L’incontro fra Priamo e Achille · di questi , diciannove ... Achille invece piangeva ora suo...

2
L’incontro fra Priamo e Achille Il grande Priamo 1 entrò senz’essere visto, e si fece accanto ad Achille, gli prese le ginocchia e gli baciò le mani terribili 2 , sterminatrici, che tanti figli gli avevano ucciso. Stupì Achille a vedere Priamo pari agli dèi, e stupirono anche gli altri, scambiandosi occhiate. Ma, supplicando, Priamo disse queste parole: «Ricordati di tuo padre, Achille pari agli dèi, che ha la mia età, sull'odiosa soglia della vecchiaia, e forse gli stanno addosso le popolazioni vicine e lo tormentano, perché non c'è nessuno a difenderlo dalla sciagura. Ma almeno lui può gioire nell'animo, sapendo che tu sei vivo, e può tutti i giorni sperare di rivedere suo figlio di ritorno da Troia. Io sono infelicissimo, ho dato la vita a nobili figli nella vasta Troia, e non mi è rimasto nessuno. Erano cinquanta, quando giunsero i figli dei Greci; di questi, diciannove nacquero da un solo ventre, gli altri li partorirono altre donne nella mia casa. Alla più parte il violento Ares 3 ha tolto la vita: quello che per me era il solo, che difendeva la città e la sua gente, ora me l'hai ucciso mentre lottava per la sua patria, Ettore. Per lui vengo alle navi dei Greci, a riscattarlo da te, e porto un immenso riscatto 4 . Abbi rispetto verso gli dèi, Achille, e compassione di me, pensando a tuo padre. lo merito pietà maggiore, io che ho osato quello che non ha osato nessun mortale: portare alla bocca 5 le mani dell'uomo che ha ucciso mio figlio». Così disse, e suscitò nell'altro il desiderio di pianto per suo padre. Prese la mano del vecchio e la scostò dolcemente: entrambi ricordavano, l’uno Ettore sterminatore, e piangeva fitto, rannicchiato ai piedi di Achille; Achille invece piangeva ora suo padre, ora Patroclo. Il loro pianto si levava attraverso le stanze. Ma quando il nobile Achille fu sazio di lacrime, preso da pietà, si levò dal suo seggio e rialzò il vecchio per la testa e il mento canuto 6 ; poi si rivolse a lui con queste parole: «Infelice, quante sciagure hai sopportato nell’animo! Come hai osato venire solo alle navi dei Greci 1 Anziano re di Troia, padre di cinquanta figli, fra cui Ettore. 2 Terribili perché hanno ucciso il figlio. 3 Ares (Marte per i latini) era il dio della guerra. 4 Ricompensa. 5 Cioè ‘baciare’. 6 Con la barba bianca.

Transcript of L’incontro fra Priamo e Achille · di questi , diciannove ... Achille invece piangeva ora suo...

Page 1: L’incontro fra Priamo e Achille · di questi , diciannove ... Achille invece piangeva ora suo padre, ora Patroclo. ... I funerali di Ettore Per nove giorni8 raccolsero moltissima

L’incontrofraPriamoeAchille

IlgrandePriamo1entròsenz’esserevisto,esifeceaccantoadAchille,glipreseleginocchiaeglibaciòlemaniterribili2,

sterminatrici,chetantifigligliavevanoucciso.StupìAchilleavederePriamopariaglidèi,

estupironoancheglialtri,scambiandosiocchiate.Ma,supplicando,Priamodissequesteparole:«Ricordatidituopadre,Achillepariaglidèi,

chehalamiaetà,sull'odiosasogliadellavecchiaia,eforseglistannoaddossolepopolazionivicineelotormentano,

perchénonc'ènessunoadifenderlodallasciagura.Maalmenoluipuògioirenell'animo,

sapendochetuseivivo,epuòtuttiigiornisperaredirivederesuofigliodiritornodaTroia.

Iosonoinfelicissimo,hodatolavitaanobilifiglinellavastaTroia,enonmièrimastonessuno.

Eranocinquanta,quandogiunseroifiglideiGreci;diquesti,diciannovenacquerodaunsoloventre,glialtrilipartorironoaltredonnenellamiacasa.AllapiùparteilviolentoAres3hatoltolavita:

quellochepermeerailsolo,chedifendevalacittàelasuagente,oramel'haiuccisomentrelottavaperlasuapatria,

Ettore.PerluivengoallenavideiGreci,ariscattarlodate,eportounimmensoriscatto4.

Abbirispettoversoglidèi,Achille,ecompassionedime,pensandoatuopadre.lomeritopietàmaggiore,

iochehoosatoquellochenonhaosatonessunmortale:portareallabocca5lemanidell'uomochehauccisomiofiglio».

Cosìdisse,esuscitònell'altroildesideriodipiantopersuopadre.Preselamanodelvecchioelascostòdolcemente:

entrambiricordavano,l’unoEttoresterminatore,epiangevafitto,rannicchiatoaipiedidiAchille;

Achilleinvecepiangevaorasuopadre,oraPatroclo.Illoropiantosilevavaattraversolestanze.

MaquandoilnobileAchillefusaziodilacrime,presodapietà,silevòdalsuoseggio

erialzòilvecchioperlatestaeilmentocanuto6;poisirivolsealuiconquesteparole:

«Infelice,quantesciagurehaisopportatonell’animo!ComehaiosatoveniresoloallenavideiGreci

1AnzianorediTroia,padredicinquantafigli,fracuiEttore.2Terribiliperchéhannouccisoilfiglio.3Ares(Marteperilatini)eraildiodellaguerra.4Ricompensa.5Cioè‘baciare’.6Conlabarbabianca.

Page 2: L’incontro fra Priamo e Achille · di questi , diciannove ... Achille invece piangeva ora suo padre, ora Patroclo. ... I funerali di Ettore Per nove giorni8 raccolsero moltissima

eallapresenzadell’uomochetihaprivatoditantinobilifigli?Haiuncuorediferro.

Masu,siedisuquestoseggioe,perquantoafflitti,lasciamochenelnostrocuorel’angosciaabbiariposo,perchénientesiricavadalpiantocheagghiaccia.Questodestinoglidèihannodatoaimortaliinfelici:vivereafflitti,malorosonoimmunidatalepena.CisonoduevasinellasaladiZeus,el'unocontieneimalichedistribuisceagliuomini,l'altroibeni:APeleoglidèihannodatosplendididoni:

dallanascitasidistinguevafratuttigliuomini.Perprosperitàeperricchezza,regnavasopraiMirmidoni,

ealui,cheeramortale,diederoinmoglieunadea7.Maildioglidiedeancheunmalenellasuacasa:

hageneratounfigliosolo,cheavràprestomorte,ementreinvecchia,nonpossoprendermicuradilui,perchéstolontanodallamiapatria,aTroia,tormentandoteeituoifigli.

Anchedite,vecchio,socheprimaerifelice:tidistingueviperlericchezzeeperifigli.

Madaquandoglidèidelcielotihannoportatoildolore,sempreintornoallatuacittàcisonobattaglieeuccisioni.

Sopporta,nonpiangeresenzatreguanelcuore».Poichiamòleschiaveeordinòlorodilavareeungereilcadaveredell’eroe,indisparte,

affinchégliocchidiPriamonondovesserosoffrire.Così,quandoilcorpofupronto,Achillestesso

lopresefralebraccia,losollevòelodeposesullettofunebre.«Tièstatoresoilfiglio,vecchio,comevolevi.All’albalovedraielopotraiportarevia».

IfuneralidiEttore

Pernovegiorni8raccolseromoltissimalegna,maquandoapparveladecimaaurora9aportarelaluce,

alloraportaronofuori,piangendo,ilforteEttore,miseroilcorpoincimaalrogoeappiccaronoilfuoco.

Quandoalmattinoriapparvel'Auroradalleditadirosa10,ilpopolosiraccolseattornoalrogo11delnobileEttore;

dapprimaspenseroilrogocolvinolucente,poiifratellieicompagniraccolseroleossabianche.

Copiose12lacrimescorrevanoperleguance.Dopoaverleraccolte,lemiseroinunacassadorata,

avvoltedamorbididrappi13diporpora,eledeposeroinunabucaprofonda.Costruitoiltumulo14,tornaronoindietroe,

radunatisecondoilcostume15,consumaronounbanchettosplendidonellacasadiPriamo,redistirpedivina.

CosìonoravanolasepolturadiEttore,domatoredicavalli.

7Teti.8Achille,oltrearestituireilcorpodiEttoreasuopadre,concedeaiTroianiunatregua,affinchéquestipossanoseppellireilloroprincipe.9Alba.10«Dalleditadirosa»èepitetoformulare.11Catastadilegnasucuisibruciavanoicadaveriperridurliincenere.12Numerose.13Stoffe.14Cumuloditerraperlasepoltura.15Usanza.