando selezionate la voce NEW?, informatel’impianto che desiderate effettuare una nuovaprogrammazione, quindi potete cominciare…

    Vi preghiamo di notare che…Per poter utilizzare le fonti TV, SAT (satellite) eV.TAPE (videoregistratore) visualizzate, ilBeoSound Ouverture va collegato ad unvideosistema Bang & Olufsen.

    Quando il BeoSound Ouverture viene utilizzatoall’interno di un impianto integrato audio /video(leggere alla pagina 39), la funzione diriproduzione Timer non è disponibile. Saràpossibile programmarla attraverso il TV*.

    *N.B. Se effettuate la programmazione di unariproduzione Timer (Timer Play) tramite iltelevisore e desiderate ascoltare la radio daidiffusori del televisore, dovrete sempre attivare lafunzione Timer Play sul BeoSound Ouverture perpoter accedere alla Radio. A pag. 30 è descrittocome attivare detta funzione sul BeoSoundOuverture.

    1 2 3

  • > Programmazione Timer30

    Premete questo tasto per selezionarela funzione di regolazione

    Tenete premuto questo tasto fino ache non viene visualizzato ilmessaggio TIMER?

    Premete questo tasto per visualizzaresul display l’attuale regolazione Timer

    Premete questo tasto per attivarla odisattivarla

    Premete questo tasto permemorizzare la regolazione Timervisualizzata sul display

    Come attivare la funzione Timer

    Le programmazioni Timer che aveteinserito nel BeoSound Ouverturepossono essere eseguite con o senzal’attivazione di diffusori.

    Affinchè i diffusori vengano attivati –in modo che possiate ascoltare levostre programmazioni, doveteattivare il controllo Timer.

    Sul display appare una piccola spiaverde (di fianco alla luce di stand-by).

    Leggete come attivare/disattivare ilcontrollo Timer qui a sinistra…

    La spia verde indica che la funzione diriproduzione Timer è attiva.

    N.B. Se dimenticate di attivare il controllo Timer laprogrammazione verrà comunque eseguita all’orada voi specificata, ma senza attivare i diffusori.

    N.B. Se utilizzate il BeoSound Ouvertureall’interno di un impianto integrato audio/video(leggere alla pagina 39) il controllo Timer varegolato attraverso il TV. In questo caso, la spiaverde nel display del BeoSound Ouverture non siaccenderà.

    SETUP

    quindi

    quindi

    PLAY

    quindi

    PLAY

    quindi

  • 31

    Verifica od annullamento delle programmazioni Timer

    E’ possibile passare in rassegna tutte leprogrammazioni Timer che aveteinserito sia per verificarne i contenutiche per annullarle completamente. Perfar ciò, premete il tasto PROGRAM.

    Dopo aver premuto il tasto PROGRAM,dovete decidere quale tipo di program-mazione TIMER desiderate controllare:RECORD, PLAY o ST.BY (stand-by).

    Quindi visualizzate il messaggioCHECK? e premete PLAY, vedreteallora che sullo schermo è riportataogni singola programmazione Timerappartenenti al gruppo da voiselezionato.

    Per passare in rassegna le varieprogrammazioni, premete ripetuta-mente �. E’ possibile, inoltre,controllare l’esatto contenuto di ogniprogrammazione premendo il tastoPLAY ripetutamente.

    Alla fine di ogni programmazioneTimer, verrà visualizzato il messaggioMORE? per chiedervi se desiderateproseguire con il controllo dellaprogrammazione successiva. PremetePLAY per continuare oppure � o ttper visualizzare invece il messaggioCLEAR?.

    Mentre il messaggio CLEAR? è visualiz-zato, premendo PLAY cancellerete laprogrammazione appena controllata.

    N.B. Se desiderate cancellare una programma-zione Timer, senza controllarne il contenuto,richiamatela sullo schermo e premete tt perpassare direttamente al messaggio MORE?, quindipremete � o tt per visualizzare la voce CLEAR…

    Premete questo tasto per accederealla funzione di programmazioneTimer

    Premete ripetutamente questo tastoper visualizzare il tipo di program-mazione che desiderate controllare(Record/Play/Stand-by)

    Per accedere al gruppo diprogrammazione selezionato

    Sul display appare NEW?

    Tenete premuto finché non vienevisualizzato CHECK?

    Premete questo tasto per cominciarela verifica delle programmazioni Timerpresenti all’interno di quel gruppo…

    Premete ripetutamente questo tastoper visualizzare le programmazioniTimer una dopo l’altra

    Premete questo tasto se desideratevisualizzare nel dettaglio i contenutidi una particolare programmazioneTimer

    Quando viene visualizzato ilmessaggio MORE?…Premete questo tasto per passarealla programmazione successiva

    Premete questo tasto, invece, pervisualizzare il messaggio CLEAR?

    Premete questo tasto per cancellarel’attuale programmazione TimerA questo punto il display visualizza ilmessaggio CLEARED

    PROGRAM

    PLAY

    quindi

    PLAY

    PLAY

    quindi

    oppure

    oppure

    PLAY

    quindi

    quindi

    PLAY

    tt

  • > Programmazione Timer32

    Premete questo tasto per accederealla funzione di regolazione

    Se il messaggio CLOCK? non èancora visualizzato, tenete premuto� fino a che non appare CLOCK?

    Per richiamare sul display l’orologio

    Viene visualizzata l’ora…

    Utilizzate questi tasti per variarel’ora visualizzata, se necessario

    Premete questo tasto perconfermare l’ora visualizzata

    Vengono visualizzati il giorno e ilmese…

    Utilizzate questi tasti per variare idati visualizzati, se necessario

    Per confermare la data

    Viene visualizzato l’anno…

    Premete uno di questi tasti percambiare l’anno visualizzato, senecessario

    Premete questo tasto perconfermare l’anno

    A questo punto il display visualizza ilmessaggio STORE?

    Premete questo tasto permemorizzare la regolazione appenaeffettuata

    Se desiderate utilizzare la funzioneTimer, dovete prima assicurarvi chel’orologio incorporato sia regolatosull’ora, data e anno esatti.

    Il display consente di verificare chel’orologio sia regolato correttamente.In caso contrario, è possibile apportaredelle variazioni.

    Per verificare (o regolare) l’orologio,dovete premere il tasto SETUP.Qualsiasi nuova regolazione voieffettuiate verrà memorizzataall’interno dell’impianto quandopremete il tasto PLAY. Leggete comefare qui a sinistra…

    N.B. Se vi accorgete di aver sbagliato oppurecambiate idea durante la fase di regolazione,premete nuovamente il tasto SETUP e ricominciateda capo.

    N.B. Se il BeoSound Ouverture fa parte di unimpianto integrato audio/video Bang & Olufsen(leggere alla pagina 39) l’orologio va regolatoattraverso il TV.

    N.B. Il display visualizza 14:45 per le tre meno unquarto del pomeriggio, e…

    JAN… per gennaioFEB… per febbraioMAR… per marzoAPR… per aprileMAY… per maggioJUN… per giugnoJUL… per luglioAUG… per agostoSEP… per settembreOCT… per ottobreNOV… per novembreDEC… per dicembre

    Visualizzazione dell’ora,

    …della data,

    …e dell’anno

    Regolazione dell’orologio

    SETUP

    quindi

    PLAY

    quindi

    PLAY

    quindi

    oppure

    PLAY

    quindi

    oppure

    PLAY

    PLAY

    quindi

    oppure

  • 33I N F O R M A Z I O N I D I C A R A T T E R E G E N E R A L E

    34 Regolazione del suono

    36 Riproduzione di fonti ausiliarie

    37 Distribuzione del suono nella

    vostra abitazione

    38 Da audio a video – o viceversa

  • I N F O R M A Z I O N I D I C A R A T T E R E G E N E R A L E34

    Regolazione del suono

    Il tasto SETUP consente di accedere allaregolazione del suono proveniente daidiffusori del BeoSound Ouverture. E’possibile, inoltre, memorizzare levostre regolazioni in modopermanente nell’impianto.

    Non dovete fare altro che scegliere unafonte e trovare il messaggio SOUND?sul display, quindi premete il tastoPLAY.

    A questo punto è possibile regolare illivello del volume, i toni bassi e alti inbase alle vostre preferenze; variare ilbilanciamento tra diffusore sinistro edestro per dirigere il suono verso lavostra posizione d’ascolto preferita;oppure attivare/disattivare la funzionedi loudness.

    Ogni volta che premete PLAY, appareun messaggio sul display che indicaquale tipo di regolazione può essereeffettuata e che visualizza la regola-zione attuale.

    Per le regolazioni utilizzate i tasti � o�, e ss o tt a seconda dei casi.

    E’ possibile premere il tasto RESET inqualsiasi momento per riportare i livellisonori sui valori originali.

    Se, invece, desiderate memorizzare inmodo permanente i vostri livelli sonoridovete tenere premuto PLAY fino a farapparire sul display il messaggioSTORE? quindi premete PLAY un’altravolta per memorizzare le nuoveregolazioni sonore..

    Selezionate una fonte…

    Premete questo tasto per accederealla funzione di regolazione

    Il display visualizza il messaggioSOUND?

    Premete questo tasto per accederealla funzione di regolazione delsuono

    Premete ripetutamente questo tastoper visualizzare il messaggio relativoalla regolazione sonora chedesiderate effettuare

    Quindi effettuate la regolazione inbase alle vostre preferenze…

    Per spostare il bilanciamento versosinistra

    Per spostare il bilanciamento versodestra

    Rispettivamente per aumentare odiminuire i livelli sonori; per inserire/-disinserire la funzione loudness

    Premete ripetutamente questo tastofino a quando è visualizzato ilmessaggio STORE?

    Premete questo tasto per memoriz-zare tutti gli attuali livelli sonori

    Se non avete memorizzato leregolazioni sonore…

    Premete questo tasto per riportare ilivelli sonori sui valori originali

    SETUP

    quindiPLAY

    quindiPLAY

    PLAY

    quindiPLAY

    RESET

    oppure

    oppure

    tt

    ss

    quindi

  • 35

    Il display indica l’attuale regolazione del volume.Il volume può essere regolato all’interno di unagamma che va 00 a 72.

    Il display indica l’attuale regolazione del bilan-ciamento – in questo caso neutra. Il bilanciamentopuò essere regolato all’interno di una gamma cheva da -7 a +7.

    Il display indica l’attuale regolazione dei toni bassi –in questo caso neutra. I toni bassi possono essereregolati all’interno di una gamma che va da -5 a +5.

    Il display indica l’attuale regolazione dei toni alti.I toni alti possono essere regolati all’interno diuna gamma che va da -5 a +5.

    Il display indica l’attuale regolazione dellafunzione di loudness – ON quando è attiva, OFFquando non è attiva.

    Il display vi chiede se desiderate memorizzarel’attuale regolazione. Premete PLAY in caso dirisposta affermativa.

    Informazioni di carattere generale…• Quando il BeoSound Ouverture lascia la

    fabbrica, tutti questi livelli sono regolati suvalori neutri che ben si adattano alla maggiorparte delle situazioni.

    • Tutti gli attuali livelli sonori possono esserememorizzati contemporaneamente.

    • Se effettuate delle regolazioni sonore senzaconfermare il messaggio STORE? alla fine, imessaggio relativi alle regolazioni sonore nonvengono più visualizzati, e l’impianto ritornaalla normale riproduzione. Quando spegnetel’impianto, i valori sonori vengono riportati suivalori originali.

    • Per regolare il volume non è necessario premereil tasto SETUP – ma utilizzare direttamente itasti ∧ o ∨; oppure premere MUTE persilenziare i diffusori.

    • La funzione di loudness viene utilizzata percompensare la scarsa sensibilità dell’orecchioumano alle alte e basse frequenze durante unariproduzione a basso volume. Questa funzione,infatti, “incrementa” le alte e basse frequenzedando alla musica un maggior senso didinamicità.

    • Quando il BeoSound Ouverture viene utilizzatoall’interno di un impianto integratoAudio/Video Bang & Olufsen (leggete allapagina 39), il suono va regolato come descrittonel manuale d’istruzioni fornito con il video-sistema.

  • > Informazioni di carattere generale36

    Riproduzione di fonti ausiliarie

    Il tasto AUX consente di avviare lariproduzione delle apparecchiature*ausiliarie Bang & Olufsen collegate alBeoSound Ouverture.

    In questo modo sarete in grado diascoltare il suono proveniente dallafonte ausiliaria attraverso i diffusoridel BeoSound Ouverture.

    Mentre la fonte è in riproduzione, èpossibile controllare le normalifunzioni di riproduzione attraverso latastiera del BeoSound Ouverture. Lefunzioni disponibili sono quelledescritte a sinistra…

    Se, invece, selezionate una delle fontidel BeoSound Ouverture la funzioneAUX viene interrotta automatica-mente.

    Premendo il tasto • spegnete sia lafonte ausiliaria che il BeoSoundOuverture.

    N.B. Le apparecchiature ausiliarie vanno collegatealla presa contrassegnata AUX e situata nellaparte posteriore del BeoSound Ouverture. Permaggiori informazioni consultate la guida allaregolazione fornita con il BeoSound Ouverture.

    *N.B. Solo i prodotti Bang & Olufsen data-linkpossono essere utilizzati come descritto in questapagina.

    Solo i giradischi Bang & Olufsen dotati dipreamplificatore RIAA possono essere utilizzati inunione al BeoSound Ouverture.

    N.B. Se, alla presa AUX, collegate un apparecchionon compatibile Bang & Olufsen, premendo AUXaprite l’ingresso affinchè il segnale giunga alBeoSound Ouverture. I prodotti non Bang &Olufsen non possono essere comandati tramite ilBeoSound Ouverture quindi vanno attivatidirettamente tramite la loro tastiera od il lorotelecomando.

    N.B. Vi consigliamo di contattare il vostrorivenditore Bang & Olufsen di fiducia per avereulteriori informazioni sui prodotti utilizzabili inunione con il BeoSound Ouverture.

    Attiva l’apparecchiatura ausiliariaBang & Olufsen

    Utilizzate questi tasti per avanzaretra i brani musicali di un disco, di unCompact Disc o di un nastro audio

    Avvolge velocemente il nastro;effettua la ricerca in avanti sul CD

    Riavvolge il nastro; effettua laricerca indietro sul CD

    Utilizzate questo tasto per metterein pausa la riproduzione

    Per riprendere la riproduzione

    Aumenta il volume

    Diminuisce il volume

    Silenzia i diffusoriPremete nuovamente il tasto perrichiamare il suono nei diffusori

    Per spegnere l’impianto

    AUX

    PAUSE

    PLAY

    MUTE

    oppure

    tt

    ss

  • 37

    Distribuzione del suono nella vostra abitazione

    Il sistema BeoLink Bang & Olufsenconsente di “portare con voi il vostroimpianto”.

    Spostandovi nella vostra abitazione,sarete in grado di comunicare con ilBeoSound Ouverture in tutte le stanzein cui avete avete effettuato un’instal-lazione BeoLink.

    E’ possibile riprodurre tutte le fontiaudio del BeoSound Ouverture edascoltarle nella stanza in cui aveteinstallato dei diffusori o un TVsupplementari.

    Le funzioni base offerte dal BeoSoundOuverture possono essere utilizzatedirettamente attraverso i prodottiBeoLink – proprio come se stesteoperando il BeoSound Ouverturedirettamente tramite il telecomando.

    Consultate il manuale d’istruzioni deiprodotti BeoLink per maggioriinformazioni sul relativo funziona-mento.

    Affinchè il sistema BeoLink funzioni, è necessarioeffettuare un’installazione BeoLink tra ilBeoSound Ouverture (oppure l’impiantoAudio/Video) e la stanza in cui desiderate avere ilsuono e le immagini – o solo il suono.

    Sono disponibili differenti configurazioni. Permaggiori informazioni rivolgetevi al vostrorivenditore Bang & Olufsen.

  • > Informazioni di carattere generale38

    Da audio a video – o viceversa

    Affinchè il vostro impianto audio/video funzioni, ènecessario effettuare un collegamento mediantecavo link tra il BeoSound Ouverture e il video-sistema.

    Il cavo link è disponibile dal vostro rivenditoreBang & Olufsen, che sarà in grado di fornirviinformazioni dettagliate sull’integrazioneaudio/video Bang & Olufsen.

    E’ possibile utilizzare il BeoSoundOuverture in unione ad un video-sistema* Bang & Olufsen. E’ possibile,quindi, ascoltare la fonte desiderataattraverso i diffusori di ciascunimpianto.

    Potete, per esempio, ascoltare un videomusicale o il telegiornale attraverso idiffusori del BeoSound Ouverture; o alcontrario ascoltare le fonti audioattraverso i diffusori del TV.

    Per avvalervi di queste funzioniaudio/video dovete utilizzare il tastoLISTA AV* sul telecomando Beo4.

    Registrazione audio/videoIl suono video che ascoltate attraverso i diffusoridel BeoSound Ouverture può essere registrato sulregistratore a cassette dell’impianto stesso. Per farciò, seguite la normale procedura di registrazione.

    Allo stesso modo, il suono che ascoltate attraversoi diffusori del TV può essere registrato sulvideoregistratore – leggete il manuale d’istruzionidel Video Sistema per eseguire questa funzione.

    Se ascoltate solo il suono attraverso i diffusori delTV (senza immagine), registrerete solo il suono;ma se il suono è accompagnato da immagini,verranno registrate anche queste (registrazionesimulcast).

    N.B. Una speciale funzione di blocco registrazioneverifica che non passiate ad un altro programmamentre la registrazione è in fase di svolgimento.

    * N.B. Non tutti i tipi di video-sistema Bang &Olufsen sono in grado di supportare l’integra-zione audio/video con il BeoSound Ouverture.Contattate il vostro rivenditore Bang & Olufsenper ulteriori informazioni.

    TV

    quindi

    V. REG.

    oppure

    SAT

    oppure

    LISTA

    RIPR.

    RADIO

    quindi

    CD

    oppure

    A. REG.

    oppure

    LISTA

    RIPR.

    Funzionamento A/V da telecomandoPremete LISTA finché non vienevisualizzato AV*Premete per attivare la funzioneaudio/video

    Premete per ascoltare la colonnasonora della televisione dai diffusoridel BeoSound Ouverture

    Premete per ascoltare la colonnasonora della videocassetta daidiffusori del BeoSound Ouverture

    Premete per ascoltare una tras-missione televisiva o radiofonica viasatellite attraverso i diffusori delBeoSound Ouverture

    Se desiderate visualizzare sullo schermo leimmagini televisive mentre ascoltate il suonoattraverso i diffusori del BeoSound Ouverture,basta che premiate ad esempio prima TV e poiLISTA finché non viene visualizzato AV* e poinuovamente TV

    Premete LISTA finché non vienevisualizzato AV*Premete per attivare la funzioneaudio/video

    Premete per ascoltare la radio daidiffusori del televisorePremete per ascoltare un CDattraverso i diffusori del televisorePremete per ascoltare una cassettaaudio dai diffusori del televisore

    Per riprendere il controllo di qualsiasi fonte,premete prima il tasto corrispondente alla fonte,ad esempio TV o RADIO

    * N.B. Per poter visualizzare AV sul Beo4 doveteaggiungere questa funzione all’elenco delle funzionidel telecomando. Per ulteriori delucidazioni, vipreghiamo di consultare il manuale di istruzioni delBeo4, al capitolo Personalizzazione del Beo4.

  • 39

    BeoSound Ouverture senzadiffusori – Impianto AV…L’unità centrale del BeoSoundOuverture può essere utilizzataall’interno di un impianto audio/videoBang & Olufsen.

    In questo tipo di impianto, aveteaccesso diretto a tutte le fonti audio evideo – e tutte possono essere ascoltateattraverso gli stessi diffusori.

    Per riprodurre una fonte all’internodell’impianto audio/video, tutto quelloche dovete fare è selezionare il relativotasto sia direttamente sull’impianto(audio o video) che tramite il tele-comando.

    Il telecomando Beo4 è in grado diattivare tutte le fonti del vostroimpianto audio/video.

    N.B. Le funzioni descritte alla pagina 38 non sonovalide per l’impianto audio/video descritto inquesta pagina.

    Telecomando Beo4 e impianto AV…In un impianto integrato audio/video Bang &Olufsen, il tasto AV del telecomando Beo4consente di accedere ad alcune funzioni extra.

    • Trasmissioni radio/TV in simulcastPer guardare un programma televisivo edascoltare contemporaneamente il suonotrasmesso dala radio, premete prima TV e poiLISTA finché non viene visualizzato AV* e quindiRADIO sul telecomando Beo4. (Le trasmissioni insimulcast radio/TV possono essere registrate sulvideoregistratore).

    • Registrazioni sul registratore ”opposto”In un impianto audio/video è possibileregistrare sul registratore audio del BeoSoundOuverture il suono proveniente dalle fontivideo (TV, satellite o videoregistratore): pereseguire questa funzione, premete ad esempioTV, poi LISTA finchè non viene visualizzato AV*e quindi REGISTR., REGISTR. sul telecomandoBeo4.

    Quando l’unità centrale del BeoSound Ouvertureviene utilizzata all’interno di un impianto audio/video Bang & Olufsen, il video-sistema è in gradodi controllare direttamente alcune delle funzionidescritte in questa pagina, per esempio lefunzioni relative al tasto SETUP del BeoSoundOuverture.

    In un impianto audio/video i diffusori (due oquattro) sono collegati al video-sistema.

    Inoltre, in un impianto audio/video tutte le fun-zioni (audio e video) controllate tramite tele-comando vanno dirette verso l’impianto video.

    * N.B. Solo alcuni tipi di videosistemi Bang &Olufsen sono in grado di “controllare” – tramitetelecomando Beo4 – l’impianto audio/video.Contattate il vostro rivenditore Bang & Olufsenper maggiori informazioni.

    * N.B. Per poter visualizzare AV sul Beo4 doveteaggiungere questa funzione all’elenco dellefunzioni del telecomando. Per ulterioridelucidazioni, vi preghiamo di consultare ilmanuale di istruzioni del Beo4, al capitoloPersonalizzazione del Beo4.

  • 40 T E L E C O M A N D O

    Avvia la riproduzione della radio

    Avvia la riproduzione del CD

    Avvia la riproduzione delregistratore a cassette

    Per visualizzare il messaggio TURN*

    Per “girare” il nastro

    Utilizzate questi tasti per avanzareattraverso i programmi radio,oppure i brani del nastro o CD

    In alternativa, selezionatedirettamente il numero desideratoattraverso i tasti numerici

    Avvolge velocemente il nastro

    Riavvolge il nastro

    Effettua la ricerca in avanti sul CD

    Effettua la ricerca all’indietro sul CD

    Arresta la riproduzione in qualsiasimomento

    Per riavviare la riproduzione

    Aumenta il volume

    Diminuisce il volume

    Premete ∧ e ∨ contemporanea-mente per silenziare i diffusori,premeteli nuovamente per richia-mare il suono attraverso i diffusori

    Per spegnere l’impianto

    Anche se studiato in particolar modoper un funzionamento diretto, ilBeoSound Ouverture può esserecontrollato a distanza.

    Il telecomando Beo4 è in grado dicontrollare tutte le funzioni primariedel BeoSound Ouverture, comel’accensione, la selezione di altriprogrammi radio, di altri brani di unCD o nastro audio, la regolazione delvolume e lo spegnimento.

    Ma questo non è tutto, poichè iltelecomando è in grado di controllareanche le funzioni secondarie, quali, peresempio, la riproduzione casuale delCD…

    N.B. Consultate il manuale del telecomando Beo4per maggiori informazioni riguardo i principioperativi.

    Il telecomando Beo4 non viene fornitounitamente al BeoSound Ouverture, è comunque

    disponibile come accessorio opzionale presso ilvostro rivenditore di fiducia Bang & Olufsen.

    TV LUCI RADIO

    SAT DVD CD

    V. REG. REGISTR. A. REG.

    7 8 9

    4 5 6

    TELEV. 0 MENU

    1 2 3

    LISTA ESCI

    STOP

    RIPR.

    Uso del telecomando Beo4

    RADIO

    CD

    A.REG.

    LISTA

    quindiRIPR.

    oppure

    oppure

    STOP

    RIPR.

    oppurett

    ss

  • 41

    N.B. Per disattivare le funzioni di riproduzionecontinua e casuale del lettore per CD, doveteutilizzare il tasti del BeoSound Ouverture.

    N.B. Per attivare una fonte extra collegata allapresa AUX del BeoSound Ouverture, dovetevisualizzare il messaggio A.AUX* sul display deltelecomando Beo4, quindi premere RIPR.

    Se avete collegato un giradischi Bang & Olufsen,visualizzate il messaggio PHONO* sul display deltelecomando, quindi premete RIPR. Se avetecollegato un registratore, visualizzate il messaggioA.TAPE2* sul display del telecomando, quindiRIPR.

    * N.B. Per poter visualizzare A.AUX, PHONO oppureA.TAPE2 sul Beo4 dovete aggiungere questefunzioni all’elenco delle funzioni del tele-comando. Per ulteriori delucidazioni, vipreghiamo di consultare il manuale di istruzionidel Beo4, al capitolo Personalizzazione del Beo4.

    Premete questo tasto pervisualizzare il messaggio RANDOM

    Premete questo tasto per attivare lafunzione di riproduzione casuale

    Utilizzate questo tasto pervisualizzare il messaggio REPEAT*

    Premete questo tasto per attivare lafunzione di riproduzione continua

    Premete questo tasto per predi-sporre l’impianto alla registrazione

    Premete nuovamente il tasto peravviare la registrazione

    Utilizzare questo tasto per metterein pausa la registrazione

    Selezionate un’altra fonte perspegnere il registratore, per esempiola radio

    Premete questo tasto pervisualizzare il messaggio RETURN*

    Premete questo tasto per ritornareall’inizio della registrazione

    LISTA

    quindiRIPR.

    LISTA

    quindiRIPR.

    LISTA

    quindiRIPR.

    REGISTR.

    REGISTR.

    quindi

    A.REG.

    STOP

    RADIO

    quindi

    * N.B. Per poter visualizzare TURN, REPEAT eRETURN sul Beo4 dovete aggiungere queste funzioni all’elenco delle funzioni del tele-comando. Per ulteriori delucidazioni, vipreghiamo di consultare il manuale di istruzionidel Beo4, al capitolo Personalizzazione del Beo4.

  • 42 > Telecomando

    Per accendere la radio

    Per accendere il lettore CD

    Per accendere il registratore acassette

    Quindi fate funzionare la radio, illettore CD ed il registratore acassette nel solito modo…

    Per trasferire solo il suono delle fonti installatenella stanza principale…

    Per ascoltare la colonna sonora diuna trasmissione televisiva

    Per ascoltare la colonna sonora di unatrasmissione via satellite

    Tenete premuto questo tasto fino ache non viene visualizzato LINK* sulBeo4

    Per ascoltare un CD

    Per ascoltare una cassetta audio

    Per effettuare una registrazione sul registratore acassette…

    Per registrare un CD

    Per registrare dalla radio

    Utilizzate i tasti numerici perselezionare un numero diprogramma radio

    Premete questo tasto per avviare laregistrazione

    Vedere le pagine seguenti per ulte-riori informazioni sulleregistrazioni…

    Uso del BeoSound Ouverture in una stanza collegata inlink utilizzando il telecomando Beo4

    Prima di cominciare…Vi preghiamo di consultare il manuale diinstallazione per ulteriori informazioni su comepredisporre il BeoSound Ouverture all’uso in unastanza collegata in link.

    Se avete installato il collegamentoBeoLink nella vostra abitazione edecidete di posizionare il BeoSoundOuverture in una stanza collegata inlink, fate pure funzionare il BeoSoundOuverture come se posse posizionato inuna stanza principale.

    Potete ascoltare le fonti disponibili sulvostro BeoSound Ouvertureposizionato nella stanza collegata inlink e potete anche utilizzare ilBeoSound Ouverture per ascoltare lefonti audio o video della stanzaprincipale.

    Inoltre potrete registrare sulregistratore a cassette del BeoSoundOuverture il suono delle fontidisponibili nell’impianto della stanzaprincipale.

    Una riproduzione Timer programmatasull’impianto della stanza principalepotrà anche essere effettuata dalBeoSound Ouverture situato nellastanza link.

    N.B. Se disponete di una configurazione BeoLinkcon un BeoSound Ouverture ed un televisore, adesempio un MX4002, nella stanza collegata in linke desiderate ascoltare dal BeoSound Ouverture ilsuono delle fonti video installate nella stanzaprincipale, dovete prima premere LISTA finchénon viene visualizzato AV* e poi TV per ascoltareuna trasmissione televisiva, oppure prima LISTAfinché non viene visualizzato AV e poi SAT perascoltare una trasmissione via satellite.

    * N.B. Per poter visualizzare AV sul Beo4 doveteaggiungere questa funzione all’elenco dellefunzioni del telecomando. Per ulterioridelucidazioni, vi preghiamo di consultare ilmanuale di istruzioni del Beo4, al capitoloPersonalizzazione del Beo4.

    RADIO

    CD

    A. REG.

    TV

    SAT

    CD

    A. REG.

    CD

    RADIO

    oppure

    REGISTR.

    REGISTR.

    quindi

    LISTA

    quindi

    oppure

  • 43

    Per registrare le fonti della stanza principale…

    Premete questo tasto per registraresolo il suono TV

    Premete questo tasto per registraresolo il suono di una trasmissione viasatellite

    Utilizzate i tasti numerici perselezionare un numero diprogramma TV o via satellite

    Tenete premuto questo tasto fino ache non appare LINK* sultelecomando Beo4

    Premete questo tasto per registrareun CD dalla stanza principale

    Premete questo tasto per registrareuna videocassetta dalla stanzaprincipale

    Premete questo tasto per avviare laregistrazione

    Per arrestare la registrazione…

    Premete questo tasto per mettere inpausa la registrazione

    Premete il tasto relativo ad un’altrafonte per arrestare completamentela registrazione, per esempio RADIO

    *N.B. Per poter visualizzare LINK sul telecomandodovrete aggiungere questa funzione all’elencodelle funzioni del Beo4. Per ulteriori informazioniconsultate il manuale di istruzioni deltelecomando al capitolo Personalizzazione delBeo4.

    TV

    SAT

    CD

    STOP

    RADIO

    LISTA

    oppure

    oppure

    quindi

    A. REG.

    oppure

    REGISTR.

    REGISTR.

    quindi

  • A P P U N T I44

    Data d’acquisto

    Commesso

    Rivenditore

    Telefono

    Indirizzo

    Numero di matricola

    3508072 0999Printed in Denmark byBogtrykkergården a-s, Struer

    Dear Customer,

    Your needs as the user of our products are always given carefulconsideration during the design and development process, and we strive tomake our products easy and comfortable to operate.

    We therefore hope that you will take time to drop us a line, telling us aboutyour experiences with your Bang & Olufsen system. Anything which youconsider important – positive or negative – may help us in our constantefforts to refine our products.Thank you!Please write to:

    Customer information dept. 7240Bang & Olufsen a/sDK-7600 StruerDenmark

    BeoSound OuvertureIndiceAperto a mille possibilitàPrincipi operativiUso della radioUso del lettore per Compact DiscUso del registratore a cassetteProgrammazione TimerInformazioni di carattere generaleTelecomandoUso del BeoSound Ouverture in una stanza collegata in link utilizzando il telecomando Beo4