lO UFFICillLE - · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von...

29
BOI.I.ETTll\lO UFFICillLE DELLA REGIONE TRENTINO-ALTO ADIGE PARTI PRIMA E .SECONDA -------- JlMTSBLJlTT REGION TRENT.INO • SUDTIROL ERSTER UNO ZWEITER .TEIL Il pubbllca ogni awtecll Diremone, Redazione ed Amminùtnzione: ,._ Giunta Regionale • Trento • Via Gu.zoletti • Telefone 87022 CONDIZIONI DI ABBONAMENTO E DI VENDITA Parte I e Il (Leggi. Decreti e Comunicati affieiall) Annao: L. 3.000 SemMtrale: L 1.800 Ogni fascicolo L. 100 Parte III (Annunzi lepli) Annuo: L. 5.000 Semestnle: L. S.000 Opi fascicolo L 200 Parte IV (.Amministrazione del penomle della Regione) Annuo: L. 1.000 Semestrale: L. 600 Ogni fucicolo L 100 Un numero supplemento ordinario o .rraordinario: L. 100 Fascicoli anetrati: Il doppio I d'abbonamento IODO compnmsiri dell'"unpoeta di bollo TARIFFA DELLE INSERZIONI InNnioni a pagamento L. 350 per riga dattiloscritta più t% per I.G.E. e t% per imi-ti& di pubblicità (in quanto doTIJta). AVVERTENZE Il Bollettino Ufficiale è suddiYIO in quattro parti: nella prima parte 110no pubblicate le leggi e i regolamenti ngio- ..U, prorinciali ed i regolamenti ed i decreti del Prendente della Giunta regionale e dei Presidenti delle Giunte prorinaiall; nella IHIC01lda parte 110no pubblicati, in lingua italiana e tedesca, le leggi ed i decreti dello Stato che interessano la Regione e le Pro- \'1- quelli comunque emanati in materia di competema legislativa della Regione e delle ProYince; nella ,_ Jl#ll1e IODO pubblicati gli annunzi e gli avvisi di cui è obbliptoria la pubblicazione nei fogli annunzi legali delle Prorince • di cui la pubblicazione aia comunque richiesta dagli intereuati; nella quarta parte llODO pubblicati gli atti relatiYi all'unministra· id-. del penonale della Regione. Tutti gli annunzi e gli avvisi a pagamento do'VJ'llDDO essere inviati alla Reduione del Bollettino Ufficiale della Regione Trentino ·Alto Adip in duplice copia, di cui una in carta legale (da Lire tOO). Il pagamento degli abbonamenti e delle imenioni dne fJUel'e fatto -1uinmente a meao verumento sul conto corrente postale nu· - H/1983 intmtato all'Amministrazione del Bollettino. - Non -.ano rieoDOKiuti pagamenti fatti in altri modi. J'ueicoli lep&lllti ciel • Bollettino Ufficiale » possono essere acqui· 1tad i-r-: - l'Amminiiltruioae del Bollettino Ufficiale, Trento, Via Gumletti; - la Libreria lllou11ni in Trento, Via Manci, u.. Hl; - la Libreria Cappelli in BohaJao, PiaaaJe della D. tl. li Erschelnt )eden DI ...... Direktion. Sehriftleitung und Verwaltung: beim Regiomla11!1CbuB • Trient, Gaaolettistra.Ge • Telephon 37 .OD BEZUGS- UND VERKAUFSPREISE I. und II. Teil (Ge.be, »ebete und Amtamitteil11Dpll) fabrlich: L. 3.000 Halbjihrlich: L. 1.800 Eimelnwnmer L. 100 III. Teil (Ambanr.eipn) Jihrlich: L. 5.000 Halbjihrlich: L. 3.000 Einzelnummer L. 200 IV. Teil (Penonalverwaltung der Region) fabrlich: L. 1.000 Halbjihrlich: L. 600 Eimelnwnmer L 100 Ordentliche oder auBerordentliche Beiblitter: L ,}00 Altere Eimelnummern: du Doppelte In den Bezuppreisen ist die Stempelsteuer inhepiS'ea ANZEIGENPREISE Ameigen L. 350.- je Schreibmaschinemeile plua ' % I.G.E. und t % Werbeteuer (110fern sie zu entrichten ilt). MITTEILUNG.EN Du Amtablatt i1t in rier Teile einpteilt: im _,.,.,, Teil werden die C-tr.e und Verordnunpn der Jlepm und der Provimen 110wie die Verordnungen und Dekrete dfJI Prisi· denten dea Regionalauaachu.- und der Prisidenten der Lande.m- schU- ffriift'entlicht; im noeilcm Teil werden in it•lioùcher und deubaher Spraahe die Gesetr.e und Dekrete dea Staatfll ffriift'entlicht, welche dJe Bep. und die Provimen betreft'en. llOWÌe jedenfalls diejenipn. dJe fiir la die Zustlindigkeit der C-tzgebung der Region und der Prorinma fallende Sachgebiete erlaMen werden; im drinen Teil werden die Mitteilungen und BebnntmachUDpD verlautbart, deren VerOBentlichung in den AmtNueigen der P.... rimen Vonchrift i1t odm deren VerOBentlichung jedenfall. Tim clea Betrofrenen verlangt wird; im vienen Teil werden die das Penonal der Regioo betreft'endn MaBnahmen verOBentlicht. •• Alle zu bezahlenden Ameigen und Bekanntmachungen miimlen der Sehriftleitung dea Amtablattes der Region Trentino • SUdtirol in zwei. facher Ausfertigung, davon eine auf Stempelpapier ( •oo Lire), zup lllUldt werden. Die Zahlung dee Bezuppreises und der Anzeigen hat ausachlieB- lich auf Post-Kontol:orrent Nr. 1'/1983, auf die Verwaltung dfJI Amtablattes lautend, zu erfolgen. - ZahlUDpll anderer Art werden nicht anerkannt. Eimr.elnummem dea Amtablattfll .md erhiltlich bei: - Verwaltung des Amtablatte1, Trient, GazzolettistraBe; - Buchhandlung Monauni, Trient, Manci1tra8e 1'1; - Buchhandlung Cappelli, Bmea, Sieplplats •I.

Transcript of lO UFFICillLE - · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von...

Page 1: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

BOI.I.ETTll\lO UFFICillLE DELLA

REGIONE TRENTINO-ALTO ADIGE PARTI PRIMA E .SECONDA

--------

JlMTSBLJlTT REGION TRENT.INO • SUDTIROL

ERSTER UNO ZWEITER .TEIL

Il pubbllca ogni awtecll

Diremone, Redazione ed Amminùtnzione: ,._ Giunta Regionale • Trento • Via Gu.zoletti • Telefone 87022

CONDIZIONI DI ABBONAMENTO E DI VENDITA

Parte I e Il (Leggi. Decreti e Comunicati affieiall) Annao: L. 3.000 SemMtrale: L 1.800

Ogni fascicolo L. 100

Parte III (Annunzi lepli) Annuo: L. 5.000 Semestnle: L. S.000

Opi fascicolo L 200

Parte IV (.Amministrazione del penomle della Regione) Annuo: L. 1.000 Semestrale: L. 600

Ogni fucicolo L 100

Un numero supplemento ordinario o .rraordinario: L. 100 Fascicoli anetrati: Il doppio

I ~ d'abbonamento IODO compnmsiri dell'"unpoeta di bollo

TARIFFA DELLE INSERZIONI

InNnioni a pagamento L. 350 per riga dattiloscritta più t% per I.G.E. e t% per imi-ti& di pubblicità (in quanto doTIJta).

AVVERTENZE

Il Bollettino Ufficiale è suddiYIO in quattro parti:

nella prima parte 110no pubblicate le leggi e i regolamenti ngio­..U, prorinciali ed i regolamenti ed i decreti del Prendente della Giunta regionale e dei Presidenti delle Giunte prorinaiall;

nella IHIC01lda parte 110no pubblicati, in lingua italiana e tedesca, le leggi ed i decreti dello Stato che interessano la Regione e le Pro­\'1- • quelli comunque emanati in materia di competema legislativa della Regione e delle ProYince;

nella ,_ Jl#ll1e IODO pubblicati gli annunzi e gli avvisi di cui è obbliptoria la pubblicazione nei fogli annunzi legali delle Prorince • di cui la pubblicazione aia comunque richiesta dagli intereuati;

nella quarta parte llODO pubblicati gli atti relatiYi all'unministra· id-. del penonale della Regione.

• • • Tutti gli annunzi e gli avvisi a pagamento do'VJ'llDDO essere inviati

alla Reduione del Bollettino Ufficiale della Regione Trentino ·Alto Adip in duplice copia, di cui una in carta legale (da Lire tOO).

Il pagamento degli abbonamenti e delle imenioni dne fJUel'e fatto -1uinmente a meao verumento sul conto corrente postale nu· - H/1983 intmtato all'Amministrazione del Bollettino. - Non -.ano rieoDOKiuti pagamenti fatti in altri modi.

J'ueicoli lep&lllti ciel • Bollettino Ufficiale » possono essere acqui· 1tad i-r-: - l'Amminiiltruioae del Bollettino Ufficiale, Trento, Via Gumletti; - la Libreria lllou11ni in Trento, Via Manci, u.. Hl; - la Libreria Cappelli in BohaJao, PiaaaJe della ~ittoria, D. tl.

li Erschelnt )eden DI ......

Direktion. Sehriftleitung und Verwaltung: beim Regiomla11!1CbuB • Trient, Gaaolettistra.Ge • Telephon 37 .OD

BEZUGS- UND VERKAUFSPREISE

I. und II. Teil (Ge.be, »ebete und Amtamitteil11Dpll) fabrlich: L. 3.000 Halbjihrlich: L. 1.800

Eimelnwnmer L. 100

III. Teil (Ambanr.eipn) Jihrlich: L. 5.000 Halbjihrlich: L. 3.000

Einzelnummer L. 200

IV. Teil (Penonalverwaltung der Region) fabrlich: L. 1.000 Halbjihrlich: L. 600

Eimelnwnmer L 100

Ordentliche oder auBerordentliche Beiblitter: L ,}00 Altere Eimelnummern: du Doppelte

In den Bezuppreisen ist die Stempelsteuer inhepiS'ea

ANZEIGENPREISE

Ameigen L. 350.- je Schreibmaschinemeile plua ' % I.G.E. und t % Werbeteuer (110fern sie zu entrichten ilt).

MITTEILUNG.EN

Du Amtablatt i1t in rier Teile einpteilt: im _,.,.,, Teil werden die C-tr.e und Verordnunpn der Jlepm

und der Provimen 110wie die V erordnungen und Dekrete dfJI Prisi· denten dea Regionalauaachu.- und der Prisidenten der Lande.m­schU- ffriift'entlicht;

im noeilcm Teil werden in it•lioùcher und deubaher Spraahe die Gesetr.e und Dekrete dea Staatfll ffriift'entlicht, welche dJe Bep. und die Provimen betreft'en. llOWÌe jedenfalls diejenipn. dJe fiir la die Zustlindigkeit der C-tzgebung der Region und der Prorinma fallende Sachgebiete erlaMen werden;

im drinen Teil werden die Mitteilungen und BebnntmachUDpD verlautbart, deren VerOBentlichung in den AmtNueigen der P.... rimen Vonchrift i1t odm deren VerOBentlichung jedenfall. Tim clea Betrofrenen verlangt wird;

im vienen Teil werden die das Penonal der Regioo betreft'endn MaBnahmen verOBentlicht.

• •• Alle zu bezahlenden Ameigen und Bekanntmachungen miimlen der

Sehriftleitung dea Amtablattes der Region Trentino • SUdtirol in zwei. facher Ausfertigung, davon eine auf Stempelpapier ( •oo Lire), zup lllUldt werden.

Die Zahlung dee Bezuppreises und der Anzeigen hat ausachlieB­lich auf Post-Kontol:orrent Nr. 1'/1983, auf die Verwaltung dfJI Amtablattes lautend, zu erfolgen. - ZahlUDpll anderer Art werden nicht anerkannt.

Eimr.elnummem dea Amtablattfll .md erhiltlich bei: - Verwaltung des Amtablatte1, Trient, GazzolettistraBe; - Buchhandlung Monauni, Trient, Manci1tra8e 1'1; - Buchhandlung Cappelli, Bmea, Sieplplats •I.

Page 2: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

2 Supplemento ordinario al B. U, 22.8.1972 . N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39

SOMMARIO

PARTE PRIMA

LEGGI E DECRETI

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

LEGGE PROVINCIALE 20 agosto 1972, n. 15

Legge di riforma dell'edilizia abitativa .

PARTE PRIMA

LEGGI E DECRETI

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

LEGGE PROVINCIALE 20 agosto 1972, n. 15

" Legge di riforma dell'edilizia abitativa ,,

IL CONSIGLIO PROVINCIALE

ha approvato

IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA PROVINCIALE

promulga

la seguente legge :

PARTE PRIMA

Unificazione legislativa

Art. 1

Impiego unitario dei mezzi finanziari

Al fine di agevolare alle famiglie a più basso reddito

l'accesso ad un'abitazione adeguata nell'ambito di orga·

nici complessi residenziali ed il risanamento delle abita­

zioni esistenti sono impiegati in base ad un programma

unitario, secondo le norme della presente legge :

a) i fondi stanziati ai sensi delle leggi provinciali 2 aprile

1962, n. 4, per favorire l'accesso del risparmio popo·

lare ad un'abitazione; 10 luglio 1961, n. 6, per la co­

struzione di abitazioni per i lavoratori agricoli; 21 ot­

tobre 1963, n. 14, per favorire l'acquisto di aree fab­

bricabili per l'edilizia economica e popolare, e 15 gen­

naio 1970, n. 3, per il risanamento urbanistico e loro

successive modificazioni ed integrazioni ;

b) le quote devolute alla Provincia autonoma ai sensi del­

l'art. 8, legge 1 giugno 1971, n. 291; dell'art. 70,

legge 22 ottobre 1971, n. 86.5, e dell'art. 1 quater del-

INHALTSVERZEICHNIS

ERITER TEIL

GESETZE UND DEKRETE

AUTONOME PROVINZ BOZEN

LANDESGESETZ vom 20. August 1972, Nr. 15

Wohnbaureform

ERITER TEIL

GESETZE UND DEKRITE

AUTONOME PROVINZ BOZEN

LANDESGESETZ Nr. 15 vom 20. August 1972

" Wohnbaureform »

DER LANDTAG

hat genehmigt

DER PRXSIDENT DES LANDESAUSSCHUSSES

verkiindet

folgendes Gesetz :

ERSTER TEIL

Vereinheitlichung der G·esetze

Art. 1

Einheitliche Verwendung der Geldmittel

Um den einkommensschwiicheren Familien den Er­werb einer angemessenen W ohnung im Bereich versorgter W ohnsiedlungen und die Sanierung der bestehenden W oh­nungen zu ermoglichen, werden aufgrund eines einheit­lichen Programmes, nach den Bestimmungen dieses Ge­setzes, eingesetzt :

a) die Mittel, welche im Sinne der Landesgesetze Nr. 4, vom 2. Aprii 1962, zur Forderung des Wohnungser­werbs durch Kleinsparer, Nr. 6, vom 10. Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von Volkswohnbaugriinden und Nr. 3, vom 15. Januar 1970, fiir die stiidtebauliche Sanierung, samt nachfol­genden Anderungen und Ergiinzungen, bereitgestellt sind;

b) die der autonomen Provinz im Sinne des Art. 8 des Staatsgesetzes Nr. 291, vom 1. Juni 1971, des Art. 70 des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971, und Art. 1-quater des Staatsgesetzes Nr. 13, vom 25. Fe-

Page 3: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 - N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 J

la legge 25 febbraio 1972, n. 13, e loro successive mo­

dificazioni ed integrazioni ;

c) la quota delle entrate della Provincia autonoma sta­bilita con la legge di bilancio, in attuazione del pro­gramma di sviluppo provinciale.

Ai sensi del punto 10 dell'art. Il dello Statuto Spe­ciale di autonomia della Regione Trentino-Alto Adige, come modificato dall'art. 5 della legge costituzionale IO novembre 1971, n. I, i termini « case popolari » ed « edi­lizia popolare » sono sostituiti dal termine « edilizia abi­

tativa agevolata ».

L'istituto per l'edilizia abitativa agevolata sarà in se­

guito denominato « Istituto ».

Art. 2

Categorie di interventi

Gli interventi di edilizia abitativa agevolata hanno per

oggetto:

A) La costruzione da parte dell'Istituto di abitazioni de­

stinate in locazione alla generalità delle famiglie a

più basso reddito, ai sensi della legislazione provinciale,

e di case albergo per studenti, lavoratori e persone an­

ziane, mediante finanziamento a totale carico della Pro­

vincia o mediante contributi corrisposti in misura co­

stante per 35 anni commisurati alla spesa riconosciuta

ammissibile. Tali abitazioni sono di proprietà dell'Isti­

tuto, il quale, nel caso di finanziamento a totale cari­

co, deve corrispondere alla Provincia per 3 O anni, a de­

correre dalla data di consegna delle abitazioni stesse,

l'ammontare annuo del canone di locazione al netto del­

le spese generali, di amministrazione e di manutenzio­

ne. Le somme erogate per la realizzazione delle case

albergo sono rimborsate dall'Istituto in 30 anni con

rate annuali costanti senza interessi.

B) Il finanziamento di cooperative costituite esclusivamen­

te da soci il cui reddito ai sensi dell'art. 2, lett. d ), del­

la legge provinciale 2 aprile 1962, n. 4, non superi i

due milioni, le quali concorrono alla costruzione delle

abitazioni standard popolare con l'apporto dell'area, da

rimborsare in 35 anni senza oneri di interessi.

C) La riserva di una quota per emigrati all'estero già re­

sidenti in provincia prima dell'emigrazione o loro co­

niugi non legalmente separati, i quali si impegnano

a ristabilire la loro residenza nella provincia entro tre

anni dall'ammissione al contributo. In tal caso non si

applica la causa di esclusione di cui alla lett. a) del­

l'art. 2 della legge provinciale 2 aprile 1962, n. 4 e,

qualora il rientro non si verifichi entro il termine sta­

bilito, si applica la sanzione della decadenza delle age-

bruar 1972, samt nachfolgenden Anderungen und Er­giinzungen, zugewiesenen Anteile;

c) der mit dem Haushaltsgesetz in Durchfiihrung des Landesentwicklungsprogrammes festgesetzte Anteil der Einnahmen der autonomen Provinz.

Im Sinne des Art. 11, Punkt 10, des Sonderauto­nomiestatutes fiir Trentino-Siidtirol, so wie er mit Art. 5 des Verfassungsgesetzes Nr. I vom 10. Novemher 1971 ab­geiindert wurde, werden die Bezeichnungen « Volkswohn­hiiuser » und « Volkswohnhau » durch die Bezeichnung t< geforderter W ohnhau » ersetzt.

Das lnstitut fiir geforderten W ohnhau wird in der Folge einfach als « lnstitut » hezeichnet.

Art.2

Arten der Einsiitze

Die Einsiitze zur W ohnhauforderung haben zum Ge­genstand:

A. Den Bau, seitens des Institutes, von Mietwohnungen fiir die einkommensschwiicheren Familien im Sinne der Landesgesetzgebung, sowie von Heimen fiir Stu­denten, Arheiter und alte Leute, wobei das Land ent­weder die gesamte Finanzierung iibernimmt oder fiir die Dauer von 35 Jahren gleichhleibende Beitriige nach Ma.Bgahe der anerkannten Baukosten gewiihrt. Diese W ohnungen bleihen Eigentum des lnstitutes, welches bei voller Finanzierung der Provinz fiir die Dauer von drei.Big Jahren, vom Zeitpunkt der Uher­gabe der W ohnungen an gerechnet, den J ahresgesamt­hetrag der Mietzinse, abziiglich der allgemeinen, sowie der V erwaltungs- und lnstandhaltungskosten, zu be­zahlen hat. Die fiir den Bau von Heimen geleisteten Ausgaben zahlt das lnstitut in drei.Big gleichbleihenden J ahresraten zinsenfrei zuriick.

B. Die Finanzierung von Wohnhaugenossenschaften, wel­che ausschlieBlich aus Mitgliedern hestehen, deren Ein­kommen im Sinne des Art. 2, Buchstahe d) des Lan­desgesetzes Nr. 4 vom 2. Aprii 1962, die Zweimillio­nengrenze nicht iiherschreitet, und welche zum Bau von W ohnungen mit normaler Zimmerzahl den Bau­grund beitragen, gegen zinsenfreie Riickzahlung in fiinfunddrei.Big J ahren.

C. Vorbehalt eines Anteiles fiir ins Ausland Ahgewan­

derte, die vor der Abwanderung im Lande ansiissig

waren, oder fiir del'.en nicht gesetzlich getrennten Ehe­

partnern, die sich verpflichten, ihren Wohnsitz binnen

drei J ahren nach Gewiihrung des ·Beitrages wieder im

Lande aufzuschlagen. In diesem Falle wird der Aus­

schlieBungsgrund nach Buchstahen a) in Art. 2 des

Landesgesetzes Nr. 4 vom 2. Aprii 1962 nicht ange­

wandt, erfolgt jedoch die Heimkehr nicht innerhalh

der festgesetzten Frist, tritt der im Art. 3, ersten Ab-

Page 4: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

4 Supplemento ordinario al B. U, 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

volazioni, stabilita al primo comma dell'art. 3 della suc·

citata legge provinciale, Agli effetti della presente nor·

ma il periodo di lavoro prestato all'estero si considera

prestato nella provincia.

D) Gli aiuti in casi straordinari che richiedono interventi

immediati per esigenze particolari a norma dì quanto

segue:

1) interventi di emergenza quando questa è determi­

nata da calamità naturali ai sensi della legge pro·

vinciale 21 maggio 1968, n. 7, estesi all'emergenza

determinata da catastrofi ;

2) interventi di emergenza per esigenze perequative

particolari, non considerate in base ai criteri sta·

biliti all'art. 4 della legge provinciale 2 aprile 1962,

n. 4, nei confronti di richiedenti ammissibili alle

agevolazioni per l'edilizia abitativa, ai sensi dell'art.

2 della stessa legge provinciale, purchè raggiungano

almeno 25 punti a norma del regolamento di ese·

cuzione all'art. 4 sopraccitato, e purchè l'esigenza

particolare non sia attribuibile a colpa del richie­dente.

E) La concessione di contributi venticinquennali ai sensi

della legge provinciale 2 aprile 1962, n. 4, e successive

modificazioni ed integrazioni, di cui due terzi riserva·

ti a cooperative.

Una quota non superiore al 20% dei contributi di cui

al comma precedente è riservata a richiedenti singoli

o riuniti in cooperative i quali s'impegnino ad aumen·

tare dopo il primo anno di ammortamento del mutuo

la quota della rata di ammortamento a proprio carico

del 4% annuo composto fino all'ammontare della rata

complessiva del mutuo.

F) La concessione di contributi per il risanamento urba·

nistico a richiedenti singoli per abitazioni standard po·

polare od economico nelle zone minacciate di spopola­

mento ai sensi della legge provinciale 15 gennaio 1970,

numero 3.

La misura massima del contributo di cui alla lett. b) dell'art. 7 della legge provinciale 15 gennaio 1970, n. 3, è aumentata al .50 per cento ed il limite della relati­va spesa a 4 milioni per opere di ammodernamento e ad 8 milioni per ricostruzioni.

G) Il finanziamento di piani di risanamento di zone ai sensi della legge provinciale 15 gennaio 1970, n. 3. L'aumento della misura del contributo di cui alla lett. F si applica a partire dal 1970.

H) La concessione ai Comuni o loro consorzi di mutui sen­za interessi per l'acquisizione e l'urbanizzazione prima­ria delle aree destinate all'edilizia abitativa agevolata,

satz, des oben erwiihnten Landesgesetzes vorgesehene V erlust der Fèirderung ein. Zwecks Anwendung dieser Bestimmung wird die im Ausland geleistete Arbeits­zeit a1s im Lande geleistet angesehen.

D. Beihilfen in aul3ergewohnlichen Fiillen, die wegen be­sonderer Erfordernisse SofortmaBnahmen erheischen, und zwar nach folgenden Bestimmungen :

1) Notstandshilfen, wenn der Notstand durch Natur­k.atastrophen im Sinne des Landesgesetzes Nr. 7 vom 21. Mai 1968 bewirkt worden ist, unter Aus­dehnung auch auf Katastrophen anderer Art ;

2) Notstandshilfen aus besonderen Erfordernissen aus­gleichender Gerechtigkeit, die nicht auf Grund der allgemeinen MaBstiibe in Art. 4 des Landesgesetzes Nr. 4 vom 2. Aprii 1962 beriicksichtigt werden kèinnen, zugunsten von Bewerbem, welche die Grundvoraussetzungen zur W ohnbauhilfe im Sin­ne des Art. 2 desselben Landesgesetzes haben und mindestens 25 Punkte im Sinne der Durchfiih­rungsverordnung zum erwiihnten Artikel 4 errei­chen und unter der Bedingung, da.6 der besondere Bedarf nicht auf Verschulden des Bewerbers selhst zuriickgefiihrt werden k.ann.

E. Gewiihrung von Beitriigen fiir die Dauer von fiinfund­zwanzig J ahren im Sinne des Landesgesetzes Nr. 4 vom 2. Aprii 1962, samt spiiteren Anderungen und Er­giinzungen, wovon zwei Dritte! Baugenossenschaften vorbehalten sind. Ein Anteil von nicht mehr als zwanzig Prozent der im vorhergehenden Absatz genannten Beitriige ist den ein­zelnen oder in Genossenschaften zusammengeschlosse­nen Bewerbem vorbehalten, die sich verpflichten, nach dem ersten Tilgungsjahr den eigenen Anteil an der Tilgungsrate jiihrlich um vier Prozent der vorherge­henden Rate bis zum Erreichen des Gesamtbetrages der Tilgungsrate zu erhohen.

F. Gewiihrung von Beitriigen an Einzelbewerber fiir die stiidtebauliche Sanierung von Wohnungen mit normaler oder erhèihter Zimmerzahl in den entsiedlungsgefiihr­deten Gebieten im Sinne des Landesgesetzes Nr. 3 vom 15. Januar 1970. Das :HochstmaB des Beitrages, von dem im Buch­staben b) des Art. 7 des Landesgesetzes Nr. 3 vom 15. Januar 1970 die Rede ist, wird auf fiinfzig Prozent und der fiir den iBeitrag maBgebende Kostenpunkt auf 4 Mil1ionen Lire fiir Modemisierungsarbeiten und auf 8 Millionen Lire fiir Wiederaufbau erhoht.

G. Finanzierung von Gebietssanierungspliinen im Sinne des Landesgesetzes N;r. 3 vom 15. Januar 1970. Die Erhohung des Beitragsausma8es nach dem Buchsta­ben F wird ah 1970 angewandt.

H. Gewiihrung von zinsenfreien Darlehen an Gemeinden und deren Verwaltungsgemeinschaften fiir den Erwerb und die primiire ErschlieBung der Fliichen fiir gefèir-

Page 5: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 5

nonchè per la realizzazione delle altre opere necessarie

ad allacciare le aree stesse ai pubblici servizi. Tali mu­

tui vengono erogati nella misura e nei tempi stabiliti

in sede di approvazione dei programmi concreti di uti­

lizzo delle zone di espansione ai sensi dell'art. 19; essi

devono essere rimborsati entro 30 giorni dall'avvenuto

incasso del prezzo di cessione del singolo lotto e co­

munque entro 10 anni dalla data del decreto di conces­

sione del mutuo ai sensi della legge provinciale 21 lu­

glio 1968, n. 14.

I) La concessione di contributi costanti trentacinquennali

nella misura occorrente al totale ammortamento dei

mutui, compresi gli oneri per spese ed interessi, per le

opere di urbanizzazione primaria comprese nei pro­

grammi costruttivi dell'Istituto e delle cooperative. Ta­

li opere sono attribuite in proprietà al Comune dopo

l'approvazione del relativo collaudo.

Le quote devolute alla Provincia autonoma, ai sensi

dell'art. 70 della legge 22 ottobre 1971, n. 865, sono desti­

nate agli interventi di cui alle precedenti lett. A e B. Dove

sono ammessi la costruzione, l'acquisto ed il risanamento di

abitazioni standard popolare od economico, la sovvenzione

viene commisurata sempre alle caratteristiche dell'abita­

r.:ione standard popolare.

Art. 3

Proporzionak della consistenza e del bisogno

dei gruppi linguistici e dichiarazione di apparteneza

La disponibilità degli alloggi da assegnare in tutto

il territorio della provincia, ai sensi dell'art. 1 e dei fondi

di cui alle lett. B, C, E, F e G dell'art. 2, deve essere ri­

partita annualmente fra i richiedenti dei tre gruppi lin­

guistici in proporzione alla media ponderata tra la loro

consistenza quale risulta dall'ultimo censimento generale

della popolazione ed il fabbisogno di ciascun gruppo quale

risulta dal censimento dei fabbisogni abitativi di cui all'art.

6. Fino a quando non sarà realizzato il primo censimento

dei fabbisogni abita•tivi viene fatto riferimento ail. fabbiso­

gno di ciascun gruppo per l'eliminazione delle deficienze,

quale risulta dai dati dell'ultimo censimento della popola­

zione concernenti gli alloggi impropri e le abitazioni an­

tigieniche e sovraffollate.

Il richiedente un'agevolazione abitativa prevista dalla

presente legge deve sottoscrivere il questionario contenente le dichiarazioni rilevanti per l'ammissione ed il conteggio,

davanti ad un funzionario comunale, provinciale o del­

l'Istituto o, se all'estero, davanti ad un pubblico ufficiale

italiano. In caso di contrasto con altra dichiarazic;me agli

atti della pubblica amministrazione o della magistratura,

salva l'applicazione della sanzione penale, il beneficiario

derten W ohnbau, sowie zweck.s Durchfiihrung der son­stigen Arbeiten, um die Fliichen an die i:iffentliche Ver­sorgung anzuschlieBen. Die Darlehen werden in dem AusmaB und zu den Zeiten geleistet, welche bei Ge­nehmigung der konkreten Nutzungsprogramme der Er­weiterungszonen im Sinne des Art. 19 festgesetzt wer­den. Sie sind binnen dreiBig Tagen nach Inkasso des Preises fiir jedes einzelne abgetretene Baugrundstiick und jedenfalls nicht spiiter als zehn Jahre nach Erlaf3 des Dekretes zur Gewiihrung des Darlehens im Sinne des Landesgesetzes Nr. 14 vom 21. Juli 1968 zu­riickzuzahlen.

I. Gewiihrung von gleichbleibenden J ahresheitriigen fiir die Dauer von 35 Jahren zweck.s restloser Tilgung der Darlehen, einschlieBlich Nebenkosten und Zinsen, fiir die primiiren ErschlieBungsanlagen, welche in den W ohnbauprogrammen des lnstitutes und der Genos­sen,schaften vorgesehen sind. Die erstellten Anlagen gehen nach Genehmigung der Bauabnahme ins Ei­gentum der zustiindigen Gemeinde iiber.

Die der autonomen Provinz im Sinne des Art. 70 des Gesetzes Nr. 865 vom 22. Oktober 1971 zugewiesenen An­teile sind fiir die Einsiitze im Sinne der vorhergehenden Buchstaben A und B bestimmt. Sofem der Bau, der Er· werb oder die Sanierung von W ohnungen mit erhi:ihter Zimmerzahl zuliissig sind, wird der Beitrag immer nach den Merkmalen der W ohnung mit normaler Zimmerzahl bemessen.

Art. 3

V erhaltnis der zahknma8igen Starke und des Bedarf s der Sprachgruppen und Volkszugehorigkeitserklarung

Die auf Landesehene fiir die Zuweisung verfiigbaren W ohnungen im Sinne des Art. 1 und aufgrund der Mittel laut den Buchstaben B, C, E, F und G des Art. 2, miissen alljiihrlich unter den Bewerbern der drei Sprachgruppen im. gleichgewichtigen Verhiiltnis zwischen der zahlenmiiBi­gen Stiirke laut letzter Volksziihlung und dem Bedarf einer jeden Sprachgruppe, wie er sich aus der Wohnbedarfsziih­lung gemiif3 Art. 6 ergibt, aufgeteilt werden. Bis zur Durchfiihrung der ersten W ohnbedarfszahlung wird auf den Bedarf einer jeden Sprachgruppe zur Beseitigung des W ohnraummangels Bezug genommen, wie er sich aus den Ergebnissen der letzten Volk.szà"hlung hin­sichtlich der Notunterkiinfte sowie der unhygienischen und iiberfiillten W ohnungen ergibt.

Die Bewerber um W ohnbauforderung im Sinne die­ses Gesetzes miissen den Fragebogen mit den fiir die Zu­lassung und die Punkteberechnung einschliigigen Erkla­rungen vor einem Gemeinde-, Landes- oder Institutsbeam­ten unterschreiben, oder, wenn sie im Ausland sind, vor einem italienischen offentlichen Beamiten. Bei Wider­spruch zu anderen bei einer offentlichen Verwaltung oder der Gerichtsbehi:irde verwahrten Erklarungen verfallt dem Bewerber, unbeschadet strafrechtlicher Ahndung, die Wohnbaufi:irderung, die er aufgrund des Gesuches, in des-

Page 6: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

6 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39

decade dall'agevolazione abitativa conseguita con la doman­

da in relazione alla quale è stata fatta la dichiarazione.

L'appartenenza al gruppo linguistico italiano, tedesco

e ladino risulta dalla dichiarazione resa nell'ultimo censi­

mento ufficiale della popolazione ; a tal fine l'Istituto cen­

trale di statistica fornisce, a norma dell'art. 15 della legge

statale 11 marzo 1972, n. 118, l'informazione sulla dichia­

razione resa dai richiedenti. Gli emigrati, di cui alla lett.

e dell'art. 2, non presenti alla data dell'ultimo censimento

ufficiale della popolazione dichiarano l'appartenenza al

gruppo linguistico nel questionario di cui al comma prece·

dente.

Art. 4

Programma interventi

Entro il 30 settembre di ogni anno le comunità com­

prensoriali ed il capoluogo della provincia segnalano al­

l'Assessorato competente le esigenze prioritarie degli inter·

venti, di cui alle lett. A e B dell'art. 2 della presente legge,

con eventuali indicazioni delle località.

In base alle direttive e determinazioni contenute ne] piano di coordinamento territoriale e nel programma di sviluppo provinciale, ove esistono, l'Assessore competente

sottopone al CESP la proposta di programma annuale o pluriennale di interventi di edilizia residenziale con il ri· parto dei mezzi disponibili tra le categorie di interventi di cui all'art. 2, tra i gruppi linguistici, ai sensi dell'art. 3, e tra i comprensori.

Successivamente la Giunta provinciale approva il pro­gramma con eventuali modificazioni ; esso viene comuni­cato alle comunità comprensoriali, ai Comuni ed all'Isti­

tuto.

Art. 5

Comitato edilizia residenziale

È istituito presso l'Assessorato per l'edilizia abitativa agevolata il comitato per l'edilizia residenziale.

Esso è composto:

dall'Assessore competente per la materia, che lo pre·

siede;

da tre ulteriori membri della Giunta provinciale, di cui uno funge da vicepresidente, e

da cinque consiglieri provinciali designati dal Consi· glio provinciale, che non siano membri della Giunta e di cui uno appartenente alla minoranza politica.

La composizione del comitato deve adeguarsi alla con· sistenza dei gruppi linquistici come sono rappresentati nel Consiglio provinciale. In caso di parità di voti prevale

quello di chi presiede.

Il comitato è costituito dalla Giunta provinciale per la durata del proprio periodo di carica. Le mansioni di se-

sen Zusammenhang die Erkliirung abgegeben wurde, er­langt hat.

Die Zugehorigkeit zur italienischen, deutschen oder

ladinischen Sprachgruppe ergibt sich aus der bei der letz­ten Volksziihlung ahgegebenen Erkliirung; zu diesem

Zweck erteilt das Zentralinstitut fiir Statistik, im Sinne des Art. 15 des Staatsgesetzes Nr. 118 vom 11. Miirz 1972. die Auskunft iiber die von den Bewerben abgegebene Er­kliirung. Die Abgewanderten, von denen unter Buchsta­ben C des Art. 2 die Rede ist und die zum Zeitpunkt der letzten allgemeinen V olksziihlung nicht anwesend waren. geben ihre V olkszugehorigkeitserkliirung auf dem im vor­hergehenden Absatz erwiihnten Fragebogen ab.

Art. 4

Einsatzprogramm

Innerhalb 30. September eines jedeu Jahres melden die Bezirksgemeinschaften und die Landeshauptstadt dem zustiindigen Assessorat den vorrangigen Bedarf an Einsiit­zen gemaB den Buchstaben A und B des Art. 2 dieses Gesetzes, gegebenenfalls auch mit Angabe der Ortlichkei­ten.

Aufgrund der Richtlinien und Bestimmungen des Landesraumordnungsplanes und des Landesentwicklungs­programmes, soweit vorhanden, unterbreitet der zustiin­dige Assessor dem Wirtschafts· und Sozialbeirat des Landes den Vorschlag fiir ein ein· oder mehrjiihriges Einsatzpro­gramm mit der Aufteilung der verfiigbaren Geldmittel auf die in Art. 2 unterschiedenen Einsatzarten, auf die Sprach­

gruppen im Sinne des Art. 3 und auf die Bezirke. AnschlieBend genehmigt der LandesausschuB das

Programm, gegebenenfalls mit Anderungen, worauf es den Bezirksgemeinschaften, den Gemeinden und dem lnstitut

zur Kenntnis gebracht wird.

Art. 5

W ohnbaukomitee

Beim Assessorat fiir gefOrderten W ohnbau wird em W ohnbaukomitee gebildet.

Dieses setzt sich zusammen :

aus dem zustiindigen Assessor als Vorsitzender ;

aus drei weiteren Mitgliedern des Landesausschusses. von denen eines stellvertretend den Vorsitz iibernimmt

und

aus fiinf, vom Landtag ernannten Landtagsahgeordne­ten, die nicht LandesausschuBmitglieder sind und von denen eines der politischen Minderheit angehort.

Die Zusammensetzung dieses Komitees muB der zah­lenmiiBigen Stiirke der Sprachgruppen entsprechen, wie sie im Landtag vertreten sind. Bei Stimmengleichheit ent­scheidet die Stimme des V orsitzers.

Das Komitee wird vom LandesausschuB fiir die Dauer seiner eigenen Amtszeit gebildet. Schriftfiihrer ist ein Be·

Page 7: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 7

gretario sono svolte da un funzionario della carriera diret­tiva dell'ufficio edilizia abitativa agevolata.

Alle riunioni del comitato partecipano senza diritto di voto:

un rappresentante del servizio programmazione eco­nomica;

un rappresentante del servizio coordinamento terri­

toriale;

un rappresentante dell'ufficio edilizia abitativa age­

volata, ed

un rappresentante del servizio sociale della Provincia.

Possono essere chiamati a partecipare, caso per caso, senza diritto di voto, esperti, anche estranei all'Ammini­strazione.

Art. 6

Compiti del C.E.R.

Il comitato per l'edilizia residenziale, di cm al prece­dente articolo, ha il compito :

a) di deliberare gli interventi di edilizia residenziale, di

cui all'art. 2, sulla base del programma di impiego ap­

provato dalla Giunta provinciale, proponendo alla

Giunta stessa la fissazione dei termini per la presenta· zione delle domande e l'eventuale proroga di validità

delle graduatorie.

Per gli interventi di cui alle lett. B, C, E, ed F dell'art. 2, devono essere approvate graduatorie sulla base dei criteri di preferenza di cui all'art. 4 della legge pro· vinciale 2 aprile 1962, n. 4, e relativo regolamento di

esecuzione ;

b) di controllare l'osservanza della proporzionale tra i gruppi linquistici nell'assegnazione degli alloggi popo­lari, a norma dell'art. 41, e verificare annualmente lo stato di attuazione dei programmi deliberati, anche in ordine all'osservanza complessiva della proporzionale tra i gruppi linguistici, al fine del coordinamento con

quelli da adottare successivamente ;

c) di raccogliere e coordinare con le deliberazioni di cui alla lettera a) le richieste di anticipazione e/o di mu­tui della Cassa depositi e prestiti, ai sensi degli artt. 22,

23, 24 e 25 della legge 22 ottobre 1971, n. 865, per la trasmissione al Ministro dei Lavori Pubblici, indi­

cando l'ordine di priorità;

d) in parallelo con l'attività del C.E.R., prevista all'ul­timo comma dell'art. 8 della legge· 22 ottobre 1971, n. 86.5, predisporre e realizzare un censimento del fab. bisogno abitativo di ciascun gruppo linguistico, accer­tando nel contempo la composizione dei nuclei fami­liari, i redditi e la reale situazione abitativa, nonchè la dislocazione territoriale delle abitazioni, sempre con

riferimento ai tre gruppi linguistici ;

amter der gehobenen Laufhahn des Amtes fiir geforderten

Wohnbau.

Den Sitzungen des Komitees wohnen ohne Stimm-recht bei:

ein V ertreter des Dienstes fiir Wirtschaftsprogrammie·

rung;

ein V ertreter des Dienstes fiir Raumordnung ;

ein V ertreter des Amtes fiir geforderten W ohnbau und

ein Vertreter des Sozialdienstes der Landesverwaltung.

Von Fall zu Fall konnen zu den Sitzungen, ohne Stimmrecht, Fachleute zugezogen werden, und zwar auch solche, die nicht der Landesverwaltung angehoren.

Art. 6

A uf gaben des W ohnbaukomitees

Das im vorhergehenden Artikel behandelte W ohnhau­komitee hat folgende Aufgahen:

a) aufgrund des vom. Landesausschul3 genehmigten Ein· satzprogrammes die in Art. 2 genannten W ohnhau· fOrderungseinsiitze zu heschlieBen und dem Landes· ausschuB die Termine fiir das Einreichen der Gesuche und fiir die etwaige V erliingerung der Giiltigkeit der Rangordnungen vorzuschlagen.

Fiir die Einsiitze nach den Buchstaben B, C, E und F des Art. 2 miissen Rangordnungen aufgrund der Be­

vorzugungsmaBstiibe gemiiB Art. 4 des Landesgesetzes Nr. 4 vom 2. Aprii 1962 und der entsprechenden Durchfiihrungsverordnung aufgestellt werden ;

b) bei der Zuweisung von Wohnungen im Sinne des Ar­tikels 41 die Einhaltung des V er hiiltnisses zwischen

den Sprachgruppen zu iiberwachen und alljiihrlich den Stand der Durchfiihrung der beschlossenen Program­me zu iiberpriifen, auch was die Einhaltung des Sprach· gruppenverhiiltnisses im gesamten betrifft, _um die nachfolgenden Programme damit zu koordinieren ;

c) die Gesuche um V orschiisse und/ oder Darlehen, die im Sinne der Artikel 22, 23, 24 und 25 des Gesetzes Nr. 86,5, vom 22. Oktoher 1971, an die staatliche De­positenkasse gerichtet werden, zu sammeln und sie mit den Beschliissen nach dem Buchstahen a) zu koordi­nieren, und, unter Angabe der Rangordnung, an das Ministerium fiir offentliche Arbeiten weiterzuleiten;

d) gleichlaufend mit der im letzten Absatz des Artikels 8 des Staatsgesetzes Nr. 865 vom 22. Oktober 1971 vor­gesehenen Tiitigkeit des staatlichen W ohnhaukomitees, eine W ohnbedarfsziihlung fiir jede Sprachgruppe vor· zubereiten und durchzufiihren, wobei gleichzeitig die Zusammensetzung der Familien, deren Einkommen und die wirklichen W ohnverhiiltnisse, sowie die ge· hietsmiiBige Verteilung der W ohnungen, immer mit Bedachtnahme auf die drei Sprachgruppen, festzustel­len sind;

Page 8: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

8 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 · N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

e) sottoporre annualmente il rendiconto della propria ge­

stione al Consiglio provinciale per l'approvazione. Do­po l'approvazione da parte del Consiglio provinciale, il

rendiconto viene comunicato ai Ministri dei Lavori

Publbici, del Bilancio e della Programmazione Econo­

mica e del Tesoro.

PARTE SECONDA

Norme sull'espropriazione per pubblica utilità

Art. 7

Scopi dell'espropriazione

Le disposizioni contenute nella presente legge si appli­

cano all'espropriazione degli immobili per l'acquisizione

delle aree destinate all'edilizia abitativa agevolata e di aree

destinate ad insediamenti produttivi; per la realizza­

zione di opere di urbanizzazione primaria e seconda­

ria, compresi i parchi pubblici ; per la realizzazione

di singole opere pubbliche ; per il risanamento, anche con­

servativo, degli agglomerati urbani ; per la ricostruzione di

edifici o quartieri distrutti o danneggiati da eventi bellici

o da calamità naturali o catastrofi, nonchè per l'acquisi­

zione degli immobili necessari per la costituzione di par­

chi nazionali e dei parchi e riserve naturali previsti alla

lett. c) dell'art. 1 della legge provinciale 25 luglio 1970,

numero 16.

Le opere oggetto degli interventi di edilizia residen­

ziale, di cui alle lett. A, G, H ed I dell'art. 2, sono a tutti

gli effetti dichiarate di pubblica utilità ed il lavori sono

dichiarati urgenti ed indifferibili.

Art. 8

Enti esproprianti, deposito relazione

L'Amministrazione provinciale, le comunità compren­

soriali, i Comuni ed i loro consorzi, depositano nella segre­

teria del Comune, nel cui territorio sono compresi gli im·

mobili da espropriare, una relazione esplicativa dell'opera

e dell'intervento da realizzare, corredata dalle mappe cata­

stali, sulle qualli siano individuate le aree da espropriare,

dall'elenco dei proprietari iscritti nei libri fondiari, non­

chè dalle planiemetrie dei piani urbanistici vigenti.

Il Sindaco notifica agli espropriandi e dà notizia al

pubblico dell'avvenuto deposito entro 10 giorni, mediante

avviso da affiggersi nell'albo del Comune.

e) alljahrlich dem Landtag Rechenschaft iiber die eigene Geschaftsfiihrung abzulegen. Nach Genehmigung durch den Landtag wird die ~rechnung den Mini­sterien fiir offentliche Arbeiten, fiir Haushalt und Wirtschaftsprogrammierung und dem Schatzministe­rium mitgeteilt.

ZWEITER TEIL

Bestimmungen iiber die Enteignungen

zu gemeinniitzigen Zwecken

Art. 7

Zwecke der Enteignung

Die Bestimmungen dieses Gesetzes werden auf Ent- '

eignungen von Liegenschaften fiir den Erwerb von Griin­

den fiir den geforderten W ohnbau und fiir die Ansiedlung von Produktionsanlagen angewandt ; ferner fiir die Ver­wirklichung von primaren und sekundiiren ErschlieBungs­anlagen einschlieBlich offentlicher Parkanlagen; fiir die Errichtung einzelner offentlicher Bauten; fiir die auch auf Erhaltung bedachte stadtebauliche Sanierung ; fiir den Wiederaufbau von durch Kriegsereignisse, Natur- und an­dere Katastrophen zerstorten oder beschiidigten Gebiiuden oder W ohnvierteln, sowie fiir den Erwerb der fiir die Er­richtung von Nationalparks und von im Buchstaben c) des Art. 1 des Landesgesetzes Nr. 16 vom 25. Juli 1970 vorgesehenen Parks und Naturschutzgebieten notigen Lie­genschaften.

Bauten, welche Gegenstand von W ohnbauforderungs· einsiitzen im Sinne der Buchstaben A, G, H und I von Art. 2 dieses Gesetzes sind, gelten in jeder Hinsicht als gemeinniitzig und werden fiir dringend und unaufschieb· bar erklart.

Art. 8

Enteignungsberechtigte Korperschaften, H interlegung

des Berichtes

Die Landesverwaltung, die Bezirksgemeinschaften, die Gemeinden und deren Verwaltungsgemeinschaften hin­terlegen im Sekretariat der Gemeinde, in der sich die zur Enteignung bestimmten Liegenschaften befinden, einen er­liiuternden · Bericht des Bauvorhabens oder des zu verwirk­lichenden Einsatzes, mitsamt den Katastermappen, auf de­nen die zur Enteignung bestimmten Grundstiicke angege­hen sind, dem Verzeichnis der im Grundhuch eingetra­genen Eigentiimer und den Darstellungen der geltenden Bauleitpliine.

Innerhalb von 10 Tagen besorgt der Biirgermeister die Zustellung an die von der Enteignung Betroffenen und unterrichtet die Offentlichkeit durch Anschlag an der Amtstafel der Gemeinde von der erfolgten Hinterlegung.

Page 9: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amttihlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 9

Decorso il termine di 15 giorni dalla data della noti­

fica, durante il quale gli interessati possono presentare os­

servazioni scritte, depositandole nella segreteria del Comu­

ne, il Sindaco, entro i successivi 15 giorni, trasmette tutti

gli atti, con le deduzioni dell'espropriante e con le even­

tuali osservazioni del Comune, alla Amministrazione pro­

vincialè.

Art. 9

Decreto sull'indennità di espropriazione

Entro due mesi dal ricevimento, il Presidente della

Giunta provinciale, con decreto costituente provvedimento

definitivo, dichiara, ove occorra, la pubblica utilità, non­

chè l'indifferibilità e l'urgenza delle opere e degli interven­

ti previsti nella relazione, ed indica la misura dell 'inden­

nità di espropriazione, da corrispondere agli aventi dirit-

. to, determinata a norma degli artt. 12 e 13. Con lo stesso

decreto si pronuncia anche sulle osservazioni degli inte­

ressati.

Il decreto è comunicato ai proprietari espropriandi

ed all'espropriante diverso dalla Provincia nelle forme pre­

viste per la notificazione degli atti processuali civili con

l'avviso dell'avvenuto deposito della relazione dell'ufficio

tecnico provinciale nella segreteria, del Comune ed è pub­

blicato per estratto nel Bollettino Ufficiale della Regione.

Art. 10

Pagamento o deposito dell'indennità

I proprietari, entro 30 giorni dalla notificazione del­

l'avviso, di cui al secondo comma dell'art. 9, possono con­

venire con l'espropriante la cessione volontaria degli im­

mobili per un prezzo che superi l'indennità del 10%.

Nello stesso termine di cui al precedente comma

proprietari comunicano al Preidente della Giunta provin­

ciale ed all'espropriante se intendono accettare l'indennità.

In caso di silenzio l'indennità. si intende accettata.

Decorso il termille di cui al precedente comma, il Pre­

sidente della Giunta provinciale ordina all'esproprlante,

in favore degli espropriandi, il pagamento delle indennità

che siano state accettate, ed il deposito delle altre indennità

presso il tesoriere provinciale.

Il tesoriere provinciale provvede, in deroga alle vigen­

ti disposizioni, al pagamento delle somme ricevute in de­

posito a titolo di indennità di esproprio o di occupazione,

in base al ~lo nullaosta del dirigente dell'ufficio provin-

- . -·----====--------~-

Nach Ablauf einer fiinfzehntiigigen Frist nach dem Tage der Zustellung, wiihrend der die Betroffenen schrift­lich Einwiillde im Sekretariat der Gemeinde hinterlegen konnen, leitet der Biirgermeister, innerhalb der darauffol­genden fiinfzehn Tage, alle einschliigigen Unterlagen mit der Stellungnahme der enteignenden Korperschaft und etwaigen Bemerkungen der Gemeindeverwaltung an die Landesverwaltung weiter.

Art. 9

Dekret iiber die Enteignungsentschadigung

Binnen zwei Monaten nach Eingang der Unterlagen erkliirt der Priisident des Landesausschusses mit Dekret, das als endgiiltige Verwaltungsma13nahme gilt, wenn no­tig, die Gemeinniitzigkeit, Unaufschiebbarkeit und Dring­lichkeit der im Bericht vorgesehenen Arbeiten und Ma.6-_, nahmen und gibt gleichzeitig den gemii.6 Art. 12 und 13 festgesetzten Entschiidigungsbetrag fiir die Enteignung, der den Berechtigten auszuzahlen ist, an. Mit demselben Dekret entscheidet er auch iiber die Einwiinde der Be­troffenen.

Das Dekret wird den zu Enteignenden und, sofern es sich nicht um die Landesverwaltung selbst handelt, der enteignenden Korperschaft in der Form mitgeteilt, welche fiir die Zustellung der Zivilproze.Bakte vorgesehen ist, mit Hinweis auf die Hinterlegung des Berichtes des Landes­bauamtes im Gemeindesekretariat, und wird auszugsweise im Amtsblatt der Region veroffentlicht.

Art. 10

Bezahlung oder Hinterlegu,ng der Entschadigung

Die Eigentiimer konnen binnen dreillig Tagen nach der im zweiten Absatz von Art. 9 vorgesehenen Zustellung mit der enteignenden Korperschaft die freiwillige Ah­tretung der Liegenschaften zu einem Preis vereinbaren, welcher die Entschiidigung um zehn Prozent iiberschreitet.

Innerhalb der im vorhergehenden Ahsatz vorgesehe­nen Frist, teilen die Grundeigentiimer dem Priisidenten des Landesa~sschusses und der enteignenden Korperschaft mit, oh siè gewillt sind, die Entchiidigung anzunehmen. Bei Stillschweigen gilt die Entschiidigung als angenom­mell.

Nach Ablauf der im vorhergehenden Absatz angege­benen Frist ordnet der Priisident des Landesausschusses der enteignenden Korperschaft an, den zu Enteignenden die angenommene Entschiidigung auszuzahlen und die nicht- angenommenen beim Schatzmeister der Provinz zu hinterlegen.

Der Schatzmeister der Provinz nimmt, abweichend von den geltenden Bestimmungen, die Auszahlung der als Entschiidigung fiir die Enteignung oder fiir die Besetzung hinterlegten Betriige allein aufgrund der Genehmigung iles Leiters des Landesenteignungsamtes vor, welch letzte-

Page 10: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

} O Supplemento ordinario al. B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39

ciale preposto alle espropriazioni, al quale compete l'accer­tamento della libertà e proprietà dell'immobile espropriato.

Art. 11

Decreto di espropriazione

Il Presidente della Giunta provinciale - su richiesta

dell'espropriante, il quale deve fornire la prova di avere

adempiuto a quanto prescritto al terzo comma dell'art. 10

- pronuncia, entro 15 giorni dalla richiesta, l'espropria­

zione sulla base dei dati risultanti dalla documentazione di

cui all'art. 8. Il decreto del Presidente della Giunta provin·

ciale deve essere notificato ai proprietari nelle forme degli

atti processuali civili, inserito per estratto nel Bollettino

Ufficiale della Regione ed intavolato nel libro fondiario

in termini di urgenza. Il decreto del Presidente della Giun·

ta provinciale costituisce provvedimento definitivo.

In caso di ricorso giurisdizionale, da presentarsi nei

termini di legge, l'esecuzione dei provvedimenti di dichiara­

zione di pubblica utilità, di occupazione temporanea e d'ur­

genza e di espropriazione impugnati può essere sospesa, ai

sensi dell'art. 36 del R.D. 17 agosto 1907, n. 642, nei

soli casi di errore grave ed evidente nell'individuazione

degli immobili ovvero nell'individuazione delle persone dei

proprietari.

Pronunciata l'espropriazione ed intavolato il relativo

provvedimento, tutti i diritti relativi agli immobili espro·

priati possono essere fatti valere esclusivamente sull'inden­

nità, anche nel caso previsto dal comma precedente.

Art. 12

Determinazione dell'indennità di espropriazione

L'indennità dovuta all'espropriato consiste nel giusto

prezzo, che, a giudizio dell'ufficio tecnico provinciale, deve

essere attribuito all'area quale terreno agricolo considerato

libe1·0 da vincoli di contratti agrari al momento dell'ema­

nazione del decreto di esproprio, secondo i tipi di coltura

effettivamente praticati. Nelle aree comprese nei centri edi­

ficati l'indennità è commisurata al valore agricolo della

coltura più redditizia tra quelle che nel Comune coprono

una superficie superiore al 10% su quelle coltivate nel

Comune stesso moltiplicato per tre.

Per l'espropriazione delle aree che risultino edifica­

te od urbanizzate ai sensi dell'art. 36 del T.U. delle leggi

urbanistiche provinciali, l'indennità è determinata in base

alla somma del valore dell'area, definito a norma del pre­

cedente comma, e del valore delle opere di urbanizzazione

e delle costruzioni, tenendo conto del loro stato di conser­

vazione. Se la costruzione è stata eseguita senza licenza o

in contrasto con essa o in base ad una licenza annullata

rem es obliegt, die freie V erfiigharkeit der enteigneten

Liegenschaft festzustellen.

Art. 11

Enteignungsdekret

Der Prasident des Landesausschusses spricht auf An­trag der enteignenden Korperschaft, welche ihrerseits nach­weisen muB, die Vorschrift des dritten Absatzes von Ar·

tikel 10 erfiillt zu haben, binnen fiinfzehn Tagen ah An­trag, die Enteignung aufgrund der in den Unterlagen nach Art. 8 enthaltenen Angahen aus. Das diesbeziigliche De­kret des Prasidenten des 'Langesausschusses muB den be· troffenen Eigentiimern in der Form der ZivilprozeBakte zugestellt, auszugsweise im Amtsblatt der Region veroffent­licht und im Dringlichkeitswege ins Grundbuch eingetra­gen werden. Das Enteignungsdekret des Prasidenten des Landesausschusses gilt als endgiiltige V erwaltungsmaB­

nahme.

lm Falle der Berufung an die Gerichtshehorde inner­halb der gesetzlichen Frist, kann_ die Durchfiihrung der Gemeinniitzigkeits- und Dringlichkeitserklarung, der vor­iibergehenden Besetzung, sowie .der Enteignung im Sinne von Art. 36 des kgl. Dekretes Nr. 642 vom 17. August 1907, nur dann ausgesetzt werden, wenn schwere, offen­kundige Fehler in der Feststellung der Liegenschaften oder

der Eigentiimer vorliegen.

Ist die Enteignung ausgesprochen und das ent· sprechende Dekret im Grundhuch eingetragen, konnen al­le Rechte hinsichtlich der ent~igneten Grundstiicke auch in dem im vorhergehenden Absatz vorgesehenen Falle nur mehr auf die Entschadigung geltend gemacht werden.

Art. 12

F estsetzung der E nteignungsentschiidigung

Die dem Enteigneten gebiihrende Entschadigung be· steht in dem angemessenen Preis, welcher nach Ermessen des Landesbauamtes fiir das Grundstiick als von landwirt­schaftlichen V ertragen unhelasteten Kulturgrund gemaB der tatsachlichen Nutzungsart im Zeitpunkt des Erlasses des Enteignungsdekretes zusteht. Bei Grundstiicken im Bereich von verhauten Ortschaften wird die Entschadi-

rtg nach dem landwirtschaftlichen W ert der eintraglich­sten Kultur bemessen, welche in der Gemeinde auf mehr als zehn Prozent der genutzten Fliiche hetriehen wird, und

mit drei multipliziert.

Bei der Enteignun:g von Grundstiicken, die im Sinne von Art. 36 des Einheitstextes der Landesbauordnung, als bebaut oder erschlossen anzusehen sind, ergibt sich die Ent­schadigung aus der Summe des gema.B vorhergehendem Absatz ermittelten Grundwertes und des W ertes der Er­schlieBungsanlagen und Bauten mit Bedacht auf ihren 1Erhaltungszustand. Wurde der Bau ohne Bewilligung oder ahweichend von derselhen oder aufgrund einer annullierten

Page 11: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

S . l t din · l B U 22.8 1972 N 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 11 upp emen o or ano a . . . • .

e non è stata ancora applicata la sanzione pecuniaria pre­

vista dall'art. 27, quarto comma, del T.U. delle leggi ur·

banistiche provinciali o in contrasto con la legge provin·

ciale 15 luglio 1970, n. 16, sulla tutela del paesaggio e non

è stata applicata la sanzione di cui al primo comma dell'art.

21 di detta legge, ne deve essere disposta ed eseguita la

demolizione ai sensi degli articoli citati e l'indennità è de­

terminata in base al valore della sola area.

Nella determinazione dell'indennità non deve tener­si alc~n conto dell'utilizzabilità dell'area ai fini dell'edi­ficazione nonchè dell'incremento del valore derivante dal­l'esistenz~ nella stessa zona di opere di urbanizzazione pri­maria e secondaria e di qualunque altra opera od impianto pubblico.

L'indennità determinata a norma dei commi prece­

denti è aumentata della somma eventualmente corrisposta dai soggetti espropriati, fino alla data dell'espropriazione, a titolo 'di imposta sugli incrementi di valore delle aree fab­bricabili ai sensi della legge 5 marzo 1963, n. 246, non­chè delle somme pagate dagli stessi per qualsiasi impo­sta relativa all'ultimo trasferimento dell'immobile ~rece­

dente l'espropriazione.

Art. 13

Maggiorazioni delle indennità di espropriazione

Nel caso che sull'area da espropriare· insista un'azien­da agricola condotta dal proprietario, l'indennità di espro­priazione, determinata ai sensi del primo comma dell'art. 12, è moltiplicata per il coefficiente 2, 5, e, se il terreno appartiene ad un'azienda agricola di montagna, ai sensi del secondo comma dell'art. 3 della legge provinciale 20 febbraio 1970, n. 4, per il coefficiente 3.

Nel caso invece che l'espropriazione attenga a ter­reno coltivato dal fittavolo, mezzadro, colono parziario o compartecipante, costretto ad abbandonare il terreno stes­so, ferma restando l'indennità di espropriazione determi­nata ai sensi del primo comma dell'articolo 12, in favore del proprietario, al fittav<?lo, al mezzadro, al colono par· ziario o al compartecipante dovrà essere corrisPosto in de­trazione alla maggiorazione. spettante al proprietario con­duttore a norma del primo comma un decimo di tale in­dennità di espropriazione per ogni anno di effettiva col­tivazione del terreno prima della data del deposito della relazione di cui all'art. 8 e fino a 10 anni.

Le maggiorazioni di cui ai commi precedenti vengono direttamente corrisposte ai suindicati soggetti nei termini previsti per il pagamento delle indennità di espropriazione.

Art. 14

Opposizione alla stima

Entro 30 giorni dall'avviso del dePosito della relazione dell'ufficio tecnico provinciale, ai sensi del secondo comma

iBewilligung durchgefiihrt und wurde die in Art. 27, 4. Ah­satz, des Einheitstextes der Landeshauordnung vorgesehene GeldluBe noch nicht angewendet, oder wurde der Bau wi­der das Landschaftsschutzgesetz Nr. 16 vom 25. Juli 1970 durchgefiihrt und die im ersten Ahsatz von Art. 21 vorge­sehene BuBe noch nicht angewendet, ist der Ahhruch im Sinne der angefiihrten Artikel anzuordnen und durchzu­fiihren, wobei die Entschiidigung nur fiir den W ert des Grundes zusteht.

Bei der Festsetzung der Entschiidigung darf in keiner W eise auf die hauliche Nutzharkeit des Grundes sowie auf den Mehrwert Bedacht genommen werden, der durch das Vorhandensein von primiiren und sekundiiren Erschlie­Bungsanlageii oder irgendwelchen anderen offentlichen Bauten oder Anlagen in der Zone selbst entstanden ist.

Die im Sinne der vorhergehenden Ahsiitze ermittelte Entschiidigung wird um den Betrag erhoht, welchen die Enteigneten gegehenenfalls bis zum Zeitpunkt der Ent­eignung an W ertzuwachssteuern fiir Baugriinde gemiiB Gesetz Nr. 246 vom 5. Miirz 1963 hezahlt haben, sowie um die Betriige, welche sie an Steuern fiir die letzte Eigen­tumsiibertragung der ~iegenschaft vor der Enteignung he­zahlt hahen.

Art. 13

Erhohung der Enteignungsentschiidigung

Gehoren die zu enteignenden Grundstiicke zu einem landwirtschaftlichen Betrieh, welcher vom Eigentiimer selhst hewirtschaftet wird, wird die im Sinne des ersten Ahsatzes von Art. 12 ermittelte Entschiidigung mit dem Koeffizienten 2,5 und wenn die Grundstiicke zu einem Bergbauernhetrieh im Sinne des zweiten Ahsatzes von Ar­tikel 3 des Landesgesetzes Nr. 4 vom 20. Fehruar 1970 gehoren, mit dem Koeffizienten 3 multipliziert.

Betrifft jedoch die Enteignung Grundstiicke, die von einem Piichter, Halbpiichter oder Baumann hearheitet wer­den, der zur Auflassung desselben gezwungen ist, hleiht zwar die im ersten Ahsatz von Art. 12 zugunsten des Ei­gentiimers ermittelte Entschiidigung aufrecht, doch muB

dem Piichter, Halbpiichter oder Baumann fiir jedes Jahr der tatsiichlichen Bearheitung des Bodens, vor lJinterle­gung des Berichtes gemiiB Art. 8, und fiir ho~hstens zehn Jahre ein Zehntel der Entschiidigung ausgezahlt werden, welche von der dem Landwirt nach dem ersten Ahsatz die· ses Artikels zustehenden Erhohung abgezogen wird.

Die in den vorhergehenden Ahsiitzen vorgesehenen Erhohungen werden den Anspruchsherechtigten unmittel­har hinnen der fiir die Auszahlung der Entschiidigung vorgesehenen Frist ausgezahlt.

Art. 14

Einspruch gegen die Schiitzung

Binnen dreiBig Tagen nach der Zustellung iiber die Hinterlegung des Berichtes des Landeshauamtes im Sinne

Page 12: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

12 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39

dell'art. 9, i proprietari e gli altri interessati al pagamento

dell'indennità possono proporre opposizione alla stima del-

1 'ufficio tecnic~ provinciale davanti alla Corte d'Appello

competente per territorio, con atto di citazione notificato

all'espropriante.

L'opposizione può essere proposta anche dall'espro·

priante.

Art. 15

Occupazione d'urgenza

L'occupazione d'urgenza delle aree da espropriare è

pronunciata con decreto del Presidente della Giunta pro­

vinciale. Tale decreto perde efficacia ove l'occupazione non

segua nel termine di tre mesi dalla sua emanazione.

L'occupazione può essere protratta fino a .5 anni dalla

data di immissione nel possesso.

L'ufficio tecnico provinciale provvede alla determi­

nazione dell'indennità di occupazione in una somma pari,

per ciascun anno di occupazione, ad un venticinquesimo

dell'indennità che sarebbe dovuta per l'espropriazione del­

l'area da occupare, calcolata a norma dell'art. 12, ovvero,

per ciascun mese o frazione di mese di occupazione, ad un

dodicesimo dell'indennità annua.

Contro la determinazione dell'indennità gli interessati

possono proporre opposizione davanti alla Corte d'Appello

competente per territorio, con atto di citazione notificato

all'occupante entro 30 giorni dalla comunicazione dell'in­

dennità a cura del Sindaco nelle forme prescritte per la

notificazione degli atti processuali civili.

PARTE TERZA

Aree di edilizia agevolata nelle zone di espansione

Art. i6

Dimensione delle zone di espansione

Nei piani urbanistici le zone di espansione devono es­

sere dimensionate sul fabbisogno residenziale, calcolato per

un, decennio in base allo sviluppo della popolazione residen­

te ed alle esigenze della ricettività turistica ed osservando

le determinazioni del programma di sviluppo provinciale,

ove esista. Nelle singole zone la densità fondiaria non può

essere inferiore ad 1,30 mc/mq ed il coefficiente di utiliz­

zo deve raggiungere lo 0,8 della densità fondiaria mas­

sima prevista per la singola zona.

L'estensione di tali zone può essere commisurata in

modo da comprendere le aree di interesse collettivo ai sen-

des zweiten Absatzes von Art. 9, konnen die Grundeigen­tiimer und die iibrigen, an der Auszahlung der Entschii­digung interessierten Personen gegen die Schiitzung des Landesbauamtes beim gebietsmii.13ig zustiindigen Oberlan­desgericht Einspruch erheben, indem sie der enteignenden Korperschaft die V orladung zustellen lassen.

Das Eiuspruchsrecht steht auch der enteignenden Korperschaft zu.

Art. 15

Besetzung im Dringlichkeitswege

Die Besetzung im Dringlichkeitswege der zur Ent­eign,ung bestimmten Grundstiicke wird mit Dekret des Priisidenten des Landesausschusses verfiigt. Das Dekret wird unwirksam, wenn die Besetzung nicht binnen drei Monaten, nach dem Erlass erfolgt.

Die Besetzung kann sich bis zu fiinf J ahren, vom Datum der Besitzergreifung an gerechnet, hinziehen.

Das Lan,desbauamt sorgt fiir die Festsetzung der Ent­schiidiguug in Hohe eines Betrages, der fiir jedes J ahr der Besetzung einem Fiinfundzwanzigstel der Entschiidigung entspricht, welche gemii.13 Art. 12, fiir die Enteignung des besetzten Grundes, zustiinde, bzw. fiir jeden Monat oder Bruchteil eines Monats der Besetzung, einem Zwolftel der J ahresentschiidigung.

Gegen die Festsetzung der Entschiidigung konnen die Beteiligten beim gebietsmii.13ig zustiindigen Oberlandesge­richt Einspruch erheben, indem sie der besetzenden Kor­perschaft bin,nen drei.13ig Tagen nach Mitteilung durch den Biirgermeister in der fiir die Zustellung der Zivilproze.13-akte vorgeschriebenen Form eine Vorladung zustellen las­

sen.

DRITTER TEIL

Grundstiicke fiir den gefOrderten Wohpbau -

in deo Erweiterungszonen

Art. 16

Ausma/J der Erweiterungszonen

In den Bauleitpliinen miissen die Erweiterungszonen nach dem W ohubaubedarf bemessen werden, welcher fiir ein J ahrzehnt aufgrund der Entwicklung der ansiissigen Bevolkerung sowie der Erfordernisse der Beherbergung, unter Einhaltung der Richtlinien des Landesentwicklungs­programmes, sofem vorhanden, vorausberechnet wird. In den einzelnen Zonen darf die Baudichte nicht weniger als 1,3 Kubikmeter je Quadratmeter des Baulandes betragen, und der Nutzungskoeffizient mu.13 0,8 der fiir jede ein­zelne Zone vorgesehenen hochstzuliissigen Baudichte er­

reichen.

In die Erweiterungszone konnen die Fliichen fiir ge­meinniitzige Einrichtungen, gemii.13 den stiidtebaulichen

Page 13: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 13

si degli standards urbanistici. In tal caso la definitiva di­slocazione di tali aree è riservata al piano di attuazione di cui agli articoli seguenti.

Art. 17

Definizione delle zone di espansione

Sono considerate zone di espansione agli effetti dellà • presente legge le zone già soggette a piani di attuazione in

base ai piani urbanistici vigenti e qualsiasi area che verrà destinata a scopo residenziale a partire dall'entrata in vi­gore della presente legge e che dovrà essere delimitata nel piano urbanistico.

Le aree non soggette a piano di attuazione in base ai piani urbanistici vigenti vengono assoggettate alla discipli­na della presente legge, qualora l'indice di copertura riferi­to ad aree residenziali omogenee, delimitate da aree aven­ti altra destinazione o da aree residenziali con diversa di­sciplina urbanistica, non risulti sfruttato almeno per il 50%. La delimitazione e dichiarazione di tali aree a zona di espansione è effettuata con il programma di utilizzo di cui all'art. 19. ·

Art. 18

Piano di attuazione della zona di espansione

Per le zone di espansione deve essere predisposto, pri­ma del rilascio della licenza edilizia, un piano di attua­zione. Nell'ambito di tale piano il 50% della volumetria deve essere destinato all'edilizia abitativa agevolata. Nel­l'area destinata all'edilizia abitativa agevolata si applicano gli standards urbanistici di cui all'articolo 41 del T.U. delle leggi urbanistiche provinciali, approvato con decreto del Presidente della Giunta provinciale 23 giugno 1970, n. 20. Nella stessa area il piano di attuazione presentato di iniziativa dei proprietari può prevedere la destinazione di una quota fino al 10% della volumetria ad attività non basiche corrispondenti al fabbisogno locale. Le particc;,lle fondiarie o parti ideali delle medesime non formano ogget­to dell'espropriazione di cui all'art. 22 della presente legge.

La volumetria preesistente, non destinata a demoli­zione nel piano di attuazione, non viene considerata al fi­ne del riparto di cui al comma precedente, nell'estensione di terreno necessaria per la realizzazione della volumetria stessa secondo l'indice di densità attribuito alla zona.

Art. 19

Programa di utilizzo delle zone di espansione

I Comuni, entro tre mesi dall'entrata in vigore della presente legge o dall'approvazione del piano urbanistico da parte della Giunta provinciale, deliberano un program­ma concreto di utilizw decennale delle mne di espansione, nel quale vengono determinate le fasi di edificazione delle singole zone, i termini da assegnare ai proprietari per la

Standards, einhezogen werden. In diesem Falle bleiht die endgiiltige Festsetzung dieser Fliichen dem. in den nach­folgenden Artikeln behandelten Durchfiihrungsplan vor­hehalten.

Art. 17

Begriffsbestimmung der Erweiterungszonen

Als Erweiterungszonen im Sinne dieses Gesetzes gel­ten die Zonen, welche bereits aufgrund in Kraft befìnd­licher Bauleitpliine Durchfiihrungspliinen unterworfen sind, sowie jegliche Fliiche, die ah lnkrafttreten dieses Ge­setzes im Bauleitplan fiir den W ohnbau abgegrenzt wird.

Die aufgrund der geltenden Bauleitpliine nicht an Durchfiihrungspliine gehundenen W ohnhauzonen unterlie­gen diesem. Gesetz, sofern die iiberbaubare Fliiche, welche durch Fliichen mit anderer Widmung oder W ohnhaufliiche mit anderer stiidtebaulicher Regelung abgegrenzt wird, nicht mindestens zur Hiilfte genutzt ist. Die Ahgrenzung und Erkliirung zu Erweiterungszonen dieser Fliichen er­folgt im Zuge des in Art. 19 behandelten Nutzungspro­grammes.

Art. 18

Durchfuhrungspliine fur die Erweiterungszonen

Fiir die Erweiterungszonen ist vor Ausstellung der Baubewilligung ein Durchfiihrungsplan zu erstellen. lm Zuge dieses Planes sind fiinfzig Prozent der zuliissigen Baumasse dem geforderten Wohnbau zu · widmen. In der dem geforderten W ohnbau vorbehaltenen Fliiche sind die stiidtebaulichen Standards gemiiB Art. 41 des mit Dek.ret des Priisidenten des Landesausschusses Nr. 20 vom 23. Ju­ni 1970 genehmigten Sammeltextes der Landesbauordnung anzuwenden. Fiir dieselhe Fliiche kann der aus Initiative der Eigentiimer eingebrachte Durchfiihrungsplan, bis zu 10% der Baumasse der Nahversorgung, entsprechend dem ortlichen Bedarf, widmen. nie entsprechenden Grund­stiicke oder ideellen Anteile derselben bilden nicht Gegen­stand der Enteignung laut Art. 22 dieses Gesetzes.

Der vorhandene Baubestand, sofern im Durchfiih­rungsplan nicht dessen Ahbruch vorgesehen ist, wird bei der Festsetzung der fiir die Baumasse gemiiB vorgesehener Baudichte benotigten Fliiche, zwecks Aufteilung im Sinne des vorhergehenden Absatzes nicht beriicksichtigt.

Art. 19

Nutzungsprogramm fur die Entwicklungszonen

Die Gemeinden beschlieBen, binnen drei Monaten nach lnk.rafttreten dieses Gesetzes, hzw. nach Genehmi­gung des Bauleitplanes durch den Landesausschu.B, ein konk.retes Nutzungsprogramm. mit zehnjiihriger Laufzeit fiir die Erweiterungszonen. Darin werden die Behauungs­abschnitte fiir die einzelnen Zonen, die Fristen, die den Eigentiimern fiir die Vorlage der Durchfiihrungspliine ge-

Page 14: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

14 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 ==================================~~-"--===-=--- ---- ----~-- ---

presentazione del piano di attuazione, nonchè indicata in

via di massima la spesa relativa alle opere di urbanizzazio­

ne primaria e quelle a carattere generale. La Giunta pro­

vinciale approva il programma definendo l'impegno di fi­

nanziamento dell'acquisizione delle aree e delle opere di

cui sopra ai sensi della presente legge.

Art. 20

Contenuto del piano di attuazione

Il piano di attuazione comprendente l'intera zona di

espansione deve rispettare la destinazione della zona e la

densità edilizia stabilite nei piano urbanistico ; può dero­

gare ai limiti di altezza, salvo prescrizioni particolari per

singole zone, alle distanze all'interno della zona mentre '

le distanze degli edifici dai confini della zona non devono

essere inferiori alla metà dell'altezza delle costruzioni ,peri­

feriche. Le distanze dagli edifici esistenti al di fuori della

zona non possono essere inferiori all'altezza dell'edificio

più alto prospiciente.

Il piano di attuazione deve contenere :

l) la rappresentazione in scala non inferiore a I : 500 :

a) della situazione preesistente comprendente : la deli­

mitazione della zona, l'utilizzazione preesistente, la

planivolumetria degli edifici esistenti all'interno

della zona e di quelli circostanti la zona ;

b) del piano comprendente: i principali dati altimetri­

ci, le opere di urbanizzazione primaria, gli allac­

ciamenti alle opere esistenti al di fuori della zona,

la suddivisione in aree per l'edilizia abitativa agevo­

lata ed in aree residenziali, la sistemazione ed ul­

timazione delle aree, la planivolumetria e la desti­

nazione d'uso degli edifici esistenti e di quelli pre·

visti;

2) la relazione illustrante l'impostazione del piano con

indicazioni dettagliate delle opere di urbanizzazione

primaria e secondaria esistenti o da realizzare, nonchè

con l'indicazione di massima della spesa relativa alle

opere da realizzare ;

3) la situazione catastale, documentata dai relativi fogli

di possesso ed estratti tavolari ;

4) le norme di attuazione;

5) il modello in scala non inferiore a I :500.

Per le zone con densità fondiaria fino a 1,50 mc/mq

non è richiesta la rappresentazione planivolumetrica degli

edifici nè il modello.

stellt werden, sowie anniihernd die Kosten der primiiren

ErschlieBung und der sonstigen gemeinniitzigen Arbeiten

angegehen. Der LandesausschuB genehmigt das Programm

und setzt die Finanzierungsverpflichtung fiir den Erwerb

i der Grundstiicke und die Ausfiihrung der oben erwiihnten

Arbeiten im Sinne dieses Gesetzes fest.

Art. 20

lnhalt des Durchfiihrungsplanes

Der Durchfiihrungsplan umfaBt die gesamte Erwei­

terungszone und muB die im Bauleitplan festgesetzte Wid­

mung und Baudichte einhalten. Unbeschadet besonderer

V orschriften fiir einzelne Zonen, kann von Hohenbe­

schriinkungen und den vorgeschriebenen Abstiinden in­

nerhalb der Zone abgewichen werden, d\e Abstiinde der

Gebiiude von der Zonengrenze diirfen jedoch nicht weniger

als die Hiilfte der Hohe der am Rande erstellten Gebiiude

betragen. Die Abstiinde von den auBerhalb der Zone be­

stehenden Gebiiuden diirfen nicht geringer sein als die

Hohe des hochsten gegeniiberliegenden Gebiiudes.

Der Durchfiihrungsplan muB enthalten:

1. Eine Darstellung im MaBstab von nicht weniger als :

1: 500, und zwar:

a) des Ist-Standes unter Angabe der Zonengrenze, der

bisherigen Nutzung, der riiumlichen Massenvertei­

lung der innerhalb der Zone bestehenden und der

umliegenden Gebiiude;

b) des Planes mit Angabe :

der wichtigsten HohenmaBe, der primiiren Er­schlieBungsanlagen, der Anschliisse an die auBer­halb der Zone hestehenden Versorgungsanlagen. der Aufteilung der Fliiche zwischen gefordertem und sonstigem W ohnbau, der ErschlieBung und der

Nutzung der Fliichen, der riiumlichen und Massen­verteilung sowie der Zweckbestimmung der be­stehenden und der vorgesehenen Gebiiude;

2. eine Beschreibung des Plankonzeptes mit detaillierten

Angaben der vorhandenen oder zu erstellenden primii­ren und sekundiiren ErschlieBungsanlagen sowie der anniihernden Angaben der Kosten der zu erstellenden

Anlagen;

3. des Katasterstandes, belegt mit den entsprechenden Be­

sitzbogen und Grundbuchsausziigen ;

•J.. DurchfiihrungsbestimmUDgen;

5. ein Modell im MaBstab von nicht weniger als 1 :500.

Fiir die Zone mit einer Baudichte bis zu 1,5 Kubik­meter je Quadrameter ist die Darslellung der Fliichen· und Massenverteilung der Gebiiude nicht erforderlich, ebenso­

wenig das Modell.

Page 15: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zwn Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 ) 5

Art. 21

Iniziativa dei proprietari e costituzione della comunione

Il progetto di piano di attuazione di iniziativa dei pro·

prietari deve essere presentato al Comune e viene inviato

dal Sindaco, previa deliberazione della giunta comunale,

all'Amministrazione provinciale.

La Giunta provinciale approva entro 60 giorni, sen­

tito il parere della · commissione urbanistica provinciale,

apportando le modifiche necessarie per assicurare un 'uti­

lizzazione urbanistica soddisfacente della zona, nonchè l'os­

servanza delle norme di legge e di regolamento.

I proprietari devono allegare schemi per la costi­

tuzione della comunione sull'intera zona e/o per la divi­

sione materiale dei terreni e la procura speciale ad un rap­

presentante nel procedimento.

Il piano approvato è notificato al rappresentante, il

quale, per quanto riguarda le modifiche eventualmente

apportate, può, entro 30 giorni, dichiarare l'accettazione

e presentare all'Amministrazione provinciale uno schema

modificato per la costituzione della comunione e/o per la

divisione materiale. Decorso inutilmente tale termine il

piano si intende accettato.

Approvato ed accettato il piano, il Presidente della

Giunta provinciale decreta la costituzione della comunione

e/o la divisione materiale dei terreni, la quale deve essere

intavolata nel libro fondiario in base agli schemi presentati.

Art. 22

Convenzione con i proprietari

Dopo gli adempimenti di cui all'articolo precedente,

il Comune delibera l'acquisizione delle aree destinate al­

l'edilizia abitativa agevolata e stipula con i proprietari una

convenzione da annotare nel libro fondiario, relativa alle

aree non destinate all'edilizia abitativa agevolata che pre·

veda:

a) la cessione gratuita, entro termini prestabiliti, della

quota parte delle aree necessarie per le opere di urba­

nizzazione primaria ;

b) l'assunzione a carico del proprietario degli oneri rela­

tivi alla elaborazione del piano di attuazione, alle opere

di urbanizzazione primaria e di una quota parte delle

opere di urbanizzazione secondaria e di quelle opere che

siano necessarie per allacciare la zona alle opere esi·

stenti al di fuori della zona ; la quota è determinata in

proporzione alla volumetria ammessa in base al piano

di attuazione;

Art. 21

lnitiative der Eigentiimer und Errichtung

der Miteigentumsgemeinschaft

Die Entwiirfe von Durchfiihrungspliinen, die von den Grundstiickseigentiimern aus eigener lnitiative erstellt werden sind der Gemeinde zu unterbreiten und werden vom Biirgermeister nach vorheriger BeschluBfassung des Gemeindeausschusses an den LandesausschuB weiterge· leitet.

Der LandesausschuB genehmigt sie binnen sechzig Tagen, nach Einholung des Gutachtens der Landesbau­kommission und nach V ornahme der Anderungen, welche notwendig sind, um eine befriedigende stiidtebauliche Nut· zung der Zone, sowie die Einhaltung der Gesetzes· und Durchfiihrungsbestimmungen sicherzustellen.

Die Eigentiimer miissen Entwiirfe fiir die Bildung

der Miteigentumsgemeischaft an der gesamten Zone und/ oder fiir die materielle Teilung der Grundstiicke, sowie die Sondervollmacht fiir einen gemeinsamen Vertreter im

V erfahren beilegen.

Der genehmigte Pian wird diesem Bevollmiichtigten zugestellt, der hinsichtlich etwaiger Anderungen binnen dreiBig Tagen die Annahme erkliiren und der Landesver­waltung einen abgeiinderten Entwurf fiir die Bildung der

Miteigentumsgemeinschaft und/ oder fiir die materielle Teilung unterbreiten kann. Verstreicht diese Frist ohne Erkliirung, gilt der Pian als angenommen.

N ach Genehmigung und Annahme des Planes ver·

fiigt der Priisident des Landesausschusses die Bildung der Miteigentumsgemeinschaft und/oder die materielle Tei­lung der Grundstiicke, die aufgrund der eingereichten Ent· wiirfe in das Grundbuch einzutragen ist.

Art. 22

V ereinbarungen mit den Eigentiimern

Nach Abwicklung des im vorhergehenden Artikel be­schriebenen Vorganges beschlieBt die Gemeinde den Er­werb der fiir den gefOrderten W ohnbau bestimmten Grund· stiicke und schlieBt mit den Eigentiimern eine Vereinba­rung iiber die nicht fiir geforderten W ohnbau bestimmten

Grundstiicke ab, welche im Grundbuch angemerkt werden muB. Darin ist vorzusehen:

a) die kostenlose Abtretung der fiir die primiire Erschlie­Bung erforderlichen Grundstiicksanteile innerhalb der festgesetzten Fristen ;

b) die Ubernahme seitens des Eigentiimers der Lasten hin­sichtlich der Ausarbeitung des Durchfiihrungsplanes, der primiiren ErschlieBungsanlagen, eines Anteiles der sekundiiren ErschlieBungsanlagen, und sonstiger Ar· beiten, die notwendig sind, um die Zone an die umlie­genden V ersorgungsanlagen anzuschlieBen ; der La­stenanteil wird im Verhiiltnis zu der gemiiB Durch­fiihrungsplan zuliissigen Baumasse festgesetzt ;

I ! J

I I t j I

I

Page 16: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

16 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

e) termini, non superiori a 1 O anni, entro i quali deve

essere ultimata l'esecuzione delle opere.

Art. 23

Procedimento d'ufficio

Decorsi i termini assegnati ai proprietari nel pro­

gramma di utilizzo di cui all'art. 19, il Comune provvede

d'ufficio. La delibe:i;a divenuta esecutiva è notificata ai

proprietari e viene annotata nel libro fondiario. 11, piano è

approvato dalla giunta comunale e quindi inviato all'Am­

ministrazione provinciale.

L'Amministrazione provinciale provvede sul piano ai

sensi dei commi primo, secondo, quarto e quinto dell'arti·

colo 21.

Per le aree non destinate all'edilizia abitativa agevola­

ta l'Amministrazione provinciale allega uno schema per

l'attribuzione in comunione dei terreni ai proprietari con

quote determinate in proporzione all'estensione della pro­

prietà nell'ambito dell'intera zona di espansione.

Art. 24

Acquisizione delle aree da parte del Comune

Costituita la comunione tra i proprietari ai sensi del-1 'art. 21, il Comune acquisisce le aree da adibire all'edili­zia agevolata dai proprietari consenzienti mediante cessio­ne volontaria ad un prezzo aumentato del 1 O% rispetto alla stima. La quota dei proprietari dissenzienti destinata all'edilizia agevolata viene espropriata a norma della parte seconda della presente legge. Alla quota non destinata al· l'edilizia agevolata si applica quanto disposto ai commi quarto, quinto e sesto dell'art. 34 del T.U. delle leggi pro· vinciali sull'ordinamento urbanistico, approvato con de­creto del Presidente della Giunta provinciale 23 giugno 1970, n. 20, in ordine al comparto edificatorio, sostituen· do al piano particolareggiato, di cui al quarto comma, il piano di attuazione delle zone di espansione di cui alla presente legge.

Art. 25

Varianti non sostanziali al piano di attuazione

Le varianti al piano che non incidono sul dimensio­

namento globale e non comportano modifiche agli indici di

densità ed alle dotazioni di spazi pubblici o costituiscono

adeguamento delle previsioni del piano agli standards ur­

banistici, di cui all'art. 41 del T.U. delle leggi urbanistiche,

sono approvate con deliberazione della giunta comunale,

sentita la commissione edilizia comunale, e diventano ese-

e) die Fristen, innerhalb welcher die Arbeiten beendet werden miissen, welche keinesfalls mehr als zehn J ahre betragen diirfen.

Art. 23

Verfahren von Amts wegen

Nach Ahlauf der Fristen, die den Eigentiimern in dem Nutzungsprogramm gemii.13 Art. 19 gesetzt sind, wird von Amts wegen vorgegangen. lst der entsprechende Be­achlu.13 rechtskriiftig geworden, wird er dem Eigentiimer zugestellt und im Grundhuch angemerkt. Der Pian wird vom Gemeindeausschu.13 genehmigt und an die Landesver­waltung weitergeleitet.

Die Landesverwaltung verfiihrt mit dem Pian ge­mii.13 dem ersten, zweiten, vierten und fiinften Absatz des Art. 21.

Fiir die nicht dem gefOrderten W ohnbau vorbehalte­nen Grundstiicke legt die Landesver~altung einen Ent­wud fiir die Zuteilung der Grundstiicke an die Gemein­schaft der Eigentiimer bei, deren Miteigentumsanteile im V erhiiltnis zu dem urspriinglichen Eigentumsanteil an der gesamten Erweiterungszone stehen.

Art. 24

Erwerb der Grundstiicke durch die Gemeinde

N ach der Bildung der Miteigentumsgemeinschaft ge­mii.13 Art. 21 erwirht die Gemeinde die fiir den geforderten W ohnhau hestimmten Grundstiicke von deneinwilligenden Eigentiimern im W ege der freiwilligen Abtretung zu ei­nem Preis, der zehn Prozent iiher dem Schiitzwert liegt. Der fiir den geforderten W ohnbau hestimmte Anteil der nicht einwilligenden Eigentiimer wird gemii.B zweitem Teil dieses Gesetzes enteignet. Auf den nicht fiir den ge­forderten Wohnhau bestimmten Anteil werden der vierte, fiinfte und sechste Absatz des Art. 34 des mit Dekret des Priisidenten des Landesausschusses Nr. 20 vom 23. Juni 1970 genehmigten Sammeltextes der Landeshauordnung beziiglich Umlegungsplan angewendet, wohei anstelle des im vierten Ahsatz vorgesehenen Detailhehauungsplanes der in diesem Gesetz vorgesehene Durchfiihrungsplan tritt.

Art. 25

Unwesentliche Anderungen des Durchfiihrungsplanes

Xnderungen des Uurchfiihrungsplanes, die sich nicht auf das Gesamtausma.B auswirken und keine Anderungen weder der Baudichte, noch der fiir oft'entliche Zwecke be­stimmten Fliichen zur Folge hahen, sowie solche, die eine Anpassung der im Pian enthaltenen Vorhahen an die stiidtebaulichen Standards heinhalten, wie sie in Art. 4J des Sammeltextes der Landesbauordnung vorgesehen sind, werden mit Beschlu.B des Gemeindeausschusses, nach Ein­holen des Gutachtens der Gemeindebaukommission geneh-

Page 17: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 17

cutive ai sensi dell'art. 44/bis della legge regionale 21 ot- migt und erlangen nach Anhoren des Amtes fiir Ortspla­tobre 1963, n. 29, e successive modificazioni, sentito l'uf- nung im Sirme des Art. 44/bis des Regionalgesetzes Nr. 29 ficio urbanistica provinciale. vom 21. Oktober 1963 Rechtskraft.

Art. 26

Ammissione alle aree di edilizia agevolata

Nelle aree destinate all'edilizia agevolata sono am­

messe tutte le iniziative di edilizia abitativa dei soggetti

elencati all'art. 2 della presente legge, nell'ordine di pre·

cedenza ivi stabilito, il cui reddito, ai sensi dell'art. 2 della

legge provinciale 2 aprile 1962, n. 4, non superi l'importo di lire 4 milioni. I soggetti fruenti di contributo o di fi.

nanziamento hanno la precedenza su quelli non fruenti. So­

no ammesse anche alla pari di soggetti singoli non fruenti

di contributo le società costituite con lo scopo di costrui­

re senza finalità di lucro abitazioni standard popolare od

economico da assegnare in locazione con patto di futura

vendita o di· rjscatto sulla base di convenzioni stipulate

con l'Amministrazione provinciale. La convenzione deve

stabilire i criteri per l'assegnazione dell'abitazione, nonchè

per la determinazione e la revisione dei canoni di loca­

zione in osservanza dei principi della presente legge con

adeguate garanzie finanziarie per l'adempimento degli ob­blighi assunti.

L'ammissione è disposta in attuazione del programma

di utilizzo di cui all'art. 19 con deliberazione della giunta

comunale ed ~ sottoposta al controllo di legittimità della Giunta provinciale. Ai residenti nel comune sono equipara·

ti coloro che hanno il posto di lavoro nel comune o nei

comuni consorziati ai sensi dell'art. 36.

La costruzione di abitazioni fruenti di contributo o di

finanziamento ai sensi della presente legge è ammessa sol­

tanto in tali aree.

I Comuni hanno facoltà di utilizzare le aree desti­

nate all'edilizia abitativa agevolata per la costruzione di

case da realizzare con mezzi propri.

Art. 27

Cessione in proprietà delle aree da parte del Comune

Contestualmente all'atto della cessione in proprietà dell'area destinata all'edilizia agevolata, tra il Comune ed il cessionario, viene stipulata una convenzione per atto pubblico, che deve essere annotata nel libro fondiario, la quale deve prevedere:

a) gli elementi progettuali degli edifici da costruire e le modalità del controllo sulla loro costruzione ;

h) le caratteristiche costruttive e tipologiche degli edifici da costruire ;

c) i termini di inizio e di ultimazione degli edifici ;

Art. 26

Zulassung zu den geforderten Wohnbauzonen

Auf den fiir den geforderten Wohnhau vorbehaltenen Zonen sind die W ohnhauvorhahen aller in Art. 2 dieses Gesetzes aufgeziihlten Bewerber in der dort angegebenen Reihenfolge zugelassen, vorausgesetzt, dal3 das Einkommen der Einzelnen im Sirme des Art. 2 des Landesgesetzes Nr. 4, vom. 2. Aprii 1962, Lire 4 Millionen im Jahr nicht iiherschreitet. Bewerher, denen ein Beitrag oder eine Fi­nanzieru~ zugesprochen wurde, hahen den Vorzug vor nicht Bedachten. Den nicht hedachten Einzelpersonen sind die Gesellschaften gleichgestellt, die zum Zweck ge· bildet werden, ohne Gewinn W ohnungen mit normaler oder erhohter Zimmerzahl zu, bauen und mit Verkaufs­oder Ablosevertrag gemiiB Vereinharungen mit der Lan­desverwaltung zu vermieten. In dieser Vereinbarung miis­sen die Richtlinien fiir die Zuweisung der Wohnungen sowie fiir die Bemessung und Revision der Mietzinse, unter Einhaltung der Grundsiitze dieses Gesetzes, mit an­gemessener fìnanzieller Sicherstellung fiir die Ediillung der iihernommen Verpflichtungen, vorgesehen werden.

Die Zulassung wird im Zuge der Durchfiihrung des in Art. 19 vorgesehenen Nutzungsprogrammes vom Ge­meindeausschuB heschlossen und ist der GesetzmiiBigkeits­kontrolle des Landesausschusses unterwoden. Den in der Gemeinde ansiissigen Personen sind diejenigen gleichge­stellt, die in der Gemeinde oder in einer der gemiiB Art. 36 zusammengeschlossenen Gemeinden ihren Arheitsplatz hahen.

Der Bau von Wohnungen mit Beitrag oder Finan­zierung im Sinne dieses Gesetzes ist ausschlieBlich in die­sen Zonen gestattet.

Die Gemeinden konnen die dem geforderten W ohn­bau gewidmeten Grundstiicke zum Wohnhau aus eigenen Mitteln verwenden.

Art. 27

A btretung des Grundeigentums seitens der Gemeinde

Gleichzeitig mit der Ahtretung des Grundeigentums in der gefOrderten Wohnhauzone wird zwischen der Ge­meinde und dem Erwerher eine Vereinbarung in der Form einer offentlichen Urkunde abgeschlossen, die im Grund­huch anzumerken und in der folgendes vorzusehen ist :

a) die wesentlichen Planunterlagen der zu errichtenden Gehaude und die Art und W eise der Kontrolle iiher die Ausfiihrung;

h) die baulichen Merkmale der zu errichtenden Gebiiude ;

c) die Frist fiir den Beginn und die Fertigstellung der Gebiiude;

~ .. I

Page 18: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

18 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

d) i casi nei quali l'inosservanza degli obblighi previsti dalla convenzione comporta la risoluzione dell'atto di

cessione;

e) il richiamo ai vincoli ed alla sanzione di nullità di cui

all'art. 28.

Art. 28

Garanzie contro la speculazione con aree cedute

L'alloggio costruito su area ceduta in proprietà non può essere alienato a nessun titolo, nè su di esso può co­stituirsi alcun diritto reale di godimento, per un periodo di tempo di I O anni dalla data del rilascio della licenza

di uso.

Decorso tale periodo di tempo, l'alienazione o la costi­tuzione di diritti reali di godimento può avvenire esclusi­vamente a favore di soggetti aventi i requisiti per l'assegna­zione di abitazioni agevolate, al prezzo fissato dall'ufficio

tecnico provinciale, tenendo conto dello stato di conserva­zione della costruzione, del valore dell'area su cui essa insi­

ste, determinati ai sensi dell'art. 12, e prescindendo dalla loro localizzazione, nonchè del costo delle opere di urbaniz·

zazione posto a carico del proprietario.

Dopo 20 anni dal rilascio della licenza di abitabilità,

il proprietario dell'alloggio può trasferirne la proprietà a

chiunque o costituire su di essa diritto reale di godimento,

con l'obbligo di pagamento a favore del Comune che a

suo tempo ha ceduto l'area, della somma corrisponden'

alla differenza tra il valore di mercato dell'area al momen·

to dell'alienazione ed il prezzo di acquisizione a suo tempo

corrisposto, rivalutato sulla base delle variazioni dell'in·

dice dei prezzi all'ingrosso calcolato dall'Istituto centrale di

statistica. Detta differenza è valutata dall'ufficio tecnico

provinciale ed è riscossa all'atto della registrazione del con·

tratto daf competente ufficio del registro, che provvede a

versarla al Comune. La somma è destinata all'acquisto di

aree per la costruzione di abitazioni agevolate.

L'alloggio costruito su area ceduta in proprietà può

essere dato in locazione, sino a che non sia stata pagata a

favore del Comune la somma di cui al comma precedente,

esclusivamente a soggetti aventi i requisiti per l'assegnazio­

ne di alloggi economici e popolari, al canone fissato dall'uf­

ficio tecnico provinciale, secondo i criteri di cui al 2° com­

ma del presente articolo. Il versamento della somma può

essere effettuato, decorso il termine di 20 anni, diretta­

mente dal proprietario, al Comune indipendentemente dal

trasferimento della proprietà dell'alloggio.

Gli atti compiuti in violazione delle disposizioni con­

tenute nei quattro precedenti commi sono nulli. Detta

nullità può essere fatta valere dal Comune o da chiunque

altro vi abbia interesse e può essere rilevata d'ufficio dal

giudice.

d) die Falle, in denen die Nichteinhaltung der vorgesehe· nen Verpflichtungen die Auflosung der betreffenden Abtretungsvereinbarung zur Folge hat;

e) einen Hinweis auf die Bindungen und die Nichtigkeits klausel nach Art. 28.

Art. 28

V orkehrungen gegen die Spekulation

mit abgetretenen Grundstucken

Die auf einem ins Eigentum ahgetretenen Grund· stiick errichtete W ohnung darf fiir die Dauer von zehn

Jahren nach Ausstellung der Baubewilligung, weder ver· iiuBert, noch mit dinglichen Nutzungsrechten .helastet werden. '

Nach Ahlauf dieser First darf die Wohnung nur zu· gunsten von Personen, welche die Voraussetzungen fiir die

Zuweisung gefOrderter W ohnungen besitzen, veriiuBert oder mit dinglichen Rechten belastet werden und zwar zu

dem vom Landesbauamt gemiiB Art. 12, ohne Riicksicht auf die Lage, festgesetzten W ert des Gebiiudes und der Grundstiicke, mit Bedacht auf den Erhaltungszustand und

auf die vom Eigentiimer getragenen ErschlieBungskosten.

Zwanzig Jahre nach Ausstellung der Benutzungsbe· willigung kann der W ohnungseigentiimer die W ohnung verkaufen oder sie mit dinglichen Nutzungsrechten belas· ten, jedoch ist er in diesem Falle verpflichtet, der Gemein· de, die ihm das Grundstiick abgetreten hat, den Unterschied zwischen dem Marktwert des Grundstiicks zum Zeitpunkt der VeriiuBerung und dem seinerzeit bezahlten Kaufpreis zu entrichten, welch letzterer gemiiB den vom Zentralinsti­tut fiir Statistik errechneten Anderungen des GroBhandels­preisindexes aufgewertet wird. Der Unterschied wird vom Landesbauamt geschiitzt und bei Registrierung des Ver· trages vom Registeramt eingehoben, welches ihn an die Gemeinde iiberweist. Dieser Geldhetrag muB zum Ankauf von Grundstiicken fiir den geforderten W ohnhau verwen­

det werden.

Die auf einem ins Eigentum ahgetretenen Grundstiick erbaute W ohnung darf, solange der im vorhergehenden Absatz erwiihnte Betrag nicht an die Gemeinde eingezahlt worden ist, nur. an Personen vermietet werden, welche die V oraussetzungen fiir die Zuweisung von geforderten W oh­nungen besitzen, und zwar zum Mietzins, den das Landes­bauamt nach den MaBstiihen des zweiten Absatzes dieses Artikels festsetzt. Der Eigentiimer kann den Betrag nach Ablauf der zwanzigjiihrigen Frist, unahhiingig von der VeriiuBerung der W ohung direkt an die Gemeinde ein­

zahlen.

Rechtsgeschiifte, die unter Verletzung der Bestim­mungen der vier vorhergehenden Absiitze abgeschlossen werden, sind null und nichtig. Diese Nichtigkeit kann von der Gemeinde oder jedem anderen Interessierten geltend gemacht, sowie durch den Richter von Amts wegen fest­

gestellt werden.

Page 19: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 19

Art. 29

Regime transitorio

Fino alla decorrenza di due anni dall'entrata in vi­gore della presente legge ed, in sede di prima applicazione di un piano urbanistico, fino alla decorrenza di un anno da tale data, i Comuni devono assegnare nelle zone di espansione, in base al programma di utilizzo di cui all'art. 19, i terreni necessari all'Istituto, alle cooperative edilizie. nonchè ai singoli privati beneficiari delle agevolazioni pro­vinciali, ai sensi dell'art 2 della presente legge, proceden­do all'occupazione d'urgenza delle aree a norma dell'art. 15. L'indennità di occupazione è a carico per il primo anno degli enti o singoli, a favore dei quali si procede all'occu­pazione e per i successivi anni del Comune. Entro un anno dalla data dell'occupazione dell'area deve essere approvato il piano di attuazione di cui all'art. 18 e deve essere costi· tuita la comunione di cui all'art. 21.

Non sono sottoposte alle norme della presente legge

le aree per le quali sia stata presentata entro il 30 giugno

1972 richiesta di espropriazione, ai sensi della legge pro­

vinciale 21 ottobre, 1963, n. 14, e successive modificazioni

ed integrazioni, e della legge provinciale 13 luglio 1971,

n. 9, nonchè quelle per le quali i pr,oprietari sono in pos·

sesso di valida licenza edilizia o che hanno presentato entro lo stesso termine al Comune regolare piano di lottizzazione, ai sensi dell'art. 36 del T.U. delle leggi urbanistiche pro· vinciali.

Art. 30

Elaborazione e finanziamento dei piani di attuazione

Nelle zone di ~spansione per le quali il Comune ha conferito incarico per l'elaborazione di un piano di attua­zione prima dell'entrata in vigore della presente legge il relativo piano viene approvato dalla giunta comunale ed inviato all'Amministrazione provinciale, ai sensi dell'arti­

colo 23.

Per i piani di attuazione delle zone di espansione di cui alla presente legge il concorso della Provincia previ­sto all'art. 7 della legge provinciale 13 luglio 1971, n. 9, è stabilito nella misura d~ll'80% della spesa a carico del

Comune.

Per l'elaborazione dei piani di attuazione i Comuni possono valersi degli uffici dell'Istituto o del consorzio dei Comuni della provincia ; in tal caso il contributo della Provincia per l'elaborazione dei piani viene erogato diret­tamente all'ente incaricato dal Comune.

Art. 31

Responsabilità dell'Istituto e delle cooperative

L'Istituto e le cooperative che attuano programmi di edilizia residenziale provvedono, per le parti di rispettiva

Art. 29

Ubergangsregelung

lnnerhalh von zwei J ahren nach lnkrafttreten dieses Gesetzes und bei erstmaliger Anwendung eines Bauleit­planes, innerhalh von einem J ahr nach dessen lnkrafttre­ten, miissen die Gemeinden in den Erweiterungszonen, aufgrund des in Art. 19 vorgesehenen Nutzungsprogram­mes, dem Institut, den W ohnbaugenossenschaften und den einzelnen W ohnbauforderungsempfiingern im Sinne des Art. 2 dieses Gesetzes die erforderlichen Baugriinde zu­weisen, indem diese im !h-inglichkeitswege im Sinne des Art. 15, besetzt werden. Die Besetzungsentschadigung geht im ersten J ahr zu Lasten der Korperschaften oder Einzel­personen, im deren Gunsten die Besetzung vorgenommen wurde, und in ~en darauffolgenden Jahren zu Lasten der Gemeinde. lnnerhalb eines Jahres vom Tage der Besetzung an gerechnet, muB der in Art. 18 vorgesehene Durchfiih­rungsplan genehmigt und die in Art. 21 vorgesehene Mit­eigentumsgemeinschaft errichtet werden.

Nicht den Bestimmungen dieses Gesetzes unterliegen die Grundstiicke, fiir welche bis zum 30. Juni 1972 ein Enteignungsantrag im Sinne des Landesgesetzes Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, samt nachfolgenden Xnderungen und Erganzungen, sowie des Landesgesetzes Nr. 9 vom 13. Juli 1971, eingebracht wurde, ebensowenig die Grund­stiicke, fiir welche die Eigentiimer im Besitz einer giiltigen Baubewilligung sind oder innerhalb derselhen Frist bei der Gemeinde einen regelrechten Grundstiicksteilungsplan im Sinne des Art.36 des Sammeltextes der Gesetze zur Lan­desbauordnung eingereicht haben.

Art. 30

A usarbeitung und Finanzierung der Durchfiihrungspliine

Bei Erweiterungszonen, fiir welche die Gemeinde vor lnkrafttreten dieses Gesetzes den Auftrag fiir .die Aus­arbeitung eines Durchfiihrungsplanes erteilt hat, wird der betreffende Pian vom GemeindeausschuB genehmigt und gemiiB Art. 23 an die Landesverwaltung weitergeleitet.

Fiir Durchfiihrungspliine der Erweiterungszonen, von denen in diesem Gesetz die Rede ist, wird der in Art. 7 des Landesgesetzes Nr. 9 vom 13. Juli 1971 vorgesehene Beitrag des Landes auf achzig Prozent der von der Ge­meinde getragenen Kosten festgesetzt.

Zwecks Ausarbeitung der Durchfiihrungspliine kon­nen sich die Gemeinden der Dienststellen des lnstitutes oder des Gemeindeverbandes hedienen ; in diesm Falle wird der Beitrag des Landes fiir die Ausarbeitung der Piane direkt an die von der Gemeinde beauftragte Kor­perschaft ausgezahlt.

Art. 31

Verantwortung des lnstitutes und der Genossenschaften

Das .Institut und die Genossenschaften, welche Wohn­bauprogramme durchfiihren, sorgen jeweils im Bereich

Page 20: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

20 Supplemento ordinario al B. U, 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

competenza, alla progettazione delle opere direttamente

oppure valendosi di liberi professionisti.

La direzione, la contabilità e l'assistenza ai lavori pos·

sono essere affidate a liberi professionisti.

L'Istituto e le cooperative provvedono direttamente

all'appalto dei lavori ed assumono l'attuazione delle parti

di programma di loro competenza, con ogni conseguente

responsabilità di ordine tecnico ed amministrativo.

Art. 32

Mutui della cassa depositi e prestiti

per l'acquisizione e l'urbanizzazione delle aree

per l'edilizia agevolata

Per l'acquisizione di aree occorrenti all'edilizia abi­

tativa comunque sovvenzionata i Comuni e loro consorzi

possono richiedere, ai sensi degli artt. 22, 23 e 24 della leg·

ge 22 ottobre 1971, n. 86,5, anticipazioni alla cassa depositi

e prestiti.

Le anticipazioni sono rimborsate dai Comuni in unica

soluzione, con i relativi interessi annualmente capitalizzati,

all'atto della riscossione del mutuo corrispondente, con­

tratto con la stessa Cassa depositi e prestiti o con gli altri

istituti autorizzati.

Per l'acquisizione e l'urbanizzazione primaria e se·

condaria delle aree di cui al primo comma, nonchè per la

realizzazione delle altre opere necessarie ad allacciare le

aree stesse ai pubblici servizi, in attuazione dei piani di cui

all'art. 18, i Comuni e loro consorzi possono, ai sensi degli

artt. 41, 42 e 43 della legge 22 ottobre 1971, n. 865,

contrarre mutui con la cassa depositi e prestiti, con istituti

di credito fondiario ed edilizio, con le sezioni autonome

per il finanziamento di opere pubbliche ed impianti di pub·

blica utilità, nonchè con gli istituti di assicurazione e di

previdenzà.

Per l'acquisizione e l'urbanizzazione primaria delle

aree di cui al primo comma, nonchè per la realizzazione

delle altre opere necessarie ad allacciare le aree stesse ai

pubblici servizi in attuazione dei piani di cui all'art. 18,

i Comuni e loro consorzi possono, ai sensi dell'art. 45 della

legge 22 ottobre 1971, n. 865, contrarre mutui con la Cas­

sa depositi e prestiti sulla quota assegnata alla Provincia

dal fondo speciale ivi previsto.

La parte del mutuo µon coperta da garanzia dello Sta·

to e che non può essere garantito direttamente dai Comu·

ni o loro consorzi viene garantita dalla Provincia sul fondo

di garanzia per l'edilizia popolare, di cui agli artt. 7 e 9

della legge provinciale 2 aprile 1962, n. 4, e successive mo­

difiche.

ihrer Zustiindigkeit fiir die Bauplanung e:Ò.tweder in ei· gener Regie oder durch die Beauftragung von Freiheruf­lern.

Die Bauleitung, die Rechnungsfiihrung und Bauauf­sicht ki:innen Freiheruflern iihertragen werden.

Das lnstitut und die Genossenschaften vergeben die Bauarbeiten selhst und iibernehmen die in ihre Zustiindig· keit fallenden Aufgahen mit der vollen Verantwortung in technischer und verwaltungsmiiJ3iger Hinsicht.

Art. 32

Darkhen der staatlichen Depositenkasse fiir den Erwerb und die ErschlielJung der Griinde fiir den gef orderten

Wohnbau

Zum Zwecke des Erwerbes der fiir den gefi:irderten W ohnbau erforderlichen Griinde ki:innen die Gemeinden und deren Verwaltungsgemeinschaften, im Sinne der Art. 22, 23 und 24 des Staatsgesetzes vom 22. Oktober 1971, iNr. 865, bei der staatlichen Depositenkasse um Vorschiisse ansuchen.

Die Vorschiisse werden von den Gemeinden mitsamt den jiihrlich zum Kapital geschlagenen Zinsen in einmali­ger Zahlung bei Behebung des entsprechenden bei der De­positenkasse selhst oder bei anderen ermiichtigten lnstitu· ten aufgenommenen Darlehen zuriickerstattet.

Fiir den Erwerh sowie die primiire und sekundiire ErschlieBung der im ersten Ahsatz erwiihnten Griinde, sowie fiir die sonstigen Arbeiten, die fiir den AnschluB dieser Griinde an die i:iffentlichen Versorgungsanlagen im Zuge der Durchfiihrung der in Art. 18 genannten Piane erforderlich sind, ki:innen die Gemeinden und deren Ver· waltungsgemeinschaften im Sinne der Artikel 41, 42 !lnd 43 des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971, bei der staatlichen Depositenkasse, bei Boden- und Baukredit­anstalten, bei den autonomen Sektionen zur Finanzierung i:iffentlicher Arheiten und gemeinniitziger Anlagen, sowie bei V ersicherungs· und Rentenanstalten Darlehen aufneh­men.

Fii den Erwerh und die primiire ErschlieJ3ung der im ersten Absatz erwiihnten Griinde, sowie fiir die sonsti· gen Arbeiten, die fiir den AnschluB dieser Griinde an die offentlichen Versorgungsanlagen im Zuge der Durchfiih­rung der in Art. 18 genannten Piane erforderlich sind, ki:innen die Gemeinden und deren Verwaltungsgemein­schaften, im Sinne des Art. 45 des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971, bei der staatlichen Depositenkasse aus dem der Provinz zugewiesenen Anteil des dort vorge· sehenen Sonderfonds Darlehen aufnehmen.

Der Anteil des Darlehens, der nicht durch die Staats· haftung gedeckt ist und fiir den auch die Gemeinden selhst oder deren Verwaltungsgemeinschaften keine Sicherheits· leistung hieten konnen, haftet die Landesverwaltung mit dem Garantiefonds fiir Volkswohnhau nach Art. 7 und 9 des Gesetzes N:r. 4 vom 2. Aprii 1962 und nachfolgenden Xnderungen.

Page 21: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 21

Le richieste di mutui rivolte alla cassa depositi e pre· stiti, devono essere presentate al C.E.R. provinciale per il coordinamento a norma della lett. c) dell'art. 6.

Art. 33

Contributi all'Istituto

Il Presidente della Giunta provinciale, sulla base del programma approvato dalla Giunta provinciale, ai sensi dell'art. 4, ed agli interventi deliberati dal comitato edi· lizia residenziale, ai sensi dell'art. 6, concede i contributi di cui alla lett. A dell'art. 2 all'Istituto, il quale può chie· dere che il contributo venga concesso anche sugli interessi di preammortamento capitalizzato. I decreti di concessione del contributo sono immediatamente comunicati al Mini· stero dei Lavori Pubblici.

I contributi sono erogati all'Istituto ovvero agli istitu· ti mutuanti con decorrenza dalla data di inizio dell'ammor· lamento dei mutui.

Gli istituti mutuanti provvedono all'erogazione dei mu· tui sulla base dei certificati di pagamento, nonchè, per la rata di saldo, sulla base del certificato di collaudo appro· vato dal consiglio di amministrazione dell'Istituto.

PARTE QUARTA

Zone per insediamenti produttivi

e norme comuni alle parti seconda e terza

Art. 34

Piani di attuazione delle zone per insediamenti produttivi

Le zone destinate nei piani urbanistici ad insedia·

menti produttivi sono approvate dalla Giunta provinciale

nei limiti in ~ui la loro previsione, destinazione e dimensio·

ne non contrasti con le prescrizioni del piano provinciale qi coordinamento territoriare, le direttive o determinazioni del programma di sviluppo della Provincia, nonchè con le prescrizioni per la tutela dell'ambiente. Fino all'approva­zione di un nuovo programma di sviluppo valgono le di· rettive del programma di sviluppo approvate dal Consiglio provinciale il 3 febbraio 1968. Sono considerati insedia· menti produttivi nell'interesse generale quelli destinati ad impianti di carattere industriale, artigianale e commer­ciale. Sono considerati insediamenti produttivi nell'inte· resse generale anche quelli destinati ad impianti turistici non suscettibili ad essere compresi in zone destinate ad in· sediamenti residenziali permanenti.

Per le zone destinate ad insediamenti produttivi de·

vono essere predisposti dal Comune o consorzio di Co·

muni o dalla Provincia piani di attuazione ai sensi dello

art. 20 della presente legge. La Giunta provinciale può

stabilire un termine entro il quale il Comune deve predi·

Die an die staatliche Depositenk.asse gerichteten Dar­lehensgesuche miissen zum Zwecke der Koordinierung nach den Buchstaben c) des Art. 6 dem W ohnbaukomitee vorgelegt werden.

Art. 33

Beitrage an das lnstitut

Der Priisident des Landesausschusses gewiihrt dem lnstitut, aufgrund des vom LandesausschuB im Sinne des Art. 4 genehmigten Programmes und der vom W ohnbau· komitee im Sinne des Art. 6 beschlossenen Einsiitze, die im Buchstaben A des Art. 2 vorgesehenen Beitriige, wobei das lnstitut beantragen kann, daB dieselben auch auf die zum Kapital geschlagenen Zinsen vor Tilgungsbeginn der Hauptschuld ausgedehnt werden. Die Dekrete iiber die Beitragsgewiihrung werden unverziiglich dem Ministerium fiir offentliche Arbeiten mitgeteilt.

Die Beitriige werden entweder dem Institut selbst oder den Kreditanstalten ab Tilgungsbeginn ausgezahlt.

Die Kreditanstalten zahlen die Darlehen aufgrund der Zahlungsbescheinigungen und, was die letzte Rate betrifft, aufgrund der vom V erwaltungsrat des lnstitutes genehmigten Bauahnahme aus.

VIERTER TEIL

Zonen fur die Ansiedlung von Produktionsanlagen

und gerneinsame Bestimmungen fUr den zweiten

und dritten Teil

Art. 34

Durchfiihrungsplane betreffend die Zonen fiir produktive Ànsiedlungen

Die in den Behauungspliinen fiir produktive Ansied· lungen bestimmten Zonen werden vom LandesausschuB insofern genehmigt, als ihre Einplanung, Zweckbestim· mung und GroBe nicht mit den Vorschriften des Landes· raumordnungsplanes, den Richtlinien oder Bestimmungen des Landesentwicklungsprogrammes und den Umwelt· schutzbestimmungen im Widerspruch stehen. Bis zur Ge· nehmigung eines neuen Programmes gelten die Richt· linien des vom Landtag am 3. Februar 1968 genehmigten Entwicklungsprogrammes. Als produktive A:nsiedlungen im allgemeinen Interesse gelten die Industrie·, Handwerks· und Handelsbetriebe. Als produktive Ansiedlungen im all­gemeinen Interesse gelten auch Fremdenverkehrseinrich­tungen, die nicht in Dauersi~dlungen einbezogen werden konnen.

Fiir die produktiven Ansiedlungen vorbehaltenen Zo­nen miissen die Gemeinden, · deren Verwaltungsgemein­schaften oder die Provinz Durchfiihrungspliine im Sinne des Art. 20 dieses Gesetzes erstellen. Der LandesausschuB kann eine Frist festsetzen, innerhalb welcher die Gemein· de .den Durchfiihrungsplan·zu erstellen hat, mit dem Vor-

Page 22: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

22 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- ()rdentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39

sporre il piano di attuazione, con riserva ' di intervenire

ai sensi dell'art. 52 della legge regionale 21 ottobre 1963,

n. 29. Il piano di attuazione deve essere depositato, previa

pubblicazione per 3 O giorni, presso la segreteria del Co·

mune o dei Comuni interessati ; alla sua approvazione si

applica il secondo comma dell'art. 21.

Le aree comprese nei piani di attuazione approvati a

norma del presente articolo sono espropriate dai Comuni

o loro consorzi o dalla Provincia, secondo quanto previsto

dalla presente legge in materia di espropriazione per pub·

hlica utilità.

Art. 3,5

Utilizzo delle aree espropriate per insediamenti produttivi

I Comuni, loro consorzi o la Provincia, anche in caso

di intervento sostitutivo ai sensi del secondo comma dell'ar·

ticolo precedente, utilizzano le aree espropriate per la rea·

lizzazione di impianti produttivi mediante la cessione in

proprietà o mediante la concessione del diritto di super·

ficie.

Contestualmente all'atto di concessione o all'atto di

cessione della proprietà dell'area, tra il Comune o la Pro·

vincia da una parte ed il concessionario o l'acquirente

dall'altra, viene stipulata una convenzione per atto pub·

blico con la quale vengono disciplinati gli oneri posti a

carico del concessionario e dell'acquirente e le sanzioni per

la loro inosservanza.

Art. 36

Consorzi tra Comuni limitrofi

Più Comuni limitrofi possono costituirsi in consorzio

per la formazione di un piano di attuazione di zona di

espansione e di aree per insediamenti produttivi ai sensi

della presente legge.

La Giunta provinciale può disporre, a richiesta di

una delle amministrazioii.i comunali interessate, la costi·

tuzione di consorzi obbligatori tra Comuni limitrofi per la

formazione di piani consortili.

Art. 37

Inclusione di edifici da demolire o trasformare

Nei piani di attuazione di zone di espansione e nei

piani di aree per insediamenti produttivi possono essere

comprese anche le aree sulle quali insistono immobili la

cui demolizione o trasformazione sia richiesta da ragioni

igienico-sanitarie ovvero sia ritenuta necessaria per la rea·

lizzazione del piano.

behalt der Ersatzvornahme gemiiB Art. ,52 des Regional· gesetzes Nr. 29, vom 21. Oktober 1963. Der Durchfiih­rungsplan ist nach seiner Veroffentlichung fiir die Dauer von dreiBig Tagen im Sekretariat der interessierten Ge­meinde oder Gemeinden zu hinterlegen ; fiir seine Geneh· migung gilt die V orschrift des zweiten Absatze des Arti· kels 21.

Die Grundstiicke, welche unter die gemiiB diesem Artikel genehmigten Durchfiihrungspliine fallen, werden von den Gemeinden, deren Verwaltungsgemeinschaften oder von der Provinz nach den V orschriften dieses Ge· setzes iiber die Enteignung zu gemeinniitzigen Zwecken enteignet.

Art. 35

Nutzung der fiir produktive Ansiedlungen enteigneten

Griinde

Die Gemeinden, deren V erwaltungsgemeinschaften oder die Provinz - auch im Falle der Ersatzvornahme im Sinne des zweiten Absatzes des vorhergehenden Artikels -nutzen die fiir die Ansiedlung von Produktionsanlagen ent·

eigneten Griinde durch Abtretung derselben ins Eigen· tum oder durch Gewiihrung des Oherfliichenrechtes.

Gleichzeitig mit dem Konzessionsakt oder mit der Abtretung des Eigentums wird zwischen der Gemeinde

oder der Provinz einerseits und dem Konzessioniir, bzw. Erwerber andererseits eine Vereinbarung in der Form einer offentlichen Urkunde abgeschlossen, in welcher die Auflagen fiir den Konzessioniir oder Erwerber, sowie die Strafen bei Nichteinhaltung geregelt werden.

Art. 36

V erwaltungsgemeinschaften zwischen N achbargemeinden

Mehrere Nachhargemeinden konnen sich zur Erstel· lung eines Durchfiihrungsplanes fiir Erweiterungszonen oder Zonen fiir produktive Ansiedlungen im Sinne dieses

Gesetzes zusammenschlie.Ben.

Der LandesausschuB kann, auf Antrag einer der in· teressierten Gemeinden, die Bildung von Pflichtgemein· schaften zwischen Nachhargemeinden zwecks Erstellung gemeinsamer Durchfiihrungspliine verfiigen.

Art. 37

Einschlu/J der abzubrechenden oder umbaubediirftigen

Gebiiude

In die Durchfiihrungspliine fiir Erweiterungszonen und in diejenigen fiir produktive Ansiedlung konnen auch die Griinde miteinhezogen werden, auf welchen Gebiiude hestehen, deren Abbruch oder Umbau aus hygienisch-sani· tiiren Griinden erforderlich oder zur Durchfiihrung des Planes fiir notwendig erachtet wird.

Page 23: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 . Nr. 39 23

Art. 38

Demolizione baracche

L'Istituto provvede a demolire le baracche ed a ren­dere inagibili le altre abitazioni improprie o malsane, già occupate dai beneficiari di agevolazioni in materia di edi­lizia popolare stabilite da leggi statali o provinciali, non appena le abitazioni, oggetto delle agevolazioni, sono state consegnate.

Qualora le baracche, grotte, caverne e simili si tro­vino su suoli di proprietà privata, il Presidente della Giunta provinciale diffida, con proprio decreto, il proprie­tario ad effettuare, entro il termine di 30 giorni, i lavori di demolizione e di ostruzione, autorizzando l'Istituto a sostituirsi al proprieta!io, qualora questi lasci decorrere inutilmente il termine anzidetto.

Il decreto è notificato al proprietario del suolo, a cura dell'Istituto, almeno 15 giorni prima di quello fis­sato per l'esecuzione dei lavori.

La nota delle spese relative è resa esecutoria dal Pre­sidente della Giunta provinciale ed è rimessa all'esattore; che ne fa la riscossione per conto dell'Istituto nelle forme e con i privilegi determinati dalla legge sulla riscossione delle imposte dirette.

L'Istituto versa le somme riscosse in conto entrata tesoriere provinciale.

Art. 39

Opere di urbanizzazione

Sono considerate opere di urbanizzazione primaria :

a) strade residenziali ;

b) spazi di sosta e di parcheggio ;

c) fognature ;

d) rete idrica ; ·

e) rete di distribuzione dell'energia elettrica e del gas;

f) pubblica illuminazione ;

g) spazi di verde attrezzato.

Sono considerate opere di urbanizzazione secondaria :

a) asili nido e scuole materne ;

b) scuole dell'obbligo;

c) mercati di quartiere;

d) delegazioni comunali ;

e) chiese ed altri edifici per servizi religiosi ;

f) impianti sportivi di quartiere;

g) centri sociali ed attrezzature culturali e sanitarie.

Art. 38

Abbruch von Baracken

Das Institut sorgt fiir den Abbruch der Baracken so­wie dafiir, daB andere Not- oder ungesunde Unterkiinfte die von Empfiingern staatlicher oder Landeswohnbaufor· derung besetzt waren, unbewohnhar gemacht werden, so· bald die Gegenstand der Forderung bildenden Wohnungen iibergeben sind.

Falls sich die Baracken, Grotten, Hohlen und dgl. auf Privatgrund befinden, fordert der Priisident des Lan­desausschusses mit Dekret den Eigentiimer auf, binnen einer dreiBigtiigtigen Frist, fiir den Abbruch oder das V er· mauern zu sorgen und ermachtigt das Institut, anstelle des Eigentiimers vorzugehen, wenn dieser die gesetzte Frist untatig verstreichen liiBt.

Das Dekret wird dem _Eigentiimer vom Institut min· destens 15 Tage vor dem fiir die Ausfiihrung der Arbeiten festgesetzten Termin zugestellt.

Die Kostenrechnung wird vom Prasidenten des Lan· desausschusses fiir vollstreckhar erklart und dem Steuer· einheber iibergeben, welcher den Betrag fiir das Institut in der Form und mit den Privilegien der Eintreibung di­rekter Steuern einhebt.

Das Institut iiberweist die eingehobenen Betriige an den Landesschatzmeister.

Art. 39

Als primare ErschlieBungsanlagen gelten :

a) die StraBen innerhalb der Baugebiete;

b) die Halte· und Parkpliitze;

c) die Anlagen zur Beseitigung des Schmutz· und Re-

genwassers ;

d) die Trinkwasserversorgung ;

e) die Strom· und Gasversorgung ;

f) die offentliche Beleuchtung;

g) die eingerichteten Griindfiiichen.

Als sekundare ErschlieBungsanlagen gelten :

a) die Kleinkinderbewahranstalten und Kindergiirten ;

b) die Pflichtschulen;

c) die Marktanlagen in einzelnen W ohnvierteln;

d) die AuBenstellen der Gemeindeverwaltungen ;

e) die Kirchen und sonstigen Gebiiude fiir die religiose

Betreuung;

f) die Sportanlagen einzelner W ohnviertel ;

g) die Dienststellen fiir die soziale Betreuung, die kultu· rellen und sanitiiren Einrichtungen.

f l

Page 24: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

24 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentlic)1es Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

Art. 40

Agevolazioni fiscali

Ai sensi dell'art. 70 della legge 22 ottobre 1971,

n. 865, tutte le agevolazioni ed esenzioni concernenti l'edi­

lizia abitativa previste da leggi statali sono estese alle ab,i­

tazioni, ai fabbricati ed alle opere comunque realizzate in

base a leggi della Provincia autonoma di Bolzano.

PARTE QUINTA

Assegnazione in locazione

Art. 41

Abitazioni soggette all'assegnazione m locazione

L'assegnazione delle abitazioni costruite a totale ca­

rico dello Stato Q della Provincia o, con il concorso o con·

tributo dello Stato o della Provincia, dall'Istituto, dall'isti­

tuto per lo sviluppo dell'edilizia sociale ( I.S.E.S. ), dalla

Regione, dalla Provincia, dai Comuni, dagli enti econo­

mici senza finalità di lucro previsti dall'art. 16 del T.U.

delle disposizioni sull'edilizia popolare ed economica, ap­

provato con R.D. 28 aprile 1938, n. 1165, e successive

modificazioni ed integrazioni, con esclusione di quelli in·

dicati ai numeri 4, 7, 8 e 9, viene effettuata secondo le

norme della presente legge.

Le norme della presente legge si applicano anche

all'assegnazione degli alloggi trasferiti all'Istituto ai sensi

dell'art. 8, lettera a) della legge 22 ottobre 1971, n. 865.

Art. 42

Prima assegnazione, nuova assegnazione, cambio

Per l'assegnazione delle abitazioni gli enti indicati

nell'articolo 41 sono tenuti a comunicare all'Istituto al­

meno 7 mesi prima del termine contrattuale di ultimazione

dei lavori le indicazioni necessarie per il bando di con­

corso di cui all'art. 43. Il bando viene deliberato dal con·

siglio di amministrazione dell'Istituto e deve essere pub­

blicato almeno sei mesi prima del termine suddetto, a

cura dell'Istituto, mediante affissione in un punto esposto

al pubblico nella sede dell'Istituto stesso, nonchè dell'ente,

nell'albo del Comune in cui sorgono le costruzioni, non·

chè a mezzo di comunicazione alla stampa locale.

Le abitazioni lasciate libere dai precedenti assegna·

tari in locazione vengono riassegnate, salvo quanto dispo·

sto al comma seguente, seguendo l'ordine della graduatoria,

formata annualmente dalla com.missione di cui all'art. 4.5,

Art. 40

Steuererleichterungen

Im Sinne von Art. 70 des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971, werden siimtliche in den Staatsgesetzen vorgesehenen ·den W ohnhau betreffende Erleichterungen und Steuerbefreiungen auf Wohnungen, Gebiiude und sonstige Anlagen ausgedehnt, die aufgrund von Landesge­setzen errichtet werden.

FUNFTER TEIL

Zuweisungen von Mietwohnungen

Art. 41

Zur Vermietung bestimmte W ohnungen

Fiir die Vermietung der giinzlich zu Lasten des Staa­tes oder der Provinz, bzw. mit Beteiligung oder Beitriigen des Staates oder der Provinz, vom lnstitut, vom lnstitut zur Forderung des sozialen W ohnbaues, von der Region. von der Provinz, von den Gemeinden und von den in Art. 16 des mit kgl. Dekret vom 28. Aprii 1938, Nr. 1165 genehmigten, Sammeltextes iiher Volkswohnbau, samt nachfolgenden Xnderungen und Er~iinzungen, mit Aus­nahme der Punkte 4, 7, 8 und 9 angegebenen gemein­niitzigen Wirtschaftskorperschaften erbauten W ohnungen gelten die Bestimmungen dieses Gesetzes.

Die Bestimmungen dieses Gesetzes finden auch bei der Zuweisun,g von Wohnungen Anwendung, die an das Institut im Sinne des Art. 8, Buchstabe a), des Staatsge­setzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971, iibertragen werden.

Art. 42

Erstmalige Zuweisung, Neuzuweisung, Tausch

Zwecks Zuweisung der Wohnungen haben die m Art. 41 angegebenen Korperschaften dem lnstitut minde­stens sieben Monale vor der vertraglich vorgesehenen Fer­tigstellung der Bauarbeiten die erforderlichen Angaben fiir die Ausschreihung im Sinne des Art. 43 mitzuteilen. Die W ohnungen werden mit Beschlu.13 des Verwaltungs· rates des lnstitutes ausgeschrieben, und die Ausschreibung ist mindestens sechs Monate vor der oben angegebenen Frist vom lnstitut mittels Anschlag an einer der Offent­lichkeit zugiinglichen Stelle beim Institut sowie bei der baufilhrenden Korperschaft, an der Amtstafel der Gemein· de, wo die Bauten aufgefiihrt werden, sowie durch Mittei· lung in der ortlichen Presse zu verofl'entlichen.

Die von friiheren Mietern geriiumten Wohnungen werden, unbeschadet der Bestimmung des nachfolgenden Absatzes, nach der Rangordnung neu zugewiesen, welche von der in Art. 45 vorgesehenen Kommission alljiihrlich anhand der Gesuche, die innerhalb September beim lnsti-

Page 25: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beiblatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 • Nr. 39 25

delle domande che devono essere presentate o rinnovate

all'Istituto durante il mese di settembre.

L'assegnatario di un alloggio in locazione può chie­

dere alla commissione di cui all'art. 45 l'assegnazione in

cambio di altro alloggio, resosi disponibile per la riasse­

gnazione, più idoneo al proprio fabbisogno, costruito dagli

enti di cui all'art. 41. L'assegnatario di alloggio in cam­

bio dovrà lasciare libero da persone o cose quello in pre­

cedenza occupato entro il termine fissatogli per l'occupa­

zione del nuovo.

Art. 43

Contenuto del bando

Il bando di concorso deve indicare :

a) i requisiti di carattere generale, prescritti dalla legge

provinciale 2 aprile 1962, n. 4, e successive modifi­

cazioni ed integrazioni e relativo regolamento di ese­

cuzione;

b) il termine per la presentàzione della domanda e del

questionario che deve essere fissato in modo che inter­

corrano almeno 30 giomi dalla data di pubblicazione

del bando;

c) le dichiarazioni da rendere nel questionario al fine

dell'ammissione e del punteggio ed i documenti da

produrre per dimostrare il possesso di determinati re­

quisiti;

d) il luogo in cui sorgono gli alloggi messi a concorso, il loro numero ed il numero dei rispettivi vani ;

e) la misura approssimativa del canone di affitto con l'av·

viso che la misura definitiva sarà stabilita dopo l'ulti­

mazione ed il collaudo degli alloggi e dopo l'approva­

zione dei piani finanziari ;

f) il numero degli alloggi destinati a ciascun gruppo lin­guistico e nell'ambito di tale ripartizione il numero

degli alloggi riservato per legge a speciali categorie,

nonchè i documenti da produrre per concorrere alla

assegnazione di questi ultimi.

Le domande presentate ai sensi del presente articolo

sono esenti dall'imposta di bollo a norma dell'art. 6 del

D.P.R. 23 maggio 1965, n. 655.

Art. 44

Requisiti e criteri di preferenza

All'assegnazione di abitazioni di cui all'art. 41 si ap­

plicano i requisiti generali di cui all'art. 2 ed i criteri di

preferenza di cui all'art. 4 della legge provinciale 2 aprile 1962, n. 4, e successive modificazioni ed integrazioni,

tut eingereicht oder erneuert werden miissen, aufgestellt wird.

W er eine Mietwohnung zugewiesen erhiilt, kann bei der in Art. 45 vorgesehenen Kommission um die Zuwei­sung einer anderen W ohnung im Tauschwege ansuchen, wenn diese zur N euzuweisung frei geworden und fiir den Bedarf seiner Familie geeigneter ist, vorausgesetzt, daB es sich um eine von den in Art. 41 angegehenen Korper­schaften erbaute W ohnung handelt. W er eine Miet· wohnung im Tauschwege zugewiesen erhiilt, muB die bis dahin besetzte W ohnung innerhalb der fiir den Bezug der neuen W ohnung gestellten Frist frei von Personen und Sachen zuriickgeben.

Art. 43

lnhalt der Ausschreibung

In der Ausschreihung miissen angegehen werden:

a) die allgemeinen, im Landesgesetz Nr. 4, vom 2. Aprii 1962, samt nachfolgenden Anderungen und Ergiinzun­gen, und in der Durchfiihrungsverordnung vorgeschrie­henen Voraussetzungen ;

b) die Frist fiir die Einreichung des Gesuches und des Fragehogens, welche so zu hemessen ist, daB den Be­werhern nach der Veroffentlichung der Ausschreihung mindestens drei.Big Tage Zeit bleibt;

c) die Erkliirungen, die im Fragehogen zwecks Zulassung und zur Ermittlung der Punktezahl ahzugeben sind und die zum Nachweis bestimmter Voraussetzungen erforderlichen Dokumente;

d) der Ort, in dem die ausgeschriehenen W ohnungen er­baut werden, ihre Anzahl und die Anzahl der Riiume ;

e) die anniihemde Hohe des Mietzinses mit dem Hinweis darauf, daB die endgiiltige Hohe erst nach Fertigstel­lung und Bauabnahme und nach Genehmigung der Finanzierungspliine festgesetzt werden kann;

f) die Anzahl der fiir jede Sprachgruppe hestimmten W ohnungen und, innerhalb dieser Aufteilung, die An­zahl der W ohnungen, welche laut Gesetz hestimmten Kategorien vorhehalten sind, sowie die fiir die Teil· nahme am W etthewerb iiher die Zuweisung dieser W ohnungen erforderlichen U nterlagen.

Die im Sinne dieses Artikels vorgelegten Gesuche sind gemii.B der Bestimmung des Art. 6 des Dekretes des Priisidenten der Repuhlik Nr. 65,5, vom 23. Mai 1965, stempelfrei.

Art. 44

V oraussetzungen und Bevorzugungsmal.lsti.ibe

Zum Zwecke der Zuweisung der im Art. 41 vorge­sehenen W ohnungen finden die allgemeinen Voraussetzun­gen des Art. 2 und die Bevorzugungsma.Bstiihe nach Ar­tikel 4 des Landesgesetzes vom 2. Aprii 1962, Nr. 4, samt

Page 26: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

26 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 • Nr. 39

fermo restando il requisito particoalre della residenza o

del posto di lavoro nel comune o nei comuni consorziati,

ai sensi dell'art. 36, in cui si trova l'abitazione.

Art. 45

Commissione per l'assegnazione

L'assegnazione degli alloggi ai sensi dell'art. 41 è

affidata ad una commissione costituita presso l'Istituto,

composta come segue :

a) dal presidente o vicepresidente del consiglio di ammi·

nistrazione dell'Istituto, che presiede;

h) dal rappresentante dell'ente proprietario degli alloggi

di cui si tratta, designato dall'organo esecutivo dell'en·

te stesso;

e) dal funzionario dell'Assessorato provinciale per l'edi·

lizia abitativa agevolata, appartenente al ruolo ammi·

nistrativo, membro del consiglio di amministrazione ;

d) da un rappresentante dell'E.C.A. del comune interes·

sato;

e) ed f) da due rappresentanati dei lavoratori dipendenti

designati dal Consiglio comunale competente su pro·

posta delle organizzazioni locali più rappresentative.

I membri di cui alle lettere h ), e), d ), e) ed f) pos·

sono essere sostituiti, in caso di assenza o di impedimento,

da membri supplenti designati come tali. La composizione

della commissione deve adeguarsi alla consistenza dei grup·

pi linguistici come sono rappresentati nel Consiglio pro·

vinciale. La commissione resta in carica per la durata in

carica del consiglio di amministrazione dell'Istituto. I com·

ponenti la commissione, effettivi e supplenti, sono esclusi

dall'assegnazione di alloggi deliberata dalla commissione.

Art. 46

Scelta dell'abitazione · Obbligo di occupare l'abitazione

La commissione provinciale approva almeno 30 giorni

prima della ultimazione dei lavori di costruzione, in base

agli elementi risultanti dalle domande presentate e con·

fermati dall'istruttoria, la graduatoria definitiva. L'asse·

gnazione degli alloggi agli ammessi è disposta dalla com·

missione, tenendo conto del numero dei vani di ciascun

alloggio e della consistenza del nucleo familiare dell'asse­

gnatario. La scelta dell'abitazione viene effettuata dagli

assegnatari secondo l'ordine di precedenza stabilito dalla

graduatoria. A parità di punteggio si procede per sorteggio.

nachfolgenden Anderungen und Ergiinzungen Anwen­dung, wohei die hesondere Voraussetzung der Ansiissigkeit oder des Arheitsplatzes in der Gemeinde oder in den im Sinne des Art. 36 zusammengeschlossenen Gemeinden auf­recht hleiht.

Art. 45

Kommission fiir die Zuweisung der W ohnungen

Die Zuweisung der in Art. 41 vorgesehenen Wohnun­gen ohliegt einer heim lustitut errichteten Kommission, die aus folgenden Mitgliedern zusammengesetzt ist :

a) dem Priisidenten oder Vizepriisidenten des Verwal· tungsrates des lnstitutes als Vorsitzenden ;

h) aus dem Vertreter der Korperschaft, welche Eigentii­mer der hetreffenden Wohnungen ist, dessen Namhaft­machung durch das Verwaltungsorgan der Korper­schaft selhst erf olgt ;

c) aus dem, dem Stammpersonal der Verwaltungslaufhahn angehorenden Beamten des Landesassessorates fiir ge­forderten W ohnhau, der Mitglied des Verwaltungsra­tes ist;

d) aus einem V ertreter der Gemeindefiirsorgestelle der hetreffenden Gemeinde;

e) und f) aus zwei V ertretern der Arheitnehmer, die vom zustiindigen Gemeinderat iiher Vorschlag der reprii· sentativsten ortlichen Organisation namhaft gemacht werden.

Fiir die unter den Buchstahen h), e), d), e) und f) angegehenen Kommissionsmitglieder werden Ersatzmit· glieder ernannt, welche die wirklichen im Falle ihrer Ah·

wesenheit oder Verhinderung vertreten. Die Zusammen· setzung der Kommission muB der zahlenmiiBigen Stiirke

der Volksgruppen, wie sie im Landtag vetreten sind, ent· sprechen. Die Kommission hleiht fiir dieselhe Dauer wie der V erwaltungsrat des lnstitutes im Amt. Sowohl die wirklichen als auch die Ersatzmitglieder sind von der Zu­weisung von W ohnungen durch die Kommission ausge­schlossen.

Art. 46

Wahl der W ohnung · Pfticht der Bewohnung

Die Landeskommission genehmigt mindesteus dreiBig Tage vor Fertigstellung der Bauarheiten aufgrund der in den Gesuchen enthaltenen und durch die Uherpriifung hestiitigten Angahen die endgiiltige Rangordnung. Die Zuweisung der Wohnungen an die zugelassenen Bewerher, wird von der Kommission mit Bedacht auf die Anzahl der Riiume einer jeden Wohnung und der Zusammensetzung der Familie des Zugelassenen vorgenommen. Darauf kon­nen die Zugelassenen selher nach der in der Rangordnung festgesetzten Reihenfolge die W ohnung auswiihlen. Bei gleicher Punktezahl entscheidet das Los.

Page 27: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U, 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Ammblatt vom 22.8.1972 · Nr. 39 27

La graduatoria viene pubblicata ed esposta nell'albo

dell'Istituto e del Comune completa di tutti i dati relativi

al punteggio conseguito da ciascun concorrente. Agli asse­

gnatari viene data immediata comunicazione, con lettera

raccomandata, con l'indicazione del termine di otto giorni

entro il quale deve pervenire l'accettazione dell'assegna·

zione stessa a pena di decadenza.

In tale comunicazione verranno pure fissati i termini

di perfezionamento del contratto e sarà indicato il termine

non inferiore a otto nè superiore a 30 giorni, entro il

quale l'alloggio deve essere stabilmente occupato e abitato

a pena di decadenza. Può essere concessa una proroga dalla

commissione provinciale per causa di forza maggiore, da

segnalarsi ad essa prima della scadenza del termine pre­

detto.

La dichiarazione di decadenza viene pronunciata dal­

la commissione provinciale, d'ufficio o su ricorso di chi vi

abbia interesse. Qualora gli assegnatari compresi nella

graduatoria non siano in condizioni di corrispondere il

canone di affitto desli alloggi messi a concorso, la com­

missione ha facoltà di effettuare scambi a norma dell'ulti­

mo comma dell'art. 42.

Art. 47

Norme finali

Per il raggiungimento degli scopi di cui alla presente

legge, oltre agli stanziamenti già predisposti nel bilancio

provinciale di previsione per l'esercizio finanziario cor­

rente nella misura predeterminata dalle leggi provinciali

preesistenti, sono autorizzati i seguenti ulteriori limiti di

impegno per l'anno 1972:

1) 415.000.000 per gli scopi di cui all'art. 2, lett. e, D, punto 2), ed E della presente legge;

2) 250.000.000 per gli scopi di cui all'art. 2, lett. F e

G della presente legge ;

3) 1.000.000.000 per gli scopi di cui all'art. 2, lett. H

della presente legge;

4) 68.000.000 per gli scopi di cui all'art. 2, lett. A,

B ed I della presente legge ;

5) 150.000.000 per gli scopi di cui all'art. 2, lett. A

della presente legge ;

6) 120.000.000 per gli scopi di cui all'art. 68 lett. a)

della legge 22 ottobre 1971, n. 865;

7) 176.000.000 per gli scopi di cui all'art. 68, lett. b)

della legge 22 ottobre 1971, n. 865;

Die Rangordnung wird veréiffentlicht und an der

Anschlagtafel sowohl des lnstitutes als auch der Gemeinde

mit allen die Punkteberechnung eines jeden Bewerbers be­

treffenden Angahen ausgehiingt. Die Zugelassenen werden

unverziiglich mittels eingeschriebenem Brief von der Zu­

weisung verstiindigt und aufmerksam gemacht, daB inner­

halh der darauffolgenden acht Tage ihre Annahmeerklii­

rung eintreffen muB, ansonsten sie das Anrecht auf die

W ohnunge verlieren.

In derselhen Mitteilung werden auch die Fristen fiir

den endgiiltigen AbschluB des Mietvertrages und die Frist

von nicht weniger als acht und nicht mehr als dreiBig

Tagen festgesetzt, hinnen welcher die W ohnung endgiiltig

hesetzt und hewohnt werden muB, ansonsten das Anrecht

darauf verfiillt. Die Landeskommission kann aus Griinden

héiherer Gewalt, die ihr vor Ahlauf der gewiihrten Frist

mitzuteilen sind, eine Verliingerung gewiihren.

Die V erfallserkliirung wird von der Landeskommis­

sion entweder von Amts wegen oder auf Antrag von Inter­

essierten ausgesprochen. Fall die in der Rangordnung

aufscheinenden Bewerber nicht in der Lage sind, den Miet­

zins fiir die ausgeschriebenen Wohnungen zu hezahlen, ist

die Kommission hefugt, den W ohnungstausch im Sinne

des letzten Ahsatzes des Art. 42 vorzunehmen.

Art. 47

Schlu8bestimmungen

Um den Zweck dieses Gesetzes zu erreichen, werden

hiermit, auBer den bereits im Haushaltsvoranschlag fiir

das laufende Rechnungsjahr, auf grund der bisher geltenden

Landesgesetze vorgesehenen Ansiitze, folgende weitere An­

siitze fiir das Jahr 1972 ermiichtigt und zwar bis zu nach­

folgenden Héichstbetriigen :

1. 415.000.000 fiir den Zweck gemiiB Art. 2, Buch­staben C, D, Punkt 2), und E dieses Gesetzes;

2. 250.000.000 fiir den Zweck gemii.B Art. 2, Buch-

3. 1.000.000.000

4. 68.000.000

5. 150.000.000

6. 120.000.000

staben F und G dieses Gesetzes ;

fiir den Zweck gemii.B Art. 2, Buch­stabe H, dieses Gesetzes;

fiir den Zweck gemii.B Art. 2, Buch­staben A, B, und I dieses Gesetzes;

fiir den Zweck gemii.B Art. 2, Buch­stabe A, dieses Gesetzes ;

fiir den Zweck gemii.B Art. 68, Buch­stabe a) des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971;

7. 176.000.000 fiir den Zweck gemii.B Art. 68, Buch-stabe b ), des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971;

t

IK

. ·.

Page 28: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

28 Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 - N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtsblatt vom 22.8.1972 - Nr. 39

8) 3.468.000.000 per gli scopi di cui all'art. 68 lett. b)

e dei fondi GESCAL della legge 22 ot­

tobre 1971, n. 865.

Per il finanziamento delle spese di lire 1.883 milioni,

di cui ai punti suddetti da 1 a 5 compreso, è autorizzata

l'accensione di mutui passivi da assumere al tasso non su­

periore al 9,50% e da estinguere in non meno di 10 anni.

All'onere di lire 95 milioni corrispondente alla prima

semestralità di ammortamento dei mutui, di cui al sud­

detto capoverso, si provvede per l'anno in corso mediante

prelevamento di pari importo dal fondo speciale iscritto al

cap. 2480 dello stato di previsione delle spese per l'eser·

cizio finanziario 1972.

Alla maggiore spesa di lire 9 5 milioni prevista per

gli esercizi successivi al 1972, si farà fronte con un'ali­

quota delle maggiori disponibilità di bilancio, derivanti a

partire dal 1973 dall'incremento naturale del gettito della

imposta di R.M. devoluta alla Provincia in base allo Sta­

tuto di autonomia o in base alle norme di coordinamento

delle disposizioni finanziarie dello Statuto stesso con le

leggi della riforma tributaria.

Agli oneri di lire 3. 7 64 milioni previsti ai suddetti

punti 6, 7 e 8, si fa fronte con l'assegnazione statale di

pari importo di cui all'art. 68 della legge 22 ottobre

1971, n. 86,5.

Con legge di bilancio saranno disposte le necessarie

variazioni allo stato di previsione dell'Entrata e della

Spesa in attuazione della presente legge.

Art. 48

Programma legislativo peri il completamento della riforma

Entro sei mesi dall'entrata in vigore della presente

legge sarà provveduto :

n) al riordinamento ed alla ristrutturazione dell'Istituto

in relazione anche al trasferimento allo stesso del per­

sonale e del patrimonio degli enti pubblici edilizi a

carattere nazionale soppressi ai sensi dell'art. 8, lett.

d), e) ed f) della legge 22 ottobre 1971, n. 865;

b) all'attuazione del servizio sociale in relazione anche al

trasferimento alla Provincia autonoma dei compiti af­

fidati alla gestione case per lavoratori, compresi quelli

relativi al servizio sociale di cui all'art. 14 della legge

14 luglio 1963, n. 60, e del personale dell'ente cui è affidato il servizio sociale, ai sensi dell'art. 8, lett. b)

ed f) della legge 22 ottobre 1971, n. 865;

c) al riordinamento ed all'unificazione dei criteri per la

determinazione del canone di locazione degli alloggi

di edilizia sovvenzionata anche con riferimento alle

8. 3.468.000.000 fiir den Zweck gemiiJ3 Art. 68, Buch­stabe b ), und der Arbeitnehmerwohn­bauverwaltung ( GES. CA. L.) - Fonds des Staatsgesetzes Nr. 86.5, vom 22. Oktober 1971.

Fiir die Deckung der Ausgabe von Lire 1.883 Millio­nen gemiiB oben angefiihrten Punkten von 1 bis ein­schlieBlich 5, wird die Aufnahme von Darlehen zu einem ZinsfuB von hochstens 9,5% bewilligt, die in nicht we­niger als 10 Jahren getilgt werden diirfen.

Zur Deckung der Ausgabe von Lire 95.000.000, wel­che der ersten Halbjahrestilgungsrate der im vorhergehen­den Absatz erwiihnten Darlehen entspricht, wird fiir das laufende Rechnungsjahr der entsprechende Betrag aus dem Sonderfonds im Kapitel 2480 des Haushaltsvoran­schlages 1972 behoben.

Die ab 1973 vorgesehene Mehrausgabe von Lire 95 Millionen wird durch einen Anteil der ab 1973 erhohten Mittel des Landeshaushaltes gedeckt, welche sich aus dem natiirlichen Zuwachs des der Provinz gemiiB Autonomie­statut bzw. Koordinierungsbestimmungen des Autonomie­statutes mit der Steuerreform abgetretenen Einkommens­steueraufkommens ergibt.

Die Ausgabe von Lire 3.764 Millionen, welche in den oben angefiihrten Punkten 6, 7 und 8 vorgesehen sind, werden durch eine entsprechende Zuweisung des Staates im Sinne des Art. 68 des Staatsgesetzes Nr. 865, vom 22. Oktoher 1971, gedeckt.

Durch ein Haushaltsgesetz werden die notigen .An­derungen am Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben, in Durchfiihrung dieses Gesetzes, vorgenommen.

Art. 48

Gesetzgebungsprogramm zur V ollendung der Reform

Binnen sechs Monaten nach lnkrafttreten dieses Ge­setzes wird :

a) das lnstitut, auch im Zusammenhang mit der Uber­nahme des Personals und des Vermogens der offentli­chen gesamtstaatlichen Baukorperschaften, die nach Art. 8, Buchstaben d), e) und f) des Gesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971, aufgelost werden, neugeordnet und umgestaltet ;

h) des Sozialdienst eingerichtet im Zusammenhang mit der Ubernahme durch die autonome Provinz der Auf­gaben der Arbeitnehmerwohnlbauverwaltung, einscihlieB­lich des in Art. 14 des Gesetzes Nr. 60 vom 14. Juli 1963 vorgesehenen Sozialdienstes, und des Personals des Sozialdienstes im Sinne des Art. 8, Buchstahen h) und f) des Gesetzes Nr. 865, vom 22. Oktober 1971;

c) eine Neuordnung und Vereinheitlichung der MaBstiibe zur Festsetzung des Mietzinses fiir die subventionierten W ohnungen vorgenommen, auch mit Bedacht auf die ortlichen Verhiiltnisse, auf die durchschnittlichen wirt-

Page 29: lO UFFICillLE -  · PDF fileAdip in duplice copia, ... Juli 1961, fiir den Bau von Landarbeiterwohnungen, Nr. 14, vom 21. Oktober 1963, zur Forderung des Erwerbs von

Supplemento ordinario al B. U. 22.8.1972 • N. 39 -- Ordentliches Beihlatt zum Amtshlatt vom 22.8.1972 - Nr. 39 29

situazioni territoriali, alla capacità economica media

ed alle condizioni abitative degli assegnatari, determi­

nando l'incidenza sui canoni delle quote delle spese

generali, di amministrazione e di manutenzione.

Art. 49

Abrogazione norme incompatibili

Sono abrogate le norme delle leggi provinciali e di

quelle regionali di cui all'art. 56 della legge costituzionale

10 novembre 1971, n. I, non compatibili con quanto dispo­sto nella presente legge.

La Giunta provinciale è autorizzata a coordinare con

la presente legge, in forma di T.U., le leggi provinciali

citate alla lettera a) dell'art. I.

• • • La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino Uf­

ficiale della Regione. E' fatto obbligo a chiunque spetti

di osservarla e di farla osservare come legge della Pro­

vincia.

Bolzano, 20 agosto 1972

Il V ice Presidente della Giunta provinciale

BENEDIKTER

Visto : Per il Commissario del Governo per la Provincia

D'AMICO

schaftlichen und Wohnverhiiltnisse der Zugelassenen, wobei gleichzeitig bestimmt werden soll, in welchem AusmaB sich anteilig die allgemeinen, Verwaltungs­und lnstandhaltungskosten auf die Mietzinse auswir­ken.

Art. 49

Aufhebung unvereinbarer Gesetzesbestimmungen

Die Bestimmungen der Landesgesetze und der in Art. 56 des Vedassungsgesetzes Nr. I vom 10. November 1971 erwiihnten Regionalgesetze, welche mit den Vor­schriften dieses Gesetzes unvereinbar sind, werden hiemit aufgehoben.

Der LandesausschuB wird ermiichtigt, die unter dem Buchstaben a) des Art. I angefiihrten Landesgesetze mit diesem Gesetz in Form eines Sammeltextes zu koordinie· ren.

• • • Dieses Gesetz wird im Amtsblatt der Region veroffent­

licht. J eder, dem es obliegt, ist verpfilchtet, es als Landes­gesetz zu befolgen und fiir seine Befolgung zu sorgen.

Bozen, den 20. August 1972

Der Vizepriisident des Landesausschusses

BENEDIKTER

Gesehen : Der Regierungskommissari.at in der Provinz

i.A. D' AMl!CO

TEMI • TRENTO