Libretto del Pazientestorage1.evectors.it/files/site000895/misc/LibrettoPaziente.pdf · del cuore...

36
Libretto del Paziente

Transcript of Libretto del Pazientestorage1.evectors.it/files/site000895/misc/LibrettoPaziente.pdf · del cuore...

Libretto

del Paziente

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 3

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 4

1

Introduzíone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Il cuoreIl cuore e i disturbi cardiaci . . . . . . . . . . . 4

L’impiantoIl pacemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10L’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Il periodo dopo l’impianto . . . . . . . . . . . 16

Vivere con il pacemakerVivere con il pacemaker . . . . . . . . . . . . . 18Ritorno alla normale attività . . . . . . . . . . 19Utilizzo di apparecchi elettrici . . . . . . . . 20Viaggiare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Visite mediche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Domande che ha sempre desiderato fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Glossario dei termini più importanti . . . 28

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 1

2

Lei fa ora parte di un gruppo di circa 2 milioni dipersone al mondo che hanno ricevuto l’impianto delpacemaker cardiaco. Grazie a questo piccolo disposi-tivo, queste persone affette da problemi di ritmocardiaco possono tornare ad uno stile di vita normale.In passato i pacemaker erano impiegati solo comedispositivi salva-vita.

Oggi i pacemaker BIOTRONIK sono in grado di migli-orare la qualità della vita di molti pazienti.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 2

3

Attraverso la stimolazione fornita dal pacemaker,queste persone tornano alle loro precedenti attività,ad occuparsi dei figli e dei nipoti, a dedicarsi ai pro-pri passatempi e a viaggiare. E soprattutto sono dinuovo capaci di mantenere una vita sana e normale.

La BIOTRONIK produce pacemaker di alta qualità, tecnologicamenteavanzati, affidabili e di lunga duratada più di 30 anni.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 3

4

Il cuore e i disturbi cardiaci

Il cuore è fondamentalmente un muscolo cavo suddiviso in quattro camere: i due atri (le cavitàsuperiori) ed i due ventricoli (le cavità inferiori). Ilcuore è diviso in una parte destra ed in una partesinistra, e, contraendosi, pompa il sangue attraversoil corpo. Questa funzione è indispensabile affinchétutti gli organi ed i tessuti dell’organismo siano forniti dell’ossigeno e dei nutrienti di cui necessitanoper funzionare. La contrazione del cuore si verifica grazie al passaggio di piccoli impulsi elettrici dallecamere superiori a quelle inferiori.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 4

5

Atrio Destro

Atrio Sinistro

Ventricolo Destro

Ventricolo Sinistro

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 5

6

Questi impulsi di solito partono dal nodo del senoatriale, noto anche come “pacemaker” naturale delcuore. Il nodo del seno atriale coordina l’attività car-diaca e permette al cuore di battere ritmicamente.Gli impulsi sono poi condotti dalla parte superioredel cuore alle camere inferiori che si contraggonopompando il sangue in circolo. Questa contrazione èil battito cardiaco che Lei conosce. A riposo un cuoresano batte dalle 60 alle 80 volte al minuto, cioè circa100.000 volte al giorno. Durante l’esercizio fisico o incondizioni di stress emotivo, il corpo necessita di piùossigeno. Per rispondere a queste richieste fisiolo-giche, il cuore deve pompare più sangue, perciòaumenta la sua frequenza di battito fino a oltre100volte al minuto.

Tanti motivi, quali patologie o processi legati all’età,possono disturbare il normale ritmo cardiaco.Disturbi molto comuni sono, ad esempio, i probleminel sistema di conduzione o i possibili blocchi deipercorsi seguiti dallo stimolo elettrico nel cuore. Ciò causa un battito cardiaco lento o irregolare. In questo caso il corpo – soprattutto in condizioni di

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 6

7

Nodo Seno-Atriale

Nodo Atrio-Ventricolare

Fascio di His

Fibre di Purkinje

stress fisico – ha un apporto insufficiente di ossigenoche causa stanchezza, debolezza, confusione menta-le e giramenti di testa. Il termine medico che defini-sce questo problema di ritmo è bradicardia.Due dei più comuni disturbi cardiaci all’origine diessa sono la malattia del nodo del seno e il bloccoAV (Atrio-Ventricolare). Nella malattia del nodo del

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 7

8

seno il nodo del seno atriale–il pacemaker natu-rale–non funziona bene e genera gli impulsi elettricitroppo lentamente o in modo irregolare. In questecondizioni il cuore non riesce ad adeguare il battitoalle richieste metaboliche sotto sforzo.

In caso di blocco AV, la conduzione dei segnalielettrici fra il nodo del seno (nell’atrio) ed il nodo AV(nel ventricolo) può essere parzialmente o completa-mente bloccata. Con un blocco AV totale, la condu-zione elettrica fra l’atrio ed il ventricolo è interrotta.In questo caso un altro centro elettrico del cuoregenererà in ventricolo un ritmo ausiliario molto lentoche comunque assicura la sopravvivenza.

In ognuna di queste situazioni, e anche in casi didisturbi meno comuni, il cuore può essere assistitocon l’uso di un pacemaker artificiale.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 8

9

Il muscolo cardiaco viene stimolato daun pacemaker i cui impulsi elettrici,attentamente calibrati sul paziente,fanno battere il cuore in modo moltosimile a quello di un cuore sano.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 9

10

I pacemaker di oggi possono essere adattati alle spe-cifiche esigenze di ogni paziente. Quando si parla dipacemaker, in realtà si intende un sistema di stimo-lazione, cioè l’insieme del generatore di impulsi (ilpacemaker vero e proprio) e degli elettrodi di stimo-lazione.

Il pacemaker è un generatore di impulsi che è costi-tuito di un insieme di circuiti elettronici miniaturizzatie di una batteria compatta.

I pacemaker moderni entrano in azione solo quandonecessario, cioè in assenza di un ritmo naturale del

Il pacemaker

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 10

11

paziente. Il pacemaker è quindi in grado di ricono-scere l’attività spontanea del cuore. Quando il pace-maker non sente l’attività spontanea del cuore, entrain azione ed emette un impulso elettrico, che fa con-trarre il muscolo cardiaco. Il pacemaker è collegatoal cuore per mezzo di uno o due elettrocateteri.

Un elettrocatetere è un filo molto sottile, elettrica-mente isolato, che viene posizionato direttamente inventricolo o in atrio destro.Attraverso l’elettrocatetere l’impulso elettrico è tra-sportato al cuore. L’elettrocatetere può anche sentirel’attività cardiaca spontanea e riportare le informa-zioni rilevate al pacemaker.

Connettori trasparenti per il collegamento degli elettrocateteri

Cassa in titanio biocompatibile

Speciale batteria di lunga durata

Circuiti elettronici

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 11

12

Possono essere impiegati pacemaker monocameralio bicamerali, in relazione alle indicazioni terapeu-tiche. I termini monocamerale e bicamerale si riferiscono alla capacità del pacemaker di stimolaree ascoltare l’attività cardiaca in una sola camera o inentrambe. In un sistema bicamerale generalmenteun elettrodo è collocato in atrio e l’altro in ventricolo.In questo caso i segnali cardiaci sono rilevati daentrambe le camere e, l’una o l’altra, o tutte e due,possono essere stimolate quando necessario. Viene così assicurata una contrazione cardiaca otti-

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 12

13

male. Questo approccio è spesso definito come sin-cronizzazione delle due camere. Molti pacemakerpossono adattare automaticamente la frequenza deiloro impulsi a condizioni fisiologiche variabili. Questacaratteristica di adattamento della frequenza è resapossibile dalla presenza di uno speciale sensore,capace di riconoscere il cambiamento di alcuni para-metri fisici all’interno del corpo. Il cambiamento dellerichieste metaboliche che avviene durante la corsa, ilnuoto o il giardinaggio, ad esempio, è avvertito dalpacemaker che risponde aumentando la frequenza.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 13

L’ultima generazione di pacemaker BIOTRONIK èanche in grado di reagire ai cambiamenti dello statoemotivo. Ognuno ha esperienza di come aumentinoall’improvviso frequenza cardiaca o pressione, quan-do si guarda un film emozionante o succede qualcosadi inaspettato. La stimolazione CLOSED LOOP – unaspeciale caratteristica di questo innovativo pacema-ker – consente di adeguare la frequenza di stimola-zione sia all’esercizio, sia allo stress emotivo.L’ampia gamma dei prodotti BIOTRONIK permette almedico di diagnosticare e di trattare in modo appro-priato qualsiasi disturbo del ritmo. Grazie alla conti-nua ricerca, i pacemaker BIOTRONIK non sono solotecnologicamente avanzati, ma sono anche più sicuri,più piccoli, più leggeri e più ergonomici.Il Suo Medico Le dirà quale tipo di pacemaker rispon-de meglio alle Sue esigenze.

14

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 14

Grazie alla moderna tecnologia, l’impianto del pace-maker è diventato sempre più semplice e sicuro.Spesso questa procedura richiede meno di un’ora.Generalmente il Medico anestetizza la regione sottola clavicola destra del paziente. Viene quindi attenta-mente inserito, attraverso una vena, l’ettrocateteredel pacemaker all’interno del cuore. Dato che i vasisanguigni sono insensibili al dolore, non è necessa-ria alcuna altra anestesia. Solitamente si effettua unmonitoraggio a raggi X per controllare la correttadisposizione del catetere nell’atrio o nel ventricolodestro. Dopo un accurato controllo l’elettrocatetereviene collegato al pacemaker. Il pacemaker stessoviene sistemato in una piccola tasca ricavata sotto lapelle, appena sotto la clavicola. Infine, il Medicorichiude l’incisione con alcuni punti.

L’impianto

15

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 15

16

Normalmente il periodo di recupero è breve. Lei potràprovare un poco di fastidio o di indolenzimento attornoall’area di impianto; per questo Le potranno essereprescritti degli antidolorifici. Potrà anche avere biso-gno di tempo per abituarsi alla presenza del pacema-ker in generale. Ma gradualmente Lei dimenticherà lapresenza del pacemaker ed il senso di irritazionesparirà.

Deve però avvertire il Suo Medico se:

La ferita diventa rossa, calda o gonfia, o secerneliquido.

Ha sintomi quali febbre, capogiri, dolore al torace, fatica prolungata o debolezza.

Inoltre, nei primi giorni dopo l’impianto, dovrebbe evi-tare bruschi o ampi movimenti della spalla dal latodove è stato impiantato il pacemaker.

Subito dopo l’operazione, Le sarà fissato il primoappuntamento di controllo con il Suo Medico. In taleoccasione vengono controllati la Sua attività cardiacae le funzioni del Suo pacemaker. Spesso il program-ma del pacemaker viene aggiustato in base alle Sue

Il periodo dopo l’impianto

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 16

17

Le funzioni avanzate dei pacemaker BIOTRONIKpossono essere regolate dall’esterno in modosicuro e semplice.

personali esigenze. Questa riprogrammazione è rea-lizzata mediante un programmatore esterno, cioè unaapparecchiatura computerizzata che, in modo com-pletamente indolore, è in grado di comunicare con ilpacemaker. Non è più necessario alcun tipo di inter-vento chirurgico. La maggior parte dei pazienti non siaccorgono nemmeno di tale procedura.In media, Lei dovrà effettuare dei controlli regolaridel pacemaker ogni 6 mesi circa. Ad ogni controllovengono verificati il corretto funzionamento del pace-maker, lo stato della batteria e le soglie.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 17

Lentamente Lei potrà ritornare alle occupazioni disempre.

Segua però le indicazioni elencate di seguito:

Prenda regolarmente i farmaci prescritti dal SuoMedico.

Controlli il polso regolarmente. Annoti e segnalieventuali cambiamenti.

Si presenti regolarmente agli appuntamenti dicontrollo del pacemaker.

Rechi sempre con Sé la Carta del Portatore diPacemaker, ovunque, a casa come in viaggio.

18

Vivere con il pacemaker

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 18

19

Con l’impianto del pacemaker, Lei può tornare acondurre una vita completamente normale.

Può riprendere le attività di sempre, ad esempio ilgiardinaggio, il lavoro di casa, la guida della macchina.

Può far la doccia o il bagno, e può nuotare.Dopo averne parlato con il Suo Medico, può ritornareai Suo passatempi, a far sport ed alla attività sessuale. In ogni caso , se si sentisse insicura o avesse qualchedubbio in proposito, ne parli con il Suo Medico.

Ritorno alla normale attività

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 19

I pacemaker BIOTRONIK sono protetti dalle interfe-renze delle strumentazioni elettriche. Comunque, seLei, stando vicino ad un apparecchio elettrico, doves-se avvertire qualche sintomo (accelerazione del bat-tito cardiaco, polso irregolare o senso di vertigine), sene allontani e/o lo spenga immediatamente.

Lei potrà ancora usare:

televisori, radio, stereo

phon asciugacapelli, rasoi elettrici

lavatrici, aspirapolvere, forni a microonde

apparecchi da ufficio (computer, telefax...)

tutti gli apparecchi da cucina

Attenzione: per favore controlli che tali apparecchifunzionino correttamente.

20

Utilizzo di apparecchi elettrici

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 20

21

L’uso del normale telefono non presenta limitazioni.Per quanto concerne l’uso di cellulari o telefoni cord-less, parli con il Suo Medico. In generale, per evitarepossibili disturbi, si consiglia di tenere il telefonosull’orecchio dal lato opposto a quello dell’impiantodel pacemaker.

E’ molto importante che Lei consulti il Suo Medicose dovesse svolgere attività come quelle elencatedi seguito:

lavorare con apparecchiature pesanti che emettonoforti vibrazioni (martelli pneumatici, trivelle ecc)

sparare con armi da fuoco (a caccia, per esempio)

saldare con saldatrici elettriche (macchine salda-trici ecc)

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 21

22

Normalmente viaggiare in aereo, nave o macchinanon presenta un problema per chi porta un pacema-ker. Lei potrà viaggiare in macchina, barca o nave,ma consulti il Suo Medico per verificare che non esi-stano limitazioni riguardo la distanza.Quando sta per intraprendere un viaggio, avvisi perfavore il Suo Medico che Le potrà fornire informazio-ni di altri ospedali, vicini alla Sua destinazione, dovein caso di necessità potrà farsi controllare.

Se viaggia in aereo, informi il personale addetto allasicurezza e mostri la Tessera del Portatore diPacemaker. Il personale Le darà istruzioni su cosafare durante i controlli di sicurezza.

Viaggiare in macchina non crea problemi. Per la Suasicurezza, indossi sempre la cintura. Il Suo pacema-ker non verrà danneggiato.

Viaggiare

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 22

Prima di sottoporsi a qualsiasi trattamento, informisempre tutti i medici, dentisti o fisioterapisti del fattoche Lei ha un pacemaker.

Le seguenti procedure sono completamente prive di rischi:

raggi X

ecografia o mammografia

otturazioni ai denti

Attenzione: In caso di procedure speciali quali radia-zioni, litotripsia, stimolazione nervosa transcutanea(TENS), risonanza magnetica nucleare o elettro-cauterizzazione, deve prima essere svolta un’attentaanalisi in presenza del Suo Cardiologo.

23

Visite mediche

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 23

24

Posso passare attraverso i sistemi di sicurezza inaeroporto?Sì. I pacemaker BIOTRONIK sono protetti dall’in-fluenza dei fattori esterni (per informazioni più dettagliate Si rivolga al Suo medico). Comunque, inquesti casi, Lei deve sempre segnalare che è un por-tatore di pacemaker, dato che la cassa metallica delpacemaker può far squillare l’allarme di sicurezza.Per essere tranquillo, informi sempre il personaleaeroportuale e passi velocemente sotto il detector.

Mi accorgerò del funzionamento del pacemaker?No. Il pacemaker funziona erogando delle correntitalmente piccole che hanno effetto solo sul cuore esui tessuti circostanti. Se in ogni caso dovesse rilevarequalsiasi sintomo particolare (come ad es. frequentisingulti), per favore consulti il Suo Medico.

Quanto dura la batteria del pacemaker?La durata esatta della batteria dipende da molti fattorifra cui, ad esempio, il tipo di pacemaker, le Sue con-dizioni cliniche, il Suo stile di vita. In generale la mag-gior parte dei pacemaker dura diversi anni. Si rivolga al Suo medico per avere informazioni piùprecise circa al Suo pacemaker in particolare.

Domande che ha sempre desiderato fare

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 24

25

Cosa succede quando il pacemaker deve esseresostituito?In generale verrà effettuata una procedura sicura esemplice con la quale il medico sostituisce il vecchiopacemaker con uno nuovo.

Verranno sostituiti anche i cateteri?Durante la sostituzione del pacemaker il medico con-trolla il buon funzionamento dei cateteri. Se le misurerientrano nella norma, vengono semplicemente colle-gati al nuovo pacemaker.

Il pacemaker deve essere regolato dopo l’impianto?E’ possibile. A seconda delle Sue condizioni e del Suostile di vita, può rendersi necessaria una piccola ripro-grammazione.

Il pacemaker manda segnali quando la batteria staper scaricarsi?Sì. Il Suo Medico determina la vita residua della batte-ria ad ogni controllo e sa con anticipo quando questasta per scaricarsi. (Consulti comunque il Suo Medicoper qualsiasi domanda a proposito del Suo particolarepacemaker.)

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 25

26

Cosa succede ad un cuore con pacemaker quando ilpaziente muore?Un cuore può funzionare solo se è fornito di sangue edi energia. In caso di morte i piccoli impulsi elettricierogati dal pacemaker non avranno effetto sul cuore– come un maestro non può fare un concerto senzaun’orchestra.

Si possono usare i telefoni cellulari?Si. Lei può impiegare il telefono cellulare in modosicuro, prendendo soltanto alcune precauzioni.Innanzitutto controlli con il Suo Medico la Sua speci-fica situazione. Si assicuri di non tenere il telefonocellulare nelle immediate vicinanze del pacemaker(ad esempio nella tasca della giacca dalla parte delpacemaker). Inoltre usi sempre il telefono dal latoopposto a quello di impianto del pacemaker. (A causadelle diverse tecnologie di telefoni cellulari in circola-zione, per favore approfondisca tale argomento con ilSuo medico.)

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 26

27

Con quale frequenza devo sottopormi alle visite dicontrollo del pacemaker?Il Suo medico determinerà la frequenza dei controllipiù opportuna. In generale gli appuntamenti per ilcontrollo sono fissati ogni 6 mesi.

Si possono ancora usare apparecchi domestici comeil forno a microonde, l’asciugacapelli, la copertaelettrica o i massaggiatori?Gli apparecchi appena citati, se correttamente funzio-nanti, non interferiscono con il pacemaker. In casodebba far eseguire delle riparazioni, si accerti sem-pre che vengano eseguite da personale qualificato.

Si verificheranno reazioni allergiche ai materiali delpacemaker?Normalmente no. BIOTRONIK usa solo materiali alta-mente biocompatibili come il Titanio o plastiche aduso medicale che non possono reagire con i fluidicorporei.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 27

28

Aritmia: un ritmo cardiaco anomalo o un battitoirregolare.

Asistolia: Assenza di battito cardiaco. Arresto cardiaco.

Atrio destro e sinistro: le camere superiori del cuore.

Battito Stimolato: battito cardiaco attivato dal pace-maker.

Blocco: permanente o temporaneo deterioramentodella conduzione normale dell’impulso all’interno delcuore.

Bradicardia: bassa frequenza cardiaca di solito inferi-ore ai 60 battiti al minuto.

Circuiti (elettronici): componenti elettronici collocatiall’interno del pacemaker, responsabili dellatemporizzazione degli impulsi trasmessi al cuore,attraverso gli elettrocateteri.

Coronarie: le arterie che forniscono sangue, ossigenoe nutrimento al cuore.

Elettrocardiogramma: rappresentazione grafica dellevarie correnti elettriche prodotte dal cuore durante unbattito cardiaco, così come dal pacemaker.

Glossario dei termini più importanti

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 28

29

Elettrocatetere, elettrodo: Filo o fili isolati che tra-sportano gli impulsi fra il pacemaker ed il muscolocardiaco. Sono anche in grado di sentire l’attivitàspontanea cardiaca e di riportarla al pacemaker.

Elettrocatetere endocardico: Filamente elettricorivestito in plastica biocompatibile che, passandoattraverso una vena, collega il pacemaker alla came-ra cardiaca da stimolare (ventricolo e/o atrio destro).

Elettrocatetere epicardico: Filamente elettrico rive-stito in plastica biocompatibile che viene applicatoalla superficie esterna del cuore.

Fibrillazione: contrazioni veloci e scoordinate dellesingole fibre cardiache.

Nodo AV: nodo atrio-ventricolare, l’area del cuore checonduce i segnali elettrici dagli atri ai ventricoli.

Nodo del Seno Atriale: il pacemaker naturale delcuore. Area del cuore situata nell’atrio destro re-sponsabile della formazione degli impulsi elettriciche, diffondendosi attraverso tutto il cuore, ne deter-minano la contrazione e quindi il battito.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 29

30

Pacemaker bicamerale: un pacemaker che permettela coordinazione degli impulsi atriale e ventricolare,creando un tipo di stimolazione molto simile all’attivitàcardiaca spontanea. Di solito sono richiesti due elettro-cateteri di cui il primo è collocato in atrio destro, ilsecondo in ventricolo destro.

Pacemaker con adattamento di frequenza (rate-res-ponsive): un pacemaker che percepisce i movimentidel corpo grazie a speciali sensori. Queste informazio-ni sono poi usate per adattare la frequenza cardiacafornita dal pacemaker alle reali necessità in quelmomento. Esistono pacemaker con adattamento difrequenza sia monocamerali che bicamerali.

Polso: Espansione ritmica di una arteria in conseguen-za della spinta del sangue data dal battito cardiaco.

Programmatore: piccolo computer che permette lacomunicazione con il pacemaker dall’esterno. Questoconsente di controllare l’attività del pacemaker,cambiandone il programma per adattarlo alle Suevarie esigenze, e di registrare l’elettrocardiogrammasenza bisogno di apparecchiature esterne.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 30

31

Sensing: Capacità del pacemaker di riconoscerel’attività spontanea del cuore. Se il pacemakeravverte un battito cardiaco spontaneo, evita di emet-tere un impulso di cui non c’è bisogno. Il pacemakerinvece emette un impulso se non sente attività, inmodo di garantire la contrazione.

Sistole: Contrazione cardiaca che consente di portareil sangue in circolo in tutti i distretti del corpo.

Stimolo: scarica elettrica erogata dal pacemaker alcuore per farlo battere.

Tachicardia: alta frequenza cardiaca anomala, ingenere superiore ai 100 battiti al minuto. Questopompaggio veloce è in genere inefficiente e non ri-sponde alle richieste metaboliche.

Ventricoli: le camere inferiori del cuore. Quandoqueste due camere si contraggono (cioè battono), ilsangue dall’interno del cuore viene sospinto versotutte le parti del corpo.

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 31

© by BIOTRONIK GmbH & Co., 2000All rights reserved.921 243/C/012

Graphic designHayn/Willemeit, Berlin

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 32

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:26 Uhr Seite 33

BIOTRONIK GmbH & Co.Woermannkehre1D-12359 Berlin·GermanyTel (+4930) 68905-0Fax (+4930) 6852804

BIO 00 037 pat.ital.qxd 2002–07–04 12:25 Uhr Seite 2