Lezionar di Sanc y Santus 1

267
LEZIONAR DI SANĆ Y SANTUS

description

Lezionar di Sanc y Santus; Tone Gasser y Iaco Ploner (2007)

Transcript of Lezionar di Sanc y Santus 1

Page 1: Lezionar di Sanc y Santus 1

LEZIONAR DI SANĆ

Y SANTUS

Page 2: Lezionar di Sanc y Santus 1
Page 3: Lezionar di Sanc y Santus 1

LEZIONAR POR

LES MËSSES DI SANTUS

DEFORA DL CËRTL DL ANN

Y DE RECORT DE SANĆ

Page 4: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nihil obstat Le "Lezionar por les mësses di santus defora dl cërtl dl ann y de recort de Sanć" vëgn aprovè ad experimentum. Josef Matzneller, Vicare General dla Diozeja Balsan–Porsenù Pröma domënia d’Advënt, ai 3 de dezëmber 2006 Prot. Nr. 876/06

Dè fora dala Uniun Ladins Val Badia, San Linert Traduziun y impaginaziun: Tone Gasser Consulënza y letorat: Iaco Ploner Stamparia: Ingraf / Auer Stampè cun n contribut dla Provinzia Autonoma de Balsan – Südtirol © by Uniun Ladins Val Badia, San Linert – 39036 Badia, 2007 ISBN: 88-88682-23-6

Page 5: Lezionar di Sanc y Santus 1

SANTUS DEFORA DL CËRTL DL ANN

Y DIS DE RECORT DE SANĆ

Page 6: Lezionar di Sanc y Santus 1
Page 7: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Valentin 9

7 de jenà

SAN VALENTIN, VËSCO DLA REZIA Antifona Bëgngnü é l’anunziadù de ligrëza Isaìa 52, 7 dal ingrès che incünda la pêsc, che porta na bona noela y impormët salvëza. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, t’as cherdè san Valentin sciöche miscionar y vësco por ti dè n protetur ala jënt de nüsc raiuns. Descëda te nos la cosciënza ch’i portunse responsabilité un por l’ater y dëidesse söl tru dla fede, ch’i nes sunse un al ater de aiüt. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Isaìa 52, 7–10

Letöra dal liber dl profet Isaìa

7Tan bëgngnüs ch’ai é söles munts i vari dl anunziadù de ligrëza che incünda la pêsc, che porta na bona noela y impormët salvëza, che ti dij a Sionn: To Dî é re. 8Alda, tües verdes alza la usc, ares ciga dala ligrëza, ćiodich’ares vëiga cun sü edli sciöche le Signur vëgn derevers te Sionn. 9Esultede cun iubilanza, os roìnes de Ierùsalem! Deache le Signur consolëia so popul, al salva Ierùsalem! 10Le Signur descür so brac sant dan dai edli de düć i popui. Düć i confins dla tera vëiga la salvëza de nosc Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 8: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Valentin 10

Salm de resposta Incundedi ai popui la gloria de Dî! – R

Salm 96 (95) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (II) ćiantedi al Signur, os düć paîsc dla tera!

2 Ćiantedi al Signur y aprijede so inom. * Incundede da dé a dé süa salvëza! – R

3 Cuntede de süa gloria pro i popui, * pro dötes les naziuns de sü mirachi!

7 Dedi al Signur, os tribus di popui, / dedi al Signur lalt y potënza, * 8 dedi al inom dl Signur la gloria! – R

Portedi ofertes y jide ite te so santuare! / 9 Te ornamënć sanć injenedlésse dan dal Signur, * tremorede dan da d’ël, os düć paîsc dla tera!

10 Incundedi a düć i popui: Le Signur regnëia! * Al iudichëia les naziuns do iustizia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 28, 19a.20b dal vagnele Jide da düć i popui, fajede fora de düć mi discepui. Iö sun cun os, düć i dis ćina ala fin dl monn. Alleluia. VAGNELE Matî 28, 16–20

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 16é i önesc discepui jüs tla Galilea sön chë munt che Gejù ti à dit. 17Y canch’ai â odü Gejù, s’ài inslenè dan da d’ël. Mo n valgügn dubitâ. 18Dailô ti é Gejù jü pormez y ti à dit: A mé m’él dè döta la potesté tl cil y söla tera. 19Porchël jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui; batiedi tl inom dl Pere y dl Fi y dl Spirit Sant, 20y insignedi da osservè döt ći ch’i ves à dè sö. Ćiarede: Iö sun cun os, düć i dis ćina ala fin dl monn.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 9: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Romêd, eremit 11

Söles ofertes Signur, nosc Dî, en chësc dé de recort de san Valentin portunse dant le sacrifize de to lalt. Cun döta la crëta t’implorunse: defënesse da döt le mal y sâlvesse dala perdiziun eterna. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Le bun famëi Jan 10, 11 comuniun dà ia süa vita por les bisces. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun le sacramënt ch’i ùn ciafè impëies te nos chël amur che à animé san Valentin da laurè cun dötes sües forzes por tüa Dlijia. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

15 de jenà

SAN ROMÊD, EREMIT Antifona Le iüst florësc sciöche la palma. Salm 92 (91), 13–14 dal ingrès Al crësc sciöche i zedri dl Lìbanonn. Sentà ite tla ćiasa dl Signur gareti sciöche tles curts dl tëmpl de nosc Dî. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, che te i as dè a san Romêd la forza de jì por le tru dla ćiarité, dla penitënza y dla contemplaziun,

conzédesse inće a nos, ch’i confidun te süa interzesciun,

de podëi jì cun fidënza cristiana por le tru de to amur. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 10: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Romêd, eremit 12

PRÖMA LETÖRA Filipesc 3, 8–14

Letöra dala lëtra de san Paul ai Filipesc

Fredesc y sorus! 8Döt, arati iö, che é da lascè tomè, ćiodiche la conescënza de Crist Gejù, mi Signur, superëia döt. Por ël ài dè sö döt cant, aratan döt sciöche ciomënt, por davagné Crist 9y por ester te ël. I ne chiri nia mia iustizia, che vëgn dala lege, mo chëra, che vëgn dala fede te Crist, la iustizia, che Idî scinca por gauja dla fede. 10Crist ôi conësce tambëgn tla potënza de süa ressoreziun co tla partezipaziun a süa pasciun a na moda ch’i vëgnes conformè a süa mort. 11Insciö speri inće de rové ala ressoreziun dai morć. 12Nia ch’i ais bele arjunt le pest o ch’i sides bele perfet. Mo i ćiari de l’abiné, deache inće iö sun gnü abiné da Crist Gejù. 13Fredesc, i ne me mëti nia tl će, ch’i l’ais bele arjunt. Mo öna na cossa feji: I me desmëntii ći ch’i à do da mè, y me stëni adincuntra a ći ch’i à dan da mè. 14Cun la mira dan i edli, salti por davagné le pest dla cherdada divina che Idî nes scinca te Crist Gejù.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Móstreme, Signur, le tru dla vita! – R

Salm 16 (15) 1 Ćiara de mè, oh Dî, a té t’ài crëta. / (III) 2 I ti diji al Signur: "Tö es mi Signur; * tö su es döta mia fortüna."

5 Tö, Signur, me das l’arpejun y me sporjes le caresc; * te tües mans tëgneste le destin de mia vita. – R

7 Al Signur che m’à aconsié ti va mia lauda, * inće de nöt él mi cör che m’al recorda.

8 I à le Signur tres dan dai edli, * al sta a mia man dërta ch’i ne ciancantes. – R

Page 11: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Romêd, eremit 13

9 Porchël se ralegrëia mi cör y mia anima esultëia; * inće mi corp é al sigü che palsa.

11 Tö me mostres le tru dla vita. / Dan da to müs regnëiel ligrëza en abondanza, * baldëza por düć i tëmps a tüa man dërta. – R Atlamaziun Alleluia, Alleluia. confr. Matî 5, 3 dal vagnele Beâć chi che é püri dan da Idî; deache de ëi é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Lüca 10, 1–9

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

1Te chël tëmp à le Signur chirì fora setantedui d’atri discepui y i à ortié dui a dui danfora te dötes les citês y ti posć olach’al ê por jì. 2Al ti à dit: La racoiüda é grana, mo al é mâ püć lauranć. Periede porchël le patrun dla racoiüda ch’al mënes fora lauranć por süa racoiüda. 3Jide! I ves ortiëii fora sciöche bisces danter i lus. 4Ne tolésse degun tacuin, degöna sportula y degügn ćialzà! Ne saludede degügn sön tru. 5Sc’i rovëis te na ćiasa, spo dijede por pröm: Pêsc a chësta ćiasa! 6Y sc’al abitëia dailò n chestian de pêsc, spo s’architarà la pêsc, ch’i ti aodëis, sön ël; sce nia, gnaràra derevers sön os. 7Romagnede te chësta ćiasa, mangede y boiede ći ch’an ves pîta; deache chël che laora, à n dërt sön so paiamënt. Ne jide nia da na ćiasa al’atra! 8Sc’i rovëis te na cité y an ves tol sö, spo mangede ći ch’an ves tënn sö. 9Varide i amarà che é dailò y dijedi ala jënt: Le rëgn de Dî é daimprò.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 12: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Antone, abat 14

Söles ofertes Signur, i te laldun deache t’es gran te tü sanć. Sciöche t’as albü plajëi cun süa vita azeta cun chëstes ofertes inće nosta vita y fà d’infora n sorvisc che te plej. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sce t’ôs ester perfet, 2 Corinć 12, 15a comuniun va, vënn döt to avëi y dài i scioldi ai püri; insciö aràste n tesur tl cil; spo vì y vime do – insciö dij le Signur. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun te chisc sacramënć nes scìncheste la forza de to Spirit. Fa ch’i imparunse, do l’ejëmpl de san Romêd, da te chirì dan da dötes les atres cosses por podëi tó pert a tüa vita imortala. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

17 de jenà

SANT ANTONE, ABAT Antifona Le iüst florësc sciöche la palma. Salm 92 (91), 13–14 dal ingrès Al crësc sciöche i zedri dl Lìbanonn. Sentà ite tla ćiasa dl Signur gareti sciöche tles curts dl tëmpl de nosc Dî. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, t’as cherdè sant Antone, abat, fora de chësc monn por ti dè la forza de vire te tüa presënza, tla surité dl desert. Dëidesse, por süa interzesciun, da superè nosc egoism y da t’orëi bun sura döt. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 13: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Antone, abat 15

PRÖMA LETÖRA Efejins 6, 10–13.18

Letöra dala lëtra de san Paul ai Efejins

Fredesc y sorus! 10Deventede stersc, tres la forza y la potënza dl Signur! 11Vistìsse l’armadöra de Dî, ch’i sciafiëise da ti tignì bot ales agresciuns astütes dl malan. 12Deache i ne n’ùn nia da combate cuntra porsones de ćern y de sanch, mo cuntra i prinzipać y les potestês, cuntra i regnanć de chësc monn scür, cuntra i spirić dl mal sot al cil. 13Porchël metésse ados l’armadöra de Dî, ch’i la tignise fora le dé dla dejaventöra, ch’i ti sëise bugn a döt y superëise le combatimënt. 18No zedede da perié y da supliché! Periede demeztrù tl spirit; stede muntri, ede dorada y periede por düć i sanć!

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Móstreme, Signur, le tru dla vita! – R

Salm 16 (15) 1 Ćiara de mè, oh Dî, a té t’ài crëta. / (III) 2 I ti diji al Signur: "Tö es mi Signur; * tö su es döta mia fortüna."

5 Tö, Signur, me das l’arpejun y me sporjes le caresc; * te tües mans tëgneste le destin de mia vita. – R

7 Al Signur che m’à aconsié ti va mia lauda, * inće de nöt él mi cör che m’al recorda.

8 I à le Signur tres dan dai edli, * al sta a mia man dërta ch’i ne ciancantes. – R

9 Porchël se ralegrëia mi cör y mia anima esultëia; * inće mi corp é al sigü che palsa.

11 Tö me mostres le tru dla vita. / Dan da to müs regnëiel ligrëza en abondanza, * baldëza por düć i tëmps a tüa man dërta. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 8, 31b–32 dal vagnele Sc’i romagnëis te mia parora, sëise veramënter mi discepui. Spo conescëise la verité, y la verité ves fajarà lëdi. Alleluia.

Page 14: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Antone, abat 16

VAGNELE Matî 19, 16–26

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 16él gnü n ël da Gejù y l’à damanè: Maester, ćî mëssi pa fà de bëgn por arjunje la vita eterna? 17Al à respognü: Ćiodî me damàneste pa, do ći che é bun? Ma un su é bun. Mo sce t’ôs arjunje la vita, osservëia i comandamënć! 18Sön chëra l’àl damanè: Cai pa? Gejù à respognü: Te ne desses nia copè, te ne desses nia rumpì le matrimone, te ne desses nia arobè, de ne desses nia testemonié le falz; 19onorëia le pere y la uma! Y: Te desses ti orëi bun a to proscim sciöche a té instës! 20Le jonn ti à respognü: Düć chisc comandamënć ài osservè. Ćî me manćia pa śëgn ćiamò? 21Gejù ti à respognü: Sce t’ôs ester perfet, va, vënn döt to avëi y dài i scioldi ai püri, insciö aràste n tesur tl cil; spo vì y vime do. 22Canche le jonn â aldì chësc, s’un él jü demez cun la ria löna; deach’al â n gran avëi. 23Dailò ti à Gejù dit a sü discepui: Amen, chësc ves diji: N rich rovarà ert tl rëgn dl cil. 24Ćiamò n iade ves diji:

Plütosc passa n camel por n büsc de na odla co che n rich röies tl rëgn de Dî. 25Da aldì chësc s’â i discepui dër spordü y ai dijô: Chê sciafia pa spo ćiamò da gnì salvà? 26Gejù ti à ćiarè ados y à dit: Por jënt é chësc imposcibl, mo por Dî é döt poscibl.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 15: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bostian 17

Söles ofertes Signur, sciöche sant Antone s’à dè deplëgn a té, insciö se dunse inće nos por oferta a té. Tol demez da nos ći che nes despartësc da tè, por che te devëntes tö su nosta richëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sce t’ôs ester perfet, 2 Corinć 12, 15a comuniun va, vënn döt to avëi y dài i scioldi ai püri; insciö aràste n tesur tl cil; spo vì y vime do – insciö dij le Signur. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun cun to aiüt à sant Antone devënt les potënzes dla scurité. Renfórzesse cun la spëisa salvënta ch’i ùn ciafè por ch’i sunse bugn da se parè dales agresciuns dl mal. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

20 de jenà

SAN BOSTIAN Antifona Chësc sant à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia tomü dai iudicadus che le manaciâ, porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, incö ćiarunse sön l’ejëmpl de fremëza che le màrtire san Bostian nes à dè cun süa testemonianza ardida. Scìnchesse inće a nos le Spirit dla forza, ch’i t’olgunse a té deplü co ala jënt. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 16: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bostian 18

PRÖMA LETÖRA 1 Pire 3, 14–17

Letöra dala pröma lëtra de san Pire

Fredesc bunorüs! 14Sc’i messëis patì por gauja dla iustizia, sëise da tlamè beać. No se temede da d’ëi y no se lascede sprigoré. 15Tignide sant te osc cör Crist, le Signur. I desses dagnora ester arjignà da ti respogne a vignun che damana do la speranza che ves implësc; 16mo respognede cun umilté y respet, deach’i ëis na cosciënza nëta. Spo messarà chi che ves baia do de mal, deach’i viëis tla comuniun cun Crist na vita indortöra, se dodè por sües defamaziuns. 17Al é damì sofrì por de bones opres, sce Idî l’ô, co por de stletes.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur m’à tut vigni tëma. – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VI) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i fej lëdi.

9 Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Iaco 1, 12 dal vagnele Beât l’ël che ne ti la zed nia ala tentaziun. Deache, sc’al sta frëm, ciafaral la corona dla vita. Alleluia.

Page 17: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bostian 19

VAGNELE Matî 10, 28–33

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

28No se temede da chi che copa le corp, mo che n’é nia bugn da copè l’anima; temésse indere da chël che é bun da sciuré corp y anima tla perdiziun dl linfern. 29Ne vënon nia dui spoc por n pêr de zentejimi? Y impò n’un tómel degun ia por tera zënza l’orentè de osc Pere. 30Pro os é ćinamai düć i ćiavëis sön osc će compedà. 31No se temede porchël! I valëis deplü co n gröm de spoc. 32Chël che me reconësc dan dala jënt, chël reconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil. 33Chël che me desconësc indere dan dala jënt, chël desconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, benedësc y santifichëia chëstes ofertes y scìnchesse te chësc sacrifize chël amur cun chël che san Bostian à tignì fora i tormënć dl martìre y à davagné la corona dla vitoria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Chël che ô gnì do a mé, Matî 16, 24 comuniun s’un desdijes de sè instës, toles süa crusc sön ël; spo déssel me gnì do. Antifona do Signur, nosc Dî, la comuniun renfôrzesse cun les scincundes recioiüdes sciöche t’as renforzè le màrtire san Bostian, por che inće nosta fede crësces te to sorvisc y superëies cun fremëza les soferënzes. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 18: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Àgnes 20

21 de jenà

SANTA ÀGNES Antifona I iubilun y se ralegrun, dal ingrès deache le Signur ti à orü bun a chësta jona santa y gloriosa. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, che t’as chirì fora creatöres saurides y debles por umilié les potënzes dl monn, conzédesse a nos, ch’i festejun incö l’ingrès tl cil de santa Àgnes, viria y màrtira, de vire do so ejëmpl de fremëza y de fedelté tla fede.

Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Romans 8, 31b–39

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 31bSce Idî é por nos, chê é pa spo cuntra nos? 32Al n’à nia sconè so Fi, mo l’à dè ia por nos düć – cô ne déssel pa nia, cun ël, nes scinché dötes les cosses? 33Chê sciafia pa da acusé i prelità de Dî? Idî él che iustifichëia. 34Chê sciafia pa da i condanè? Crist Gejù che é mort, deplü ćiamò: che é gnü ressuscité, che é sentè a man dërta de Dî y che sta ite por nos. 35Ćî po pa nes despartì dal amur de Crist?

La tribolaziun o la meseria o la porsecuziun, la fan o le frëit, le prigo o la spada? 36Tla Scritöra stal: Por tè sunse sotmetüs ala mort döt le dé, i gnun tratà sciöche bisces ch’an é por tó ia. 37Döt chësc superunse tres chël che nes à orü bun.

Page 19: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Àgnes 21

38Deache i sun sigü: No mort, no vita, no agnui, no potënzes, no ći che é śëgn, no ći che à da gnì, no potënzes dal alt o dal bas, 39no val’ atra creatöra ne po nes despartì dal amur de Dî, che é te Gejù Crist, nosc Signur.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, t’as fat de gran cosses por nos; ligri ênse y de bona vöia. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R 4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 15, 9.5 dal vagnele Romagnede te mi amur, dij le Signur; chël che romagn te mè y iö te ël, porta tröp früt. Alleluia. VAGNELE Matî 13, 44–46

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù dit ala meja: 44Cun le rëgn dl cil éra sciöche cun n tesur che ê ćiavè ite te n ćiamp. N ël ê rové laprò, mo al l’à indô ćiavè ite.

Page 20: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Francësch da Sales 22

Te süa ligrëza él jü a vëne döt ći ch’al â, y à cumprè le ćiamp. 45Cun le rëgn dl cil éra inće sciöche cun n marćiadënt che chirî de beles perles. 46Canch’al â albü ciafè na perla dër preziosa, àl venü döt, ći ch’al â, y l’à cumprada.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, benedësc les scincundes ch’i t’ofriun tl recort de santa Àgnes y renovëiesse pordemënter tl spirit, ch’i s’un desdijunse dal mal y viunse na vita nöia tl lominus dl vagnele. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona Les cin’ jones acortes Matî 25, 4.6 dala comuniun à inće tut cun les löms öre ti bocà. Amesa nöt àn aldì te n iade scraian dadalt: Al vëgn le nüc! Jidi adincuntra! Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun la comuniun pro la mësa dl corp y dl sanch de to Fi nes dëides, do l’ejëmpl de santa Àgnes, da se destachè dal’atraziun dles cosses che passa y da crësce te to amur, ch’i podunse t’odëi da müs a müs tl cil. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

24 de jenà

SAN FRANCЁSCH DA SALES Antifona Le Signur l’à metü surastant de süa comunité, cfr. Sìrach 45, 24 dal ingrès sorvidù de süa alianza, por ch’al sides prou por dagnora.

Page 21: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Francësch da Sales 23

Oraziun dl dé Periun! Dî plëgn de buntè, t’as cherdè san Francësch da Sales sciöche vësco y maester a se dè ca döt por düć. Dëidesse, do so ejëmpl, da sorvì i fredesc ch’al vëgnes a löm te nos to amur por la jënt. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Efejins 3, 8–12

Letöra dala lëtra de san Paul ai Efejins

Fredesc y sorus! 8A mé, le mënder danter i sanć, m’él gnü scinché la grazia de ti incundé ai pagans la stragran richëza de Crist 9y de ti fà odëi a düć l’ademplimënt de chël mistêr che ê ascognü dal’eternité incà te Dî, creatur dl univers. 10Insciö dess śëgn i prinzipać y les potestês dl cil gnì a conësce, tres la Dlijia, la sapiënza de Dî, 11do so dessëgn etern ch’al à realisé te Crist Gejù, nosc Signur. 12Te ël unse le tru lëde da ti jì pormez a Idî por la confidënza che la fede te ël nes scinca.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

Salm 37 (36) 3 Fa de bëgn y tl Signur confida, * (VII) sta te tüa tera y gôdete sües richëzes.

4 Por le Signur ais ligrëza! * Spo te dàl ći che to cör s’aôda. – R

5 Racomani al Signur to tru y te ël confida; * al mët a jì les cosses indortöra.

6 Al fajarà gnì a löm tüa iustizia, * y to dërt slominarà ti rais de sorëdl. – R

30 La boćia dl iüst pronunziëia parores de sapiënza * y de ći che é dërt baia süa lënga.

31 Al à tl cör la lege de so Dî * y sü vari ne ciancanta. – R

Page 22: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Francësch da Sales 24

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 1 dal vagnele N comandamënt nü ves dài: Sciöche iö ves à orü bun, insciö desses inće os s’orëi bun un al ater. Alleluia. VAGNELE Jan 15, 9–17

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 9Sciöche le Pere m’à orü bun, insciö ves ài inće iö orü bun. Romagnede te mi amur! 10Sc’i osservëis mi comandamënć, romagnëise te mi amur, sciöche iö à osservè i comandamënć de mi Pere y romagni te so amur. 11Chësc ves ài dit, por che mia ligrëza sides te os y por che osta ligrëza devëntes plëna. 12Chësc é mi comandamënt: Orésse bun un al ater sciöche iö ves à orü bun. 13Al n’é nia n maiù amur co sce un dà ia süa vita por sü amisc. 14Os sëis mi amisc, sc’i fajëis ći ch’i ves dà sö. 15I ne ves diji nia plü fanć, deache le fant ne sa nia ći che le patrun fej. I ves à dit amisc, ćiodich’i ves à comuniché döt, ći ch’i à aldì dal Pere. 16Nia os ne m’ëis chirì fora, mo iö ves à chirì fora y ves à destiné ch’i jëise y portëise früt y che osc früt romagnes. Spo ves darà le Pere döt do ći ch’i le periëis te mi inom. 17Chësc ves comani: Orésse bun un al ater!

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 23: Lezionar di Sanc y Santus 1

Converjiun de san Paul 25

Söles ofertes Signur, nosc Dî, le sacrifize ch’i te portun dant impëies te nüsc cörs le füch dl Spirit Sant. Lascia crësce te nos chë buntè che à fat de Francësch da Sales n sant tan da orëi bun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Antifona dala Signur, te sas döt; Jan 21, 17 comuniun te sas ch’i t’ô bun. Antifona do Dî onipotënt, la comuniun Dëidesse, cun le sacramënt ch’i ùn ciafè,

da imité la buntè y l’amur de san Francësch da Sales y condüjesse cun süa interzesciun ala perfeziun.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

25 de jenà

CONVERJIUN DE SAN PAUL Antifona I sa te chê ch’i à metü mia confidënza, 2 Timòteus 1, 12; 4, 8 dal ingrès i sun sigü che le Signur, le iudicadù iüst, à la potesté de mantignì, ćina a so dé, le bëgn ch’al m’à surandè. Oraziun dl dé Periun!

Signur, salvëza de düć i popui, t’as chirì fora l’apostul Paul a ti incundé ai pagans la bona noela. Dasse a nos, chi festejun la festa de süa converjiun, la forza de respogne a tüa cherdada y de testemonié dan dal monn tüa verité. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 24: Lezionar di Sanc y Santus 1

Converjiun de san Paul 26

PRÖMA LETÖRA Storia di Apostui 22, 1a.3–16

Letöra dala Storia di Apostui

En chi dis ti à Paul dit al popul: 1aFredesc y peri! 3I sun n iüda, nasciü a Tarsus tla Zilìzia, chersciü sö te chësta cité, formè tla scora de Gamàliel avisa do la lege di peri, apascionè por le Signur, sciöche i le sëis os düć incö; 4i à porseghité a mort la dotrina nöia, meton te morones y sciuran te porjun ëi y ëres. 5Chësc po testemonié le gran prou y döt le consëi di plü vedli. Da d’ëi ài inće ciafè lëtres por nüsc fredesc y i sun jü a Damascus a pié inće dailò i aderënć dla dotrina nöia y i condüje al castighe a Ierùsalem. 6Canch’i ê sön tru y rovâ daimprò da Damascus, dailò él sozedü che söl misdé m’à lominé ados dal cil na gran löm. 7I sun tomè ia por tera y à aldì na usc che me dijô: Saul, Saul, ćiodî me porseghitëieste pa? 8I à respognü: Chê este pa, signur? Al m’à dit: Iö sun Gejù, le Nazarenn, chël che te porseghitëies. 9Mi acompagnadus odô bëgn la löm, mo la usc de chël che baiâ cun mè, n’aldîi nia. 10I à dit: Signur, ćî dessi pa fà? Le Signur à respognü: Lê sö y va a Damascus, dailò te gnaral dit döt cant, ći che te desses fà do la orentè de Dî. 11Mo deache i ê tan adorbè dal sflandur de chë löm ch’i n’odô plü nia, m’à menè mi acompagnadus por la man, y insciö sunsi rové a Damascus. 12N cer’ Ananìas, n ël devot y osservënt dla lege, che â dailò pro i iüdes n bun inom, 13é gnü da mè, s’à fat pormez y à dit: Fre Saul, te desses indô odëi! Y te chël momënt ài indô odü.

Page 25: Lezionar di Sanc y Santus 1

Converjiun de san Paul 27

14Al à dit: Le Dî de nüsc peri t’à chirì fora, por che te conësces süa orentè, che te vëighes le Iüst y t’aldes la usc da süa boćia instëssa; 15deache tö desses deventè dan da döta la jënt so testemone de ći che t’as odü y aldì. 16Ćî staste pa ćiamò a pisimé?

Lê sö, làscete batié y lavè jö tü pićià tres l’invocaziun de so inom!

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! o bëgn: Storia di Apostui 9, 1–22

Letöra dala Storia di Apostui

En chi dis 1ê Paul tres ćiamò döt infurié y jô cun manaciades y mort cuntra i discepui dl Signur. Al é jü dal gran prou 2y à perié do lëtres por les sinagoghes de Damascus, por pié i aderënć dla dotrina nöia, ëi y ëres, ch’al abinâ dailò, y por i condüje inćiadenà (= tles morones) a Ierùsalem. 3Sön tru indere, canch’al rovâ daimprò da Damascus, él sozedü che te n iade ti à lominé ados na löm dal cil. 4Al é tomè ia por tera y à aldì na usc che ti dijô: Saul, Saul, ćiodî me porseghitëieste pa? 5Al à respognü: Chê este pa, signur? Chësc à dit: Iö sun Gejù, chël che te porseghitëies. 6Lê sö y va te cité, dailò te gnaral dit ći che te desses fà. 7Sü acompagnadus stô dailò incantà; ai aldî bëgn la usc, mo ai n’odô degügn. 8Saul é lovè sö dal funz. Mo canch’al à daurì i edli n’odôl nia. Ai l’à tut por la man y l’à condüt ite te Damascus. 9Trëi dis alalungia êl verc y ne mangiâ y ne boiô nia.

Page 26: Lezionar di Sanc y Santus 1

Converjiun de san Paul 28

10A Damascus viô n jonn che â inom Ananìas. A chësc ti à le Signur dit te na vijiun: Ananìas! Al à respognü: Chilò sunsi, Signur. 11Le Signur ti à dit: Lê sö y va tla strada, a chëra ch’an ti dij la rodunta, y damana tla ćiasa de Iuda do n ël che à inom Saul da Tarsus. Al é dër ch’al prëia 12y à odü te na vijiun sciöche n ël, che à inom Ananìas, vëgn ite y ti mët sö les mans por che al vëighes indô. 13Ananìas à respognü: Signur, i à aldì da tröc tan de mal che chël ël ti à fat a tü sanć a Ierùsalem. 14Inće chilò àl la potesté dai gragn proi, de sarè ia düć chi che invochëia to inom. 15Mo le Signur ti à dit: Va ma! Deache chësc ël é la massarìa ch’i m’á chirì fora: Ël dess portè mi inom dan dai popui y i resc y i fis de Israel. 16I ti mostrarà inće tan ch’al messarà patì por mi inom. 17Dailò é Ananìas pié ia y é jü ite te ćiasa; al ti à metü sö les mans a Saul y à dit: Fre Saul, le Signur m’à ortié, Gejù, chël che t’é comparì sön tru da gnì chilò adalerch. Te desses indô odëi y gnì implì de Spirit Sant. 18Te chël momënt él stè sciöch’al ti foss tomè demez scaies dai edli; y al odô indô; al é lovè sö y s’à lascè batié. 19Y do ch’al â albü mangé val’, s’àl indô rometü. Al é romagnü n valgügn dis pro i discepui a Damascus; 20y defata incundâl Gejù tles Sinagoghes y dijô: Ël é le Fi de Dî. 21Düć chi che aldî chësc s’emozionâ y dijô: Ne n’é nia chësc chël ël che orô copè a Ierùsalem düć chi che invocâ so inom? Y ne n’él nia inće gnü chilò adalerch por i pié y i condüje dan dai gragn proi? 22Mo Saul se remetô tres deplü y metô i iüdes a Damascus te na gran confujiun, deach’al ti demostrâ che Gejù é le Messia.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 27: Lezionar di Sanc y Santus 1

Converjiun de san Paul 29

Salm de resposta Implis dl Spirit dl Signur incündi düć les opres de Dî. Alleluia. – R

Salm 117 (116) 1 Laldede le Signur, düć os popui, * (V) laldele, naziuns, os dötes!

2 Deache grana é cun nos süa misericordia, * y süa fedelté döra por dagnora. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 15, 16 dal vagnele I ves à chirì fora y destiné ch’i portëise früt y che osc früt romagnes. Alleluia. VAGNELE Merch 16, 15–18

Dal vagnele do san Merch – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti é Gejù comparì ai önesc 15y ti à dit: Jide fora te döt le monn, y incundedi le vagnele a dötes les creatöres! 16Chël che crëi y se lascia batié vëgn salvè, mo chël che ne crëi nia vëgn condanè. 17Y tres chi, che é rovà a crëie, sozedaral chisc sëgns: Te mi inom pararài fora demonns; ai baiarà lingac nüs, 18ai piarà ite bisches y sc’ai bër tosser mortal ne ti fajaral degun dann, y i amarà, a chi ch’ai ti mët sö les mans, gnarà varis.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî y Pere de döta la jënt, tlarësc nüsc cörs cun la löm dla fede y tla zelebraziun de chësc sacrifize implësci cun le Spirit Sant, cun chël Spirit che à condüt l’apostul Paul a incundé tüa gloria danter i popui. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 28: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Timòteus y san Titus 30

Antifona dala I viri tla fede tl Fi de Dî, Gàlać 2, 20 comuniun che m’à orü bun y che s’à dè ia por mè. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun le sacramënt ch’i ùn ciafè descëdes te nos l’ardur apostolich, che ti à dè a san Paul la forza de fistidié por dötes les comunitês zënza se stanćé. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

26 de jenà

SAN TIMÒTEUS Y SAN TITUS Antifona I chiriarà les bisces de mi pastorëc confr. Ezèchiel 34, 11.23.24 dal ingrès y i fajarà lovè sö n famëi che les condüj sön pastöra; iö, le Signur, sarà so Dî. Oraziun dl dé Periun!

Dî, nosc Pere, che te i as scinché ala Dlijia i vëschi Timòteus y Titus, gnüs istruis dai apostui, ascuta süa interzesciun y dëidesse ch’i viunse te chësc monn cun iustizia y amur y ch’i rovunse insciö tla comunité de tü sanć. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

SECUNDA LETÖRA 2 Timòteus 1, 1–8

Letöra dala secunda lëtra de San Paul a Timòteus

1Paul, cherdè a ester apostul de Gejù Crist por orentè de Dî, por incundé la vita te Crist Gejù che nes é impormetüda, 2a Timòteus, so fì bunorü: grazia, misericordia y pêsc da Idî, le Pere, y da Crist Gejù, nosc Signur.

Page 29: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Timòteus y san Titus 31

3I rengraziëii Idî ch’i sorvësci sciöche bele mi antenać cun cosciënza nëta – i ti diji dilan de dé y de nöt te mies oraziuns olach’i pënsi demeztrù a té. 4Canch’al me vëgn imënt tües leghermes ài le dejier de t’odëi por me ralegrè indô de cör, 5deach’i pënsi a tüa fede sinziera che ê bele via te tüa lâ Loìde y te tüa uma Euniche, y che vir śëgn, sciöch’i sa, inće te tè. 6Porchël te recordi: Descëda indô la grazia de Dî, che t’é gnüda dada por l’imposiziun de mies mans. 7Deache Idî ne s’à nia dè a nos n spirit dla pisima, mo le spirit dla forza, dl amur y dla sapiënza. 8No te dodè da testemonié por le Signur; no te dodè gnanca por mè ch’i sun por ël te porjun, mo sofrësc cun mè por le vagnele. Idî dà la forza. Parora de Dî. – Rengraziun Idî! o bëgn: Titus 1, 1–5

Letöra dala lëtra de San Paul a Titus

1Paul, fant de Dî y apostul de Gejù Crist, cherdè a condüje i prelità de Dî ala fede y ala conescënza dla dërta adoraziun de Dî 2fondada sön la speranza tla vita eterna, che Idî, che ne mënt nia, à bele impormetù dan da tëmps eterns; 3mo śëgn tl tëmp predestiné àl manifestè süa parora tla pordicaziun che m’é gnüda surandada por inćiaria de Dî, nosc salvatur. 4A Titus, so dër fi por gauja dla fede deboriada: grazia y pêsc da Dî Pere y Crist Gejù, nosc salvatur. 5I t’à porchël lascè indô a Creta che te portes a fin ći che é ćiamò da fà y che te istituësces te vignöna dles citês presbìtri sciöch’i t’à racomanè. Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 30: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Timòteus y san Titus 32

Salm de resposta Incundedi ai popui la gloria de Dî! – R

Salm 96 (95) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (II) ćiantedi al Signur, os düć paîsc dla tera!

2 Ćiantedi al Signur y aprijede so inom. * Incundede da dé a dé süa salvëza! – R

3 Cuntede de süa gloria pro i popui, * pro dötes les naziuns de sü mirachi!

7 Dedi al Signur, os tribus di popui, / dedi al Signur lalt y potënza, * 8 dedi al inom dl Signur la gloria! – R

Portedi ofertes y jide ite te so santuare. / 9 Te ornamënć sanć injenedlésse dan dal Signur, * tremorede dan da d’ël, os düć paîsc dla tera!

10 Incundedi a düć i popui: Le Signur regnëia! * Al iudichëia les naziuns do iustizia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 11, 25 dal vagnele I ves à dit amisc, ćiodich’i ves à comuniché döt ći ch’i à aldì dal Pere. Alleluia. VAGNELE Lüca 10, 1–9

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

1Te chël tëmp à le Signur chirì fora setantedui d’atri discepui y i à ortié dui a dui danfora te dötes les citês y ti posć olach’al ê por jì. 2Al ti à dit: La racoiüda é grana, mo al é mâ püć lauranć. Periede porchël le patrun dla racoiüda ch’al mënes fora lauranć por süa racoiüda. 3Jide! I ves ortiëii fora sciöche bisces danter i lus. 4Ne tolésse degun tacuin, degöna sportula y degügn ćialzà! Ne saludede degügn sön tru. 5Sc’i rovëis te na ćiasa, spo dijede por pröm: Pêsc a chësta ćiasa! 6Y sc’al abitëia dailò n chestian de pêsc, spo s’architarà la pêsc, ch’i ti aodëis, sön ël; sce nia, gnaràra derevers sön os.

Page 31: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Angela Merìci 33

7Romagnede te chësta ćiasa, mangede y boiede ći ch’an ves pîta; deache chël che laora, à n dërt sön so paiamënt. Ne jide nia da na ćiasa al’atra! 8Sc’i rovëis te na cité y an ves tol sö, spo mangede ći ch’an ves tënn sö. 9Varide i amarà che é dailò y dijedi ala jënt: Le rëgn de Dî é daimprò.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Oh Dî, l’oferta ch’i te portun dant en la festa di sanć Timòteus y Titus ti dais la gloria a to inom y nes portes a nos pordonn y pêsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Nia os ne m’ëis chirì fora mè, Jan 15, 16 comuniun mo iö ves à chirì fora os; y i ves à destiné ch’i jëise y ch’i portëise früt y che osc früt romagnes – insciö dij le Signur. Oraziun do Oh Signur, la comuniun renforza nosta fede cun chësta spëisa de vita eterna. L’ejëmpl di sanć Timòteus y Titus nes sbürles a professè la verité te chëra ch’ai à cherdü y a testemonié cun les opres l’insegnamënt ch’ai nes à dè inant. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

27 de jenà

SANTA ANGELA MERÌCI Antifona Lascede gnì da mè i mituns; Merch 10, 14 dal ingrès no ti al impedide! Deache de chi, che é sciöche chisc, é le rëgn de Dî.

Page 32: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Angela Merìci 34

Oraziun dl dé Periun! Dî de buntè, ascuta l’interzesciun de santa Angela Merìci. Dèuresse i edli por l’ejëmpl d’amur y de prudënza, ch’ara nes à dè sciöche educadëssa cristiana. Dëidesse da se tignì al dër insegnamënt y da le testemonié tla vita. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Pire 4, 7b–11

Letöra dala pröma lëtra de san Pire

Fredesc y sorus! 7bSëise prudënć y sinziers, y periede! 8Dantadöt tignide pro tl amur un al ater deache l’amur cür ia tröc pićià. 9Sëise acoliënć danter os, zënza stè a bruntorè. 10Sëise de sorvisc un al ater sciöche de bugn aministradus dles grazies desvalies de Dî, vignun cun chë grazia ch’al à ciafè. 11Chël che baia, dess baié cun les parores che Idî ti dà; chël che sorvësc, dess sorvì cun la forza che Idî ti conzed. Insciö vëgn Idî glorifiché te döt, tres Gejù Crist. Süa é la gloria y la potënza por döta l’eternité. Amen.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le cil y la tera é plëgns de tüa gloria. – R

Salm 148 1 Laldede le Signur ti cii, * laldédele söles altëzes, (VIII)

2 laldédele, os sü agnui, * laldédele, os sües schires! – R

11 Laldédele os resc dla tera y düć os popui, * os governanć y iudicanć dla tera,

12 os jogn y os jones, * deboriada cun i mituns inće os vedli: – R

13 I desses laldè l’inom dl Signur! / Deache so inom su é alangrana, * süa maiesté é sura le cil y la tera.

Page 33: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Angela Merìci 35

14 A so popul ti dàl potënza, / chësc ti é por düć sü devoć de gloria, * por i mituns de Israel, le popul che po ti jì dlungia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 11, 25 dal vagnele Sìdeste aprijé, Pere, che te i as revelè i misters dl rëgn ai pici. Alleluia. VAGNELE Merch 9, 34–37

Dal vagnele do san Merch – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 34â i discepui baié deboriada sön tru porsura cal che ê le plü gran de d’ëi. 35Dailò s’à Gejù sentè, à cherdè i dodesc y ti à dit: Chël che ô ester le pröm dess ester l’ultimo de düć y le sorvidù de düć. 36Y al à metü n möt amesa ëi, spo l’àl tut te sü brac y ti à dit a d’ëi: 37Chël che tol sö n te’ möt por mia gauja, tol sö mè; chël indere che tol sö mè, ne tol nia sö mè, mo chël che m’à menè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Dî misericordius, tol sö les ofertes ch’i te portun dant en chësc dé de recort de santa Angela Merìci. Dasse tla zelebraziun dl sacrifize de to Fi la grazia, cun de bones opres, de dè testemonianza de to amur. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sc’i ne dëis nia ota Matî 18, 3 comuniun y ne deventëis nia sciöche i mituns, ne sciafiëise nia da rové tl rëgn dl cil.

Page 34: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Tomesc d’Aquin 36

Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun cun la spëisa dl cil nes daste forza nöia chi fajunse les opres de misericordia do l’ejëmpl de santa Angela Merìci: istruì chi che ne sa nia, consolè chi che à la ria, aconsié chi che chir y insciö daidé la jënt söl tru adincuntra a té. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

28 de jenà

SAN TOMESC D’AQUIN Antifona La boćia dl iüst protlamëia la sapiënza. Salm 37, 30–31 dal ingrès y süa lënga baia de iustizia. Al à tl cör la lege de so Dî Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, fontana de sapiënza, te i as dè a san Tomesc d’Aquin n gran dejier de arjunje la santité y de capì tüa sapiënza. Dëidesse odëi ite ći ch’al nes à insigné y imité ći ch’al nes à vit dant. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Sapiënza 7, 7–10, 15–16

Letöra dal liber dla Sapiënza

7I à perié, y al m’é gnü dè inteliënza; i à implorè, y le spirit dla sapiënza é gnü da mè. 8I l’à preferida dan da i scëtri y i tronns, la richëza ài aratè da nia en confrunt a d’ëra. 9Degöna pera preziosa ne ti ài metü a pêr; deache dlungia ëra pê döt l’or sciöche n pü’ de saurun, y defrunt a d’ëra vel l’arjënt tan co arjila.

Page 35: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Tomesc d’Aquin 37

10I l’â plü ion co la sanité y la belëza y podëi l’avëi me stô plü a cör co la löm; deache mai ne se destöda le lominus che vëgn da d’ëra. 15Mo Idî me conzedes de baié cun mia inteliënza y de ponsè te na manira dëgna dles scincundes ciafades, deache ël é le condejadù dla sapiënza y al mëna i sapiënć por le dër tru. 16Nos y nostes parores é te sües mans, inće la prudënza y nosta esperiënza.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, insëgneme tües leges! – R

Salm 119 (118) 9 Cô va pa n jonn por so tru zënza fal? * (II) Sc’al se tëgn a tüa parora.

10 Cun döt le cör te chiri. * No me lascè jì demez da tües normes. – R

11 I me tëgni tl cör tüa parora; * che cuntra tè pićé i ne fejes.

12 Aprijé sìdeste, Signur! * Insëgneme tües leges! – R

13 Cun mi slefs incündi * dötes les sentënzes de tüa boćia.

14 Da vire do tües leges * ài plü ligrëza co cun n gran avëi. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 23, 9b.10b dal vagnele Un su é osc Pere, chël tl cil. Un su é osc maester, Crist. Alleluia. VAGNELE Matî 23, 8–12

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

8I ne desses nia ves lascè dì rabbi; deache mâ un é osc maester, os indere sëis düć fredesc. 9I ne desses gnanca ti dì a degügn söla tera pere; deache mâ un é osc pere, chël tl cil.

Page 36: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Freinademetz 38

10I ne desses gnanca ves lascè dì maester, deache mâ un su é osc maester, Crist. 11Le maiù de os dess ester osc sorvidù. 12Deache chël che s’inalza, vëgn arbassè, y chël che s’arbassa, vëgn inalzè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, tol sö le sacrifize ch’i te portun dant

en chësc dé de recort de san Tomesc d’Aquin y fa che, imitan so ejëmpl, se dedicunse deplëgn al sorvisc de tüa gloria.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona Ćiarede, confr. Lüca 12, 42 dal ingrès chësc é le pere de familia fedel y acort, a chël che le Signur ti confida süa familia, por che al fistidiëies por ëra. Oraziun do Oh Pere, la comuniun che te nes as nudrì cun le pan vi de Gejù Crist, fórmesse do l’insegnamënt de so vagnele

ch’i se porvunse, sciöche san Tomesc d’Aquin, da conësce tüa verité y da la testemonié tla ćiarité fredejina. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

29 de jenà

SANT UJÖP FREINADEMETZ Antifona Por i debli sunsi deventè n debl, 1 Cor 9, 22–23 dal ingrès por davagné i debli. Por düć sunsi deventè döt, por nen salvè almanco n valgügn. Mo döt feji por le vagnele.

Page 37: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Freinademetz 39

Oraziun dl dé Periun! Signur, nosc Dî, to Spirit Sant à sburlé sant Ujöp Freinademetz a jì a ti incundé le vagnele ai pagans. Por süa interzesciun te periunse, fa che düć i popui impares da conësce le dër salvatur y ti mantëgnes la fedelté. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Romans 15, 13–19a,20–21

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 13Le Dî dla speranza ves implësces de döta la ligrëza y de döta la pêsc dla fede, por ch’i gnëise rić de speranza tla forza dl Spirit Sant. 14Mi fredesc, i sun dër sigü ch’i fajëis tröp de bëgn, ch’i ëis na gran inteliënza de ester instësc bugn da s’amonì un l’ater. 15Por ves recordè n valgönes cosses, ves ài scrit na lëtra en pert dër tlera. I l’à fat cun la forza dla grazia che m’é gnüda dada da Idî 16de ester sorvidù de Gejù Crist pro i pagans y aministradù dl vagnele de Dî, por che i pagans devëntes na oferta che ti plej a Dî, santificada tl Spirit Sant. 17Te Crist Gejù poi me glorié dan da Idî. 18Deach’i m’un fidi mâ da baié de ći che Crist à fat tres mè, tres la parora y i fać, por condüje i pagans ala olghënza 19atla forza de sëgns y mirachi y tla forza dl Spirit de Dî. 20Porchël ài ćiarè de ne incundé le vagnele nia dailò olache l’inom de Crist é bele gnü portè a conescënza, por ne costruì nia sön fondamëntes forestes; 21deache al sta scrit tla Scritöra: Odëi odarà chi, a chi ch’al ne ti é nia gnü incundé, y capì capiarà chi, chi che n’à nia aldì.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 38: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Freinademetz 40

Salm de resposta Jide fora te döt le monn y incundede le vagnel! – R

Salm 98 (97) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (VIII) ćiodich’al à fat opres demorvëia!

Al à daidé cun süa man dërta * y cun la forza de so brac sant. – R

2 Le Signur à manifestè süa salvëza, * dan dai edli di popui demóstrel süa iustizia.

3 Al s’à recordè de süa fedelté y tlemënza * por la ćiasa de Ìsrael. – R

Düć i confins dla tera * vëiga la salvëza de nosc Dî/i.

4 Cighedi al Signur, düć os paîsc dla tera, * confortésse, iubilede y sonede! – R

5 Sonedi al Signur cun l’erpa, * cun l’erpa pro ćianties ressonëntes!

6 Pro le sonn di corgn y dles possaunes * dan dal Signur, le re, cighede! – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 4, 18 dal vagnele Le Signur m’à menè a ti portè ai püri la noela dla ligrëza y a ti incundé ai sarà ia la liberaziun. Alleluia. VAGNELE Lüca 10, 1–9

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

1Te chël tëmp à le Signur chirì fora setantedui d’atri discepui y i à ortié dui a dui danfora te dötes les citês y ti posć olach’al ê por jì. 2Al ti à dit: La racoiüda é grana, mo al é mâ püć lauranć. Periede porchël le patrun dla racoiüda ch’al mënes fora lauranć por süa racoiüda. 3Jide! I ves ortiëii fora sciöche bisces danter i lus. 4Ne tolésse degun tacuin, degöna sportula y degügn ćialzà! Ne saludede degügn sön tru.

Page 39: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Freinademetz 41

5Sc’i rovëis te na ćiasa, spo dijede por pröm: Pêsc a chësta ćiasa! 6Y sc’al abitëia dailò n chestian de pêsc, spo s’architarà la pêsc, ch’i ti aodëis, sön ël; sce nia, gnaràra derevers sön os. 7Romagnede te chësta ćiasa, mangede y boiede ći ch’an ves pîta; deache chël che laora, à n dërt sön so paiamënt. Ne jide nia da na ćiasa al’atra! 8Sc’i rovëis te na cité y an ves tol sö, spo mangede ći ch’an ves tënn sö. 9Varide i amarà che é dailò y dijedi ala jënt: Le rëgn de Dî é daimprò.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Dî onipotënt, tol sö nostes scincundes ch’i portun sön to altè, y implësc nosc cör de chël spirit de dediziun che te i as dè a sant Ujöp Freinademetz. Purifichëia nüsc sentimënć y impëia te nos le füch dl amur, ch’i zelebrunse chësc sacrifize a tüa onù y por nosta salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Dër ion ôi dè döt 2 Corinć 12, 15a comuniun y me consumé por os. Oraziun do Signur Idî, la comuniun dasse, por grazia di sacri misters ch’i ùn ciafè, le Spirit dla forza ch’i stunse ite zënza tëma por la verité dl vagnele do l’ejëmpl de sant Ujöp Freinademetz. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 40: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Giovanni Bosco 42

31 de jenà

SAN GIOVANNI BOSCO Antifona Gnide, mituns, ascutédeme: Salm 33 (32), 11.6a dal ingrès I ves insignarà le timur de Dî. Ćiarede sön ël y i sarëis de buna vöia! Oraziun dl dé Periun! Dî, tö fontana dla ligrëza, t’as cherdè san Giovanni Bosco a ester pere y maester di jogn. Dasse inće a nos chël amur de chël che ël ê implì, por ch’i sunse bugn da condüje jënt pormez a té y sorvì tè su. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Filipesc 4, 4–9

Letöra dala lëtra de san Paul ai Filipesc

4Ralegrésse dagnora tl Signur! Ćiamò n iade ves diji: Ralegrésse! 5Osta buntè devëntes conesciüda pro döta la jënt. Le Signur é daimprò. 6De nia ne stede a se cruzié, mo portede te vigni situaziun, perian y imploran, ostes supliches cun rengraziamënt dan da Idî! 7Y la pêsc de Dî, che superëia vigni inteliënza, mantignarà üsc cörs y üsc pinsiers tla comuniun cun Crist Gejù. 8Inultima, fredesc: Döt ći che é sinzier, nobl, dërt, ći che é nët, amabl y gradì, ći che se tlama virtù y che é da laldè, do chël tingede. 9Ći ch’i ëis imparè y tut sö, aldì y odü te mè,

chël fajede! Y le Dî dla pêsc sarà cun os.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 41: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Giovanni Bosco 43

Salm de resposta Lalda Idî, mia anima, por döt ći che al t’à fat de bëgn! – R

Salm 103 (102) 1 Lalda le Signur, mia anima * (IV) y döt te mè dess benedì so inom sant y l’esaltëies!

2 Lalda le Signur, mia anima, * y no te desmentié ći ch’al t’à fat de bëgn te sües opres: – R

3 ël che te pordona vigni colpa * y te varësc da dötes les maraties,

4 ël che salva dala roina tüa vita * y te coronëia cun tlemënza y misericordia. – R

10 Nia do nüsc pićià ne se tràtel, * nia do nosta colpa ne s’la rétel.

13 Sciöche n pere se mëna pićé de sü mituns, * se mëna le Signur pićé de düć chi che timur i porta. – R

17 La tlemënza dl Signur döra tres y dagnora * por düć chi che le tëm y l’onorëia;

18a süa salvëza gnarà esperimentada dai mituns y dai nus; * da düć chi che mantëgn süa alianza. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 23, 11.12b dal vagnele Le maiù de os dess ester osc sorvidù. Y chël che s’umiliëia, chël gnarà inalzè. Alleluia. VAGNELE Matî 18, 1–5

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

1En chë ora é i discepui gnüs da Gejù y à damanè: Chê é pa le maiù tl rëgn dl cil? 2Dailò àl cherdè adalerch n möt, l’à metü amez y à dit: 3Amen, chësc ves diji: Sc’i ne dëis nia ota y ne deventëis nia sciöche i mituns, ne sciafiëise nia da rové tl rëgn dl cil. 4Chël che sa da ester pice sciöche chësc möt, chël é le maiù tl rëgn dl cil. 5Y chël che tol sö n te’ möt te mi inom, chël tol sö mè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 42: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Giovanni Bosco 44

Söles ofertes Dî misericordius, tol sö les ofertes ch’i te portun dant en chësc santù de san Giovanni Bosco. Fa ch’i t’orunse bun, te döt y plü de döt, por che nosta vita sides na ćiantia de lalt a tüa gloria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sc’i s’orun bun un al ater, 1 Jan 4, 12 comuniun romagn Idî te nos y so amur é perfet te nos. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun la spëisa santa de to corp y de to sanch nes scinches forza nöia de fà les opres de buntè do l’ejëmpl de san Giovanni Bosco: ti dè sostëgn y confidënza ai jogn, i acompagné y sentè te ëi l’alegria dl cör y insciö i daidé söl tru che condüj da tè. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen

Page 43: Lezionar di Sanc y Santus 1

Presentaziun dl Signur 45

2 de forà

PRESENTAZIUN DL SIGNUR

BENEDISCIUN DLES ĆIANDËRES

Introduziun Ćiarede, Crist, le Signur, vëgn cun potënza y gloria, al ilominarà i edli de sü sorvidus. Alleluia.

Oraziun Periun! Dî, tö fontana y gauja de döt le lominus, en chësc dé ti aste manifestè a Scimun te sü vedli dis Crist sciöche löm a ilominé i pagans. Benedësc + les ćiandëres ch’i tignun te nostes mans y ch’i impiun a to lalt. Condüjesse söl tru dla fede y dl amur adincuntra a chë löm che ne se destöda nia. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

o bëgn: Dî, tö es la dërta löm che tlarësc cun sü rais le monn. Iluminëia inće nüsc cörs, por che düć, chi che vëgn te tüa ćiasa dan da tè cun les ćiandëres impiades, pois n iade odëi le lominus de tüa gloria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Invit ala I orun jì en pêsc prozesciun adincuntra a Crist, le Signur. Tratan la prozesciun:

Aprisc de lalt Crist, tö löm a ilominé i pagans de Scimun y gloria por to popul Ìsrael. – R

Lüca 2, 29–32 Sëgn làsceste, Signur, che to fant s’un vais * (VIII) tla pêsc do tüa parora. – R

Mi edli à odü la salvëza, * che tö as arjigné dan da düć i popui: – R

na löm a ilominé i pagans, * y che é de gloria por to popul Ìsrael. – R

Page 44: Lezionar di Sanc y Santus 1

Presentaziun dl Signur 46

ZELEBRAZIUN DLA MËSSA Antifona Signur, i ùn ciafè tüa salvëza amesa to tëmpl. cfr. Salm 48 (47), 10–11 dal ingrès Sciöche to inom, oh Dî, insciö röia inće tüa lauda ćina söi confins dla tera. Tüa man dërta é colma de iustizia. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt y etern,

to Fi su à surantut nosta natöra umana y é gnü presentè en chësc dé tl tëmpl. Purifichëia nosta vita y nosc ponsè, ch’i podunse se presentè cun n cör nët dan da to müs. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Malachìa 3, 1–4

Letöra dal liber dl profet Malachìa

Insciö dij Idî, le Signur: 1Ćiarede, i ortiarà mi anunziadù:

al dess m’arjigné le tru. Spo gnarà te n iade te so tëmpl le Signur ch’i chirise; l’agno dl’alianza, ch’i se dejidrëis adalerch, ćiarede al vëgn!, dij le Signur dles armades. 2Mo chê tignarà pa fora le dé ch’al vëgn? Chê le soportarà pa, canch’al se lascia odëi? Deache al é sciöche le füch tl mogun da curè y sciöche la lisciüa tl zoghe da lavè. 3Al se sënta a corè y a netè l’arjënt; al purificarà i fis de Levi sciöche or y arjënt. Spo ti portarài dant al Signur i dër sacrifizi. 4Y al Signur ti sarà l’oferta de Iuda y de Ierùsalem bëgnodüda, sciöche ti tëmps da laôta, sciöche en chi agn dadî passà.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 45: Lezionar di Sanc y Santus 1

Presentaziun dl Signur 47

Salm de resposta Lalt y dilan a nosc Signur, al re divin che à da gnì. – R

Salm 24 (23) 7 Os portai, daurìsse impuntassö, / (V) os portes vedles, alzésse; * deach’al vëgn le re dla gloria.

8 Chê é pa le re dla gloria? / Le Signur sterch y gaiert, * le Signur potënt te vera. – R

9 Os portai, daurìsse impuntassö, / os portes vedles, alzésse; * deach’al vëgn le re dla gloria.

10 Chê é pa le re dla gloria? / Le Signur Zèbaot, * ël é le re dla gloria. – R SECUNDA LETÖRA Ebrês 2, 11–12.13c–18

Letöra dala lëtra de san Paul ai Ebrês

11Ël, che santifichëia, y ëi, che vëgn santificà , descënn düć da un su, porchël ne pisimëiel nia da i nominé fredesc 12y da dì: I ô ti incundé to inom a mi fredesc y t’aprijé amesa l’indunanza; 13cy plü inant: Ćiarede, iö y i mituns che Dî m’à dè. 14Deache i mituns é dla medema ćern y dl medemo sanch, insciö é incé Gejù gnü de ćern y sanch sciöche ëi, por ti tó la forza, tres süa mort, a chël che à la potesté sura la mort, le malan, 15y delibré chi, che por tëma dala mort, é tomà tla stlavité por döta la vita. 16Deache al ne s’un tol nia sura di agnui, mo di descendënć de Àbraham s’un tôlel sura. 17Porchël àl messü gnì te döt anfat ai fredesc por deventè n gran prou, misericordius y fedel dan da Idî, y despaié jö i pićià dl popul. 18Deach’al é gnü menè instës tla tentaziun y à patì, pol daidé chi che vëgn menà tla tentaziun.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 46: Lezionar di Sanc y Santus 1

Presentaziun dl Signur 48

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 2, 32 dal vagnele Na löm, a ilominé i pagans, y gloria por so popul Israel. Alleluia.

VAGNELE Lüca 2, 22–40

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur! 22Por i geniturs de Gejù êl gnü le dé dla purificaziun scrita dant dala lege de Mosè. Ai à condüt le möt a Ierùsalem, por le dediché al Signur, 23do la lege dl Signur olach’al sta: Vigni masch prömnasciü dess gnì dediché al Signur. 24Ai orô inće portè dant so sacrifize, sciöche la lege dl Signur le scrî dant: n pêr de pargaros o döes colombes jones. 25A Ierùsalem viô laôta n ël che â inom Sìmeonn. Al ê iüst y devot y aspetâ la salvëza de Ìsrael, y le Spirit ê sön ël. 26Dal Spirit Sant ti êl gnü revelè, che ël n’odô nia la mort, denant ch’al n’ess nia odü le Messia dl Signur. 27Dailò él gnü condüt dal Spirit tl tëmpl; y canche i geniturs â portè ite Gejù, por ademplì ći che ê usanza do la lege, 28à Scimun tut le möt te sü brac y à laldè Idî cun les parores: 29Śëgn lascia, oh Signur,

jì to fant en pêsc, sciöche t’as dit. 30Deache mi edli à odü la salvëza, 31che t’as arjigné dan da düć i popui, 32na löm, che ispirëia i pagans, y gloria por to popul Ìsrael. 33So Pere y süa uma se fajô demorvëia dles parores che gnô dites porsura Gejù. 34Y Scimun i à benedì y ti à dit a Maria, ala uma de Gejù: Chësc é destiné, che tröc te Ìsrael tomes, tres ël, y tröc vëgnes derzà sö, y ël sarà n sëgn a chël ch’al ti vëgn dè decuntra.

Page 47: Lezionar di Sanc y Santus 1

Presentaziun dl Signur 49

35Insciö dess gnì a löm i pinsiers de tröpa jënt. A té instëssa indere te passaral na spada fora por le cör. 36Laôta viôl inće na profetëssa che â inom Ana, na fia de Pènuel, dla tribù de Àscer. Ara ê bele scialdi vedla. Da möta jona s’âra maridé y â vit set agn cun so om; 37śëgn êra na vëdua de otantecater agn.

Ara stô demeztrù tl tëmpl y sorvî Idî dé y nöt jinan y perian. 38Te chësc momënt s’àra fat pormez, laldâ Idî, y ti cuntâ dl möt a düć chi che aspetâ la salvëza de Ierùsalem. 39Canche sü geniturs â fat döt ći che la lege dl Signur scrî dant, ési jüs derevers tla Galilea, te süa cité de Nàzaret. 40Le möt chersciô sö y gnô gaiert; Idî l’implî de sapiënza y süa grazia ê sön ël.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Dî onipotënt, do to dessëgn s’à to Fi sacrifiché sciöche agnel zënza maćia por la vita dl monn. Tol sö chëstes scincundes che tüa Dlijia te porta dant cun ligrëza da festa. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Mi edli à odü la salvëza, Lüca 2, 30–31 comuniun che tö as arjigné dan da düć i popui.

Oraziun do Dî misericordius, la comuniun renforza nosta speranza,

tres le sacramënt ch’i ùn ciafè, y completëia te nos l’opra de tüa grazia. A Sìmeonn, che aspetâ la salvëza, ti aste conzedü de odëi Crist, to Fi. Ademplësc inće nosc dejier: Làscesse jì adincuntra a Crist y ciafè la vita eterna te chël che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

Page 48: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Blaje 50

3 de forà

SAN BLAJE Antifona Chësc sant à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia tomü dai iudicadus che le manaciâ, porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. (Alleluia) Oraziun dl dé Periun! Signur, nosc Dî,

ejaudësc to popul che prëia a té en chësc dé de recort dl vësco y màrtire san Blaje. Te chësta vita che passa stravêrdesse da maraties y desgrazies y dëidesse te vigni meseria ch’i arjunjunse la salvëza eterna. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Romans 5, 1–5

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 1Iustificà por la fede unse la pêsc cun Dî tres Gejù Crist, nosc Signur. 2Tres ël unse ciafè le tru davert pormez ala grazia, te chëra ch’i sun, y i podun bravè cun nosta speranza tla gloria de Dî. 3Ćiamò deplü,

i bravun tambëgn inće cun nosta tribolaziun; deach’i savun: tribolaziun gaujëia paziënza, 4paziënza indere dorada, dorada speranza. 5La speranza ne lascia nia jì ademal; deache l’amur de Dî é juté fora te nüsc cörs tres le Spirit Sant, che nes é gnü dè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 49: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Blaje 51

Salm de resposta Jide fora te döt le monn y incundede le vagnel! – R

Salm 117 (116) 1 Laldede le Signur, düć os popui, * (VIII) laldele, naziuns, os dötes!

2 Deache grana é cun nos süa misericordia, * y süa fedelté döra por dagnora. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 28, 19a.20b dal vagnele Jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui! I sun pro os düć i dis ćina ala fin dl monn. Alleluia. VAGNELE Merch 16, 15–20

Dal vagnele do san Merch – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti é Gejù comparì ai önesc 15y ti à dit: Jide fora te döt le monn, y incundedi le vagnele a dötes les creatöres! 16Chël che crëi y se lascia batié vëgn salvè, mo chël che ne crëi nia vëgn condanè. 17Y tres chi, che é rovà a crëie, sozedaral chisc sëgns: Te mi inom pararài fora demonns; ai baiarà lingac nüs, 18ai piarà ite bisches y sc’ai bër tosser mortal, ne ti fajaral degun dann, y i amarà, a chi ch’ai ti mët sö les mans, gnarà varis. 19Do che Gejù, le Signur, ti à albü dit chësc, él gnü tut sö tl cil y s’à sentè a man dërta de Dî. 20Ëi deperpo é pià ia y pordicâ indlunch. Le Signur i sostignî y confermâ l’incundaziun tres sëgns ch’al lasciâ sozede.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 50: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Injenuin y san Albuin 52

Söles ofertes Dî y Signur, ćiara cun buntè sön les ofertes de to popul; i te les portun dant en chësc santù de san Blaje y i confidun ch’i podun ciafè insciö to aiüt y tüa misericordia.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Nia os ne m’ëis chirì fora, mö iö ves à chirì fora, Jan 15, 16 comuniun y i ves à destiné ch’i jëise y portëise früt y che osc früt romagnes – insciö dij le Signur. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as nudrì en la festa dl vësco y màrtire san Blaje cun le corp y le sanch de Crist to Fi. Dëidesse, do so ejëmpl, da professè la fede ch’al à insigné y da la testemonié cun nosta vita. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

5 de forà

SAN INJENUIN Y SAN ALBUIN, VËSCHI Antifona Tü proi dess se vistì de iustizia Salm 132 (131), 9 dal ingrès y tü fedei dess iubilé. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, löm de tü credënć y famëi dles animes, t’as cherdè i vëschi san Injenuin y san Albuin a sorvì la Dlijia tres süa pordica y so ejëmpl. Süa interzesciun nes dëides mantignì la fede ch’ai nes à insigné y jì por le tru ch’ai nes à mostrè cun süa vita. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 51: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Injenuin y san Albuin 53

PRÖMA LETÖRA Isaìa 52, 7–10

Letöra dal liber dl profet Isaìa

7Tan bëgngnüs ch’ai é söles munts i vari dl anunziadù de ligrëza che incünda la pêsc, che porta na bona noela y impormët salvëza, che ti dij a Sionn: To Dî é re. 8Alda, tües verdes alza la usc, ares ciga dala ligrëza, ćiodich’ares vëiga cun sü edli sciöche le Signur vëgn derevers te Sionn. 9Esultede cun iubilanza, os roìnes de Ierùsalem! Deache le Signur consolëia so popul, al salva Ierùsalem! 10Le Signur descür so brac sant dan dai edli de düć i popui. Düć i confins dla tera vëiga la salvëza de nosc Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Incundéi ai popui la gloria de Dî! – R

Salm 96 (95) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (II) ćiantedi al Signur, os düć paîsc dla tera!

2 Ćiantedi al Signur y aprijede so inom. * Incundede da dé a dé süa salvëza! – R

3 Cuntede de süa gloria pro i popui, * pro dötes les naziuns de sü mirachi!

7 Dedi al Signur, os tribus di popui, / dedi al Signur lalt y potënza, * 8 dedi al inom dl Signur la gloria! – R

Portedi ofertes y jide ite te so santuare. / 9 Te ornamënć sanć injenedlésse dan dal Signur, * tremorede dan da d’ël, os düć paîsc dla tera!

10 Incundedi a düć i popui: Le Signur regnëia! * Al iudichëia les naziuns do iustizia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 28, 19a.20b dal vagnele Jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui! I sun pro os düć i dis ćina ala fin dl monn. Alleluia.

Page 52: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Injenuin y san Albuin 54

VAGNELE Matî 28, 16–20

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 16é i önesc discepui jüs tla Galilea sön chë munt che Gejù ti à dit. 17Y canch’ai â odü Gejù, s’ài inslenè dan da d’ël. Mo n valgügn dubitâ. 18Dailô ti é Gejù jü pormez y ti à dit: A mé m’él dè döta la potesté tl cil y söla tera. 19Porchël jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui; batiedi tl inom dl Pere y dl Fi y dl Spirit Sant, 20y insignedi da osservè döt ći ch’i ves à dè sö. Ćiarede: Iö sun cun os, düć i dis ćina ala fin dl monn.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, nosc Dî, ćiara sön les ofertes ch’i metun sön to altè en chësc dé de recort de san Injenuin y san Albuin. Cun i sacri misters ch’i festejun ti aste scinché a d’ëi la beatidù eterna; pordónesse nostes colpes y condüjesse inće nos tla gloria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Beât le sorvidù Matî 24, 46–47 comuniun che le Signur urtarà endesprè canch’al vëgn. Al le metarà aministradù de so avëi. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun te nes as arjigné chësc past por le santù di sanć Injenuin y Albuin. Dasse forza cun le pan dl cil, ch’i mantignunse la scincunda dla fede y ch’i junse por le tru dla salvëza che ëi nes à mostrè. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 53: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Àgata 55

5 de forà

SANTA ÀGATA Antifona Chësta màrtira à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Ara ne s’à nia temü dai iudicadus che la manaciâ. Porchël àra podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, alda l’interzesciun de santa Àgata, che t’as cherdè ala verginité por Gejù Crist y te i as dè la grazia dl martìre. Dëidesse ch’i sunse bugn da la tignì fora tles tribolaziuns y ch’i te sorviunse de cör y cun fedelté. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 2 Corinć 10, 17 – 11, 2

Letöra dala secunda lëtra de san Paul ai Corinć.

Fredesc y sorus! 17Chël che ô se glorié, chël dess se glorié tl Signur. 18Deache, nia chël che se racomana instës ne vëgn reconesciü, mo chël che le Signur racomana. 1Soportédeme, sc’i ne sun nia da capì! Mo chël fajëise pö. 2I ves ô bun cun la gelosia de Dî, ćiodich’i ves à impormetü a n ël su por ves presentè a Crist sciöche na jona zënza maćia.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Idî é mi aiüt, al ćiara de mia vita. – R

Salm 124 (123) 2 Sce le Signur ne s’ess nia dè da fà por nos, * (IV) canche i nemisc se gnô decuntra,

3 dailò nes essi dlotì vis, * canch’ai ê plëgns de sënn te sü estri. – R

4 Dailò nes ess les rogossies slavatè demez, * y nes ess romenè demez n rü salvare.

Page 54: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Àgata 56

5 Dailò fósson gnüs curis dales eghes, * da ones potëntes y desliades. – R

7 Nosta anima ti é sciampada ala rëi sciöche n vicel * la rëi é scarzada y nos sun lëdi.

8 Nosc aiüt é tl inom dl Signur, * che à cherié le cil y la tera. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 10, 32 dal vagnele Chël che me reconësc dan dala jënt, chël reconesciarài inće iö dan da mi Pere tl cil. Alleluia. VAGNELE Matî 10, 28–33

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

28No se temede da chi che copa le corp, mo che n’é nia bugn da copè l’anima; temésse indere da chël che é bun da sciuré corp y anima tla perdiziun dl linfern. 29Ne vënon nia dui spoc por n pêr de zentejimi? Y impò n’un tómel degun ia por tera zënza l’orentè de osc Pere. 30Pro os é ćinamai düć i ćiavëis sön osc će compedà. 31No se temede porchël! I valëis deplü co n gröm de spoc. 32Chël che me reconësc dan dala jënt, chël reconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil. 33Chël che me desconësc indere dan dala jënt, chël desconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Les scincundes ch’i te portun dant en chësc dé de recort dla màrtira santa Àgata dess te plajëi, oh Signur, sciöch’al t’à inće plajü l’oferta de süa vita che é stada preziosa dan da tü edli. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Iö sun le lëgn da üa. Jan 15, 5–6 comuniun Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt.

Page 55: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Paul Miki y Compagns 57

Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun che t’as glorifiché santa Àgata cun la corona dla verginité y dl martìre, dasse, por la partezipaziun a chësc past sant, energia nöia ch’i superunse la forza dl mal y rovunse tla gloria dl cil. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

6 de forà

SAN PAUL MIKI Y COMPAGNS Antifona Tl cil se ralegrëia i sanć che ti é jüs do a Crist ćina tla mort. dal ingrès Por amur a Gejù ài spanü so sanch; śëgn regnëii cun ël tl’eternité. Oraziun dl dé Periun! Dî sant y gaiert,

che t’es la forza di sanć, t’as condüt san Paul Miki y sü Compagns, tres le martìre sön la crusc, tla gloria eterna.

Dëidesse, por interzesciun de chisc sanć, da ti jì do a Crist, metü sön la crusc, y da le professè confidënć ćina ala mort,

ël che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Gàlać 2, 19–20

Letöra dala lëtra de san Paul ai Gàlać

Fredesc y sorus! 19 Tres la lege ti sunsi iö mort ala lege, por ch’i vires por Idî. I sun gnü metü sön la crusc cun Crist, 20y i ne sun nia plü iö ch’i viri, mo Crist vir te mè. Tan inant ch’i viri śëgn ćiamò te chësc monn, viri tla fede tl Fi de Dî che m’à orü bun y che s’à dè ia por mè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 56: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Paul Miki y Compagns 58

Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 28, 19a.20b dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui! I sun pro os düć i dis ćina ala fin dl monn. VAGNELE Matî 28, 16–20

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 16é i önesc discepui jüs tla Galilea sön chë munt che Gejù ti à dit. 17Y canch’ai â odü Gejù, s’ài inslenè dan da d’ël. Mo n valgügn dubitâ. 18Dailô ti é Gejù jü pormez y ti à dit: A mé m’él dè döta la potesté tl cil y söla tera. 19Porchël jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui; batiedi tl inom dl Pere y dl Fi y dl Spirit Sant, 20y insignedi da osservè döt ći ch’i ves à dè sö. Ćiarede: Iö sun cun os, düć i dis ćina ala fin dl monn.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 57: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Scolastica 59

Söles ofertes Pere sant, azeta les ofertes ch’i t’ofriun tl recort di màrtiri Paul Miki y Compagns che à spanü so sanch por la fede y dasse inće a nos la forza de restè fedei tla profesciun de to inom. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Insciö dij le Signur: Lüca 22, 28.30 comuniun Te dötes les proes sëise romagnüs pro mè. Porchël ves dài le rëgn en arpejun. Te mi rëgn desses os mangé y bëre cun mè pro öna na mësa Oraziun do Signur, la comuniun sënta ite te nos la sapiënza dla crusc che à iluminé tü màrtiri Paul Miki y Compagns.

Tla forza de chësc sacrifize, fà ch’i s’uniunse tres deplü a Crist y ch’i se dunse da fà deboriada tla Dlijia por la salvëza dl monn.

Do chësc te periunse por ël, nosc Signur. – Amen.

10 de forà

SANTA SCOLASTICA Antifona Chësta màrtira à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Ara ne s’à nia temü dai iudicadus che la manaciâ. Porchël àra podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun!

Santifichëia tüa familia, Signur, por l’interzesciun y l’ejëmpl de santa Scolastica, y fa ch’i t’orunse bun y te sorviunse cun n cör nët y sinzier por podëi gode la ligrëza de tüa amizizia. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 58: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Scolastica 60

SECUNDA LETÖRA 1 Corinć 12, 31 – 13, 1–13

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 31Tingede do les maius scincundes dla grazia! I ves mostri śëgn n ater tru, damì co i atri trus: 1Sc’i baiass i lingac dla jënt y di agnui, mo ne n’ess nia l’amur, fossi brom stlinghinënt y n tambürle drumblënt. 2Y sc’i savess da baié da profet y savess düć i misters y ess döta la conescënza, sc’i ess döta la forza dla fede y foss bun da spostè munts impara, mo ne n’ess nia l’amur, ne fossi nia. 3Y sc’i scincass ia döt mi avëi, y sc’i ti surandess mi corp al füch, mo ne n’ess nia l’amur, ne me jovàssel nia. 4L’amur é pazientus, l’amur é tlemënt. Al n’é nia invidius, al ne brâ nia, al ne se slunfa nia sö. 5Al ne fej nia de stlet, al ne chir nia so profit, al ne se dessëna nia, al ne baia nia do de mal. 6Al ne consënt nia le tort mo à ligrëza por la verité. 7Al soporta döt, crëi döt, spera döt, tëgn döt. 8L’amur ne se röia mai. Le baié profetich à na fin. Le baié i lingac s’archîta. La conescënza passa ia. 9Deache da defet é nosta conescënza, da defet nosc baié profetich; 10mo canch’al vëgn la perfeziun, se desfantarà döt ći che é da defet. 11Canch’i ê n möt, baiâi sciöche n möt, ponsâi sciöche n möt y iudicâi sciöche n möt. Do ch’i sun deventè n ël, ài lascè ia ći che ê da möt. 12Śëgn ćiarunse te n spidl y odun mâ formes fantinoses,

mo cancalé odarunse da müs a müs. Śëgn ne conësci nia daldöt, mo spo conesciarài daldöt, sciöch’i sun inće instës gnü conesciü daldöt. 13Por śëgn romàgnel la fede, la speranza y l’amur, chisc trëi; mo le maiù danter chisc é l’amur.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî.

Page 59: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Scolastica 61

Salm de resposta Signur, tö es mia pêsc; pro tè me sinti bëgn. – R

Salm 131 (130) 1 Signur, mi cör n’é nia superbe, * (VIII) nia altafora ne ćiara mi edli.

I ne branći nia do cosses dër demorvëia * y che é por mè massa altes. – R

I à lascè gnì mia anima calma y chîta; * ara é chîta sciöche n pice möt pro la uma.

3 Ìsrael spera tl Signur * śëgn y dagnora. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 14, 21.23 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Chël che m’ô bun, se tignarà a mia parora; mi Pere ti orarà bun, i gnarun da d’ël y abitarun pro d’ël. VAGNELE

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

25Te chël tëmp à Gejù dit: I t’aprijëii, Pere, Signur dl cil y dla tera, ćiodiche döt cant chësc ti aste ascognü ai sapiënć y ai scicà y ti al as revelè ai pici. 26Scê Pere, insciö t’àra plajü. 27Döt m’é gnü surandè da mi Pere; degügn ne conësc le Fi, mâ le Pere, y degügn ne conësc le Pere, mâ le Fi y chël, a chël che le Fi ti l’ô revelè. 28Gnide düć da mè, os ch’i se cruziëis y ch’i ëis tröp da portè. Iö ves darà palsa. 29Tolede mi ju sön os y imparede da mè; deache iö sun bun y umil de cör; insciö ciafarëise tria por osta anima. 30Deache mi ju ne drüca nia y mi pëis é lisier.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 60: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria da Lourdes 62

Söles ofertes Oh Dî, plëgn de morvëia te tü sanć, azeta chëstes scincundes ch’i te portun dant tl recort de santa Scolastica. Sciöche t’as albü plajëi cun la testemonianza ch’ara t’à dè y cun süa vita dedicada deplëgn a té, azeta insciö inće l’oferta de nosc sacrifize. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Al vëgn le nüc! Jan 13, 35 comuniun Jidi adincuntra a Crist, le Signur,! Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun le corp y le sanch de Crist ch’i ùn ciafè nes destoles dales cosses che passa y nes orientëies sön ći che romagn. Fa ch’i adempliunse, do l’ejëmpl de santa Scolastica, cun amur sinzier le compit de nosta vita, por rové n iade a t’odëi te tüa gloria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

11 de forà

SANTA MARIA DA LOURDES Antifona Benedida este tö, viria Maria, da Idî, l’Altiscim, cfr. Iudit 13, 23.25 dal ingrès plü co dötes les ëres söla tera; al à tan esaltè to inom ch’al sarà dagnora tla boćia de düć to lalt. Oraziun dl dé Periun!

Dî misericordius, te nosta deblëza chiriunse tres indô pro tè aiüt y proteziun. Ascuta l’interzesciun de Maria, uma imacolada de to Fi, che t’as stravardè dal pićé original, y varëscesse da vigni maratia dl corp y dl’anima. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 61: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria da Lourdes 63

PRÖMA LETÖRA Isaìa 66, 10–14abc

Letöra dal liber dl profet Isaìa

10Ralegrèsse cun Ierùsalem! Iubilede, os düć, ch’i ti orëis bun a nosta cité. Sëise ligri impara, os düć, ch’i ëis albü la ria por ëra. 11Ciucede ćina ch’i n’ëis assà prò so piet consolënt, boiede y pascentésse pro süa richëza materna. 12Deache insciö dij le Signur: Ćiarede: I ti oji pormez la pêsc sciöche na gran ega y la richëza di popui sciöche n rü rauscënt. Sü mituns portaran sön i brac y an i nainarà sön i jenëdli. 13Sciöche na uma consolëia so möt, insciö ves consolëii iö os; te Ierùsalem ciafëise consolaziun. 14abcCanch’i odëis chësc, se ralegrarà osc cör, y i floriarëis sö sciöche erba frëscia. Insciö se manifestëia la man dl Signur a sü fanć.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Tö gloria de Ierùsalem, tö ligrëza de Ìsrael, tö onù de nosc popul. – R

Iudit 13 18b Benedida este tö, mia fia, dal Altiscim, * (VI) plü co dötes les atres ëres söla tera.

Aprijé sides le Signur, nosc Dî, * che à cherié le cil y la tera. – R

19 Al ne dess mai sparì dal cör dla jënt l’ardimënt che t’as albü por tüa confidënza cun Dî/i; *

an se recordarà dagnora * dl Signur y de süa potënza. – R

20b Tla umiliaziun de nosc popul * ne n’aste nia sconè tüa vita,

20c t’es jüda dan da nosc Dî * por to tru adërtafora. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Lüca 1, 45 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Beata este tö, viria Maria, deache t’as cherdü: en tè s’à ademplì la parora dl Signur. – R

Page 62: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria da Lourdes 64

VAGNELE Jan 2, 1–11

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 1êl na noza a Cana tla Galilea, y la uma de Gejù ê dailò. 2Inće Gejù y sü discepui ê invià a noza. 3Canche le vin ê jü fora, ti à la uma de Gejù dit a d’ël: Ai n’à plü degun vin. 4Gejù ti à respognü: Ćî oste pa da mè, ëra? Mia ora n’é nia ćiamò gnüda. 5Süa uma ti à dit ai sorvidus: Ći che ël ves dij, chël fajede! 6Al ê dailò sis bocà de pera dal’ega por la purificaziun, sciöch’al ê usanza pro i Iüdes; te vignun n’âl lerch apresciapüch cënt litri. 7Gejù ti à dit ai sorvidûs: Implide i bocà d’ega! Y ai i â implì ćina al ur. 8Al ti à dit: Śëgn ćiariéde fora y portédenen a chël che à da fistidié por le past. Ai ti an à portè. 9Al à ćiarcé l’ega che ê deventada vin, y ne savô nia da olâ che le vin gnô adalerch; mo i sorvidus, che â ćiarié fora l’ega, le savô. Sön chëra àl cherdè adalerch le nüc 10y ti à dit: Vignun porta naôta sö le bun vin y spo pormò, canche i ghesć n’à boiü assà, le manco bun. Tö indere as tignì sö le bun vin ćina śëgn. 11Insciö à Gejù fat so pröm sëgn a Cana tla Galilea y à manifestè süa gloria, y sü discepui cherdô te ël.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Pere, i t’ofriun cun ligrëza le pan y le vin por le sacrifize de to lalt en la festa dla uma de to Fi; por barat sön chësta oferta ùmila dasse n’esperiënza tres plü via dl mistêr dla redenziun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 63: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Ziril y san Metode 65

Antifona dala Dötes les generaziuns me dijarà beata, confr. Lüca 1, 48 comuniun deache Idî à ćiarè cun buntè al’umilté de süa fancela. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as nudrì pro tüa mësa en chësc santù dla beata viria Maria; conzédesse de podëi tó pert al past etern che te nes às lascè ćiarćé bele śëgn te chësc sacramënt. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

14 de forà

SAN ZIRIL Y SAN METODE Antifona Chisc é i sanć, amisc de Dî, dal ingrès nunziadus gloriusc dl vagnele. Oraziun dl dé Periun!

Dî, salvëza de döta la jënt, che cun i fredesc Ziril y Metode ti aste scinché ai popui slavi le lominus de tüa verité, fa ch’i tolunse sö to insegnamënt cun n cör davert y ch’i formunse un n popul, unì tla testemonianza dla dërta fede. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Isaìa 52, 7–10

Letöra dal liber dl profet Isaìa

7Tan bëgngnüs ch’ai é söles munts i vari dl anunziadù de ligrëza che incünda la pêsc, che porta na bona noela y impormët salvëza, che ti dij a Sionn: To Dî é re. 8Alda, tües verdes alza la usc, ares ciga dala ligrëza, ćiodich’ares vëiga cun sü edli sciöche le Signur vëgn derevers te Sionn.

Page 64: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Ziril y san Metode 66

9Esultede cun iubilanza, os roìnes de Ierùsalem! Deache le Signur consolëia so popul, al salva Ierùsalem! 10Le Signur descür so brac sant dan dai edli de düć i popui. Düć i confins dla tera vëiga la salvëza de nosc Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Salm de resposta Incundedi ai popui la gloria de Dî! – R

Salm 96 (95) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (II) ćiantedi al Signur, os düć paîsc dla tera!

2 Ćiantedi al Signur y aprijede so inom. * Incundede da dé a dé süa salvëza! – R

3 Cuntede de süa gloria pro i popui, * pro dötes les naziuns de sü mirachi!

7 Dedi al Signur, os tribus di popui, / dedi al Signur lalt y potënza, * 8 dedi al inom dl Signur la gloria! – R

Portedi ofertes y jide ite te so santuare. / 9 Te ornamënć sanć injenedlésse dan dal Signur, * tremorede dan da d’ël, os düć paîsc dla tera!

10 Incundedi a düć i popui: Le Signur regnëia! * Al iudichëia les naziuns do iustizia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 10, 5.9 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Le rëgn de Dî é amesa os – dij le Signur – portedi la noela dla pêsc a döta la jënt. – R VAGNELE Merch 16, 15–20

Dal vagnele do san Merch – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti é Gejù comparì ai önesc 15y ti à dit: Jide fora te döt le monn, y incundedi le vagnele a dötes les creatöres! 16Chël che crëi y se lascia batié vëgn salvè, mo chël che ne crëi nia vëgn condanè.

Page 65: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Ziril y san Metode 67

17Y tres chi, che é rovà a crëie, sozedaral chisc sëgns: Te mi inom pararài fora demonns; ai baiarà lingac nüs, 18ai piarà ite bisches y sc’ai bër tosser mortal, ne ti fajaral degun dann, y i amarà, a chi ch’ai ti mët sö les mans, gnarà varis. 19Do che Gejù, le Signur, ti à albü dit chësc, él gnü tut sö tl cil y s’à sentè a man dërta de Dî. 20Ëi deperpo é pià ia y pordicâ indlunch. Le Signur i sostignî y confermâ l’incundaziun tres sëgns ch’al lasciâ sozede.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Oh Pere, ćiara sön chëstes ofertes ch’i metun sön to altè en la festa dl recort di sanć Ziril y Metode. Fa ch’ares devëntes le sëgn dl’umanité nöia reconziliada tl amur. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala I discepui é pià ia, Jan 12, 12 comuniun ai pordicâ la noela dla ligrëza y le Signur operâ adöm cun ëi. Oraziun do Dî, Pere de düć i popui, la comuniun scìnchesse vita nöia y indô ligrëza por la fede,

tres le sacramënt ch’i ùn ciafè en la festa di sanć Ziril y Metode, ch’i incundunse do so ejëmpl cun ardimënt to vagnele. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 66: Lezionar di Sanc y Santus 1

Càtedra de san Pire 68

22 de forà

LA CÀTEDRA DE SAN PIRE Antifona Le Signur ti à dit a Pire: Lüca 22, 32 dal ingrès Iö à perié por tè, che tüa fede ne se destödes nia. Y canche te t’aras indô rometü, spo renforza tü fredesc. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt, la profesciun de fede dl apostul Pire é le crëp sön chël che t’as fondè tüa Dlijia. No lascè sozede che confujiun y tempestes indeblësces nosta fede. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Pire 5, 5b–14

Letöra dala pröma lëtra de san Pire.

Fredesc y sorus!

1I esortëii i plü vedli danter os, deach’i sun n vedl sciöche ëi y n testemone dla pasciun de Crist y i toli inće pert ala gloria che se manifestarà: 2Fistidiede sciöche famëis por le pastorëc de Dî che ves é surandè, nia por sforz, mo de osta bona sciöche Idî ô, gnanca por avëi n profit, mo por afeziun; 3ne stede a ester patruns de ostes comunitês mo sëise d’ejëmpl a osc pastorëc! 4Canch’al apariarà le famëi suprem ciafarëise la corona dla gloria che ne gnarà nia flacia.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur é mi famëi, al me condüj pro l’ega dla vita. – R

Salm 23 (22) 1 Le Signur é mi famëi, * (VI) al ne me manćia nia.

2 Al me lascia pone sön pastöres ordiëntes * y me condüj ti armiris dlungia l’ega. – R

3 Al archîta ia mi dejier * y por les dërtes sëmenes fedel a so inom me mënel.

Page 67: Lezionar di Sanc y Santus 1

Càtedra de san Pire 69

4 Inće sc’i mëssi passè por na val scöra, * da degun mal ne me tëmi; – R

ćiodiche tö es cun mè, * tüa maza y to bastun me dà confidënza.

5 Tö me tënes sö la mësa * dan dai edli de mi nemisc che me sighita. – R

Tö unjes cun öre mi će, * tö me jütes sö plëgn le caresc.

6 Blot grazia y buntè m’acompagnarà dagnora, * tla ćiasa dl Signur poi abité döta mia vita. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 16, 18 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Tö es Pire y sön chësta pera fajarài sö mia Dlijia y les portes dl somonn ne ti sarà nia suraćé.

VAGNELE Matî 16, 13–19

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 13canche Gejù ê rové tl raiun de Zesarea de Filipus, àl damanè sü discepui: Por chê arata pa la jënt le Fi dl Om? 14Ai à dit: Valgügn por Jan Batista, d’atri por Elìa, ćiamò d’atri por Ieremìa o por n ater di profeć. 15Al i à damanè: Os indere, por chê m’aratëise pa os?

16Scimun Pire à respognü: Tö es le Messia, le Fi dl Dî vi! 17Gejù ti à dit: Beât este tö, Scimun Bariona; deache nia ćern y sanch ne t’à revelè chësc, mo mi Pere tl cil. 18Iö indere te diji: Tö es Pire, sön chësta pera fajarài sö mia Dlijia, y les portes dl somonn ne ti sarà nia suraćé. 19I te darà les tlês dl rëgn dl cil; ći che te liaras söla tera, chël sarà inće lié tl cil, y ći che te desliaras söla tera, sarà inće deslié tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 68: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Policarp 70

Söles ofertes Signur nosc Dî, tol sö les oraziuns y les ofertes de tüa Dlijia. Dëidesse, sot ala conduziun dl apostul Pire, da se tignì ala dërta fede ch’i ciafunse l’arpejun eterna de tü fis. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Pire á dit a Gejù: Matî 16, 16.18 comuniun Tö es le Messia, le Fi dl Dî vi. Gejù ti à respognü: Tö es Pire y sön chësta pera fajarài sö mia Dlijia. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te i as racomanè a san Pire de renforzè sü fredesc tla fede. En chësc dé de süa festa unse ciafè le corp y le sanch de Crist. Dasse cun chësta spëisa la forza de romagne tl’unité dla Dlijia y de vire deboriada te n amur fredejin. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

23 de forà

SAN POLICARP Antifona Chësc sant à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia tomü dai iudicadus che le manaciâ, porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun! Dî, Signur y Pere de döta la jënt,

che t’as unì ala schira di màrtiri le vësco san Policarp por süa profesciun frëma de fede. Conzédesse inće a nos por süa interzesciun de tó pert al caresc dla pasciun de Crist, y de ressorì cun ël ala vita eterna. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen.

Page 69: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Policarp 71

PRÖMA LETÖRA Relevaziun 2, 8–11

Letöra dala Relevaziun de san Jan

Iö, Jan, aldî na usc che dijô: 8Scrii al agno dla comunité a Smirna: Insciö dij Ёl, le pröm y l’ultimo, che ê mort y che é indô gnü vi: 9I conësci tüa tribolaziun y tüa poerté, y impò este rica. Y i sa che te vëgnes descreditada da de tai che se dà fora por iüdes mo che ne l’é nia y che alda pro na sinagoga dl sàtann; 10No te temëi da ći che t’aras ćiamò da t’un stè fora. Le malan nen sciurarà n valgügn de os te porjun por ves mëte ala proa, y i sarëis tla tribolaziun diesc dis alalungia. Sìdeste fedela ćina ala mort; spo te darài la corona dla vita. 11Chël che à orëdles dess ascutè ći che le spirit ti dij ales comunitês: Chël che la davagna a chël él la secunda mort che ne ti po fà nia.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Te tües mans, Signur, surandai mi spirit. – R

Salm 31 (30) 3b Sìdeste por mè n crëp sigü, * (IV) na fortëza frëma che me salva.

4 Deache tö es mi crëp y mia fortëza; * por to inom me condejàraste y me menaraste. – R

6 Te tües mans surandai plëgn de confidënza mi spirit: * Signur, Dî fedel, tö me salves.

8 I ô iubilé y me ralegrè por tüa tlemënza; / deache t’as conscidré mi bojëgn, * te conësces mia meseria. – R

16 Te tües mans é le destin de mia vita. * Delibrëieme dala man di nemisc che me sighita.

17 Lascia lominé to müs sura to fant! * Dëideme te tüa misericordia! – R

Page 70: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Policarp 72

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Tè, oh Dî, te laldunse, tè, oh Signur, t’aprijunse; tè te glorifichëia le cor glorius di apostui. VAGNELE Jan 15, 18–21

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 18Sce le monn ves à le sënn, spo desses savëi, ch’ai m’à bele albü le sënn denant co a os. 19Sc’i descenesses dal monn, ves oress le monn bun sciöche süa proprieté. Mo deach’i ne descenëis nia dal monn y deach’i ves à chirì fora dl monn, porchël ves à le monn le sënn. 20Ponsede ala parora ch’i ves à dit: Le stlâf ne n’é nia maiù co so patrun. Sc’ai à porseghité mè, ves porseghitarai inće os; sc’ai s’à tignì a mia parora, se tignarài inće a osta parora. 21Döt chësc ves fajarài por gauja de mi inom; deach’ai ne conësc nia chël che m’à menè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Santifichëia, Signur, chëstes ofertes cun la potënza de tüa benedisciun,

y impëia te nos la flama de to Spirit che à sostignì san Pilicarp ti patimënć dl martìre.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Chël che ô gnì do a mé, s’un desdijes de sè instës, Matî 16, 24 comuniun toles süa crusc sön ël; spo déssel me gnì do. Oraziun do Oh Pere, la comuniun la partezipaziun a tü sanć misters nes dais le Spirit dla fortëza che à daidé san Policarp da ester fedel y vitorius tl martìre. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 71: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Matia, apostul 73

24 de forà

SAN MATIA, APOSTUL Antifona Nia os ne m’ëis chirì fora mè, Jan 15, 16 dal ingrès mo iö ves à chirì fora os; y i ves à destiné ch’i jëise y ch’i portëise früt y che osc früt romagnes – insciö dij le Signur.

Oraziun dl dé Periun! Dî, tö conësces i cörs dla jënt. T’as orü che san Matia gniss lité pormez al numer di apostui. To amur rovënes inće nosc tru y nes arcunces ite tla schira de tü prelità. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Storia di Apostui 1, 15–17.20ac–26

Letöra dala Storia di Apostui

15En chi dis é lovè sö Pire tl cërtl di fredesc – al n’ê rové adöm incër cëntivint – y à dit: 16Fredesc! Al messâ s’ademplì la parora dla Scritöra, che le Spirit Sant à dit danfora por boćia de Davìde porsura Iüda che é deventè le condejadù de chi che à pié Gejù. 17Al ê gnü arcumpedè pro nosc cërtl y tolô pert al medemo sorvisc. 20acAl sta tl liber di salms: So ofize dess ciafè n ater! 21Un di ëi che é stà döt le tëmp cun nos, canche Gejù, le Signur, jô ite y fora pro nos, 22pian ia dal bato de Jan ćina en chël dé ch’al é jü demez da nos y é gnü tut sö tl cil, – un de chisc mëss ester deboriada cun nos testemone de süa ressoreziun. 23Y ai à metü sö dui ëi: Ujöp, tlamè Barsàbas, nominé le Iüst, y Matia.

Page 72: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Matia, apostul 74

24Spo ài perié: Signur, tö conësces i cörs de düć; mostra, cal de chisc dui che t’as prelité 25a surantó chësc sorvisc y chësc apostolat che Iüda à arbandonè por jì te chël post ch’al à orü. 26Spo ài trat ala niza; la niza é tomada sön Matia, y al é gnü arcumpedè pro i önesc apostui.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta L’inom dl Signur sides laldè śëgn y döta l’eternité. – R

Salm 113 (112) 1 Os fanć dl Signur, laldede, * (III) l’inom dl Signur aprijede!

2 L’inom dl Signur sides benedì * śëgn y dagnora. – R

3 L’inom dl Signur sides laldè * dal orì ćina al florì de sorëdl.

4 Le Signur é alalt sura düć i popui, * plü alta co le cil é süa gloria. – R

5 Chê ti somëia pa al Signur, nosc Dî/i, * 6 a d’ël che é intronè alalt sura le cil y la tera?

7 Chê ti somëia pa a chël che alza sö dal stöp le debl * y dëida sö dal paltan le püre? – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 15, 16 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma

Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R I ves à chirì fora y destiné a portè früt y che osc früt romagnes. – R VAGNELE Jan 15, 9–17

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 9Sciöche le Pere m’à orü bun, insciö ves ài inće iö orü bun. Romagnede te mi amur! 10Sc’i osservëis mi comandamënć, romagnëise te mi amur, sciöche iö à osservè i comandamënć de mi Pere y romagni te so amur.

Page 73: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Matia, apostul 75

11Chësc ves ài dit, por che mia ligrëza sides te os y por che osta ligrëza devëntes plëna. 12Chësc é mi comandamënt: Orésse bun un al ater sciöche iö ves à orü bun. 13Al n’é nia n maiù amur co sce un dà ia süa vita por sü amisc. 14Os sëis mi amisc, sc’i fajëis ći ch’i ves dà sö. 15I ne ves diji nia plü fanć, deache le fant ne sa nia ći che le patrun fej. I ves à dit amisc, ćiodich’i ves à comuniché döt ći ch’i à aldì dal Pere. 16Nia os ne m’ëis chirì fora, mo iö ves à chirì fora y ves à destiné ch’i jëise y portëise früt y che osc früt romagnes. Spo ves darà le Pere döt do ći ch’i le periëis te mi inom. 17Chësc ves comani: Orésse bun un al ater!

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, tol sö chëstes ofertes che tüa Dlijia te porta dant en la festa de san Matia y renfôrzesse te chësta zelebraziun cun tüa grazia. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Chësc é mi comandamënt: Jan 12, 12 comuniun Oresse bun un al ater, sciöche iö ves à orü bun – insciö dij le Signur. Oraziun do Dî misericordius, la comuniun scinchi a tüa familia tres danü la plenëza de tües scincundes y làscesse tó pert, por l’interzesciun de san Matia, al destin de tü sanć tl lominus etern. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 74: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Perpetua y santa Felìzita 76

7 de merz

SANTA PERPETUA Y SANTA FELÌZITA Antifona Le scrai di iüsć él le Signur che alda; Salm 34 (33), 18 dal ingrès al i delibrëia da vigni tëma. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, l’amur, che les santes Perpetua y Felìzita sintî por tè, ti à dè la forza de ne se temëi nia da sü porseghitadus y de tignì fora la pëna dl martìre. Scìnchesse inće a nos chël amur che superëia vigni tëma.

Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Romans 8, 31b–39

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 31bSce Idî é por nos, chê é pa spo cuntra nos? 32Al n’à nia sconè so Fi, mo l’à dè ia por nos düć – cô ne déssel pa nia, cun ël, nes scinché dötes les cosses? 33Chê sciafia pa da acusé i prelità de Dî? Idî él che iustifichëia. 34Chê sciafia pa da i condanè? Crist Gejù che é mort, deplü ćiamò: che é gnü ressuscité, che é sentè a man dërta de Dî y che sta ite por nos. 35Ćî po pa nes despartì dal amur de Crist?

La tribolaziun o la meseria o la porsecuziun, la fan o le frëit, le prigo o la spada? 36Tla Scritöra stal: Por tè sunse sotmetüs ala mort döt le dé, i gnun tratà sciöche bisces ch’an é por tó ia. 37Döt chësc superunse tres chël che nes à orü bun.

Page 75: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Perpetua y Felìzita 77

38Deache i sun sigü: No mort, no vita, no agnui, no potënzes, no ći che é śëgn, no ći che à da gnì, no potënzes dal alt o dal bas, 39no val’ atra creatöra ne po nes despartì dal amur de Dî, che é te Gejù Crist, nosc Signur.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Idî é mi aiüt, al ćiara de mia vita. – R

Salm 124 (123) 2 Sce le Signur ne s’ess nia dè da fà por nos, * (IV) canche i nemisc se gnô decuntra,

3 dailò nes essi dlotì vis, * canch’ai ê plëgns de sënn te sü estri. – R

4 Dailò nes ess les rogossies slavatè demez, * y nes ess romenè demez n rü salvare.

5 Dailò fósson gnüs curis dales eghes, * da ones potëntes y desliades. – R

7 Nosta anima ti é sciampada ala rëi sciöche n vicel * la rëi é scarzada y nos sun lëdi.

8 Nosc aiüt é tl inom dl Signur, * che à cherié le cil y la tera. – R Atlamaziun Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Matî 5, 10 dal vagnele Beâć i porseghità por gauja dla iustizia, deache de d’ëi é le rëgn dl cil. – R VAGNELE Matî 10, 34–39

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù dit a sü apostui: 34Ne stede a miné ch’i sunse gnü a portè pêsc söla tera. I ne sun nia gnü a portè pêsc, mo la spada. 35Deache i sun gnü a dejunì le fi dal pere, la fia dala uma, la nora dala jocera; 36y i familiars de n chestian sarà sü nemisc. 37Chël che ti ó plü bun al pere y ala uma co a mé, ne n’é nia dëgn de mè,

Page 76: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Perpetua y santa Felìzita 78

38y chël che ti ó plü bun al fi o ala fia, ne n’é nia dëgn de mè. Y chël che ne tol nia süa crusc sön ël y ne me vëgn nia do a mé, ne n’é nia dëgn de mè. 39Chël che ó davagné la vita, la pordarà; chël indere, che pordarà la vita por mia gauja, la davagnarà.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, azeta nosta oferta en chësc dé de recort dles santes màrtires Perpetua y Felìzita; tö, che te i as dè n lominus demorvëia de fede, scìnchesse le pordonn y la pêsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Antifona I sun esponüs ala mort por gauja de Gejù, 2 Corinć 4, 11 dala comuniun por che inće la vita de Gejù vëgnes manifestada te nosta ćern mortala. Oraziun do Signur, la comuniun che te nes as lascè tó pert a tüa mësa en chësc santù dles ëres santes Perpetua y Felìzita, scìnchesse la plenëza de tüa grazia, ch’i imparunse da so martìre glorius da ester stersc tl’ora dla proa y ligri tla speranza tla devënta. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 77: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp 79

19 de merz

SANT UJÖP Antifona Ćiarede, chësc é le pere de familia fedel y acort, confr. Lüca 12, 42 dal ingrès a chël che le Signur ti confida süa familia, por che al fistidiëies por ëra. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt, te i as confidé Gejù, nosc Salvatur, y süa uma Maria al amur fistidiënt de sant Ujöp. Ascuta süa interzesciun y dëida tüa Dlijia da aministré cun fedelté i misters dla salvëza. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 2 Sàmuel 7, 4–5a.12–14a.16

Letöra dal secundo liber de Sàmuel

4La parora dl Signur ti é gnüda dita a Nàtann: 5Va da mi fant Davìde y dii: Insciö dij le Signur: 12Canche tü dis sarà complis y tö te ponaras jö pro tü peri, metarài sciöche to suzessur le fi nasciü da tüa ćern, y i ti darà dorada a so rëgn. 13Al fajarà sö na ćiasa por mi inom y i ti darà a so tronn reial dorada eterna. 14aIö ô ester por ël pere, y ël sarà por mè fi. 16Tüa ćiasa y tüa regnanza dess restè frëmes eternamënter; to tronn dess avëi dorada por dagnora.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Cun fedelté mantëgn le Signur por dagnora sües impormetüdes. – R

Salm 89 (88) 2 Dles opres de tüa buntè, oh Signur, / (VIII) ôi ćiantè por tres y dagnora, * y incundé tüa fedelté da na descendënza al’atra.

Page 78: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp 80

3 Deache i diji: / Tüa buntè romagn por dagnora, * a tüa fedelté n post frëm tl cil i daste. – R

20a T’as dit, Signur, te na vijiun a tü devoć: / 4 "I à stlüt jö cun mi prelité n’alianza, * y ti à dè juramënt a mi fant Davìde:

5 A tüa ćiasa ti dài dorada por dagnora, * y da generaziun a generaziun sta impé to trone. – R

27 Ël me cherdarà: Tö es mi pere, * mi Dî, le crëp de mia salvëza.

29 Por l’eternité ti mantignarài mia tlemënza, * mia alianza cun ël romagn dagnora." – R SECUNDA LETÖRA Romans 4, 13.16–18.22

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 13Àbraham y sü descendënć n’à nia ciafè, por virtù dla lege, l’impormetüda de ester arpadus dl monn, mo por virtù dla iustizia dla fede. 16Porchël: "por virtù dla fede" y insciö inće: "por virtù dla grazia". Mâ insciö vel l’impormetüda por düć i descendënć, y nia ma por chi che à la lege, mo inće por chi che à sciöche Abraham la fede. 17Do la parora dla Scritöra: "I t’à istituì sciöche pere de n gröm de popui" él pere de nos düć dan da Idî, a chël ch’al ti à cherdü, a chël Dî, che ressuscitëia i morć, y che chërda al’esistënza ći che ne n’é nia. 18Cuntra vigni speranza à Àbraham cherdü plëgn de speranza, ch’al devëntes pere de tröc popui do la parora: Tan numerusc sarà tü descendënć. 22Porchël ti é la fede gnüda aratada por iustizia.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Salm 84 (83), 5 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Fortunà, chi che vir te tüa ćiasa, Signur, chi che te lalda vigni momënt. – R

Page 79: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp 81

VAGNELE Matî 1, 16.18–21.24a

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

16Iàcob ê le pere de Ujöp, om de Maria; da d’ëra él nasciü Gejù, chël che vëgn nominé le Crist – le Messia. 18Cun le nadè de Gejù Crist éra stada insciö: Maria, süa uma, ê nücia impormetüda a Ujöp; ćiamò denant che ai rovass adöm, s’àra portè pro ch’ara aspetâ n möt – por opra dl Spirit Sant. 19Ujöp, so om, che ê iüst y che n’orô nia la descredité, s’â tut dant de se despartì adascusc da d’ëra. 20Ćiamò tratan ch’al ponsâ sura,

ti él comparì n agno dl Signur y à dit: Ujöp, fi de Davìde, no te temëi da tó Maria pro tè por fomena; deache le möt che ara aspeta é dal Spirit Sant. 21Ara metarà al monn n möt; a chësc desste ti mëte inom Gejù; deache al salvarà so popul da sü pićià. 24aCanche Ujöp s’à descedè, àl fat, ći che l’agno dl Signur l’à comanè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! o bëgn: Lüca 2, 41–51a

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur! 41I geniturs de Gejù jô vign’ann ala festa de Pasca sö Ierùsalem. 42Canch’al â complì dodesc agn, ési indô jüs sö, sciöch’al ê usanza por la festa. 43Canche i santus ê passà, s’ài indô metü sön tru da jì a ćiasa. Le möt Gejù indere ê romagnü a Ierùsalem zënza che i geniturs s’un ess intenü. 44Ai minâ ch’al foss inzai pro i peregrins y â fat n iade de n dé; spo l’ài chirì danter i parënć y conescënć. 45Mo canch’ai ne le ciafâ nia, ési indô jüs a Ierùsalem a le chirì dailò.

Page 80: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp 82

46Do trëi dis l’ài ciafè tl tëmpl; al ê sentè amesa i maestri ite, ti ascutâ pro y fajô domandes. 47Düć chi che l’aldî se fajò demorvëia por süa inteliënza y por sües respostes. 48Canche sü geniturs l’â odü, s’ài fat dër demorvëia, y süa uma ti à dit: Möt, cô podôste pa nes fà chësc? To pere y iö t’ùn chirì plëgns de pôra. 49Y ël ti à dit: Ćiodî m’ëise pa chirì, ne savôse nia ch’i mëssi me dè jö cun ći che é de mi Pere? 50Mo ai ne capî nia ći ch’al orô dì cun chël. 51Spo él jü impara derevers a Nàzaret y ti stô sotmetü. Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, cun fedelté à sant Ujöp sorvì to Fi etern, nasciü dala viria Maria. Làscesse inće nos sorvì Gejù Crist y zelebrè cun döt le cör chësc sacrifize. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Vì, tö fant bun y fedel; Matî 25, 21 comuniun tol pert al past da festa de to Signur. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun en chësc dé dla festa de sant Ujöp nes aste cherdè adöm incër to altè y te nes as renforzè cun le pan dla vita. Ćiara de tüa familia y benedëscela cun les scincundes de to amur. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 81: Lezionar di Sanc y Santus 1

Anunziaziun dl Signur 83

25 de merz

ANUNZIAZIUN DL SIGNUR Antifona Canche Crist é gnü te chësc monn, confr. Ebres 10, 5.7

dal ingrès àl dit a so Pere: Ćiara, i vëgni a fà tüa orentè. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, t’es gran y mâ da nos instësc nia da arjunje. Por tüa orentè é tüa parora eterna gnüda porsona umana tl gremo dla viria Maria. Cun fede confessunse che nosc Redentur é dër Dî y dër om. Fasse dëgns de podëi tó pert a süa vita divina. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Isaìa 7, 10–14

Letöra dal liber dl profet Isaìa

En chi dis 10ti à le Signur baié ados a Àhaz – al re de Iuda; al à dit: 11Prëia do n sëgn dal Signur, to Dî, sides da lajö, dal somonn, sides da lassö, dal alt. 12Àhaz à respognü: I n’ô perié do nia y ne mëte nia ala proa le Signur. 13Dailò à dit Isaìa: Aldide, os dla ćiasa de Davìde! Ne ves bâstel nia da stanćé jö la paziënza dla jënt, ch’i messëis inće ćiamò stanćé jö chëra de mi Dî? 14Porchël ves darà le Signur de süa bona n sëgn: Ćiarede, la viria conzepiarà n möt y metarà al monn n fi y ti metarà inom Imànuel ("Dî cun nos").

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 82: Lezionar di Sanc y Santus 1

Anunziaziun dl Signur 84

Salm de resposta Ćiara, Signur, i vëgni a fà tüa orentè. – R

Salm 40 (39) 7 Cun sacrifizi de sanch y de spëises n’aste degun plajëi, * olocausć y ofertes d’espiaziun ne ghìrest’ nia. (VI)

Mo te m’as sentè ite les orëdles ch’i aldes; / 8 porchël diji: I vëgni. * Ch’i dess fà tüa orentè stal te chësc rode dla Scritöra. – R

9 Fà tüa orentè, mi Dî, me dà ligrëza, * te mi cör porti tüa lege.

10 Iustizia incündi tla gran indunanza, * mi slefs ne tëgni nia stlüć; Signur, chël saste. – R

11 I n’ascogni nia tl cör tüa iustizia, * i cunti de tüa fedelté y che te me dëides.

I ne scuti nia ia tüa verité y tlemënza * dan dala gran indunanza. – R SECUNDA LETÖRA Ebrês 10, 4–10

Letöra dala lëtra de san Paul ai Ebrês

Fredesc y sorus! 4Le sanch de manc y de moć ne sciafia nia da tó demez i pićià. 5 Porchël dij Crist te so ingrès tl monn: Sacrifizi de tiers y de spëises ne n’aste nia ghiré, mo te m’as arjigné n corp; 6olocausć y sacrifizi por i pićià ne te plej nia. 7Dailò ài dit: Scê, i vëgni – insciö stal scrit porsura mè tl rode dla Scritöra – a fà, oh Dî, tüa orentè. 8Impröma dîjel: Sacrifizi de tiers y de spëises, olocausć y sacrifizi por i pićià ne ghîreste nia, te n’as degun plajëi impara, scebëgn ch’ai vëgn pö portà dant do la lege; 9mo spo àl dit: Scê, i vëgni a fà tüa orentè. Insciö tôlel jö le pröm sacrifize por nen stabilì n nü. 10Por chësta orentè sunse gnüs santificà n iade por dagnora tres le sacrifize dl corp de Gejù Crist.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 83: Lezionar di Sanc y Santus 1

Anunziaziun dl Signur 85

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 1, 14ab dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R La Parora de Dî é gnüda ćern y à abité danter nos, y nos ùn odü süa gloria. – R VAGNELE Lüca 1, 26–38

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

26Te chël tëmp é l’agno Gàbriel gnü menè da Idî te na cité tla Galilea dal inom Nàzaret 27da na viria; ara ê impormetüda a n ël dla ćiasa de Davìde che â inom Ujöp, y l’inom dla viria ê Maria. 28L’agno é jü ite da d’ëra y à dit: Ave, tö plëna de grazia, le Signur é cun tè. 29Ara s’à spordü da gnì baiada ados insciö y ara ponsâ do, ći che chësc salüt dô significhé. 30Ailò ti à l’agno dit: No te temëi, Maria; deache t’as ciafè grazia pro Idî. 31Te ciafaras y metaras al monn n möt: a d’ël desste ti mëte inom Gejù. 32Al sarà gran y gnarà nominé Fi dl Altiscim. Dî, le Signur, ti darà le tronn de so pere Davìde. 33Al regnarà sura la ćiasa de Iàcob por dagnora y süa regnanza n’arà degöna fin. 34Maria ti à dit al agno: Cô dess pa chësc sozede, deach’i ne conësci degun ël? 35L’agno ti à respognü: Le Spirit Sant gnarà sön tè y la forza dl Altiscim destenarà süa ambria sura tè. Chël che nasciarà sarà porchël sant y gnarà nominé Fi de Dî. 36Inće Elisabeta, tüa parënta, à ćiamò conzepì n fi te süa eté; scemìa ch’an aratâ ch’ara ne ciafass nia plü mituns, éra śëgn bele tl sesto mëis. 37Pro Idî ne n’él nia de imposcibl.

Page 84: Lezionar di Sanc y Santus 1

Anunziaziun dl Signur 86

38Ailò à Maria dit: I sun la fancela dl Signur; al sozedes cun mè sciöche t’as dit. Spo s’un é l’agno jü demez da d’ëra.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, tol sö cun buntè les scincundes de tüa Dlijia. Tl’incarnaziun de to Fi reconësc la Dlijia so scomenciamënt. Làscesse incö, tla zelebraziun de chësc mistêr, esperimentè to amur por nos. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Ćiarede, la viria conzepiarà n möt Isaìa 7, 14 comuniun y metarà al monn n fi. So inom é Imanuel, Dî cun nos. Oraziun do Dî etern, la comuniun mantëgn ći che te nes as scinché tl sacramënt dla fede, ch’i professunse tl Fi dla viria Maria tüa Parora che s’à incarnè. Condüjesse, tla forza de süa ressoreziun, ala ligrëza eterna. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 85: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Ćiascian y san Vigile 87

Sabeda do la secunda domënia de Pasca

SAN ĆIASCIAN Y SAN VIGILE Antifona Gnide ca, os ch’i sëis benedis da mi Pere, Matî 25, 34 dal ingrès tolede le rëgn te osta arpejun, che é destiné por os dala creaziun dl monn incà. Alleluia. Oraziun dl dé Periun!

Dî sant, en la festa di patronns de nosta diozeja, san Ćiascian y san Vigile, te periunse: Ćiara dla Dlijia Balsan–Porsenù unida incër so vësco y fa ch’ara sides n sëgn y n stromënt de tüa presënza tl monn. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Revelaziun 7, 9–17

Letöra dala Revelaziun de san Jan

9Iö, Jan, à odü na gran schira fora de dötes les naziuns y tribus, de düć i popui y lingac; degügn n’ê bugn da i compedè. Ai stô te guanć blanć dan dal tronn y dan dal Agnel y portâ rames de palma tla man. 10Ai scraiâ dadalt: La salvëza vëgn da nosc Dî che é sentè söl tronn y dal Agnel. 11Y düć i agnui stô incër le tronn ia y i plü vedli y i cater estri viënć. Ai s’à sciuré söla müsa dan dal tronn y adorâ Idî 12y dijô: Amen. Lalt y gloria, sapiënza y rengraziamënt, onur y potënza y forza a nosc Dî, por döta l’eternité. Amen. 13Dailò m’à un di plü vedli damanè: Chê é pa chisc che é vistis a blanch y da olâ esi pa gnüs? 14I ti à respognü: Mi Signur, tö le sas. Y ël m’à dit: Al é chi che vëgn dala gran tribolaziun; ai à lavè sües iestes y les à fates blanćes tl sanch dl Agnel.

Page 86: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Ćiascian y san Vigile 88

15Porchël stai dan dal tronn de Dî y le sorvësc dé y nöt te so tëmpl; y chël, che é sentè söl tronn, tenarà sö süa tënda sura d’ëi. 16Ai ne se dorarà plü degöna fan y degöna sëi y no ćialt de sorëdl, no vampa lorënta pesarà sön ëi. 17Deache l’Agnel itamez dan le tronn i pascentarà y i condejarà pro les fontanes, da chëres ch’al rogor l’ega dla vita, y Idî assuiarà dötes les leghermes da sü edli.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur m’à tut vigni tëma. – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VI) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 28, 19a.20b dal vagnele Jide da düć i popui y fajede fora de döta la jënt mi discepui! I sun pro os düć i dis ćina ala fin dl monn. Alleluia. VAGNELE Jan 12, 24–26

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 24Amen, amen, i ves diji: Sce le granel de formënt ne toma nia te tera y mör, romàgnel su; mo sc’al mör pôrtel tröp früt.

Page 87: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Batista de la Salle 89

25Chël che é tachè a süa vita, la perd; mo chël che arata püch süa vita te chësc monn, la mantignarà por la vita eterna. 26Sce un ô me sorvì, déssel me gnì do; y olache iö sun, dailò saral inće mi sorvidù. Sce un me sorvësc, saral le Pere che l’onorëia.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, en la festa de nüsc patronns diozejans, san Ćiascian y san Vigile, recordunse pro altè l’amur infinì de to Fi. Fa che tüa opra de redenziun portes, tres le sorvisc dla Dlijia, früt por döt le monn. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sc’i sun morć cun Crist, viarunse inće cun ël; 2 Timòteus 2, 11b–12a

comuniun sc’i romagnun costanć, regnarunse inće cun ël. Alleluia. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun en la festa di patronns de nosta diozeja,

san Ćiascian y san Vigile, te periunse por la Dlijia Balsan–Porsenù: Nudrëscela cun tüa parora y cun le pan dla vita, acompagnëiela tres cun tüa proteziun, mantëgn via te ëra l’integrité dla fede, l’amur de un por l’ater y la dërta religiosité.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

7 de d’aurì

SAN JAN BATISTA DE LA SALLE Antifona Chël che insëgna y s’astila aladô Matî 5, 19 dal ingrès sarà gran tl rëgn dl cil.

Page 88: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Batista de la Salle 90

Oraziun dl dé Periun! Oh Dî, che t’as chirì fora san Jan Batista de la Salle por l’educaziun cristiana di jogn. Chërda tres indô te tüa Dlijia educadus y maestri che se dà da fà tles scores y tla vita a sorvisc dles generaziuns che vëgn do ca. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 2 Timòteus 1, 13-14; 2, 1–3

Letöra dala secunda lëtra de san Paul a Timòteus

Mi fi!

13Tëgnete ala dotrina sana che t’as aldì da mè; tôlela por ideal y sta pro la fede y l’amur che nes é gnüs scincà te Crist Gejù. 14Mantëgn le bëgn prezius che t’é afidé cun la forza dl Spirit Sant, che abitëia te nos. 1Tö, mi fi, sìdeste sterch tla grazia che t’é gnüda scincada te Crist Gejù. 2Ći che t’as aldì da mè dan da tröc testemoni

chël afidëii a porsones de crëta, che é bugn da istruì d’atri. 3Patësc cun mè sciöche bun soldà de Crist Gejù.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Fortuné chël che va do i trus de Dî. – R

Salm 1 1 Beat le chestian che ne ti va nia do al consëi di ri, / (IV) che ne va nia por le tru di pićiadus, * che ne sta nia sentè tl cërtl di coienadures,

2 mo che à ligrëza cun le comandamënt dl Signur * y dé y nöt meditëia sön süa lege. – R.

3 Al é sciöche n lëgn sentè dlungia rüs d’ega, * che porta por tëmp sü früć y ne ciafa nia les fëies flaces.

Döt ći ch’al fej, * ti gareta indortöra. – R

4 Nia insciö ne n’é i ri, * che vëgn soflà demez dal vënt sciöche zëmes. *

6 Deache le Signur conësc le tru di iüsć, * le tru di ri indere condüj tla roina. – R

Page 89: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Batista de la Salle 91

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Merch 10, 15 dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Chël che ne tol nia sö le rëgn de Dî sciöche n möt, chël ne röia nia ite, – dij le Signur. VAGNELE Matî 18, 1–5

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

1En chë ora é i discepui gnüs da Gejù y à damanè: Chê é pa le maiù tl rëgn dl cil? 2Dailò àl cherdè adalerch n möt, l’à metü amez y à dit: 3Amen, chësc ves diji: Sc’i ne dëis nia ota y ne deventëis nia sciöche i mituns, ne sciafiëise nia da rové tl rëgn dl cil. 4Chël che sa da ester pice sciöche chësc möt, chël é le maiù tl rëgn dl cil. 5Y chël che tol sö n te’ möt te mi inom, chël tol sö mè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Azeta, oh Dî, l’oferta de to popul en onur de tü sanć y fa ch’al vëgnes a löm te nosta vita la forza de tüa ćiarité. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Iö sun la löm dl monn. Jan 8, 12 comuniun Chël che me vëgn do a mé, à la löm dla vita. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun la spëisa santa de to corp y de to sanch nes scinches forza nöia da fà les opres de buntè, dô l’ejëmpl de san Jan Batista de la Salle, de ti dè sostëgn y confidënza ai jogn y de i daidé söl tru che condüj da tè. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 90: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Stànislaus 92

11 d’aurì

SAN STÀNISLAUS Antifona Chësc sant à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia tomü dai iudicadus che le manaciâ, porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. (Alleluia) Oraziun dl dé Periun! Signur, nosc Dî,

che te i as dè al vësco san Stànislaus la grazia de stlüje jö so laûr pastoral cun le martìre, conzédesse inće a nos, ch’i le venerun sciöche interzessur, de avëi dorada tla fede por döta nosta vita. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Revelaziun 12, 10–12a

Letöra dala Revelaziun de san Jan 10Iö, Jan, aldî scraian na usc sterscia tl cil: Śëgn éra chilò, la vitoria salvënta, la potënza y la regnanza de nosc Dî y la potesté de so consacrè; deache rosedè él gnü l’acusadù de nüsc fredesc che i acusâ dé y nöt dan da nosc Dî. 11Ai l’à devënt cun le sanch dl Agnel y cun süa parora y testemonianza; ai à desprijé süa vita ćina ala mort. 12aPorchël iubilede os cii, y düć chi che abitëia laìte.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Salm de resposta Le Signur m’à tut vigni tëma. – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VI) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

Page 91: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Stànislaus 93

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 2 Corinć 1, 3b–4a dal vagnele Tl tëmp de Carsëma Lalt a té, Crist, re de gloria eterna! – R Al sides benedì Idî, le Pere de misericordia y Dî de vigni consolaziun. Al nes consolëia te vigni tribolaziun. VAGNELE Jan 17, 6a.11b–19

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù alzè sü edli sö al cil y à perié: 6aPere, i ti à revelè to inom a chi che te m’as dè fora dl monn. 11bPere sant, custodësc te to inom chi che te m’as dè, che ai sides un sciöche nos. 12Tan dî ch’i ê pro d’ëi ài custodì te to inom chi che te m’as dè. Y iö à ćiarè de d’ëi, y degügn ne n’é jüs pordüs, ater co le fi dla perdiziun, por che la Scritöra s’adempliss. 13Mo śëgn vëgni da tè. Chësc indere diji ćiamò te chësc monn, por ch’ai ais te ëi instësc mia ligrëza deplëgn. 14I ti à dè mia parora, y le monn ti à albü le sënn, deache ai n’é nia dl monn, sciöche iö ne sun nia dl monn. 15I ne prëii nia che ai vëgnes tuć demez dal monn, mo che te i straverdes dal mal.

Page 92: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ansèlm 94

16Ai n’é nia dl monn, sciöche iö ne sun nia dl monn. 17Consacrëii tla verité; tüa parora é verité. 18Sciöche tö m’as menè tl monn, insciö i ài inće iö menè tl monn. 19Y iö me consacrëii por ëi, por che inće ëi sides consacrà tla verité.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî de buntè,

mëna jö tüa benedisciun sön chëstes ofertes y dëidesse ester fedei te chë medema fede che nes unësc al vësco y màrtire san Stànislaus y ch’al à testemonié cun so sanch. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Antifona dala Nia os ne m’ëis chirì fora, mö iö ves à chirì fora, Jan 15, 16 comuniun y i ves à destiné ch’i jëise y portëise früt y che osc früt romagnes – insciö dij le Signur.

Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as nudrì en chësc santù dl vësco y màrtire san Stànislaus cun le corp y le sanch de Crist. Dëidesse, do l’ejëmpl de chësc sant, da professè la fede ch’al à insigné y da la testemonié cun nosta vita. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

21 d’aurì

SAN ANSÈLM

Antifona Le Signur l’à metü gran prou, confr. Sìrach 44, 15.14 dal ingrès al ti à daurì sü tesurs y l’à colmè de benedisciun. (Alleluia.)

Page 93: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ansèlm 95

Oraziun dl dé Periun! Oh Dî, te n’es nia da capì te tüa grandëza

y impò te manifestëieste ala jënt. T’as cherdè sant Ansèlm a medité y insigné la profondité de to mistêr. Fa che la fede dëides nosc ciorvel y che nosc cör chires ći che t’ôs nes revelè. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Efejins 3, 14–19

Letöra dala lëtra de san Paul ai Efejins

Fredesc y sorus! 14Porchël m’inslëni dan dal Pere, 15da chël che vigni generaziun tl cil y söla tera à ciafè l’inom, 16y i prëii, ch’al ves conzedes, por la richëza de süa gloria, de crësce te osc daìte de forza y de gaerzia tres so Spirit. 17Tres la fede dess abité Crist te osc cör. Inraiscià tl amur y söla fondamënta dl amur 18desses, deboriada cun düć i sanć, ester bugn de capì la lunghëza y la larghëza, l’altëza y la profondité, 19y de capì l’amur de Crist, che superëia vigni conescënza. Insciö gnëise plü y plü implis de döta la plenëza de Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é! – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VIII) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

Page 94: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ansèlm 96

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i delibrëia.

9 Ciarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa! – R

10 Temede le Signur, os sü sanć; * deache a chël che le tëm n’él nia che ti manćia.

11 I rić à da s’un stè fora y da se doré fan; * mo chël che chir le Signur n’à màngora de nia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 6, 63.68 dal vagnele Tües parores, Signur, é spirit y vita. Tö as parores de vita eterna. Alleluia. VAGNELE Matî 7, 21–29

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit: 21Nia vignun che me dij: Signur! Signur!, ne rovarà tl rëgn dl cil, mo mâ chël che ademplësc la orentè de mi Pere tl cil. 22Tröc me dijarà en chël dé: Signur, Signur, ne sunse nia lovà sö te to inom sciöche profeć, y n’unse nia te to inom parè fora demonns y cun to inom fat tröc mirachi? 23Spo ti respognarai: I ne ves conësci nia. Demez da mè os trasgressurs dla lege! 24Chël che ascuta chëstes mies parores y fej aladô é sciöche n ël acort che à fat sö süa ćiasa sön n crëp. 25Canch’al ê gnü les rogossies y les eghes petâ decuntra, canche le vënt soflâ y la tempesta batô cuntra la ćiasa, dailò ne n’éra nia tomada adöm; deach’ara é fata sö sön n crëp.

Page 95: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iorz 97

26Mo chël che alda mies parores y ne fej nia aladô, é sciöche n ël dejacort, che à fat sö süa ćiasa sön saurun. 27Canch’al é gnü les rogossies y les eghes petâ decuntra, canche le vënt soflâ y la tempesta batô cuntra la ćiasa, dailò éra tomada adöm y é gnüda desdrüta deplëgn. 28Canche Gejù â albü rové chësc descurs, ê la meja romagnüda dër tocada da so insegnamënt; 29deach’al insignâ sciöche un che à autorité divina, y no sciöche sü studià dla lege.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî de buntè, le Spirit Sant nes scinches te chësta zelebraziun le lominus dla fede te chël che sant Ansèlm à contemplè tüa grandëza. Làscesse inće nos te chësc lominus capì plü sot tüa verité. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Iö sun gnü ch’ai ais la vita Jan 10, 10 comuniun y ch’ai l’ais en abondanza – insciö dij le Signur. (Alleluia) Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as renforzè cun le corp y le sanch prezius de Gejù Crist. Tôlesse ite cun chësta zelebraziun te tüa uniun y no lascè ch’i se despartiunse da tè. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

23 d’aurì

SAN IORZ Antifona Chësc sant à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia tomü dai iudicadus che le manaciâ, porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. (Alleluia)

Page 96: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iorz 98

Oraziun dl dé Periun! Dî gran y gaiert, en chësc santù de san Iorz laldunse tüa onipotënza. Por süa interzesciun stasse dlungia te dötes nostes deblëzes. Dëidesse ch’i sunse bugn da ti jì do a to Fi tla soferënza y da devënje le mal cun la forza dla crusc. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Relevaziun 21, 5–7

Letöra dala Relevaziun de san Jan

5Ël che stô sentè sön le tronn, dijô: Ćiarede, iö feji döt nü. Y al à dit: Scrile sö, deache chëstes parores é fedeles y vëi. 6Al m’à dit: Ares s’à ademplì. Iö sun l’Alfa y l’Omega, le scomenciamënt y la fin. Chël che à sëi, chël lasciarài bëre debann fora dla fontana, da chëra ch’al rogor l’ega dla vita. 7Chël che devënj arparà chësc: Iö sarà so Dî y ël sarà mi fi.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R 4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

Page 97: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iorz 99

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. 1 Pire 4, 14 dal vagnele Sc’i gnëis scraià fora por gauja dl inom de Crist, sëise da tlamè beać, deache le Spirit de Dî é sön os. Alleluia. VAGNELE Jan 15, 1–8

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 1Iö sun le dër lëgn da üa, y mi pere é le vignadù. 2Vigni rama che ne porta nia früt te mè, tàiel ia y vigni rama che porta früt, purifichëiel por ch’ara portes deplü. 3Os sëis bele purificà cun la parora ch’i ves à dit. 4Romagnede te mè, spo romagni iö te os. Sciöche la rama da üa ne sciafia nia da portè früt da d’ëra instëssa, mo mâ sc’ara romagn pro le lëgn, insciö ne sciafiëise gnanca os da portè früt, sc’i ne romagnëise nia te mè. 5Iö sun le lëgn da üa, os sëis les rames. Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt; ćiodiche despartis da mè, ne sciafiëise da fà nia. 6Chël che ne romagn nia te mè, vëgn sciuré demez sciöche la rama da üa y sëćia. An cöi adöm les rames, les sciüra te füch y ares verd jö. 7Sce os romagnëis te mè y sce mies parores romagn te os, spo periede do döt ći ch’i orëis: i le ciafarëis. 8Mi Pere vëgn glorifiché te chël, ch’i portëis tröp früt y ch’i deventëis mi discepui.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 98: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Merch, vagnelist 100

Söles ofertes Dî onipotënt, benedësc y santifichëia chëstes ofertes y scìnchesse te chësc sacrifize chël amur cun chël che san Iorz à tignì fora i tormënć dl martìre y à davagné la corona dla vitoria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Chël che ô gnì do a mé, s’un desdijes de sè instës, Matî 16, 24 comuniun toles süa crusc sön ël; spo déssel me gnì do. (Alleluia) Antifona do Signur, nosc Dî, la comuniun renfôrzesse cun les scincundes recioiüdes sciöche t’as renforzè le màrtire san Iorz, por che inće nosta fede crësces te to sorvisc y superëies cun fremëza les soferënzes. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

25 d’aurì

SAN MERCH, VAGNELIST Atlamaziun Jide te döt le monn Merch 16, 15 dal ingrès y incundedi le vagnele a döta la creaziun. Alleluia. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, t’as chirì fora san Merch a incundé tüa salvëza tres la parora dl vagnele. Fa ch’i ascutunse cun crëta la bona noela y ch’i ti junse do cun fedelté a nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 99: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Merch, vagnelist 101

PRÖMA LETÖRA 1 Pire 5, 5b–14

Letöra dala pröma lëtra de san Pire.

5bIncuntésse un l’ater cun umilté! Deache Dî se mët cuntra i capazi, mo ai umii ti scìnchel süa grazia. 6Umiliésse porchël sot la man potënta de Dî, por che al ves inalzes, canch’al é gnü le tëmp. 7Sciurede düć üsc fistidi sön ël, deache ël se crüzia de os. 8Stede sinziers y acorć! Osc aversar, le malan, va incërch sciöche n liun svaiënt, chirin chê ch’al podess indlotì. 9Parésse tla forza dla fede! Savede, che üsc fredesc te döt le monn mëss soportè les medemes soferënzes! 10Le Dî de döta la grazia indere, che ves à cherdè te Crist a süa gloria eterna, ves derzarà sö, os ch’i messëis patì por n pez, ves confortarà, ves renforzarà y ves metarà sön en funz sigü. 11Süa é la potënza tl’eternité. Amen. 12I ves à scrit en cört, tres le fre Silvanus ch’i arati fedel; i ves à amonì y i à testemonié che chësta é la dërta grazia de Dî, te chëra ch’i desses stè. 13Al ves salüda la comunité che é te Babilònia, gnüda prelitada sciöche os, y mi fi Merch. 14Saludésse un l’ater cun le baje dla pêsc! Pêsc sides cun düć os ch’i sëis te Crist.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Dles opres de tüa buntè, oh Signur, ôi ćiantè por tres y dagnora. – R

Salm 89 (88) 2 Dles opres de tüa buntè, oh Signur, / (I) ôi ćiantè por tres y dagnora, * y incundé tüa fedelté da na descendënza al’atra.

3 Deache i diji: / Tüa buntè romagn por dagnora, * a tüa fedelté n post frëm tl cil i daste. – R

Page 100: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Merch, vagnelist 102

6 I cii aprijëia, Signur, tü mirachi, * y la comunité di sanć tüa fedelté.

7 Chê é pa pordërt sciöche le Signur sura les niores, * chê é pa sciöche le Signur danter i idui? – R

16 Beât le popul che conësc le scrai d’esultanza * y peregrinëia, Signur, tl lominus de tüa grazia.

17 Ai se ralegrëia por to inom vigni ora, * y iubilëia por tüa iustizia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 1 Corinć 1, 23a.24b dal vagnele I incundun Crist metü söla crusc: forza de Dî y sapiënza de Dî. Alleluia. VAGNELE Merch 16, 15–20

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti é Gejù comparì ai önesc 15y ti à dit: Jide fora te döt le monn, y incundedi le vagnele a dötes les creatöres! 16Chël che crëi y se lascia batié vëgn salvè, mo chël che ne crëi nia vëgn condanè. 17Y tres chi, che é rovà a crëie, sozedaral chisc sëgns: Te mi inom pararài fora demonns; ai baiarà lingac nüs, 18ai piarà ite bisches y sc’ai bër tosser mortal, ne ti fajaral degun dann, y i amarà, a chi ch’ai ti mët sö les mans, gnarà varis. 19Do che Gejù, le Signur, ti à albü dit chësc, él gnü tut sö tl cil y s’à sentè a man dërta de Dî. 20Ëi deperpo é pià ia y pordicâ indlunch. Le Signur i sostignî y confermâ l’incundaziun tres sëgns ch’al lasciâ sozede.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 101: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Catarina da Siena 103

Söles ofertes Signur, nosc Dî, en la festa dl vagnelist san Merch, che t’as tut sö te tüa gloria, te portunse dant le sacrifize de to lalt. No lascè che l’anunziaziun dl vagnele s’archîtes ia te tüa Dlijia. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Insciö dij le Signur: Matî 28, 20 comuniun I sun pro os ćina la fin dl monn. Alleluia. Oraziun do Di onipotënt, la comuniun le pan dla vita, ch’i ùn ciafè da to altè, nes santifichëies. Al nes mantëgnes fedei ala bona noela che san Merch à incundé. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

29 d’aurì

SANTA CATARINA DA SIENA Antifona Ćiarede, chësta é öna dles jones acortes, dal ingrès che ti va adincuntra al Signur cun les löms impiades. Alleluia. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, te santa Catarina da Siena, implida de to spirit d’amur, aste unì la contemplaziun dla pasciun de Crist al sorvisc de süa Dlijia; fa ch’i sunse inće nos, sciöche mëmbri dl corp de Crist, arjignà da daidé portè les soferënzes dla Dlijia, por podëi n dé esultè dala manifestaziun de süa gloria. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 102: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Catarina da Siena 104

PRÖMA LETÖRA 1 Jan 1, 5 – 2, 2

Letöra dala pröma lëtra de san Jan.

5Chësc é le messaje, ch’i ùn aldì da Gejù Crist y ch’i ves incundun: Dî é löm, y al n’é degöna scurité te ël. 6Sc’i dijun ch’i sun en comuniun cun ël, y i viun impò tla scurité, mintiunse y ne praticun nia la verité. 7Mo sc’i viun tla löm, sciöche ël é tla löm, sunse en comuniun un cun l’ater, y le sanch de so Fi nes purifichëia da vigni pićé. 8Sc’i dijun ch’i ne n’ùn degun pićé, s’ingianunse instësc, y la verité ne n’é nia te nos. 9Sc’i confessun nüsc pićià, él fedel y iüst; al nes lascia do i pićià y nes purifichëia da vigni tort. 10Sc’i dijun ch’i n’ùn nia fat pićé, fajunse fora de ël n baujurun, y süa parora ne n’é nia te nos. 1Mi mituns, i ves scrii chësc ch’i ne fajëise nia pićé. Mo sce un fej pićé, unse n mediadù pro le Pere: Gejù Crist, le iüst. 2Ël é oferta d’espiaziun por nüsc pićià, nia ma por nüsc pićià, mo inće por chi de döt le monn.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Lalda Idî, mia anima, por döt ći che al t’à fat de bëgn! – R

Salm 103 (102) 1 Lalda le Signur, mia anima * (IV) y döt te mè dess benedì so inom sant y l’esaltëies!

2 Lalda le Signur, mia anima, * y no te desmentié ći ch’al t’à fat de bëgn te sües opres: – R

3 ël che te pordona vigni colpa * y te varësc da dötes les maraties,

4 ël che salva dala roina tüa vita * y te coronëia cun tlemënza y misericordia. – R

10 Nia do nüsc pićià ne se tràtel, * nia do nosta colpa ne s’la rétel.

12 Tan dalunc che l’orì é dal florì de sorëdl, * tan dalunc tôlel demez da nos la colpa. – R

Page 103: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Catarina da Siena 105

13 Sciöche n pere se mëna pićé de sü mituns, * se mëna le Signur pićé de düć chi che timur i porta.

14 Al conësc pö nosta fatöra, * al se recorda ch’i sun ma stöp dla tera. – R

17 Mo la tlemënza dl Signur döra tres y dagnora * por düć chi che le tëm y l’onorëia;

18a süa salvëza gnarà esperimentada dai mituns y dai nus; * da düć chi che mantëgn süa alianza. – R Antifona Alleluia. Alleluia. confr. Matî 25, 10 dal vagnele Chësta é la jona acorta che le Signur à urté muntra; canche le nüc é gnü, éra jüda ite impara a noza. Alleluia. VAGNELE Matî 25, 1–13

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù cuntè ai discepui chësta parabola: 1Cun le rëgn dl cil saràra sciöche cun diesc jones che à tut sües löms y ti é jüdes adincuntra al nüc. 2Cinch de ëres ê dejacortes y cinch ê acortes. 3Les dejacortes s’à tut impara les löms, mo degun öre, 4les acortes indere à inće tut cun les löms öre ti bocà. 5Canche le nüc ne gnô dî alalungia nia, àres metü man dötes cantes da ciuché y s’à indormedì. 6Amesa nöt àn aldì te n iade scraian dadalt: Al vëgn le nüc! Jidi adincuntra! 7Dailò é les jones dötes lovades sö y à metü apost sües löms. 8Y les dejacortes ti à dit ales acortes: Desse de osc öre, zënza él nostes löms che se destöda. 9Mo les acortes ti à respognü: Dailò ne n’arjùnjel no por nos, no por os; jide ma dai boteghiers y cumpréssun. 10Ćiamò tratan ch’ares ê sön tru da jì a cumprè l’öre,

é gnü le nüc;

Page 104: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Catarina da Siena 106

les jones che ê arjignades é jüdes impara tl salf da noza, y la porta é gnüda stlüta. 11Plü tert él inće gnü les atres jones y ares cherdâ: Signur, Signur, dèuresse! 12Mo al ti à respognü: Amen, i ves diji: I ne ves conësci nia. 13Stede acorć! I ne conescëis no le dé, no l’ora.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî misericordius, azeta l’oferta ch’i te portun dant en la festa de santa Catarina da Siena. Süa parora y so insegnamënt nes insëgnes da ester lezitënć tl dì dilan a té, fontana de vigni bëgn. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sc’i viun tla löm, sciöche Dî é tla löm, 1 Jan 1, 7 comuniun sunse en comuniun un cun l’ater, y le sanch de so Fi nes purifichëia da vigni pićé. Alleluia. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun le pan dl cil, ch’i ùn ciafè, à nudrì te na manira demorvëia la vita de santa Catarina sön chësta tera; chësc medemo sacramënt sides por nos nudrimënt por la vita eterna. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 105: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Laurant 107

1 de mà

SANT UJÖP LAURANT Antifona Fortuné l’ël che tëm le Signur y l’onorëia Salm 128 (127), 1–2 dal ingrès y che va do sü trus sciöch’al alda! Ći che tües mans à laurè decà poste te gode; fortuné, bun te jarara. Alleluia Oraziun dl dé Periun!

Dî, creatur dl monn, t’as cherié le chestian ch’al se proes y se dais da fà. Por l’interzesciun de sant Ujöp, nosc protetur, che à fistidié por la Santa Familia cun le laûr de sües mans, dasse forza y dorada tles responsabilitês da vignidé por ciafè insciö le paiamënt impormetü. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Gènesi 1, 1.26 – 2, 3

Letöra dal liber dla Gènesi:

1Tl mëteman à Idî cherié le cil y la tera. 26Y Idî à dit: I orun fà le chestian do nosta figöra y nosta somëia, al dess comanè sura i pësc dl mer y sura i vicì dl cil, sura la ćiaussa y la salvarjina, y sura düć i tiers che se tira inant ia por tera. 27Dî à cherié le chestian do süa somëia, do la somëia de Dî l’àl cherié. Sciöche ël y ëra i àl cherié. 28Idî i à benedì y ti à dit: Sëise frutuënć y moltiplichésse, popolede la tera, sotmetéssla y dominede sura i pësc dl mer y i vicì dl cil y sura düć i tiers che büsia söla tera. 29Spo à Idî dit: I ves surandà dötes les plantes che fej somënza y düć i lëgns da früć da somënza. Ai dess ves ester de spëisa.

Page 106: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Laurant 108

30A düć i tiers de ciampoprè, a düć i vicì dl cil, a döt ći che büsia söla tera, a ći che à fle de vita, ti dài da mangé dötes les plantes vërdes. Insciö éra stada. 31Idî ti à ćiarè a döt ći ch’al â fat: Al ê dër bun. Al ê gnü dassëra, y al é gnü dadoman: le sesto dé. 1Insciö él gnü completè cil y tera y döta süa strotöra. 2Le setimo dé àl completè l’opra ch’al â cherié y le setimo dé àl palsè, do ch’al à albü rové döta süa opra. 3Y Idî à benedì le setimo dé y l’à consacrè; deache en chël dé à Idî palsè, do ch’al à albü completè döta l’opra dla creaziun.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! o bëgn: Colossesc 3, 14–15.17.23–24

Letöra dala lëtra de san Paul ai Colossesc

Fredesc y sorus! 14Dantadöt orésse bun un al ater, deache l’amur é le lian che tëgn döt adöm y che porta ala perfeziun. 15Al regnëies te osc cör la pêsc de Crist; a chësc sëise cherdà sciöche mëmbri de chël un n corp. Sëise reconescënć! 17Döt ći ch’i fajëis cun parores y opres, fajédele tl inom de Gejù, le Signur. Tres ël rengraziede Idî, le Pere! 23Fajede ion osc laûr sciöch’al foss por le Signur y nia por la jënt; 24I savëis ch’i ciafarëis dal Signur osta arpejun por paiamënt. Sorvide Crist, le Signur.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Lascia garatè, Signur, l’opra de nostes mans!

Salm 90 (89) 3 Tö lasces jì la jënt indô derevers tl stöp dla tera * (VI) y te dijes: "Os fis dla jënt, gnide!"

4 Deache mile agn é sciöche le dé passè inier, * sciöche de nöt na verda. – R

Page 107: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ujöp Laurant 109

5 Da ann a ann la jënt somënest’ fora; * ara é sciöche l’erba che sfiora.

6 Da doman florëscera y ordiëia, * da sëra la siëion ia y ara vëgn flacia. – R

12 Da compedè i dis insëgnesse! * Spo abinunse n cör plëgn de sapiënza.

13 Signur, ôjete finalmënter pormez a nos! * Cun tü fanć ais misericordia! – R

14 Pascentëiesse da doman cun tüa tlemënza! * Spo iubilunse por düć nüsc dis y se ralegrunse.

17 Al vëgnes sura nos la buntè dl Signur, nosc Dî! / Lascia che l’opra de nostes mans garetes, * scê, lascia garatè de nostes mans l’opra! – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Salm 68 (67), 20 dal vagnele Aprijé sides le Signur, dé por dé! Idî nes porta, ël é nosc aiüt. Alleluia. VAGNELE Matî 13, 54–58

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 54é Gejù gnü te süa cité daćiasa y al istruî la jënt dailò tla sinagoga. Düć se fajò demorvëia y dijô: Da olâ àl pa chësta sapiënza y la forza da fà mirachi? 55Ne n’é nia chësc le fi dl zumpradù? Ne n’à nia süa uma inom Maria y ne n’é nia Iaco, Ujöp, Scimun y Iuda sü fredesc? 56Ne vir nia dötes sües sorus danter nos? Da olâ àl pa döt chësc adalerch? 57Y ai se scandalisâ por ël y le refodâ. Dailò ti à Gejù dit: Ignó ne n’à n profet tan püćia stima co te süa patria y te süa familia. 58Y por süa incredulité àl fat dailò mâ püć mirachi.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 108: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Atanase 110

Söles ofertes Dî, fontana dla misericordia, tol sö les ofertes ch’i te portun dant en la festa de sant Ujöp laurant. Tôlesse sot tüa proteziun por la forza de chësc sacrifize, deache te dötes nostes meseries confidunse te tüa pieté. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Döt ći ch’i fajëis cun parores y opres, Colossesc 3, 17 comuniun dess sozede tl inom de Gejù, le Signur; tres ël rengraziede Idî, le Pere. Alleluia. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as invié a chësc past de ligrëza. Fa ch’i dunse, do l’ejëmpl de sant Ujöp, testemonianza dl amur che te nes as desmostrè, y scìnchesse la benedisciun de na pêsc de dorada. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

2 de mà

SANT ATANASE Antifona Amesa la Dlijia ti à le Signur daurì la boćia. Sìrach 44, 5 dal ingrès Al l’à implì cun le Spirit dla sapiënza y dl’inteliënza; al l’à vistì cun le guant dla gloria. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî de sapiënza infinida, che te i as dè al vësco sant Atanase le Spirit dla gaèrzia y dla forza te chël ch’al à defenü cun coraje y ardimënt la dotrina dla dërta divinité de to Fi. Ascuta l’interzesciun de chësc sant`. Dëidesse, ch’i se tignunse ala noela ch’al à incundé y fa, sot süa proteziun, ch’i te conesciunse tres plü sot y t’orunse tres miù. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 109: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Atanase 111

PRÖMA LETÖRA 1 Jan 5, 1–5

Letöra dala pröma lëtra de san Jan

Fredesc y sorus! 1Vignun che crëi che Gejù é le Crist descënn da Dî, y vignun che ti ô bun al Pere ti ô inće bun a chël che descënn da d’ël. 2I conesciun ch’i ti orun bun ai mituns de Dî, sc’i ti orun bun a Dî y sc’i adempliun sü comandamënć. 3Deache l’amur por Idî sta te chël, ch’i se tignun a sü comandamënć. Sü comandamënć n’é nia de pëis. 4Deache döt ći che descënn da Dî devënj le monn. Y chësta é la vitoria che à devënt le monn: nosta fede. 5Chê devënj pa zënza le monn, ater co chël che crëi che Gejù é le Fi de Dî?

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

Salm 37 (36) 3 Fa de bëgn y tl Signur confida, * (VII) sta te tüa tera y gôdete sües richëzes.

4 Por le Signur ais ligrëza! * Spo te dàl ći che to cör s’aôda. – R

5 Racomani al Signur to tru y te ël confida; * al mët a jì les cosses indortöra.

6 Al fajarà gnì a löm tüa iustizia, * y to dërt slominarà ti rais de sorëdl. – R

30 La boćia dl iüst pronunziëia parores de sapiënza * y de ći che é dërt baia süa lënga.

31 Al à tl cör la lege de so Dî * y sü vari ne ciancanta. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 5, 10 dal vagnele Beâć chi che vëgn porseghità por gauja dla iustizia; deache de chi é le rëgn dl cil. Alleluia.

Page 110: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Atanase 112

VAGNELE Matî 10, 22–25a

Dal vagnele do San Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui, 22Por gauja de mi inom ves arà düć le sënn, mo chël che romagnarà frëm ćina inultima gnarà salvè. 23Sc’an ves porseghitëia te öna na cité sciampéssun te n’atra. Amen, i ves diji: I ne rovarëis nia ala fin dles citês d’Ìsrael denanch’al vëgnes le Fì dl om. 24N discepul ne n’é nia sura so maester y n stlâf nia sura so patrun. 25aLe discepul mëss s’acontentè ch’ara ti vais sciöche a so maester y le stlâf sciöche a so patrun.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Dî onipotënt, ćiara cun buntè sön les ofertes ch’i te portun dant en chësc santù de sant Atanase. Fa ch’i professunse, sciöche ël, la dërta fede y ch’i ciafunse le paiamënt

che te i as resservè ai testemoni dl vagnele. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Ćiarede, i sun cun os düć i dis, Matî 28, 20 comuniun ćina ala fin dl monn – dij le Signur. Oraziun do Dî, nosc Pere, la comuniun che te nes as nudrì pro chisc misters; scinchi forza y vita a tüa Dlijia ch’ara protlamëies, tla uniun de fede cun sant Atanase, to Fi su, Gejù Crist nosc Signur, sciöche dër Dî. Ёl che vir y regnëia por düć i secui di secui. – Amen.

Page 111: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Filipo y san Iaco, apostui 113

3 de mà

SAN FILIPO Y SAN IACO, APOSTUI Antifona Chisc sanć él stè le Signur che à chirì fora por amur, dal ingrès al ti à dè süa gloria. Alleluia. Oraziun dl dé Periun!

Dî de buntè, i festejun incö la festa de tü apostui san Filipo y san Iaco, che à spanü so sanch por Crist. Scìnchesse inće a nos la comuniun cun to Fi te süa pasciun y te süa ressoreziun, ch’i podunse, tla ligrëza eterna, contemplè por dagnora la gloria de to müs. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Corinć 15, 1–11

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

1I ves recordi, fredesc y sorus, le vagnele ch’i ves à incundé, chël ch’i ëis tut sö y sön chël ch’i stëis frëms. 2Tres chësc vagnele gnëise salvà, sc’i se tignis a sües parores sciöch’ i ves les à incundades, scenò n’esses cherdü por nia. 3Deache dantadöt ves ài dè inant ći ch’i à ciafè: Crist é mort por nüsc pićià, do la Scritöra, 4y é gnü sopolì. Al é gnü ressuscité le terzo dé, do la Scritöra, 5y ti é comparì a Chefas, spo ai dodesc. 6Spo ti él comparì a plü de cincënt fredesc deboriada; la maiù pert de chi é ćiamò en vita, n valgügn é morć. 7Dedô ti él comparì a Iaco, spo a düć i apostui. 8Por ultimo de düć m’él inće comparì a mé, al malnasciü.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 112: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Filipo y san Iaco, apostui 114

Salm de resposta Jide fora te döt le monn, y incundede le vagnel! – R

Salm 19 (18) 2 I cii renomëia la gloria de Dî, * (VIII) dl’opra de sües mans él le firmamënt che tlama.

3 N dé ti al dij al ater, * na nöt ti al cunta al’atra. – R

4 Zënza parores indere y zënza cuntìes, * süa usc degügn ne n’alda.

5ab Mo süa noela va fora te döt le monn. * süa noela ćina söi confins dla tera. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 14, 6a.9c dal vagnele Iö sun le tru, la verité y la vita. Filipo, chël che vëiga mè, vëiga inće le Pere. Alleluia. VAGNELE Jan 14, 6–14

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 6Iö sun le tru y la verité y la vita; degügn ne röia dal Pere ater co tres mè. 7Canch’i m’arëis conesciü, conesciarëise inće mi Pere. Bele śëgn le conescëise y l’ëise odü. 8Filipo ti à dit: Signur, móstresse le Pere; chësc nes basta. 9Gejù ti à respognü: Bele tan dî sunsi pro os, y te ne m’as nia conesciü, Filipo? Chël che à odü mè, à odü le Pere. Cô sciàfieste pa da dì: Móstresse le Pere? 10Ne crëieste nia, che iö sun tl Pere y che le Pere é te mè? Les parores che iö ves diji, ne diji nia da mè infora. Le Pere, che é te mè, ademplësc sües opres. 11Cherdédeme pö, che iö sun tl Pere y che le Pere é te mè; sce nia, spo cherdede almanco por gauja dles opres! 12Amen, amen, i ves diji: Chël che crëi te mè, fajarà inće les opres che iö feji, y al nen fajarà ćiamò de maius, deache iö va dal Pere. 13Döt, do ći ch’i periëis te mi inom, fajarài, por che le Pere vëgnes glorifiché tl Fi. 14Sc’i me periëis do val’ te mi inom, i le fajarà.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 113: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Florian 115

Söles ofertes Signur, nosc Dî, tol sö les ofertes ch’i te portun dant en la festa di apostui Filipo y Iaco y scìnchesse la forza de te sorvì ti fredesc che patësc y de dediché döta nosta vita a té. .

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Signur, móstresse le Pere; Jan 14, 8–9 comuniun chësc nes basta. Filipo, chël che vëiga mè, vëiga inće le Pere. Alleluia. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun purifichëia nüsc cörs cun la santa comuniun ch’i ùn recioiü, ch’i te conesciunse cun i apostui Filipo y Iaco te Gejù to Fi, che é vi inanter nos, y ch’i unse la vita eterna. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

4 de mà

SAN FLORIAN Antifona La löm eterna ti lomines a tü sanć, Signur, confr. 4 Esdra 2, 53 dal ingrès y ai viarà por tres. Alleluia. Oraziun dl dé Periun! Dî gran y gaiert, te i as scinché a san Florian y a sü compagns la grazia de testemonié la fede te Crist cun la mort. Por süa interzesciun conzédesse proteziun y aiüt y dasse inće a nos le coraje de confessè la fede zënza pôra. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 114: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Florian 116

PRÖMA LETÖRA Revelaziun 12, 10–12a

Letöra dala Revelaziun de san Jan. 10Iö, Jan, aldî scraian na usc sterscia tl cil: Śëgn éra chilò, la vitoria salvënta, la potënza y la regnanza de nosc Dî y la potesté de so consacrè; deache rosedè él gnü l’acusadù de nüsc fredesc che i acusâ dé y nöt dan da nosc Dî. 11Ai l’à devënt cun le sanch dl Agnel y cun süa parora y testemonianza; ai à desprijé süa vita ćina ala mort. 12aPorchël iubilede os cii, y düć chi che abitëia laìte.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 1 Corinć 1, 23a.24b dal vagnele Beâć chi che vëgn porseghità por gauja dla iustizia, deache so é le rëgn dl cil. Alleluia.

Page 115: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Florian 117

VAGNELE Matî 10, 17–22

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

En chi dis à Gejù dit a sü discepui: 17Stravardesse dala jënt, ćiodiche ara ves condejarà dan i tribunai y ves flagelarà te sües sinagoghes. 18Por mia gauja gnarëise condüć dan da governadus y resc, por ch’i dëise testemonianza dan da d’ëi y dan dai pagans. 19Sc’an ves condüj dan signorìa, no se cruziede de cô y de ćî ch’i messarëis baié, deache te chël momënt ves gnaral dit ite ći ch’i messëis dì. 20I ne sarëis nia os ch’i baiëis, mo le Spirit de osc Pere baiarà tres os. 21Fredesc se surandarà un l’ater ala mort y i peri sü mituns y i mituns se lasciarà sö cuntra i geniturs y i condejarà ala mort. 22Y por gauja de mi inom saràl düć che ves arà le sënn; mo chi che la tignarà fora ćina ala fin, chi gnarà salvà.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, nosc Dî, en chësc dé de recort de san Florian te portunse dant le sacrifize de lalt y de reconziliaziun. Al operëies te nos le pordonn di pićià y la grazia, de chëra ch’i te rengraziun dagnora. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sce le granel de formënt ne toma nia te tera y mör, Jan 12, 24 comuniun romàgnel su; mo sc’al mör, pôrtel tröp früt. Alleluia. Oraziun do Di onipotënt, la comuniun en chësc santù de to màrtire san Florian unse incundé le sacrifize de to Fi y ciafè le pan dl cil. Làscesse tó pert cun tü màrtiri sanć inće ala ressoreziun y ala gloria de Crist. Do chësc te periunse por ël, nosc Signur. – Amen.

Page 116: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria da Fatima 118

13 de mà

SANTA MARIA DA FATIMA Antifona Beata este tö, viria Maria, dal ingrès che t’as portè tl gremo le creatur dl monn; t’as metü al monn chël che t’à cherié y te romagnes viria en etern.

Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, t’as orü che Maria, la uma de to Fi, foss inće nosta uma, conzédesse, tres les opres de penitënza y l’oraziun por la salvëza dl monn, de adorè dötes nostes forzes por fa crësce le rëgn de Crist. Ёl che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Proverbs 8, 22–31

Letöra dal liber di Proverbs

Insciö dij la sapiënza de Dî: 22Le Signur m’à cherié tl scomenciamënt de sü trus, dan sües opres, tla pröma eté; 23dër adora tl tëmp sunse gnüda formada, tl mëteman, tl scomenciamënt dla tera. 24Canche i pröms mers n’ê nia ćiamò, sunsi nasciüda, canch’al n’ê nia ćiamò les fontanes riches d’ega. 25Ćiamò denanche i crëps gniss sentà ite,

y dan i coi sunsi nasciüda. 26Al n’â nia ćiamò fat la tera y i ćiampoprà y la cortesc dla tera frëma. 27Canch’al stabilî le cil, êi laprò, canch’al mosorâ jö le cërtl dla tera sura les eghes, 28canch’al fissâ lassö les nìores y lasciâ rogore fontanes fora dl pröm mer, 29canch’al ti dê al mer so ordinamënt y ti proibî ales eghes de surpassè sü comani, 30canch’al mosorâ jö les fondamëntes dla tera, dailò êi sciöche aconsiadëssa pro d’ël.

Page 117: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria da Fatima 119

Iö ê süa ligrëza da dé a dé y fajô belëita demeztrù dan da d’ël. 31I fajô belëita sön so cërtl dla tera, y mia ligrëza ê de stè pro la jënt.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Tö gloria de Ierùsalem, tö ligrëza de Ìsrael, tö onù de nosc popul. – R

Iudit 13 18b Benedida este tö, mia fia, dal Altiscim, * (VI) plü co dötes les atres ëres söla tera.

Aprijé sides le Signur, nosc Dî, * che à cherié le cil y la tera. – R

19 Al ne dess mai sparì dal cör dla jënt l’ardimënt che t’as albü por tüa confidënza cun Dî/i; *

an se recordarà dagnora * dl Signur y de süa potënza. – R

20b Tla umiliaziun de nosc popul * ne n’aste nia sconè tüa vita,

20c t’es jüda dan da nosc Dî * por to tru adërtafora. – R SECUNDA LETÖRA Storia di Apostui 1, 12–14

Letöra dala Storia di Apostui 12Do che Gejù ê gnü tut sö tl cil, é i apostui indô jüs a Ierùsalem, gnon dala munt ch’an ti dij dl Orì y che é n iade de n sàbat dalunc da Ierùsalem. 13Canch’ai ê rovà tla cité, ési jüs tl salf dl’alzada dessura olach’ai abitâ śëgn. Al ê Pire y Jan, Iaco y Andrè Filipo y Tomesc, Berto y Matî, Iaco, le fi de Alfèus, Scimun le Zelot y Iüda, le fi de Iaco. 14Düć chisc tignì pro y ê unis tl’oraziun, deboriada cun les ëres y cun Maria, la uma de Gejù, y cun i fredesc de ël.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî.

Page 118: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria da Fatima 120

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele Beata este tö, viria Maria, dëgna de vigni lauda: da tè él nasciü le sorëdl dla iustizia, Crist nosc Dî. Alleluia. VAGNELE Jan 2, 1–12

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 1êl na noza a Cana tla Galilea, y la uma de Gejù ê dailò. 2Inće Gejù y sü discepui ê invià a noza. 3Canche le vin ê jü fora, ti à la uma de Gejù dit a d’ël: Ai n’à plü degun vin. 4Gejù ti à respognü: Ćî oste pa da mè, ëra? Mia ora n’é nia ćiamò gnüda. 5Süa uma ti à dit ai sorvidus: Ći che ël ves dij, chël fajede! 6Al ê dailò sis bocà de pera dal’ega por la purificaziun, sciöch’al ê usanza pro i Iüdes; te vignun n’âl lerch apresciapüch cënt litri. 7Gejù ti à dit ai sorvidûs: Implide i bocà d’ega! Y ai i â implì ćina al ur. 8Al ti à dit: Śëgn ćiariéde fora y portédenen a chël che à da fistidié por le past. Ai ti an à portè. 9Al à ćiarcé l’ega che ê deventada vin, y ne savô nia da olâ che le vin gnô adalerch; mo i sorvidus, che â ćiarié fora l’ega, le savô. Sön chëra àl cherdè adalerch le nüc 10y ti à dit: Vignun porta naôta sö le bun vin y spo pormò, canche i ghesć n’à boiü assà, le manco bun. Tö indere as tignì sö le bun vin ćina śëgn. 11Insciö à Gejù fat so pröm sëgn a Cana tla Galilea y à manifestè süa gloria, y sü discepui cherdô te ël. 12Dedô él jü cun süa uma, sü fredesc y sü discepui jö Cafàrnaum. Dailò ési romagnüs por n pez.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 119: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Filipo Neri 121

Söles ofertes Tol sö, Dî misericordius, l’oferta ch’i te portun dant a onù dla viria Maria y trasformëia nosta vita te n sacrifize che te plejes dagnora. Por nosc Signur Gejù Crist. – Amen. Antifona dala De gran à fat de mè l’Onipotënt Lc 1, 49 comuniun y sant é so inom. Oraziun do Oh Pere, cun chësta zelebraziun la comuniun en onur de santa Maria, uma de Crist, to Fi, nes aste lascè tó pert a tüa redenziun, fa ch’i podunse sperimentè tres deplü tüa buntè y tó pert tres plü sot al mistêr dla salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

26 de mà

SAN FILIPO NERI Antifona Le Spirit de Dî é sön mè, deache le Signur m’à unt. Lüca 4, 18 dal ingrès Al m’à unt, por ch’i ti portes ai püri na noela de ligrëza y varësces düć chi che à le cör intoć. Oraziun dl dé Periun! Oh Dî,

t’as fat slominé tla vita de to sorvidù Filipo Neri le sflandur de tüa santité. Dasse n amur che verd, sciöche san Filipo l’â tl cör, y la buna vöia dl Spirit che l’à fat nunziadù de tüa ligrëza. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Filipesc 4, 4–9

Letöra dala lëtra de san Paul ai Filipesc

4Ralegrésse dagnora tl Signur! Ćiamò n iade ves diji: Ralegrésse!

Page 120: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Filipo Neri 122

5Osta buntè devëntes conesciüda pro döta la jënt. Le Signur é daimprò. 6De nia ne stede a se cruzié, mo portede te vigni situaziun, perian y imploran, ostes supliches cun rengraziamënt dan da Idî! 7Y la pêsc de Dî, che superëia vigni inteliënza, mantignarà üsc cörs y üsc pinsiers tla comuniun cun Crist Gejù. 8Inultima, fredesc: Döt ći che é sinzier, nobl, dërt, ći che é nët, amabl y gradì, ći che se tlama virtù y che é da laldè, do chël tingede. 9Ći ch’i ëis imparè y tut sö,

aldì y odü te mè, chël fajede! Y le Dî dla pêsc sarà cun os.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é! – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VIII) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i delibrëia.

9 Ciarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa! – R

10 Temede le Signur, os sü sanć; * deache a chël che le tëm n’él nia che ti manćia.

11 I rić à da s’un stè fora y da se doré fan; * mo chël che chir le Signur n’à màngora de nia. – R

Page 121: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Filipo Neri 123

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 15, 9b.5b dal vagnele Romagnede te mi amur! Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Alleluia. VAGNELE Jan 17, 20–26

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù alzè sü edli sö a cil y à perié: 20Pere sant, i ne prëii nia mâ por chisc chilò, mo inće por düć chi che crëi te mè tres süa parora. 21Düć dess ester un: Sciöche tö, Pere, es te mè y iö sun en tè, dessi inće ëi ester un te nos, por che le monn crëies che tö m’as menè. 22Y iö ti à dè la gloria che tö m’as dè; deache ai dess ester un, sciöche nos sun un, 23iö te ëi y tö te mè. Insciö dessi ester perfeć tl’unité, por che le monn reconësces che tö m’as menè y che tö ti as orü bun ai mi sciöche a mé. 24Pere, i ô che düć chi che te m’as dè sides dailò pro mè, olache iö sun. Ai dess odëi mia gloria che tö m’as dè, deache tö m’as orü bun bele dan la creaziun dl monn. 25Pere iüst, le monn ne t’à nia conesciü, mo iö t’à conesciü, y ai à conesciü che tö m’as menè. 26I ti à fat conësce mi inom y le fajarà conësce, por che l’amur, cun chël che te m’as orü bun, sides te ëi, y por che iö sunse te ëi.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî de buntè, en la festa de san Filipo Neri te portunse dant le sacrifize de lalt. Scöche te i as scinché a d’ël n cör ligherzin, dasse inće a nos buna vöia te to sorvisc, ch’i glorificunse to inom y ti orunse bun a nüsc fredesc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen

Page 122: Lezionar di Sanc y Santus 1

Beat Otto Neururer 124

Antifona dala Ćiarede, i sun cun os düć i dis, Lüca 12, 49 comuniun ćina ala fin dl monn – dij le Signur. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun por la partezipaziun a chësc past scìnchesse chë ligrëza te chëra che san Filipo Neri à testemonié to amur por la jënt. Làscesse tres avëi fan do chësta spëisa che nes dà la vita eterna. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

30 de mà

BEAT OTTO NEURURER Antifona Chësc màrtire à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia temü dai iudicadus che le manaciâ. Porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun!

Di onipotënt y etern, te i as dè al beat Otto Neururer la forza tl martìre de stè ite por le dërt y la verité. Ascuta süa interzesciun y dëidesse da soportè dötes les tribolaziuns y cun döt le cör da chirì tè, che t’es nosta dërta vita. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

SECUNDA LETÖRA 1 Pire 4, 12–19

Letöra dala pröma lëtra de san Pire

Fredesc y sorus! 12No ves lascéde turbè por le medefüch dla porsecuziun che é rot fora danter os, sciöch’al ves sozedess val’ de straordinar. 13Ralegrésse, ch’i tolëis pert ales soferënzes de Crist, deache insciö podëise inće iubilé dala ligrëza pro la manifestaziun de süa gloria.

Page 123: Lezionar di Sanc y Santus 1

Beat Otto Neururer 125

14Sc’i gnëis insultà por gauja dl inom de Crist, sëise da aprijé beać, deache le Spirit dla gloria, le Spirit de Dî, é sön os. 15Sce un de os à da patì ne dess chësc nia ester por gauja deach’al é n assassin o n lere, deach’al é n malfatur o se moscëda ite tles cosses de d’atri. 16Mo sc’al à da patì, deach’al é de Crist, ne déssel nia se dodè mo glorifiché Idî, professan so inom. 17Śëgn él gnü le tëmp

olache le iudize pëia ia dala ćiasa de Dî; mo sc’al mët bele man pro nos, cô sarà pa spo la fin de chi che ne ti olga nia al vagnele de Dî? 18Y sce gnanca le iüst ne vëgn apëna salvè, ćî n’él pa spo cun le malfatur y le pićiadù? 19Porchël dess düć, chi che à da patì do la orentè de Dî, fà dl bëgn y insciö se mëte tles mans de so creatur fedel.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur m’à tut vigni tëma. – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VI) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i fej lëdi.

9 Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa. – R

Page 124: Lezionar di Sanc y Santus 1

126 Beat Otto Neururer

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 1 Corinć 1, 23a.24b dal vagnele Beâć chi che vëgn porseghità por gauja dla iustizia, deache so é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Jan 15, 18–21

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 18Sce le monn ves à le sënn, spo desses savëi, ch’ai m’à bele albü le sënn denant co a os. 19Sc’i descenesses dal monn, ves oress le monn bun sciöche süa proprieté. Mo deach’i ne descenëis nia dal monn y deach’i ves à chirì fora dl monn, porchël ves à le monn le sënn. 20Ponsede ala parora ch’i ves à dit: Le stlâf ne n’é nia maiù co so patrun. Sc’ai à porseghité mè, ves porseghitarai inće os; sc’ai s’à tignì a mia parora, se tignarài inće a osta parora. 21Döt chësc ves fajarài por gauja de mi inom; deach’ai ne conësc nia chël che m’à menè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî de buntè, mëna jö tüa benedisciun sön chëstes ofertes y dëidesse ester fedei te chë medema fede che le beat Otto Neururer à testemonié cun so sanch. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Iö sun le lëgn da üa. Jan 15, 5–6 comuniun Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as pascentè cun les sacres scincundes. Conzédesse la grazia ch’i romagnunse frëms sciöche le beat Otto Neururer y ch’i se destolunse dala fraidité y dal’anfatarìa, ch’i podunse tó pert al paiamënt de tü sanć. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 125: Lezionar di Sanc y Santus 1

Cör de Maria 127

Sabeda do la festa dl Cör de Gejù

CÖR DE MARIA Antifona Signur, i me lasci sön tüa tlemënza, Salm 13 (12), 6

dal ingrès por to aiüt él mi cör che esultëia. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, che te i as arjigné al Spirit Sant n’abitaziun dëgna tl cör dla beata viria Maria, implësc, por süa interzesciun, inće nosta vita cun tüa presënza y fa fora de nos n tëmpl de tüa gloria. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Isaìa 61, 9–11

Letöra dal liber dl profet Isaìa

Insciö dij le Signur. 9I descendënć de mi popul sarà conesciüs pro dötes les naziuns y sü mituns pro düć i popui. Vignun che i vëiga, conesciarà: Chisc é i descendënć che le Signur à benedì. 10I ô me ralegrè de cör por mi Signur. Mia anima dess iubilé por mi Dî. Deach’al me vist i guanć dla salvëza, al me cür ite tl mantel dla iustizia, sciöche n nüc che s’infornësc da festa y sciöche na nücia che se decorëia de belìjia. 11Sciöche la tera fej crësce la somënza y l’urt fej sfiorè les plantes, insciö fej Idî, le Signur, sfiorè sö iustizia y renomanza dan da düć i popui.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 126: Lezionar di Sanc y Santus 1

Cör de Maria 128

Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

1 Sàmuel 2 1 Mi cör é plëgn de ligrëza por Dî, le Signur, * (VII) le Signur m’à dè tröpa forza.

Mia boćia se deura impuntassö cuntra mi nemisc; * deache por to aiüt vai porsura de ligrëza. – R

4 L’erch di eroi vëgn fruzié; * i debli deperpo se ciola it’ de forza.

I pasciüs da n iade va a d’ores por na früzia de pan; * deperpo che por i arfamà s’à rové la stënta. – R

6 Le Signur é chël che dà la mort y la vita; * al condüj jö tl somonn y da dailò indô sö nes chërdel. – R

7 Le Signur é chël che fej püri y fej rić; * al arbassa y inalza. – R

8 Dal stöp dëidel sö le debl; * y fora dl scich àlzel sö le püre;

Al le fej sentè danter i nobli dl popul; * n post d’onur ti dale. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 2, 19 dal vagnele Beata este tö, viria Maria; t’as ćiarè dla parora de Dî y te l’as meditada te to cör. Alleluia. VAGNELE Lüca 2, 41–51

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur! 41I geniturs de Gejù jô vign’ann ala festa de Pasca sö Ierùsalem. 42Canch’al â complì dodesc agn, ési indô jüs sö, sciöch’al ê usanza por la festa. 43Canche i santus ê passà, s’ài indô metü sön tru da jì a ćiasa. Le möt Gejù indere ê romagnü a Ierùsalem zënza che i geniturs s’un ess intenü. 44Ai minâ ch’al foss inzai pro i peregrins y â fat n iade de n dé; spo l’ài chirì danter i parënć y conescënć. 45Mo canch’ai ne le ciafâ nia, ési indô jüs a Ierùsalem a le chirì dailò. 46Do trëi dis l’ài ciafè tl tëmpl; al ê sentè amesa i maestri ite, ti ascutâ pro y fajô domandes.

Page 127: Lezionar di Sanc y Santus 1

Cör de Maria 129

47Düć chi che l’aldî se fajò demorvëia por süa inteliënza y por sües respostes. 48Canche sü geniturs l’â odü, s’ài fat dër demorvëia, y süa uma ti à dit: Möt, cô podôste pa nes fà chësc? To pere y iö t’ùn chirì plëgns de pôra. 49Y ël ti à dit: Ćiodî m’ëise pa chirì, ne savôse nia ch’i mëssi me dè jö cun ći che é de mi Pere? 50Mo ai ne capî nia ći ch’al orô dì cun chël. 51Spo él jü impara derevers a Nàzaret y ti stô sotmetü. Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, oj tüa odlada sön tü credënć che recorda te chësta festa la beata viria Maria. Tol sö nostes ofertes y nostes oraziuns y scìnchesse cun chësc sacrifize tüa reconziliaziun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Maria se tignî dötes chëstes cosses Lüca 2, 19 comuniun y les meditâ te so cör. Oraziun do Dî misericordius, la comuniun te chësta zelebraziun a onur de Maria, dla uma de Crist to Fi, tolunse pert ales scincundes dla redenziun. Làscesse, sciöche santa Maria, aprijé la richëza de tües grazies y fa ch’al se svilupëies te nos la vita divina. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 128: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iustin 130

1 de jügn

SAN IUSTIN Antifona Tüa lege ôi professè dan dai resc Salm 119 (118), 46.51 dal ingrès y ne me dodè nia dan da d’ëi. Despoćià me coiona i superbi mo iö ne me descostëii nia da tüa lege. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, che te i as dè al màrtire san Iustin tl’incomprenjiun dla crusc la conescënza dl mistêr de Crist. Dëidesse por süa interzesciun ch’i ne ti junse nia do a dotrines falades mo ch’i stunse frëms tla dërta fede. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Corinć 1, 18-25

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

18La parora dla crusc é, por chi che va pordüs, na teciarìa; por nos indere, ch’i gnun salvà, éra forza de Dî. 19Al sta pö scrit tla Scritöra: I lasci passè ia la sapiënza di sapiënć y lasci desfantè l’inteliënza di inteliënć. 20Olâ él pa n sapiënt? Olâ pa n studié dla lege? Olâ pa n rajonadù te chësc monn? Ne n’à nia Idî desmostrè che la sapiënza de chësc monn é na teciarìa. 21Deache le monn ne n’à, cun döta süa sapiënza defrunt ala sapiënza de Dî, nia conesciü Idî, à Idî orü salvè i credënć cun la teciarìa dl’incundaziun. 22I iüdes damana do sëgns, i grecs chir sapiënza. 23Nos indere incundun Crist sciöche chël che é gnü metü söla crusc,

Page 129: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iustin 131

por i iüdes n scandal, por i pagans na teciarìa, 24mo por i cherdà, sides por i iüdes co por i grecs, Crist, forza de Dî y sapiënza de Dî. 25Deache la teciarìa de Dî é plü sapiënta co la jënt, y la deblëza de Dî é plü sterscia co la jënt.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Salm de resposta Le Signur m’à tut vigni tëma. – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VI) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i fej lëdi.

9 Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. 1 Pire 4, 14 dal vagnele Osta löm dess lominé dan dala jënt, ch’ai vëighes ostes bones opres y laldes osc Pere tl cil. Alleluia. VAGNELE Matî 5, 13–16

Dal vagnele do San Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 13Os sëis le sè dla tera. Sce le sè perd süa saù, cô pon pa indô le fà sarè? Al ne vel plü nia; al vëgn sciuré demez y pestè sot dala jënt.

Page 130: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iustin 132

14Os sëis la löm dl monn. Na cité, che é sön na munt, ne sciafia nia da restè ascognüda. 15An n’impëia gnanca na löm y mët na sëdla surajö, mo an la mët sön n candelier, spo ti lomìnera a düć te ćiasa. 16Insciö dess osta löm lominé dan dala jënt, ch’ai vëighes ostes bones opres y laldes osc Pere tl cil. 17Ne stede a ponsè, ch’i sides gnü a tó jö la lege o i profeć. I ne sun nia gnü a tó jö, mo a complì. 18Amen, chël ves diji: Ćina che le cil y la tera ne passa nia ia, ne passarà gnanca la mëndra lëtra dla lege, denant ch’al ne sides döt complì. 19Chël che tol jö inće mâ un di plü pici comandamënć y che insëgna la jënt aladô, chël sarà le mënder tl rëgn dl cil. Mo chël che i osservëia y insëgna da i osservè, chël sarà gran tl rëgn dl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, fa ch’i festejunse cun dignité le mistêr dl’eucaristia che san Iustin à professè y defenü cun fremëza ćina ala mort. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala I m’à tut dant 1 Corinć 2, 2 comuniun de ne conësce pro os nia d’ater co Gejù Crist, y chël porater metü söla crusc. Oraziun do Dî, nosc Pere, la comuniun che te nes as dè te chësc sacramënt la spëisa dla vita eterna, fa ch’i viunse do l’insegnamënt dl màrtire san Iustin y te rengraziunse demeztrù por chëstes scincundes. Ёl che vir y regnëia por düć i secui di secui. – Amen.

Page 131: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Carl Lwanga y Compagns 133

3 de jügn

SAN CARL LWANGA Y COMPAGNS Antifona Gnide ca, os ch’i sëis benedis da mi Pere, confr. 4 Esdra 2, 53 dal ingrès tolede le rëgn te osc avëi, che é destiné por os dala creaziun dl monn incà. Alleluia. Oraziun dl dé Periun! Oh Dî, che t’as sentè tl sanch di màrtiri la somënza por cristians nüs. Ascuta nosta oraziun por la Dlijia tl’Africa. Fa che le ćiamp bagné dal sanch de san Carl Lwanga y de sü Compagns portes tröp früt a gloria de to inom. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Sapiënza 3, 1–9

Letöra dal liber dla Sapiënza

1Les animes di iüsć é tles mans de Dî, y degun tormënt ne po les aziché. 2Ti edli di ignoranć éres mortes, süa scomparida pê na desgrazia, 3so comié da nos na desfata; mo ëi é tla pêsc. 4Ti edli dla jënt esi gnüs castià, mo süa speranza é plëna d’imortalité. 5Ma n püch ài da s’un stè fora, mo ai ciafa tröp de bun. Deache Idî i à porvè ciarà y i à aratè dëgns de d’ël. 6Sciöche or tl fogatun i àl porvè ciarà y i à tut sö sciöche oferta plajora. 7Le dé dl iudize slominarài sciöche tizes che sprinza tla stobla. 8Ai iudicarà i popui y regnarà sura les naziuns, y le Signur sarà so re tl’eternité. Düć chi che confida te ël, capiarà la verité; chi che ti é fedei, romagnarà pro d’ël tl amur. Deache grazia y misericordia ti vëgn dada a sü prelità. Parora de Dî. – Rengraziun Idî.

Page 132: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Carl Lwanga y Compagns 134

Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 1 Corinć 1, 23a.24b dal vagnele Beâć chi che vëgn porseghità por gauja dla iustizia, deache so é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Matî 10, 28–33

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

28No se temede da chi che copa le corp, mo che n’é nia bugn da copè l’anima; temésse indere da chël che é bun da sciuré corp y anima tla perdiziun dl linfern. 29Ne vënon nia dui spoc por n pêr de zentejimi? Y impò n’un tómel degun ia por tera zënza l’orentè de osc Pere. 30Pro os é ćinamai düć i ćiavëis sön osc će compedà. 31No se temede porchël! I valëis deplü co n gröm de spoc. 32Chël che me reconësc dan dala jënt, chël reconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil. 33Chël che me desconësc indere dan dala jënt, chël desconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 133: Lezionar di Sanc y Santus 1

Beat Heinrich da Balsan 135

Söles ofertes Signur, nosc Dî, che te i as dè ai màrtiri dl’Uganda la forza de morì plü ion co fà pićé, tol sö nosc sorvisc pro to altè y dasse inće a nos la forza de dediché nosta vita deplëgn a té. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala No la mort, no la vita, no n’atra creatöra cfr. Romans 8, 38–39 comuniun ne podarà mai nes despartì dal amur de Crist. Alleluia. Oraziun do Signur, la comuniun da chësc sacramënt ciafa tü testemoni ardimënt da tignì fora tormënć y mort. Chësta spëisa nes renforzes inće nos ch’i mantignunse la fede y l’amur inanter i prighi y les proes dla vita. Do chësc te periunse por ël, nosc Signur. – Amen.

10 de jügn

BEAT HEINRICH DA BALSAN Antifona Rengrazié te dess, Signur, Salm 145 (144), 10–11 dal ingrès dötes tües creatöres y t’aprijé dess tü fedei. Ai dess cuntè dla gloria de tüa regnanza y baié de tüa potënza. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, te desmostres tüa gloria te tü sanć y te nes das te ëi tres indô sëgns nüs de to amur. Fa che l’ejëmpl y l’interzesciun dl beat Heinrich da Balsan nes dëides tl laûr y tla vita da vignidé da ti jì do cun fedelté a to Fi che vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 134: Lezionar di Sanc y Santus 1

Beat Heinrich da Balsan 136

PRÖMA LETÖRA 1 Corinć 1, 26–31

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

26Conscidrede pö osta vocaziun, fredesc! Danter os ne n’él nia tröc sapiënć do l’odüda dl monn, nia tröc potënć, nia tröc nobli, 27mo Idî à chirì fora ći che é da tec tl monn, por mëte ala nia i sapiënć. 28Idî à chirì fora ći che é debl tl monn, por mëte ala nia ći che é sterch. Dî à chirì fora ći che é da püch y desprijé tl monn, ći che ne n’é da nia, por desfà ći che é da val’, 29por che degun chestian ne pois se glorié dan da Idî. 30Da d’ël infora sëise os te Crist Gejù, che Idî à metü a ester por os sapiënza, iustizia, santificaziun y redenziun. 31Chël che ô se glorié, se gloriëies tl Signur; insciö stal bele scrit tla Scritöra.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Salm de resposta Fortuné chël che va do i trus de Dî! – R

Salm 112 (111) 1 Beât le chestian che tëm le Signur y l’onorëia * (IV) y che por sü comandamënć sint ligrëza.

2 Süa descendënza vëgn potënta söla tera, * la generaziun di iüsć vëgn benedida. – R

3 Bëgnester y richëza implësc süa ćiasa, * süa salvëza döra por dagnora.

4 Ai iüsć tl scür na löm ti lomina: * le Dî dla grazia, dla misericordia y dla iustizia. – R.

5 Fortuné é le chestian de cör arjigné da sporje aiüt, * che tëgn sües cosses apost sciöch’al alda.

6 Mai ne ciancantaràle, * dl iüst se recordaran dagnora. – R

7 De gnì descredité ne n’àl degöna pôra; * so cör é frëm, tl Signur confìdel.

9 Al ti scinca cun mania leria ai püri, / süa iustizia döra por dagnora; * süa potënza vëgn onorada. – R

Page 135: Lezionar di Sanc y Santus 1

Beat Heinrich da Balsan 137

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 11, 25 dal vagnele Sìdeste aprijé, Pere, Signur dl cil y dla tera; te i as revelè i misters dl rëgn ai pici. Alleluia. VAGNELE Matî 11, 25–30

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

25Te chël tëmp à Gejù dit: I t’aprijëii, Pere, Signur dl cil y dla tera, ćiodiche döt cant chësc ti aste ascognü ai sapiënć y ai scicà y ti al as revelè ai pici. 26Scê Pere, insciö t’àra plajü. 27Döt m’é gnü surandè da mi Pere; degügn ne conësc le Fi, mâ le Pere, y degügn ne conësc le Pere, mâ le Fi y chël, a chël che le Fi ti l’ô revelè. 28Gnide düć da mè, os ch’i se cruziëis y ch’i ëis tröp da portè. Iö ves darà palsa. 29Tolede mi ju sön os y imparede da mè; deache iö sun bun y umil de cör; insciö ciafarëise tria por osta anima. 30Deache mi ju ne drüca nia y mi pëis é lisier.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt,

ascuta l’interzesciun dl beat Heinrich da Balsan y stravêrdesse da döt le mal, ch’i podunse te sorvì degnamënter incër to altè. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Antifona dala Beâć i fanć, ch’al ürta muntri canch’al vëgn. Lüca 12, 37 comuniun Amen, i ves diji: Al se vistiarà y i inviarà pro mësa y i socodiarà.

Page 136: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bàrnaba, apostul 138

Oraziun do Dî onipotënt y etern, la comuniun Pere de misericordia y de consolaziun, en chësc dé de recort dl beat Heinrich da Balsan s’unse abiné a onorè to inom. Scìnchesse, cun le corp y le sanch de to Fi, la capara por la salvëza eterna che ti é impormetüda a düć chi che t’ô bun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

11 de jügn

SAN BÀRNABA, APOSTUL Antifona Bàrnaba é n ël de virtù, confr. Storia di Apostui 11,23 dal ingrès plëgn de fede y de Spirit Sant. I le protlamun beat deach’al é gnü tut sö pro i apostui. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, t’as urtié san Bàrnaba, n ël plëgn de fede y de Spirit Sant, sciöche nunziadù dl vagnele dai pagans. Chërda inće incö ëi y ëres che incünda cun parores y opres la noela de Gejù Crist, to Fi, che vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Storia di Apostui 11, 21b–26; 13, 1–3

Letöra dala Storia di Apostui

En chi dis

21b n’êl tröc che deventâ credënć y che se convertî al Signur. 22La notizia ti ê gnüda a orëdla ala comunité de Ierùsalem, y ai à ortié Bàrnaba a d’Antiochìa. 23Canch’al ê rové dailò y odô la grazia de Dî, se ralegrâl y amonî düć de ti restè fedei al Signur, sciöch’ai s’al â tut dant,

Page 137: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bàrnaba, apostul 139

deach’al ê n ël de virtù, implì dl Spirit Sant y de fede. 24Insciö ti n’él gnü davagné pormez cotanć al Signur. 25Mo Bàrnaba é jü inant a Tarsus a chirì Paul. 26Al l’à ciafè y l’à condüt a d’Antiochìa. Dailò ài operè deboriada n ann deplëgn tla comunité y à istruì n gran numer de jënt. A d’Antiochìa ti dijôn ai discepui por le pröm iade cristians. 1Tla comunité d’Antiochìa êl profeć y maestri: Bàrnaba y Sìmeon, nominé Nìgher, Lùzius da Zirene, Manàenn, n compagn da jonn dl tetrach Erodes, y Saul. 2Tratan ch’ai zelebrâ a onur dl Signur y jinâ, à dit le Spirit Sant: Chirìdeme fora Bàrnaba y Saul por l’opra a chëra che iö i à cherdè. 3Do ch’ai â jiné y perié, ti ài metü sö les mans y à tut comié.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Düć i confins dla tera vëiga la salvëza de nosc Dî. – R

Salm 98 (97) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (III) ćiodich’al à fat opres demorvëia!

Al à daidé cun süa man dërta * y cun la forza de so brac sant. – R

2 Le Signur à manifestè süa salvëza, * dan dai edli di popui demóstrel süa iustizia.

3 Al s’à recordè de süa fedelté y tlemënza * por la ćiasa de Ìsrael. – R

Düć i confins dla tera * vëiga la salvëza de nosc Dî/i.

4 Cighedi al Signur, düć os paîsc dla tera, * confortésse, iubilede y sonede! – R

5 Sonedi al Signur cun l’erpa, * cun l’erpa pro ćianties ressonëntes!

6 Pro le sonn di corgn y dles possaunes * dan dal Signur, le re, cighede! – R

Page 138: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bàrnaba, apostul 140

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 28, 19a.20b dal vagnele Jide da düć i popui y fajede fora de düć mi discepui. Iö sun cun os, düć i dis ćina ala fin dl monn. Alleluia. VAGNELE Matî 10, 7-13

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù dit a sü apostui:

7Jide y incundede: Le rëgn dl cil é daimprò. 8Varide i amarà, ressuscitede i morć, purifichede i levrusc, parede fora i demonns! Debann ëise ciafè, debann desses dè. 9No toćede or, arjënt y monëdes de ram te osta centöna. 10Ne tolésse degöna sportula cun os sön le iade, degöna secunda ćiamëja, degügn ćialzà, degun bastun; deache chël che laora à le dërt a so paiamënt! 11Sc’i rovëis te na cité o te n paîsc, inrescide do chê che é dëgns de ves tó sö, y dailò romagnede ćina ch’i s’un jëis. 12Sc’i jëis te na ćiasa spo audedi la pêsc. 13Sce la ćiasa é dëgna, dess la pêsc ch’i ti audëis storje pro te ëra. Mo sce la ćiasa ne n’é nia dëgna spo dess la pêsc indô gnì derevers da os.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, nosc Dî, benedësc y santifichëia chëstes ofertes y implëscesse tres chësc sacrifize cun chël amur che à sburlé san Bàrnaba a ti portè ai popui pagans la löm de tüa noela. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala I ne ves diji nia plü fanć; Jan 15, 15 comuniun deache le fant ne sa nia ći che le patrun fej. I ves à dit amisc; ćiodì ch’i ves à comuniché döt, ći ch’i à aldì dal Pere.

Page 139: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Antone da Padua 141

Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun en chësc santù dl apostul Bàrnaba nes aste scinché le corp y le sanch de to Fi por capara dla vita eterna. Làscesse, ala fin de nosc tru, odëi realmënter ći ch’i contemplun śëgn tla fede. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

13 de jügn

SANT ANTONE DA PADUA Antifona Amesa la Dlijia ti à le Signur daurì la boćia. Sìrach 44, 5 dal ingrès Al l’à implì cun le Spirit dla sapiënza y dl’inteliënza; al l’à vistì cun le guant dla gloria. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, a tüa Dlijia ti aste dè te sant Antone da Padua n pordicadù potënt dla dërta fede y n patronn di püri y di soferënć. Fa che so insegnamënt y sües opres nes sides d’ejëmpl por l’orientamënt de nosta vita, y làscessse esperimentè so aiüt te düć nüsc bojëgns. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Isaìa 61, 1–3a

Letöra dal liber dl profet Isaìa

1Le Spirit de Dî é sön mè, deache le Signur m’à unt. Al m’à unt, por ch’i ti portes ai püri na noela de ligrëza y varësces düć chi, che à le cör intoć, por ch’i ti incündes ai stlâfs la liberté y ai sarà ia la liberaziun, 2por ch’i protlamëies n ann de grazia dl Signur y n dé de vendicaziun dl Signur,

Page 140: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Antone da Padua 142

por ch’i consolëies düć chi che à la ria 3ay ralegrëies i sconsolà de Sionn, ti portes decoraziun impede umilianza, öre de ligrëza impede guant da plöra, iubilanza impede desperaziun.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Salm de resposta Tüa fedelté, Signur, incündi al’indunanza. – R

Salm 89 (88) 2 Dles opres de tüa buntè, oh Signur, / (III) ôi ćiantè por tres y dagnora, * y incundé tüa fedelté da na descendënza al’atra.

3 Deache i diji: / Tüa buntè romagn por dagnora, * a tüa fedelté n post frëm tl cil i daste. – R

20a T’as dit, Signur, te na vijiun a tü devoć: / 4 "I à stlüt jö cun mi prelité n’alianza, * y ti à dè juramënt a mi fant Davìde:

5 A tüa ćiasa ti dài dorada por dagnora, * y da generaziun a generaziun sta impé to trone. – R

21 I sun rové pro mi fant Davìde, * y i l’à unt cun mi öre sant.

22 Demeztrù le tignarà mia man dërta * y mi brac ti darà forza. – R

25 Mia fedelté l’acompagna y mia tlemënza * y te mi inom tëgnel sö alt le ćé.

27 Ël me cherdarà: Tö es mi pere, * mi Dî, le crëp de mia salvëza." – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 4, 18 dal vagnele Le Signur m’à menè a ti portè ai püri la noela dla ligrëza y a ti incundé ai sarà ia la liberaziun. Alleluia. VAGNELE Lüca 10, 1–9

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

1Te chël tëmp à le Signur chirì fora setantedui d’atri discepui y i à ortié dui a dui danfora te dötes les citês y ti posć olach’al ê por jì.

Page 141: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Antone da Padua 143

2Al ti à dit: La racoiüda é grana, mo al é mâ püć lauranć. Periede porchël le patrun dla racoiüda ch’al mënes fora lauranć por süa racoiüda. 3Jide! I ves ortiëii fora sciöche bisces danter i lus. 4Ne tolésse degun tacuin, degöna sportula y degügn ćialzà! Ne saludede degügn sön tru. 5Sc’i rovëis te na ćiasa, spo dijede por pröm: Pêsc a chësta ćiasa! 6Y sc’al abitëia dailò n chestian dla pêsc, spo s’architarà la pêsc, ch’i ti aodëis, sön ël; sce nia, gnaràra derevers sön os. 7Romagnede te chësta ćiasa, mangede y boiede ći ch’an ves pîta; deache chël che laora, à n dërt sön so paiamënt. Ne jide nia da na ćiasa al’atra! 8Sc’i rovëis te na cité y an ves tol sö, spo mangede ći ch’an ves tënn sö. 9Varide i amarà che é dailò y dijedi ala jënt: Le rëgn de Dî é daimprò.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Pere, la partezipaziun a tü misters nes implësces cun la löm de to Spirit che à iluminé sant Antone y che l’à fat anunziadù y testemone de tüa gloria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Le Signur à ortié fora sü discepui confr. Lüca 10, 1.9 comuniun y ti à racomanè de incundé: Le rëgn de Dî é daimprò. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as invié a to past sant; fa ch’i rovunse, por i insegnamënć de sant Antone, a na esperiënza tres plü via de to amur y ch’i podunse insciö te dì dilan por dagnora. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 142: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Lovije da Gonzaga 144

21 de jügn

SAN LOVIJE DA GONZAGA Antifona Chël che à mans nëtes y n cör sinzier confr. Salm 24 (23), 4.3 dal ingrès po jì sön la munt dl Signur y stè te so post sant. Oraziun dl dé Periun!

Dî, datur de dötes les grazies, cun to aiüt à san Lovije passè süa vita tla purëza y tla penitënza. Ascuta süa interzesciun; inće sc’i ne ti sun nia jüs do tl’inozënza, dëidesse abiné la purëza dl cör tres la penitënza y la converjiun. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Jan 5, 1–5

Letöra dala pröma lëtra de san Jan

Fredesc y sorus! 1Vignun che crëi che Gejù é le Crist descënn da Dî, y vignun che ti ô bun al Pere ti ô inće bun a chël che descënn da d’ël. 2I conesciun ch’i ti orun bun ai mituns de Dî, sc’i ti orun bun a Dî y sc’i adempliun sü comandamënć. 3Deache l’amur por Idî sta te chël, ch’i se tignun a sü comandamënć. Sü comandamënć n’é nia de pëis. 4Deache döt ći che descënn da Dî devënj le monn. Y chësta é la vitoria che à devënt le monn: nosta fede. 5Chê devënj pa zënza le monn, ater co chël che crëi che Gejù é le Fi de Dî?

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 143: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Lovije da Gonzaga 145

Salm de resposta Móstreme, Signur, le tru dla vita! – R

Salm 16 (15) 1 Ćiara de mè, oh Dî, a té t’ài crëta. / (III) 2 I ti diji al Signur: "Tö es mi Signur; * tö su es döta mia fortüna."

5 Tö, Signur, me das l’arpejun y me sporjes le caresc; * te tües mans tëgneste le destin de mia vita. – R

7 Al Signur che m’à aconsié ti va mia lauda, * inće de nöt él mi cör che m’al recorda.

8 I à le Signur tres dan dai edli, * al sta a mia man dërta ch’i ne ciancantes. – R

9 Porchël se ralegrëia mi cör y mia anima esultëia; * inće mi corp é al sigü che palsa.

11 Tö me mostres le tru dla vita. / Dan da to müs regnëiel ligrëza en abondanza, * baldëza por düć i tëmps a tüa man dërta. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 1 dal vagnele N comandamënt nü ves dài: Sciöche iö ves à orü bun, insciö desses inće os s’orëi bun un al ater. Alleluia. VAGNELE Matî 22, 34–40

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp, 34canche i farisês â aldì, che Gejù â metü a scutè i saduzês, s’ài abiné adöm pro d’ël. 35Un de d’ëi, n studié dla lege, orô le mëte ala proa y l’à damanè: Maester, 36ćî comandamënt tla lege é pa le plü important?

37Al ti à respognü: Te desses ti orëi bun al Signur, to Dî, cun döt le cör, cun döta l’anima y cun düć tü pinsiers. 38Chësc é le plü important y le pröm comandamënt. 39Important anfat é le secundo: Te desses ti orëi bun a to proscim sciöche a té instës. 40Da chisc dui comandamënć depënn döta la lege y i profeć.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 144: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Fisher y san Tomesc Morus 146

Söles ofertes Signur, nosc Dî, làscesse, sciöche san Lovije, tó pert al past sant cun le guant nucé dla grazia y scìnchesse, tla zelebraziun de chësc sacrifize, la richëza de tüa benedisciun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Pan dal cil ti à dè le Signur, Salm 78 (77), 24–25 comuniun pan di agnui mangiâ la jënt. Oraziun do Dî de buntè, la comuniun te nes as dè le pan di agnui. Fa ch’i te sorviunse cun n cör nët do l’ejëmpl de san Lovije y ch’i te rengraziunse demeztrù. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

22 de jügn

SAN JAN FISHER Y SAN TOMESC MORUS Antifona Gnide ca, os ch’i sëis benedis da mi Pere, confr. 4 Esdra 2, 53 dal ingrès tolede le rëgn te osc avëi, che é destiné por os dala creaziun dl monn incà. Alleluia. Oraziun dl dé Periun! Dî sant, t’as porvè ciarà tl martìre la fedelté dl vësco Jan Fisher y dl canzlist Tomesc Morus i condejon insciö ala perfeziun. Ascuta süa interzesciun y dëidesse testemonié la fede nia mâ cun les parores mo inće tles proes dla vita. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 145: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Fisher y san Tomesc Morus 147

SECUNDA LETÖRA 1 Pire 4, 12–19

Letöra dala pröma lëtra de san Pire

Fredesc y sorus! 12No ves lascéde turbè por le medefüch dla porsecuziun che é rot fora danter os sciöch’al ves sozedess val’ de straordinar. 13Ralegrésse, ch’i tolëis pert ales soferënzes de Crist, deache insciö podëise inće iubilé dala ligrëza pro la manifestaziun de süa gloria. 14Sc’i gnëis insultà por gauja dl inom de Crist, sëise da aprijé beać, deache le Spirit dla gloria, le Spirit de Dî, é sön os. 15Sce un de os à da patì ne dess chësc nia ester por gauja deach’al é n assassin o n lere, deach’al é n malfatur o se moscëda ite tles cosses de d’atri. 16Mo sc’al à da patì, deach’al é de Crist, ne déssel nia se dodè mo glorifiché Idî, professan so inom. 17Śëgn él gnü le tëmp

olache le iudize pëia ia dala ćiasa de Dî; mo sc’al mët bele man pro nos, cô sarà pa spo la fin de chi che ne ti olga nia al vagnele de Dî? 18Y sce le iüst ne vëgn apëna salvè, ćî n’él pa spo cun le malfatur y le pićiadù? 19Porchël dess düć chi che à da patì do la orentè de Dî fà dl bëgn y insciö se mëte tles mans de so creatur fedel.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur ti sta dlungia a chi che le chërda. – R

Salm 138 (137) 1 De cör dilan te diji, * (V) i ô ćiantè y sonè a té dan dai agnui;

2 i ô me petè jö tl vers de to santuare * y rengrazié to inom por tüa fedelté y tlemënza. – R

T’as aldì les parores de mia boćia. * Sura döt aste glorifiché to inom y tüa parora.

Page 146: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Fisher y san Tomesc Morus 148

3 Te m’ejaudësces canch’i te chërdi; * a mia anima ti daste tröpa forza. – R

6 Le Signur é alangrana; / impò ćiàrel di püri * y dalunc conëscel fora i superbi.

7 Sc’i va inće fora por na gran meseria; * tö me mantëgnes en vita. – R

A mi nemisc foriusc ti tëgneste tüa man decuntra, * y tüa man dërta me dëida.

8 Le Signur s’un tol sura de mè. / Signur, tüa tlemënza döra por dagnora. * L’opra de tües mans no lascè sóra! – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 1 Corinć 1, 23a.24b dal vagnele Beâć chi che vëgn porseghità por gauja dla iustizia, deache so é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Matî 10, 34–39

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù dit a sü apostui: 34Ne stede a miné ch’i sunse gnü a portè pêsc söla tera. I ne sun nia gnü a portè pêsc, mo la spada. 35Deache i sun gnü a dejunì le fi dal pere, la fia dala uma, la nora dala jocera; 36y i familiars de n chestian sarà sü nemisc. 37Chël che ti ó plü bun al pere y ala uma co a mé, n’é nia dëgn de mè, 38y chël che ti ó plü bun al fi o ala fia, n’é nia dëgn de mè. Y chël che ne tol nia süa crusc sön ël y ne me vëgn nia do a mé, n’é nia dëgn de mè. 39Chël che ó davagné la vita, la pordarà; chël indere, che pordarà la vita por mia gauja, la davagnarà.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 147: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de san Jan Batista 149

Söles ofertes Signur, nosc Dî, azeta nosta oferta en chësc dé ch’i recordun i màrtiri Jan Fisher y Tomesc Morus, a chi che te i as dè na forza demorvëia tla fede, y conzédesse pordonn y pêsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala No la mort, no la vita, no n’atra creatöra confr. Romans 8, 38–39 comuniun ne podarà mai nes despartì dal amur de Crist. Alleluia. Oraziun do Signur, la comuniun che te chësta zelebraziun a onù di màrtiri san Jan Fisher y san Tomesc Morus nes aste nudrì cun le pan dla vita eterna, fasse stersc te to amur ch’i podunse te gnì adincuntra te na vita nöia. Do chësc te periunse por ël, nosc Signur. – Amen.

24 de jügn

NADÈ DE SAN JAN BATISTA Antifona N ël é lovè sö, che ê menè da Idî; confr. Jan 1, 6–7; Lüca 1, 47 dal ingrès so inom ê Jan. Al é gnü sciöche testemone a dè testemonianza por la löm y a arjigné le popul por le Signur. Oraziun dl dé Periun! Oh Dî, t’as cherdè san Jan Batista a condüje le popul dl’alianza vedla adincuntra a Crist, le Redentur. Scinchi a tüa Dlijia la ligrëza tl Spirit Sant y condüj düć chi che crëi en tè söl tru dla salvëza y dla pêsc. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 148: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de san Jan Batista 150

PRÖMA LETÖRA Isaìa 49, 1–6

Letöra dal liber dl profet Isaìa

1Ascutédeme, os isoles, metede averda, os popui dalunć! Le Signur m’à bele cherdè tl corp dla uma; canch’i ê ćiamò tl gremo de mia uma, m’àl cherdè por inom. 2Al à fat fora de mia boćia na spada taiënta, al m’à ascognü tl’ambria de süa man. Al à fat fora de mè na saìta spizada y m’à metü te süa vaìna. 3Le Signur m’à dit: Tö es mi fant, Ìsrael, sön chël ch’i ô mostrè mia gloria. 4Mo iö à dit: I m’à porvè debann por nia y zënza profit ài dè ia mia forza. Mo mi dërt é pro le Signur y mi paiamënt pro mi Dî. 5Śëgn à baié le Signur,

che à fat fora de mè so fant bele tl corp dla uma, por ch’i condüjes Iàcob da d’ël y ch’i abines adöm Ìsrael pro d’ël. Insciö sunsi gnü onorè ti edli dl Signur y mi Dî é stè mia forza. 6Y al à dit: Al é massa püch, che t’es mi fant ma por mëte impé les tribus de Iàcob y por condüje a ćiasa i salvà de Ìsrael. I feji fora de tè la löm por i popui, por che mia salvëza röies ćina söi confins dla tera.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Dî, te m’as formè te döt tan demorvëia. – R

Salm 139 (138) 1 Signur, te m’as inresciü y te me conësces. / (IV) 2 Sc’i sta sentè o sc’i sta impé, tö sas de mè. * Dalunc lìeste mi pinsiers.

3 Sc’i va o sc’i palsi, tö le sas; * por düć mi trus indlunch nu aste. – R

Page 149: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de san Jan Batista 151

13 T’as cherié mi daìte, * te m’as tesciü tl gremo dla uma.

14 I te diji dilan che te m’as formè tan demorvëia, * i reconësci: da amiré é tües opres. – R

15 Canch’i ê gnü formè tl scür, / tesciü cun ert tles stües dla tera, * ne t’ê mies artöres nia ascognüdes.

16a Tü edli odô sciöch’i deventâ, * döt ê bele scrit te to liber. – R SECUNDA LETÖRA Storia di Apostui 13, 16.22–26

Letöra dala Storia di Apostui

16Tla sinagoga d’Antiochìa tla Pissìdia él lovè sö Paul, à dè n sëgn cun la man y à dit: Os israelić y os ch’i temëis Idî, aldide! 22Àl à istituì Davìde sciöche so re, de chël ch’al testemoniëia: I à ciafè Davìde, le fi de Iesse, n ël do mi cör, che adempliarà döt ći ch’i ô. 23Fora de süa descendënza ti à Idî ortié al popul de Ìsrael – do l’impormetüda – Gejù sciöche salvatur. 24Dan so avënt ti à Jan pordiché a döt le popul de Ìsrael la converjiun y le bato de penitënza. 25Do che Jan â rové süa misciun, àl dit: I ne sun nia chël ch’i aratëis; mo ćiarede, do mè nen vëgnel un a chël ch’i ne sun nia dëgn de ti deslié i sandai dai pîsc. 26Fredesc, os fis dla generaziun de Àbraham y os ch’i temëis Idî, a nos nes él gnü ortié chësta parora de salvëza.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 1, 76 dal vagnele T’aràs inom profet dl Altiscim, deache te i jaràs danfora al Signur a ti arjigné le tru. Alleluia.

Page 150: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de san Jan Batista 152

VAGNELE Lüca 1, 57–66.80

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur! 57Por Elisabeta êl gnü le tëmp da stè de pert, y ara à metü al monn n fi. 58Sü vijins y sü parënć â aldì ći gran misericordia che le Signur ti â desmostrè y se ralegrâ cun ëra. 59Do otedé êsi gnüs a lascè zircunzijé le möt y orô ti mëte l’inom de so pere Zacarìa. 60Mo süa uma s’à metü decuntra y à dit: Nou, Jan déssel avëi inom. 61Ai ti à respognü: Al n’é degügn te tüa parentela che à inom insciö. 62Spo ài damanè so pere cun sëgns, sciöche le möt dô avëi inom. 63Al à damané do na tofla y à scrit lassura a morvëia de düć: So inom é Jan. 64Tl medemo momënt êl indô bun da adorè la boćia y la lënga y al baiâ y aprijà Idî. 65Y düć chi che viô te chi versc s’â spordü y an cuntâ de dötes chëstes cosses te döt le raiun dles munts dla Iudea. 66Düć chi che aldî de chësc, se fajô pinsiers y dijô: Ći gnaral mo mai fora de chësc möt? Deache al ê tler che le Signur ê cun ël. 80Le möt chersciô sö, y so spirit gnô da forza. Jan à spo vit tl desert ćina en chël dé ch’al à ciafè l’inćiaria de se presentè te Israel.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, cun ligrëza metunse nostes ofertes sön to altè en la festa dl nadè de san Jan Batista. Al à incundé l’avënt dl Salvatur, y canch’al ê gnü àl mostrè sön ël, sön Gejù Crist, to Fi, che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

Page 151: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ireneus 153

Antifona dala Por l’amur misericordius de nosc Dî confr. Lüca 1, 7 comuniun él gnü a nes ciafè dal alt la löm raiënta. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun en chësc santù dl nadè de Jan Batista aste invié tüa Dlijia al past dl Agnel y te l’as implida de ligrëza. Làscesse reconësce te Crist, che san Jan à incundé danfora, chël che se dà a nos la vita eterna y vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

28 de jügn

SAN IRENEUS Antifona Le Signur l’à metü surastant de süa comunité, cfr. Sìrach 45, 24 dal ingrès sorvidù de süa alianza, por ch’al sides prou por dagnora. Oraziun dl dé Periun! Dî dla verité y dla pêsc, te tüa forza à le vësco y màrtire san Ireneus defenü la dërta dotrina y ti à mantignì la pêsc ala Dlijia. Renovëia te nos, por süa interzesciun, la fede y l’amur

y dasse la vöia de laurè por la pêsc y la concordia. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 2 Timòteus 2, 22b–26

Letöra dala secunda lëtra de san Paul a Timòteus

Bunorü! 22bDate da fà por la iustizia, la fede, l’amur y la pêsc deboriada cun chi che invochëia le Signur cun cör sinzier. 23Vai fora de tru ales discusciuns da tec y da nia; te sas ch’ares gaujëia ma stritarìes.

Page 152: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ireneus 154

24N fant dl Signur ne dess nia strité, mo ester valënt cun düć y n bun maester paziënt 25che amonësc cun buntè i strambi. 17Forsc él spo Idî che ti scinca la converjiun por che ai vëighes ite la verité, se mëtes indô a ponsè sura y vëgnes delibrà fora dl lac dl malan che i à abiné ite y s’ai à sotmetü a süa orentè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

Salm 37 (36) 3 Fa de bëgn y tl Signur confida, * (VII) sta te tüa tera y gôdete sües richëzes.

4 Por le Signur ais ligrëza! * Spo te dàl ći che to cör s’aôda. – R

5 Racomani al Signur to tru y te ël confida; * al mët a jì les cosses indortöra.

6 Al fajarà gnì a löm tüa iustizia, * y to dërt slominarà ti rais de sorëdl. – R

30 La boćia dl iüst pronunziëia parores de sapiënza * y de ći che é dërt baia süa lënga.

31 Al à tl cör la lege de so Dî * y sü vari ne ciancanta. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 15, 9b.5b dal vagnele Romagnede te mi amur! Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Alleluia. VAGNELE Jan 17, 20–26

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù alzè sü edli sö a cil y à perié: 20Pere sant, i ne prëii nia mâ por chisc chilò, mo inće por düć chi che crëi te mè tres süa parora. 21Düć dess ester un: Sciöche tö, Pere, es te mè y iö sun en tè, dessi inće ëi ester un te nos, por che le monn crëies che tö m’as menè.

Page 153: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ireneus 155

22Y iö ti à dè la gloria che tö m’as dè; deache ai dess ester un, sciöche nos sun un, 23iö te ëi y tö te mè. Insciö dessi ester perfeć tl’unité, por che le monn reconësces che tö m’as menè y che tö ti as orü bun ai mi sciöche a mé. 24Pere, i ô che düć chi che te m’as dè sides dailò pro mè, olache iö sun. Ai dess odëi mia gloria che tö m’as dè, deache tö m’as orü bun bele dan la creaziun dl monn. 25Pere iüst, le monn ne t’à nia conesciü, mo iö t’à conesciü, y ai à conesciü che tö m’as menè. 26I ti à fat conësce mi inom y le fajarà conesciü, por che l’amur, cun chël che te m’as orü bun, sides te ëi, y por che iö sunse te ëi.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Dî onipotënt, tol sö a to lalt chësc sacrifize ch’i te dedicun en chësc dé de recort de san Ireneus. Al nes dais l’ardimënt de stè ite por la verité, ch’i mantignunse intata la fede de tüa Dlijia y romagnunse frëms tl’unité. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Signur, te sas döt; Jan 21, 17 comuniun te sas ch’i t’ô bun. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun cun la zelebraziun de chisc sanć mistêrs fa crësce te nos la fede, a chëra che san Ireneus s’à tignì ćina ala mort. Fa ch’i viunse inće nos de chësta fede y deventunse de dër discepui de Crist, to Fi, che vir y regnëia por düć i secui di secui. – Amen.

Page 154: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pire y san Paul, apostui 156

29 de jügn

I APOSTUI SAN PIRE Y SAN PAUL Antifona I apostui Pire y Paul à fondè la Dlijia; dal ingrès ai à boiü le caresc dl Signur, śëgn ési amisc de Dî. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt, i s’ùn abiné cun ligrëza en chësta festa di apostui san Pire y san Paul. Dëida tüa Dlijia da ti jì dô al insegnamënt de tü nunziadus, da chi ch’ara à ciafè la pröma noela dla fede.

Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Storia di Apostui 12, 1–11

Letöra dala Storia di Apostui

En chi dis 1él stè Eròdes che n’à lascè sarè ia y maltratè n valgügn. 2Iaco, le fre de Jan, àl lascè copè cun la spada. 3Odon che chësc ti plajô ai iüdes, àl inće lascè sarè ia Pire. Chësc é sozedü en chi dis di Pans Insuc. 4Do ch’an l’à albü pié, l’àl sciuré te porjun. A ćiarè sura àl metü cater trupes, vignöna de cater soldas. Al â l’intenziun, do la festa de Pasca, de le condüje dan dal popul. 5Pire gnô tignì sot a verda te porjun. La comunité deperpo periâ demeztrù Idî por ël. 6En chë nöt, canche Eròdes orô le lascè condüje dan dal popul, êl Pire che dormî, lié cun döes morones danter dui soldas ite, deperpo che verdes suravidlâ dan porta la porjun. 7Te n iade él gnü ite n agno dl Signur, y na löm ilominâ la zela.

Page 155: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pire y san Paul, apostui 157

Al à branćé Pire da na pert, l’à descedè y ti à dit: Lê debota sö! Y les morones ti é tomades dales mans. 8Mo l’agno ti à dit: Mëtete la cintöna y vìstete i sandai! Insciö àl fat. Y l’agno ti à dit: Sciürete indos le mantel y vìme do. 9Spo él jü fora y Pire ti jô do zënza savëi ch’al ê realté ći che sozedô por opra dl agno; al ti gnô imënt sciöch’al foss na vijiun. 10Ai é passà dan la pröma y la secunda verda ia y é rovà dan la porta de fer, che condüj te cité; ara s’à daurì da sora. Ai é jüs fora y é passà por na strada; y te n iade él stè l’agno che l’à lascè. 11Dailò é Pire rové pro se instës y à dit: Śëgn sai veramënter, che le Signur à ortié so agno y ch’al m’à delibré dala man de Eròdes, y da döt, ći che le popul di iüdes s’aspetâ.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Implis dl Spirit dl Signur incündi düć les opres de Dî. Alleluia. – R

Salm 19 (18) 2 I cii renomëia la gloria de Dî, * (V) dl’opra de sües mans él le firmamënt che tlama.

3 N dé ti al dij al ater, * na nöt ti al cunta al’atra. – R

4 Zënza parores indere y zënza cuntìes, * süa usc degügn ne n’alda.

5ab Mo süa noela va fora te döt le monn, * süa noela ćina söi confins dla tera. – R

Page 156: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pire y san Paul, apostui 158

SECUNDA LETÖRA 2 Timòteus 4, 6–8.17–18

Letöra dala secunda lëtra de san Paul a Timòteus

Mi fi! 6I sun oramai tl gnì sacrifiché, y mi tëmp da m’un jì é daimprò. 7I à combatü la bona batalia, rové la garejada, mantignì la fedelté. 8Bele śëgn é por mè arjignada la corona dla iustizia che le Signur, le iudicadù iüst, me darà en chël dé, mo nia mâ a mé, mo a düć chi ch’aspetarà cun amur süa apariziun. 17Le Signur é stè da mia pert y m’à dè forza por che l’incundaziun vëgnes completada tres mè y düć i pagans l’aldes; y insciö sunsi gnü delibré dala boćia dl liun. 18Le Signur me delibrarà da döt le mal, al me salvarà y me condejarà te so rëgn dl cil. A d’ël la gloria por döta l’eternité. Amen.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 16, 18 dal vagnele Tö es Pire y sön chësta pera fajarài sö mia Dlijia y les portes dl somonn ne ti sarà nia suraćé. Alleluia.

VAGNELE Matî 16, 13–19

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 13canche Gejù ê rové tl raiun de Zesarea de Filipus, àl damanè sü discepui: Por chê arata pa la jënt le Fi dl Om? 14Ai à dit: Valgügn por Jan Batista, d’atri por Elìa, ćiamò d’atri por Ieremìa o por n ater di profeć. 15Al i à damanè: Os indere, por chê m’aratëise pa os?

Page 157: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pire y san Paul, apostui 159

16Scimun Pire à respognü: Tö es le Messia, le Fi dl Dî vi! 17Gejù ti à dit: Beât este tö, Scimun Bariona; deache nia ćern y sanch ne t’à revelè chësc, mo mi Pere tl cil. 18Iö indere te diji: Tö es Pire, sön chësta pera fajarài sö mia Dlijia, y les portes dl somonn ne ti sarà nia suraćé. 19I te darà les tlês dl rëgn dl cil; ći che te liaras söla tera, chël sarà inće lié tl cil, y ći che te desliaras söla tera, sarà inće deslié tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, en comuniun cun i apostui san Pire y san Paul te periunse: Santifichëia nostes ofertes y làscesse festejé cun ligrëza y dediziun le sacrifize de to Fi che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen. Antifona dala Pire ti à dit a Gejù: Matî 16, 16.18 comuniun Tö es le Messia, le Fi dl Dî vi. Gejù ti à respognü: Tö es Pire, y sön chësta pera fajarài sö mia Dlijia. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as renforzè cun chësc sacramënt. Fa ch’i s’abinunse tres indô a rumpì le pan y ch’i se tignunse al insegnamënt di apostui, ch’i deventunse te to amur un n cör y öna n’anima. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 158: Lezionar di Sanc y Santus 1

Vijitaziun de Maria 160

2 de messè

VIJITAZIUN DE MARIA Antifona Os düć ch’i temëis Idî, gnide y aldide; Salm 66 (65), 16

dal ingrès i ô ves cuntè ći ch’al m’à fat de bëgn. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, che tl dessëgn de to amur aste ispiré Maria, che portâ to Fi tl gremo, de jì debota da süa parënta Elisabeta. Dëidesse inće nos da ti jì do ales ispiraziuns de to Spirit ch’i laldunse cun Maria tüa grandëza. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Sofonìa 3, 14–18

Letöra dal liber de Sofonìa 14Iubilëia, fia de Sionn! Ciga, oh Ìsrael! Ralegrëiete y esultëia cun döt le cör, fia de Ierùsalem! 15Le Signur à retrat süa sentënza cuntra tè y à sforzè tü nemisc da dè ota. Le re de Ìsrael, le Signur, é amesa tè, te n’as plü bria da te temëi da degöna desfortüna. 16En chël dé dijaran a Ierùsalem: No te temëi, Sionn! No lascè tomè les mans! 17Le Signur, to Dî, é amesa tè, n potënt che porta salvëza. Al se ralegrëia y iubilëia por tè, so amur te renovëia, al iubilëia por tè y esultëia, sciöch’an esultëia n dé de festa. 18I ti mëti na fin a tüa desfortüna y te toli demez la dodanza che pësa sön tè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 159: Lezionar di Sanc y Santus 1

Vijitaziun de Maria 161

o bëgn: Romans 12, 9–16b

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 9Osc amur sides zënza falsité. Desprijede le ri, tignìsse dassënn al bëgn! 10Gnisse un cun l’ater te n amur fredejin, garejede tl respet un por l’ater. 11Ne stede a lascè do te osta lezitënza, lascésse animé dal Spirit y sorvide Idî. 12Sëise ligri tla speranza, paziënć tl’opresciun, tignide fora tl’oraziun! 13Daidede i sanć (fredesc) che é tl bojëgn; dedi dagnora ospitalité. 14Benedide üsc porseghitadus; benedidi, no i maledide. 15Ralegresse cun i ligri y pitede cun chi che pita. 16abJide inanter os a öna; ne stede a tingé altafora, mo romagnede ala buna.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî. Salm de resposta I piarëis sot ega cun ligrëza pro les fontanes dla salvëza. – R

Isaìa 12 2 Le Signur é mia salvëza. * (I) Te ël ôi confidé y i n’arà mai tëma.

Deache mia forza é le Signur y mia ćiantia. * Ël é deventè mia salvëza. – R

3 I piarëis sot ega cun ligrëza * pro les fontanes dla salvëza.

4bcd Rengraziede le Signur! Atlamede so inom! / Cuntede de sües opres dan dai popui, * incundede: Gran é so inom y alangrana! – R

5 Aprijede le Signur deach’al à fat opres glorioses; * an dess le savëi sura döta la tera.

6 Cighede y iubilede, os abitanć de Sionn; * deache gran é amesa os le Sant de Ìsrael. – R

Page 160: Lezionar di Sanc y Santus 1

Vijitaziun de Maria 162

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 1, 14ab dal vagnele Beata este tö, viria Maria, che t’as cherdü ch’al s’adempliss, ći che le Signur t’à lascè dì. Alleluia. VAGNELE Lüca 1, 39–56

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

39En chi dis s’à Maria metü sön tru y é jüda debota te na cité tles munts dla Iudea. 40Ara é jüda tla ćiasa de Zacarìa y à saludé Elisabeta. 41Canche Elisabeta à aldì le salüt de Maria, à le möt busié te so gremo. Dailò é Elisabeta gnüda implida dal Spirit Sant 42y à tlamè cun usc sterscia: Benedida este tö danter les ëres, y benedì é le früt de to corp. 43Chê sunsi pa iö ch’al vëgn da mè la uma de mi Signur? 44Te chël momënt, canch’i à aldì to salüt, à le möt busié dala ligrëza te mi corp. 45Beata é chëra, che à cherdü ch’al s’adempliss ći che le Signur ti à lascè dì. 46Dailò à dit Maria: Mia anima lalda la grandëza dl Signur, 47y mi spirit iubilëia por Dî, mi salvatur. 48Deach’al à ćiarè al’umilté de süa fancela. Ćiarede, dötes les generaziuns me dij da śëgn inant beata. 49De gran à fat a mé l’Onipotënt, y sant é so inom. 50Da generaziun a generaziun va süa misericordia a düć chi che timur i porta. 51Cun la forza de so brac al fat de gran cosses; al à sprigoré chi dal cör superbe; 52al à rosedè i gragn jö de trone y à alzé sö i pici. 53I arfamà àl implì de scincundes y i rić àl lascè jì cun mans ötes. 54Al s’à cruzié de so fant Israel recordan süa misericordia, 55coch’al à albü impormetü a nüsc peri, a Abraham y a sü descendënć por dagnora. 56Y Maria é stada incër trëi mëisc pro d’ëra; spo s’un éra indô jüda derevers a ćiasa.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 161: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Tomesc, apostul 163

Söles ofertes Dî onipotënt, sciöche t’as ćiarè cun plajëi sön le sorvisc che Maria ti à fat a süa parënta, insciö ćiara cun buntè sön nosc sacrifize y scìnchesse nosta salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Da śëgn inant me dij dötes les generaziuns beata. Lüca 1, 48–49 comuniun Deache de gran à fat a mé l’Onipotënt, y sant é so inom. Oraziun do Signur, nosc Dî la comuniun cun la beata viria Maria y cun döta la Dlijia aprijunse tüa misericordia, deache tl’incarnaziun de to Fi aste fat de gran cosses por nos. Làscesse reciöie Crist, chël che Jan à bele conesciü tl gremo dla uma, y che nes vëgn adincuntra tres danü tl sacramënt, ël che é nosta vita y vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

3 de messè

SAN TOMESC, APOSTUL Antifona Tö es mi Dî, a té t’ôi dì dilan; Salm 118 (117), 28.21 dal ingrès mi Dî, tè t’ôi renomè. T’es deventè por mè mi salvatur. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt, en la festa dl apostul san Tomesc te periunse: Ascuta süa interzesciun y renforza nosta fede tla proa dl dübe; dèuresse nosc cör ala parora de to Fi ch’i le professunse cun les parores de san Tomesc sciöche nosc Dî y Signur y ch’i unse la vita tl inom de Gejù Crist, che vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 162: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Tomesc, apostul 164

PRÖMA LETÖRA Efejins 2, 19–22

Letöra dala lëtra de san Paul ai Efejins

Fredesc y sorus! 19I ne sëis nia plü foresć zënza dërt de zitadinanza, mo conzitadins di sanć y familiars de Dî. 20I sëis gnüs fać sö sön la fondamënta di apostui y di profeć; la pera de ćiantun é Crist Gejù instës. 21Tres ël vëgn döt le fabricat tignì adöm y crësc insciö por deventè tëmpl sant tl Signur. 22Tres ël gnëise inće os fać sö tl Spirit por ester abitaziun de Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Implis dl Spirit dl Signur incündi düć les opres de Dî. Alleluia. – R

Salm 117 (116) 1 Laldede le Signur, düć os popui, * (V) laldele, naziuns, os dötes!

2 Deache grana é cun nos süa misericordia, * y süa fedelté döra por dagnora. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 20, 29

dal vagnele Deache te m’as odü, Tomesc, crëieste. Beâć é chi che ne vëiga nia y crëi impò. Alleluia. VAGNELE Jan 20, 24–29

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

24Tomesc, nominé Dìdimus (jomelin), un di dodesc, n’ê nia pro d’ëi, canche Gejù ê gnü. 25I atri discepui ti à spo dit: I ùn odü le Signur. Al ti à respognü: Sc’i ne vëighi nia les ferides di agüs te sües mans y sc’i ne pò nia mëte mi dëit tl büsc di agüs y mia man te so costà, ne crëii nia. 26Otedé do ê sü discepui indô abinà adöm, y Tomesc ê laprò. Dailò é gnü Gejù – les portes ê stlütes pro – é jü amesa ëi ite y à dit: Pêsc a os!

Page 163: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Benedët 165

27Spo àl dit a Tomesc: Tëgn ca to dëit – chilò é mies mans! Tëgn ca tüa man y mëtela te mi costà, y ne stè a ester descredënt, mo credënt! 28Tomesc ti à respognü: Mi Signur y mi Dî! 29Gejù ti à dit: Deache te m’as odü, crëieste. Beâć é chi che ne vëiga nia y crëi impò.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, en la festa de san Tomesc, apostul, te portunse dant le sacrifize de lalt. Mantëgnesse tla grazia dla redenziun ch’i ciafun da tè. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Tëgn ca tüa man y mëtela te mi costà, Jan 20, 27 comuniun y ne stè a ester descredënt, mo credënt! Oraziun do Di misericordius, la comuniun te chësc past sant unse veramënter ciafè le corp de to Fi ressorì. Dasse, por l’interzesciun de san Tomesc, la grazia de crëie te Crist zënza l’odëi y de le professè demeztrù tles parores y tles opres sciöche Signur y Dî che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

11 de messè

SAN BENEDËT DA NURSIA Antifona Fora de tè fajarài n gran popul y i te benediarà, cfr. Gènesi 12, 2 dal ingrès i te darà n gran inom y por düć saraste na benedesciun.

Page 164: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Benedët 166

Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, te san Benedët nes aste scinché n maester y n insegnant che nes condüj a te chirì y a te sorvì. No lascè ch’i unse val’ plü ion co to amur, mo ch’i junse plëgns de ligrëza y de confidënza söl tru de tü comandamënć adincuntra a té. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Proverbs 2, 1–9

Letöra dal liber di Proverbs

1Mi fi, sce t’azetes mies parores y toles a cör mi comandamënć, 2sce te i mëtes averda ala sapiënza y ti dèures le cör al’inteliënza, 3sce te chërdes do conescënza y prëies cun usc alta do sciënza, 4sce te la chires sciöche arjënt, y inresces do sciöche do tesurs, 5spo capiaraste le timur de Dî y ciafaras la conescënza de Dî. 6Deache le Signur dà sapiënza, da süa boćia vëgnel conescënza y inteliënza. 7I iüsć él arjigné da daidé, a chi che s’astila indertöra ti féjel da scu. 8Al ćiara dles sëmenes dla iustizia y suravidlëia le tru de sü devoć. 9Spo capësceste ći che é dërt y iüst, ći che é onest y porta sön i trus dl bëgn.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Salm de resposta L’inom dl Signur sides ladè śëgn ćina tl’eternité. – R

Salm 34 (33) 2 Da aprijé le Signur ne n’ôi nia zede; * (III) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Cun mè le Signur glorifichede, * i orun renomè so inom deboriada.

Page 165: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Benedët 167

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lomina, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza. – R

9 Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa!

12 Gnide, os mituns, metédeme averda! * I ô ves istruì tl timur de Dî/i. – R

14 Straverda dai ri baià tüa lënga* y tü slefs da stlafarìes ingianoses!

15 Tëgnete dalunc dal mal y fà de bones opres, * chir la pêsc y stai do a vigni moda. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 5, 3

dal vagnele Beâć chi che é püri dan da Idî; deache de chi é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Matî 19, 27–29

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

27Te chël tëmp ti à Pire dit a Gejù: Te sas ch’i ùn lascè döt y ch’i te sun gnüs dô. Ćî ciafunse pa porchël? 28Gejù ti à respognü: Amen, i ves diji: Canche le monn vëgn cherié danü y le Fi dl Om se sentarà söl tronn dla gloria, se sentarëise os, ch’i me sëis gnüs dô, sön dodesc tronns y i iudicarëis les dodesc tribus de Israel. 29Y vignun, che à, por gauja de mi inom, lascè indô o ćiases o fredesc, o sorus, o pere, o uma, o mituns, o ćiamps, ciafarà lassura cënt iadi tan y davagnarà la vita eterna.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, ćiara sön les ofertes ch’i portun sön to altè. Làscesse vire do l’ejëmpl de san Benedët indlunch y dagnora te tüa presënza, ch’i ciafunse por nosta dediziun a to sorvisc la scincunda dl’unité y dla pêsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 166: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bonaventura 168

Antifona dala Insciö dij le Signur: confr. Matî 19, 27–29 comuniun Os, ch’i ëis lascè döt y me sëis gnüs do, ciafarëis cotan deplü lassura y i davagnarëis la vita eterna. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun i ùn ciafè la capara por la vita eterna. Dëidesse, do la regola de san Benedët, da ti orëi bun a düć sciöche fredesc y da restè fedei te to sorvisc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

15 de messè

SAN BONAVENTURA Antifona Amesa la Dlijia ti à le Signur daurì la boćia. Sìrach 44, 5 dal ingrès Al l’à implì cun le Spirit dla sapiënza y dl’inteliënza; al l’à vistì cun le guant dla gloria. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, tö sapiënza y amur etern, scìnchesse la grazia ch’i chiriunse, do l’ejëmpl de san Bonaventura, zënza lascè do tüa verité y ch’i tingiunse de crësce tres deplü tl amur. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Efejins 3, 8–12.14–19

Letöra dala lëtra de san Paul ai Efejins

Fredesc y sorus! 14I m’inslëni dan dal Pere, 15da chël che vigni generaziun tl cil y söla tera à ciafè l’inom, 16y i prëii, ch’al ves conzedes, por la richëza de süa gloria, de crësce te osc daìte de forza y de gaerzia tres so Spirit. 17Tres la fede dess abité Crist te osc cör.

Page 167: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bonaventura 169

Inraiscià tl amur y söla fondamënta dl amur 18desses, deboriada cun düć i sanć, ester bugn de capì la lunghëza y la larghëza, l’altëza y la profondité, 19y de capì l’amur de Crist, che superëia vigni conescënza. Insciö gnëise plü y plü implis de döta la plenëza de Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, insëgneme tües leges! – R

Salm 119 (118) 9 Cô va pa n jonn por so tru zënza fal? * (II) Sc’al se tëgn a tüa parora.

10 Cun döt le cör te chiri. * No me lascè jì demez da tües normes. – R

11 I me tëgni tl cör tüa parora; * che cuntra tè pićé i ne fejes.

12 Aprijé sìdeste, Signur! * Insëgneme tües leges! – R

13 Cun mi slefs incündi * dötes les sentënzes de tüa boćia.

14 Da vire do tües leges * ài plü ligrëza co cun n gran avëi. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 23, 9b.10b dal vagnele Un su é osc Pere, chël tl cil. Un su é osc maester, Crist. Alleluia. VAGNELE Matî 23, 8–12

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

8I ne desses nia ves lascè dì rabbi; deache mâ un é osc maester, os indere sëis düć fredesc. 9I ne desses gnanca ti dì a degügn söla tera pere; deache mâ un é osc pere, chël tl cil. 10I ne desses gnanca ves lascè dì maester, deache mâ un su é osc maester, Crist. 11Le maiù de os dess ester osc sorvidù. 12Deache chël che s’inalza, vëgn arbassè, y chël che s’arbassa, vëgn inalzè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 168: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria dl Carmel 170

Söles ofertes Dî misericordius, i festejun pro chësc altè l’opra che Crist à fat por nos te so gran amur. Tol sö les ofertes de to popul y dëidesse, do l’ejëmpl de tü sanć, da stè frëms tl amur por tè y por la jënt. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Antifona dala Le bun famëi dà ia la vita confr. Jan 10, 11 comuniun por les bisces de so pastorëc. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun la partezipaziun a tü sanć misters fejes verde te nos la flama dla ćiarité che à animé san Bonaventura pro döta süa vita y che l’à sburlé a se consumé por tüa Dlijia. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

16 de messè

SANTA MARIA DL CARMEL Antifona Salve, Uma santa, dal ingrès t’as metü al monn le Re, che regnëia sura le cil y la tera ti secui por dagnora. Oraziun dl dé Periun! Dî gran y sant, bele tl Testamënt Vedl aste onorè la Munt dl Carmel cun l’opra di profeć y tl Testamënt Nü l’aste chirida fora sciöche post de contemplaziun, sciöche santuar dla beata viria Uma de Dî. Dasse, por süa interzesciun, la ligrëza de esperimentè tl’oraziun tüa presënza. Por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 169: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria dl Carmel 171

PRÖMA LETÖRA Zacarìa 2, 14–17

Letöra dal liber dl profet Zacarìa 14Iubilëia y ralegrëiete, Fia de Zionn; ćiara, i vëgni a d’abité amesa tè. – Dit dl Signur. 15En chël dé s’ojarà tröc popui pormez al Signur y ai sarà mi popul; iö abitarà amesa tè y tö conesciaras che le Signur dles armades m’à ortié da tè. 16 Le Signur tolarà Iuda sciöche so avëi, sciöche süa arpejun tla tera santa; y al chiriarà indô fora Ierùsalem. 17Döt le monn dess scutè dan dala presënza dl Signur: ćiarede, al lê sö da süa abitaziun santa.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, mia salvëza. – R

Lüca 1 46 Mia anima lalda * (VII) le Signur te süa grandëza,

47 y mi spirit iubilëia * por Dî, mia salvëza. – R

48 Al à ćiarè al’umilté de süa fancela. * Ćiarede dötes les generaziuns me dij da śëgn inant beata.

49 Te mè à fat l’Onipotënt de gran cosses, * y so inom é sant. – R

50 Da generaziun a generaziun va süa misericordia, * a düć chi che timur i porta.

51 Cun la forza de so brac al mostrè potënza; * al à sprigoré chi dal cör superbe. – R

52 Al à rosedè i gragn jö de trone * y à alzé sö i pici.

53 I arfamà àl implì de scincundes, * i rić àl lascè jì cun les mans ötes. – R

54 Al s’à cruzié de so fant Ìsrael, * recordan süa misericordia,

55 coch’al à albü impormetü a nüsc peri, * a Àbraham y a sü descendënć por dagnora. – R

Page 170: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria dl Carmel 172

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Lüca 11, 27–28 dal vagnele Beâć é chi che ascuta la parora de Dî y se tëgn a d’ëra. Alleluia. VAGNELE Matî 12, 46–50

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp

46canche Gejù baiâ cun la jënt, êl süa uma y sü fredesc dan ćiasa y ai orô baié impara. 47Dailò él stè zacai che ti à dit: Defora él tüa uma y tü fredesc y ai ô baié cun tè. 48A chël che ti â dit chësc ti àl respognü: Chê é pa mia uma y chê é pa mi fredesc? 49Y al à destenü la man süra sü discepui y à dit: Chisc chilò é mia uma y mi fredesc. 50Deache chël che fej la orentè de mi Pere tl cil, chël é por mè fre y so y uma.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, en chësc dé de recort de santa Maria dl Carmel portunse dant nostes ofertes a to onur. Tôleles sö y, tres chësc mistêr, dàsse la grazia dla salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala De gran à fat a mé le Signur Lüca 1, 49 comuniun y sant é so inom. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as nudrì cun tü sacramënć tla zelebraziun en onur dla beata viria Maria. Fa ch’i rovunse, jon por le tru dla fede do l’ejëmpl de Maria, sön tüa munt santa a contemplè to müs por dagnora. Por Gejù Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 171: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Margarita 173

20 de messè

SANTA MARGARITA Antifona Chësta màrtira à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Ara ne s’à nia temü dai iudicadus che la manaciâ, porchël àra podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, tla tribolaziun nes revelëieste la potënza de tüa misericordia. Da tè à santa Margarita ciafè la grazia de soportè le martìre. Renfôrzesse inće nos cun la potënza de to amur y làscesse te vigni meseria esperimentè to aiüt.

Por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Sìrach 51, 1–8

Letöra dal liber de Sìrach

1I ô t’aprijé, mi Signur y mi re i ô te laldè, Dî de mia salvëza. I ô incundé to inom, tö fortëza de mia vita, 2deache te m’as stravardè dala mort. Tö as salvè mi corp dala fossa, mi pé ti aste stracè demez ala branćia dl somonn. Te m’as delibré dala scoriada dles ries lënghes, dai slefs di baujuruns infedei. Cuntra mi nemisc m’éste stè dlungia, 3te tüa gran tlemënza m’aste daidé fora dl lac de chi ch’apaissâ ch’i tomass, fora dla man de chi che porsighitâ mia vita. Da n gröm de tribolaziuns m’aste delibré, 4dal insidiamënt dles flames inciaria, nia tan dai borëis lorënć 5nia tan dal sot dles rogossies dl ega, mo dai slefs infams che invënta baujies, 6dales saìtes dla lënga falzona.

Page 172: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Margarita 174

I ê bele daimprò ala mort y mia vita daimprò ai forniuns dl somonn. 7I m’ojô te vigni vers y degügn ne gnô al’arjunta; i ćiarâ sce zacai me daidâ, mo degügn n’ê danman. 8Dailò m’él gnü imënt la misericordia dl Signur, les opres de süa tlemënza che é bele dal’eternité incà. Al dëida düć chi che confida te ël y i salva da vigni prigo.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur m’à tut vigni tëma. – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VI) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i fej lëdi.

9 Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. 1 Pire 4, 14 dal vagnele Sc’an ves scraia dô por gauja dl inom de Crist, sëise da tlamè beać; deache le Spirit de Dî palsa sön os. Alleluia.

Page 173: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Margarita 175

VAGNELE Lüca 9, 23–26

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

23Te chël tëmp à Gejù dit ala meja: Chël che ô ester mi discepul, chël s’un desdijes de sè instës, toles vigni dé süa crusc sön ël y me vëgnes do. 24Deache chël che ô salvè süa vita, la pordarà; mo chël che pordarà süa vita por mè, la salvarà. 25Ćî ti jôl pa a n chestian,

sc’al davagna döt le monn, mo va laprò instës a perde y à dann danciarà? 26Deache chël che se doda de mè y de mies parores, de chël se dodarà le Fi dl Om canch’al gnarà te süa maiesté y tla maiesté dl Pere y di agnui sanć. Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt y etern, benedësc y santifichëia chëstes ofertes y scìnchesse te chësc sacrifize chël amur che santa Margarita à albü da tignì fora i patimënć dl martìre, ciafan porchël la corona dla vitoria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona Iö sun le lëgn da üa, os sëis les rames. Jan 15, 5 dala comuniun Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun sciöche t’as renforzè santa Margarita renfôrzesse inće nos cun les scincundes ch’i ùn ciafè, che nosta fede crësces tl sorvisc a té y restes frëma tla soferënza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 174: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria Magdalena 176

22 de messè

SANTA MARIA MAGDALENA Antifona Le Signur ti à dit a Maria Magdalena: confr. Jan 20, 17 dal ingrès Va da mi fredesc y dìi: I va da mi Pere y da osc Pere, da mi Dî y da osc Dî. Oraziun dl dé Periun! Dî y Pere de nosc Signur Gejù Crist, santa Maria Magdalena à podü odëi le Ressorì y por pröma ti incundé ai discepui la ligrëza de Pasca. Por süa interzesciun dasse inće a nos le coraje de testemonié che Crist vir, ch’i podunse l’odëi da müs a müs tla gloria, ël che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Ćiantia dles Ćianties 3, 1–4a

Letöra dala Ćiantia dles Ćianties

Insciö dij la nücia: 1De nöt te mi let le chirîi l’amè de mi cör. I l’à chirì y i ne l’à nia ciafè. 2I ô lovè sö, rodè jö la cité, les strades y les plazes, chirì l’amè de mi cör. I l’à chirì y i ne l’à nia ciafè. 3Les verdes che fajô la roda por la cité m’à incuntè. Ëise odü l’amè de mi cör? 4aPornanch’i ê passada dan ëres ia, l’ài ciafè, l’amè de mi cör.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 175: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria Magdalena 177

o bëgn: 2 Corinć 5, 14–17

Letöra dala secunda lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 14L’amur de Crist nes sbürla, deach’i ùn odü ite: Un é mort por düć, porchël é morć düć. 15Al é indere mort por düć, por che i vis ne vires nia plü por sè instësc, mo por chël, che é mort y ressorì por ëi. 16Porchël ne conesciunse da śëgn inant plü degügn mâ do la ćern; inće sc’i ùn denant conesciü Crist do la ćern, śëgn ne le conesciunse nia plü insciö. 17Sce un é te Crist, spo él na creatöra nöia: Les cosses vedles é passades, ćiarede, al n’é nasciü de nöies.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Mia anima à sëi do tè, mi Dî. – R

Salm 63 (62) 2 Dî, tö mi Dî, i te chiri, * (II) do tè à sëi mia anima.

Do tè süsta mi corp, * sciöche tera sëćia y süta zënza ega. – R

3 Porchël ôi jì a chirì to santuare, * por odëi tüa gloria y tüa potënza.

4 Deache tüa tlemënza vel deplü co la vita; * porchël él mi slefs che t’aprijëia. – R

5 I ô te renomè por döta mia vita, * te to inom ôi tignì mies mans alzades.

6 Chëra é mia ligrëza, * sce cun slefs iubilënć po te laldè mia boćia. – R

7 I pënsi a té de nöt ponü te mi let, * i sun surapinsier y ne ciafi nia tria.

8 Scê, tö es deventè mi aiüt; * iubilé poi tl’ambria de tües ares. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele Maria Magdalena, disse, ćî aste pa odü? La fossa dl Signur ài odü daverta y Crist ilominé dala gloria de Dî. Alleluia.

Page 176: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria Magdalena 178

VAGNELE Jan 20, 1–2.11–18

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

1Le pröm dé dl’edema, é Maria da Màgdala jüda da doman adora, canch’al ê ćiamò scür, fora dala fossa y à odü che la pera ê tuta demez dal sepolcher. 2Ara é saltada debota da Scimun Pire y dal discepul, a chël che Gejù ti orô bun, y ti à dit: An à tut le Signur fora de sepolcher, y i ne savun nia, olach’an l’à metü. 11Maria deperpo stô fora dan fossa y pitâ. Tratan ch’ara pitâ, s’àra cufé jö y ite tl sepolcher. 12Dailò àra odü dui agnui dal guant blanch sentà, un olach’al ê stè le cé y l’ater olach’al ê stè i pîsc dl corp de Gejù. 13I agnui ti à dit a d’ëra: Ëra, ćiodî pìteste pa? Ara ti à respognü: An à tut demez mi Signur, y iö ne sa nia olache an l’à metü. 14Canch’ara â albü dit chësc, s’àra ôt y à odü Gejù ston dailò, mo ara ne savô nia ch’al ê Gejù. 15Gejù ti à dit: Ëra, ćiodî pìteste pa? Chê chîreste pa? Ara minâ ch’al foss le patrun dl urt y ti à dit: Signur, sce tö l’as portè demez, dìmal, olache te l’as metü. Spo ôi jì a le dô. 16Gejù ti à dit: Maria! Dailò s’àra ôt pormez a d’ël y à dit por ebraich: Rabbùni, che ô dì: Maester. 17Gejù ti à dit: No me tignì frëm; deach’i ne sun nia ciamò jü sö dal Pere. Mo va da mi fredesc y dìi a d’ëi: Iö va da mi Pere y da osc Pere, da mi Dî y da osc Dî. 18Maria da Màgdala é jüda a ti anunzié ai discepui: "I à odü le Signur", y ch’al ti à dit a d’ëra chësc y chël.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 177: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Brighita dla Svezia 179

Söles ofertes I te periun, Signur, azeta nostes ofertes sciöche to Fi à azetè le sorvisc de santa Maria Magdalena. Ël, che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen. Antifona dala Al é l’amur de Crist che nes sbürla, 2 Corinć 5, 14–15 comuniun deach’i ùn odü ite: Al é mort por düć, por che i vis ne vires nia plü por se instësc, mo por chël, che é mort y ressorì por ëi. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun tüa scincunda santa nes implësces de n amur sinzier por tè. Làscesse, do l’ejëmpl de santa Maria Magdalena, ti jì do cun fedelté a Crist, nosc Signur y maester, che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

23 de messè

SANTA BRIGHITA DLA SVEZIA Antifona Ćiarede la ëra che fej sö süa ćiasa cun sapiënza; cfr. Provers, 14, 1–2 dal ingrès ara tëm le Signur y va por so tru roduntafora. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, che te i as scinché a santa Brighita n amur dër sot a to Fì söla crusc y ti as mostrè la richëza de tüa misericordia, dëidesse da ti jì do a Crist por le tru de süa pasciun ch’i podunse inće l’odëi te süa gloria, chël che vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 178: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Brighita dla Svezia 180

PRÖMA LETÖRA Gàlać 2, 19–20

Letöra dala lëtra de san Paul ai Gàlać

Fredesc y sorus! 19 Tres la lege ti sunsi iö mort ala lege, por ch’i vires por Idî. I sun gnü metü sön la crusc cun Crist, 20y i ne sun nia plü iö ch’i viri, mo Crist vir te mè. Tan inant ch’i viri śëgn ćiamò te chësc monn, viri tla fede tl Fi de Dî che m’à orü bun y che s’à dè ia por mè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é! – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VIII) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i delibrëia.

9 Ciarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa! – R

10 Temede le Signur, os sü sanć; * deache a chël che le tëm n’él nia che ti manćia.

11 I rić à da s’un stè fora y da se doré fan; * mo chël che chir le Signur n’à màngora de nia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 15, 9b.5b dal vagnele Romagnede te mi amur! Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Alleluia.

Page 179: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Brighita dla Svezia 181

VAGNELE Jan 15, 1–8

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 1Iö sun le dër lëgn da üa, y mi pere é le vignadù. 2Vigni rama che ne porta nia früt te mè, tàiel ia y vigni rama che porta früt, purifichëiel por ch’ara portes deplü. 3Os sëis bele purificà cun la parora ch’i ves à dit. 4Romagnede te mè, spo romagni iö te os. Sciöche la rama da üa ne sciafia nia da portè früt da d’ëra instëssa, mo mâ sc’ara romagn pro le lëgn, insciö ne sciafiëise gnanca os da portè früt, sc’i ne romagnëise nia te mè. 5Iö sun le lëgn da üa, os sëis les rames. Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt; ćiodiche despartis da mè, ne sciafiëise da fà nia. 6Chël che ne romagn nia te mè, vëgn sciuré demez sciöche la rama da üa y sëćia. An cöi adöm les rames, les sciüra te füch y ares verd jö. 7Sce os romagnëis te mè y sce mies parores romagn te os, spo periede do döt ći ch’i orëis: i le ciafarëis. 8Mi Pere vëgn glorifiché te chël, ch’i portëis tröp früt y ch’i deventëis mi discepui.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt,

ćiara cun buntè sön les ofertes che to popul te porta dant a onù de santa Brighita y scìnchesse benedisciun y salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

.

Page 180: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Cristòfer 182

Antifona dala Insciö dij le Signur: Matî 12, 50 comuniun Chël che fej la orentè de mi Pere tl cil, chël é por mè frè y só y uma. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun le pan dla vita ch’i ùn recioiü en chësc dé de recort de santa Brighita nes dais löm y forza, ch’i tingiunse do ći che te plej y deventunse rić de opres de misericordia. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

24 de messè

SAN CRISTÒFER Antifona Tl cil se ralegrëia i sanć che ti é jüs do a Crist ćina tla mort. dal ingrès Por amur a Gejù ài spanü so sanch; śëgn regnëii cun ël tl’eternité. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, sön le tru de nosta vita sunse tres al prigo. Ascuta l’interzesciun dl màrtire san Cristòfer. Fa ch’i portunse Crist te nos y ch’i rovunse cun nüsc compagns de tru sigüsc al travert por chël ch’i sun cherià. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Sìrach 51, 1–8

Letöra dal liber de Sìrach

1I ô t’aprijé, mi Signur y mi re i ô te laldè, Dî de mia salvëza. I ô incundé to inom, tö fortëza de mia vita. 2deache te m’as stravardè dala mort. T’as salvè mi corp dala fossa, mi pé ti aste stracè demez ala branćia dl somonn.

Page 181: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Cristòfer 183

Te m’as delibré dala scoriada dles ries lënghes, dai slefs di baujuruns infedei. Cuntra mi nemisc m’éste stè dlungia, 3te tüa gran tlemënza m’aste daidé fora dl lac de chi ch’apaissâ ch’i tomes, fora dla man de chi che porsighitâ mia vita. Da n gröm de tribolaziuns m’aste delibré, 4dal insidiamënt dles flames inciaria, nia tan dai borëis lorënć 5nia tan dal sot dles rogossies dl ega, mo dai slefs infams che invënta baujies 6dales saìtes dla lënga falzona. I ê bele daimprò ala mort y mia vita daimprò ai forniuns dl somonn. 7I m’ojô te vigni vers y degügn ne gnô al’arjunta i ćiarâ sce zacai m’ess daidé, mo degügn n’ê danman. 8Dailò m’él gnü imënt la misericordia dl Signur, les opres de süa tlemënza che é bele dal’eternité incà. Al dëida düć chi che confida te ël y i salva da vigni prigo.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Idî é mi aiüt, al ćiara de mia vita. – R

Salm 124 (123) 2 Sce le Signur ne s’ess nia dè da fà por nos, * (IV) canche i nemisc se gnô decuntra,

3 dailò nes essi dlotì vis, * canch’ai ê plëgns de sënn te sü estri. – R

4 Dailò nes ess les rogossies slavatè demez, * y nes ess romenè demez n rü salvare.

5 Dailò fósson gnüs curis dales eghes, * da ones potëntes y desliades. – R

7 Nosta anima ti é sciampada ala rëi sciöche n vicel * la rëi é scarzada y nos sun lëdi.

8 Nosc aiüt é tl inom dl Signur, * che à cherié le cil y la tera. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Iaco 1, 12 dal vagnele Beât l’ël che sta frëm tla tentaziun. Deache, sc’al la tëgn fora, ciafaral la corona dla vita. Alleluia.

Page 182: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Cristòfer 184

VAGNELE Matî 10, 28–33

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

28No se temede da chi che copa le corp, mo che n’é nia bugn da copè l’anima; temésse indere da chël che é bun da sciuré corp y anima tla perdiziun dl linfern. 29Ne vënon nia dui spoc por n pêr de zentejimi? Y impò n’un tómel degun ia por tera zënza l’orentè de osc Pere. 30Pro os é ćinamai düć i ćiavëis sön osc će compedà. 31No se temede porchël! I valëis deplü co n gröm de spoc. 32Chël che me reconësc dan dala jënt, chël reconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil. 33Chël che me desconësc indere dan dala jënt, chël desconesciarai inće iö dan da mi Pere tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, en chësc dé de recort de san Cristòfer te portunse dant chësc sacrifize de lalt y de reconziliaziun. Al operëies te nos le pordonn di pićià y la grazia, de chëra ch’i te rengraziun dagnora. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sce le granel de formënt ne toma nia te tera y mör, Jan 12, 24 comuniun romàgnel su; mo sc’al mör, pôrtel tröp früt. Oraziun do Di onipotënt, la comuniun en chësc dé de recort de to màrtire san Cristòfer unse incundé la mort y la ressoreziun de to Fi. Por la faziun dla parora che te nes as dit y cun la forza dla spëisa che te nes as dè làscesse ester portadus de Crist tl monn. Do chësc te periunse por ël, nosc Signur. – Amen.

Page 183: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iaco, apostul 185

25 de messè

SAN IACO, APOSTUL Antìfona Canche Gejù passâ dlungia le lêch de Galilea, Matî 4, 18.21 dal ingrès àl odü Iaco, le fi de Zebedeus, y so fre Jan, che arjignâ ca sües rëis; y al i à cherdè. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt y etern, san Iaco é stè le pröm di apostui che à confermè cun so sanch süa dezijiun de ti jì dô a Gejù Crist. Le coraje de süa testemonianza nes renforzes, y süa interzesciun ti dais ala Dlijia proteziun y sigurté. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 2 Corinć 4, 7–15

Letöra dala secunda lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 7I portun le tesur (de nosta fede) te de püres massaries; insciö él tler, che la surabondanza dla forza vëgn da Idî y nia da nos. 8Da dötes les perts gnunse strënć ite y impònenia fraćià; i ne savun no co ite, no co fora, y i ne la dun impònenia sö; 9i gnun porseghità y i ne sun impònenia arbandonà; i gnun dramà jö y i ne gnun impònenia desmandrà. 10Indlunch olach’i rovun, dagnora portunse la soferënza dla mort de Gejù te nosc corp, por che inće la vita de Gejù vëgnes manifestada te nosc corp. 11Deach’i gnun, scebëgn ch’i viun, tres esponüs ala mort por gauja de Gejù, por che inće la vita de Gejù vëgnes manifestada te nosta ćern mortala. 12Insciö desmostra pro nos la mort, pro os deperpo la vita, süa potënza.

Page 184: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iaco, apostul 186

13Impò unse le medemo Spirit dla fede de chël ch’al vëgn dit tla Scritöra: I à cherdü, porchël ài baié. Inće nos cherdun, y porchël baiunse. 14Deach’i savun che chël, che à ressorì Gejù, le Signur, nes ressuscitarà inće nos cun Gejù y nes metarà deboriada cun os dan da so müs. 15Döt fajunse por os, ch’al nen sides tres deplü, por früt dla grazia deventada stragrana, che multiplichëies le dilan a gloria de Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 15, 16 dal vagnele I ves à chirì fora y destiné a portè früt, y che osc früt romagnes. Alleluia.

Page 185: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iaco, apostul 187

VAGNELE Matî 20, 20–28

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 20é gnü la fomena de Zebedeus cun sü fis da Gejù y s’à petè jö dan da d’ël, deache ara orô le perié do val’. 21Al l’à damanada: Ćî oste pa? Ara à respognü: Impormët che mi dui fis pois te to rëgn stè sentà un a man dërta y un a man ciampa dlungia tè. 22Gejù à respognü: I ne savëis nia do ći ch’i periëis. Podëise os bëre le caresc che iö boiarà? Ai ti à dit: Chël podunse. 23Al ti à respgnü: Mi caresc, chël boiarëise; mo le post a mia man dërta y a mia man ciampa ne n’ài nia iö da dè ia; dailò se sentarà chi a chi che mi Pere ti arà destiné le post. 24Canche i diesc atri discepui â aldì chësc, s’ài dër dessenè porsura i dui fredesc. 25Dailò i à Gejù cherdè adalerch y ti à dit: I savëis che i regnanć tëgn jö sü popui y che i potënć adora mal la potënza söla jënt. 26Pro os ne déssera nia ester insciö, mo chël che ô ester gran pro os chël dess ester osc sorvidù, 27y chël che ô ester le pröm pro os dess ester osc stlâf. 28Deache inće le Fi dl Om n’é nia gnü a se lascè sorvì, mo a sorvì y a dè ia süa vita sciöche prisc de recumpra por tröc.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 186: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iachin y santa Ana 188

Söles ofertes Signur, nosc Dî, tol sö cun buntè nosta oferta y sfrëia demez nosta colpa por la pasciun de to Fi ch’al à tut sön ël sciöche bato dolorus. Tla zelebraziun de chësc santù incundunse la mort dl apostul san Iaco, che à partì por pröm di apostui le caresc dla pasciun cun nosc Signur Gejù Crist che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen. Antifona dala Ai à boiü le caresc dl Signur confr. Matî 20, 22–23 comuniun y é deventà amisc de Dî. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun en la festa dl apostul san Iaco, unse ciafè la santa scincunda dl altè de to Fi. Ascuta süa interzesciun: Mënesse fora por le peregrinaje de nosta vita y condüjesse ala perfeziun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

26 de messè

SAN IACHIN Y SANTA ANA Antifona I orun venerè san Iachin y santa Ana, dal ingrès Tres ëi à le Signur benedì düć i popui. Oraziun dl dé Periun! Signur, Dî de nüsc Peri, t’as chirì fora Iachin y Ana por ti scinché la vita ala uma de to Fi gnü tl monn. Por l’interzesciun de chisc geniturs sanć scìnchesse la salvëza che te i as impormetü a to popul. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 187: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iachin y santa Ana 189

PRÖMA LETÖRA Sìrach 44, 1.10–15

Letöra dal liber de Sìrach

Fredesc y sorus! 1I ô aprijé i omi venerà, nüsc peri aladô de süa descendënza. 10Ai é omi de virtù, süa speranza se mantëgn. 11Sü bëgns resta pro sü descendënć, süa arpejun pro sü nus. 12Sü descendënć se tëgn toch a süa alianza, y insciö inće sü mituns, por gauja de sü peri. 13Sü descendënć à dorada por dagnora, süa renomanza ne gnarà mai desdrüta. 14So corp é sopolì tla pêsc, so inom vir inant da generaziun a generaziun. 15De süa sapiënza cunta l’indunanza, so lalt vëgn protlamè dal’indunanza dl popul.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! o bëgn: Proverbs 31, 10–13.19–20.30–31

Letöra dal liber di Proverbs

Fredesc y sorus! 10Na bona ëra, chê la ciafa pa? Ara superëia de valur dötes les perles. 11Le cör de so om ti confida, y al n’à manćia degun vadagn. 12Ara ti fej de bëgn y nia de mal düć i dis de süa vita. 13Ara fistidiëia por lana y lin y laora cun bona man. 19Do le panjel pëia süa man, sü dëić mëna sö le spö. 20Ara ti deura süa man a chi dala meseria, y ti sporj les mans ai püri. 30Ingianosa é l’atraënza, despassënta la belëza; mâ na ëra che tëm Idî mirita lalt. 31Aprijédela por i früć de sües mans, sües opres désson laldè sön porta de cité.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 188: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Iachin y santa Ana 190

Salm de resposta Cun fedelté mantëgn le Signur por dagnora sües impormetüdes. – R

Salm 132 (131) 11 Le Signur ti à dè juramënt a Davìde, * (VIII) n juramënt ch’al ne rumpiarà mai:

"N früt fora de tüa generaziun * ôi mëte sön to trone." – R

13 Le Signur à chirì fora Sionn, * al l’à orü por post de süa abitaziun santa:

14 "Chësc é por dagnora le post de mia palsa; * chilò ôi abité, iö l’à chirì fora. – R

17 Dailò lasci gnì sterscia la potënza de Davide, * y mëti sö por mi consacrè n lominare.

18 I stopi ia sü nemisc cun dodanza, * mo sön so će slominarà na corona." – R

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 2, 25c dal vagnele Ai aspetâ do la salvëza de Israel, y le Spirit Sant ê sön ëi. Alleluia. VAGNELE Matî 13, 16–17

Dal vagnele do san Matî– Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù dit a sü discepui: 16Beâć indere sëise os, deache üsc edli vëiga y ostes orëdles alda. 17Amen, i ves diji: Tröc profeć y iüsć s’à dejidré de odëi ći che os odëis, y ne l’à nia odü, y de aldì ći che os aldis, y ne l’à nia aldì.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, tôlesse sö te chëstes scincundes inće nos y implëscesse cun chë benedisciun che te i as impormetü a Abraham y a sü descendënć. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 189: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Marta 191

Antifona dala Ai à ciafè benedisciun dal Signur confr. Salm 24 (23), 5 comuniun y salvëza da Idî, so aiüt. Oraziun do Dî y Pere la comuniun to Fi etern é nasciü sciöche porsona umana fora dla descendënza de Davìde por nes fà renasce a vita nöia tl mistêr dl bato. Santifichëiesse cun to Spirit che fej fora de nos tü mituns, y nudrëscesse demeztrù pro tüa mësa. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

29 de messè

SANTA MARTA Antifona Gejù ê rové te n paîsc, Lüca 10, 38 dal ingrès y na ëra che â inom Marta l’à tut sö bëgn te süa ćiasa. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, santa Marta à podü tó sö to Fi te süa ciasa y le socodì. Por süa interzesciun fa ch’i sunse arjignà da sorvì Crist te nüsc fredesc, ch’i podunse n iade ester tü ghesć. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Jan 4, 7–16

Letöra dala pröma lëtra de san Jan

7Fredesc bunorüs, i orun nes orëi bun un al ater, deache l’amur vëgn da Idî y vignun che ô bun descënn da Idî y conësc Idî. 8Chël che n’ô nia bun n’à nia conesciü Idî, deache Idî é l’amur.

Page 190: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Marta 192

9L’amur de Dî é gnü manifestè danter nos a chë manira che Idî à menè so Fi su tl monn, por ch’i viunse tres ël. 10Nia te chël sta l’amur, che nos ti ùn orü bun a Idî, mo che ël nes à orü bun a nos y à menè so Fi sciöche vitima d’espiaziun por nüsc pićià. 11Fredesc bunorüs, sce Idî nes à orü tan bun, messunse inće nos s’orëi bun un al ater. 12Degügn n’à mai odü Idî; mo sce nos s’orun bun un al ater, romagn Idî te nos y so amur é perfet te nos. 13Da chël conesciunse ch’i romagnun te ël y che ël romagn te nos: Ël nes à dè de so Spirit. 14Nos instësc ùn odü y i testemoniun che le Pere à menè le Fi sciöche salvatur dl monn. 15Chi che reconësc che Gejù é le Fi de Dî, te chël romagn Idî y ël romagn te Idî. 16Nos ùn conesciü l’amur che Idî à por nos y i l’ùn tut sö cun fede. Idî é l’amur, y chël che romagn tl amur, romagn te Dî, y Dî romagn te ël.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é! – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VIII) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

Page 191: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Marta 193

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i delibrëia.

9 Ciarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa! – R

10 Temede le Signur, os sü sanć; * deache a chël che le tëm n’él nia che ti manćia.

11 I rić à da s’un stè fora y da se doré fan; * mo chël che chir le Signur n’à màngora de nia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 12 dal vagnele Iö sun la löm dl monn. Chël che me vëgn do a mé, à la löm dla vita. Alleluia. VAGNELE Jan 11, 19–27

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 19ê tröc iüdes gnüs da Marta y Maria a les consolè por so fre. 20Canche Marta â aldì che Gejù ê tl gnì, ti éra jüda adincuntra, mo Maria ê romagnüda te ćiasa. 21Marta ti à dit a Gejù: Signur, sce te fosses stè chilò, ne foss mi fre nia mort. 22Mo inće śëgn sai: Döt, do ći che te prëies Idî, él ël che te darà. 23Gejù ti à dit: To fre ressoriarà. 24Marta ti à dit: I sa ch’al ressoriarà dala ressoreziun l’ultimo dé. 25Gejù ti à respognü: Iö sun la ressoreziun y la vita. Chël che crëi te mè viarà, inće sc’al mör, 26y vignun, che vir y crëi te mè, ne moriarà mai. Crëieste tö chësc? 27Marta ti à respognü: Scê, Signur, i crëii che tö es le Messia, le Fi de Dî, che dess gnì te chësc monn.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 192: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Marta 194

o bëgn: Lüca 10, 38–42

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

38Te chël tëmp é Gejù rové te n paîsc, y n’ëra, che â inom Marta, l’à tut sö döt valënta te süa ćiasa. 39Ara â na só che â inom Maria. Maria s’â sentè pormez ai pîsc dl Signur y ti ascutâ pro a sües parores. 40Marta indere ê döt ocupada da le socodì. Ara ti é jüda pormez y à dit: Signur, ne t’un fêjeste nia d’infora che mia só me lascia döt le laûr a mé sóra? Dìi pö ch’ara me dëides! 41Le Signur à respognü: Marta, Marta, tö te fejes n gröm de fistidi y de bries. 42Mâ öna na cossa va debojëgn. Maria à lité la miù pert, chësta ne dess nia ti gnì tuta.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, i t’aprijun, deache t’es gran te tü sanć. T’as albü plajëi cun le sorvisc de santa Marta;

lascia inće che nosc sorvisc te plejes. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Marta ti à dit a Gejù: Jan 11, 27 comuniun Scê, Signur, i crëii, che t’es le Messia, le Fi de Dî, che dess gnì tl monn. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun la recioiüda dl corp y dl sanch de Crist rovënes nüsc pinsiers sön ći che é debojëgn. Làscesse ademplì nosc compit cun amur sinzier y n dé ciafè tria tla vijiun beata de tüa gloria. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 193: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ignaze da Loyola 195

31 de messè

SANT IGNAZE DA LOYOLA Antifona Dan dal inom de Gejù dess s’inslenè Filipesc 2, 10–11 dal ingrès dötes les potënzes tl cil, söla tera y sot la tera y vigni lënga dess confessè: "Gejù Crist é le Signur" a gloria de Dî, le Pere. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, t’as cherdè sant Ignaze da Loyola a operè tl’imitaziun de Crist por la maiù gloria de so inom. Làscesse, do so ejëmpl y cun so aiüt, portè a fin le bun combatimënt sön chësta tera, ch’i ciafunse tl cil la corona dla devënta. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Corinć 10, 31 –11, 1

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 31Sc’i mangëis o boiëis o fajëis val’ d’ater: fajede döt por la gloria de Dî! 32Ne stede a ti dè, no ai iüdes, no ai grecs, no ala Dlijia de Dî la gaujiun da ves trà dant val’! 33Inće iö prô da ti jì adincuntra a düć te döt; i ne chiri nia mi ütl, mo l’ütl de düć, por che ai vëgnes salvà. 1Tolédeme mè por ejëmpl, sciöche iö toli Crist por ejëmpl.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é! – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VIII) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

Page 194: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ignaze da Loyola 196

4 Glorifichede cun mè le Signur, * i orun renomè so inom deboriada.

5 I à chirì le Signur y al m’à ejaudì, * al m’à tut vigni tëma. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i delibrëia.

9 Ciarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa! – R

10 Temede le Signur, os sü sanć; * deache a chël che le tëm n’él nia che ti manćia.

11 I rić à da s’un stè fora y da se doré fan; * mo chël che chir le Signur n’à màngora de nia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 5, 3 dal vagnele Beâć chi che é püri dan da Idî; deache de d’ëi é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Lüca 14, 25–33

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 25canche n gröm de jënt acompagnâ Gejù, s’àl ôt pormez 26y ti à dit: Sc’al n’é un che vëgn da mè y ne desprijëia nia pere y uma, fomena y mituns, fredesc y sorus, y ćinamai süa vita, ne sciàfiel nia da ester mi discepul. 27Chël che ne porta nia süa crusc y ne me vëgn nia do, ne sciafia nia da ester mi discepul. 28Sce un de os ô fà sö na tor, ne se sëntel nia jö impröma y fej do i cunć, por odëi sce sü mesi arjunj por so plann?

Page 195: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Ignaze da Loyola 197

29Zënza podéssera sozede, ch’al fajess la fondamënta, mo ch’al ne sciafiass nia spo da rové le fabricat. Y düć chi che l’odess, le coienass 30y dijess: Chësc chilò à metü man da fà na tor y n’à nia sciafié da la rové. 31O sce n re va a fà vera cuntra n ater, ne se sëntel nia jö denant y pënsa sura, sc’al po, cun sü diescmile omi, jì cuntra chël che vëgn decuntra cun vintmile? 32Sc’al ne po nia, spo ortiëiel sü anunziadus adora assà ćina che l’ater é ćiamò dalunć y prëia do pêsc. 33Porchël ne po degun de os ester mi discepul, sc’al ne renunziëia nia a döt so avëi.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, tol sö les ofertes ch’i te portun dant en la festa de sant Ignaze. Santifichëiesse tla verité cun chësc sacrifize che t’as orü nes dè sciöche fontana de vigni santificaziun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Insciö dij le Signur: Lüca 12, 49 comuniun I sun gnü a sciuré füch söla tera; tan contënt ch’i foss, sc’al vardess bele! Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun i t’ùn portè dant le sacrifize de lalt

y i te dijun dilan che te i as scinché sant Ignaze a tüa Dlijia. Chësc sacramënt nes dais la forza de fà döt por tüa maiù gloria ch’i rovunse a te laldè por tres a paraîsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 196: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Maria Vianney 198

4 d’agost

SAN JAN MARIA VIANNEY Antifona Le Spirit dl Signur é sön mè; Lüca 4, 18 dal ingrès deache al m’à unt. Le Signur m’à menè a ti portè ai püri la noela dla ligrëza y a varì chi che à le cör fruzié. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y misericordius, al curat sant d’Ars ti aste dè la paziënza y la preocupaziun de n bun famëi, che se consumëia por la salvëza de süa jënt. Por süa interzesciun dëidesse inće nos da davagné porsones pormez a tüa Dlijia y rové deboriada cun nüsc fredesc y nostes sorus ala salvëza eterna. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Ezèchiel 3, 16–21

Letöra dal liber dl profet Ezèchiel

En chi dis 16m’él gnü ôt a mé la parora de Dî: 17Fi de jënt, i t’à metü por vardian dla ćiasa de Israel. Sce t’aldes na parora fora de mia boćia, mësseste i avertì da me infora. 18Sc’i ti diji a n malvaje: Tö mësses morì!, y sce tö ne l’avertësces nia y te ne dijes nia, por destó le malvaje da so stlet tru, por ch’al romagnes en vita, spo moriarà le malvaje por so pićé; da tè indere ghirarài che te dais cunt de so sanch. 19Mo sce t’avertësces le malvaje, y ël ne se destol nia da süa colpa y da so stlet tru, spo moriaràl por gauja de so pićé; mo tö as salvè tüa vita.

Page 197: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Jan Maria Vianney 199

20Y sce n iüst dà sö süa vita viüda indertöra y fej dl mal, le lasciarài tomè y al moriarà deache te ne l’as nia avertì. Por gauja de so pićé moriaràl, y a sües opres iüstes da denant ne ponsaràn nia plü. Da tè indere ghiri che te dais cunt de so sanch. 21Mo sce t’avertësces le iüst de ne fà nia pićé, y al ne fej nia pićé, romagnaràl en vita, deach’al é gnü avertì, y tö as salvè tüa vita.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Implis dl Spirit dl Signur incündi düć les opres de Dî. Alleluia. – R

Salm 117 (116) 1 Laldede le Signur, düć os popui, * (V) laldele, naziuns, os dötes!

2 Deache grana é cun nos süa misericordia, * y süa fedelté döra por dagnora. – R

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Lüca 4, 18 dal vagnele Le Signur m’à menè a ti portè ai püri la noela dla ligrëza y a ti incundé ai sarà ia la liberaziun. Alleluia. VAGNELE Matî 9, 35 – 10, 1

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 35rodâ Gejù fora por dötes les citês y i paîsc insignâ tles sinagoghes, incundâ le vagnele dl rëgn y varî dötes les maraties y les soferënzes. 36Canche Gejù odô n te’ meja de jënt, s’la menâl pićé; deache ai ê stanć y menà pro sciöche bisces che n’à degun famëi. 37Dailò ti àl dit a sü discepui: La racoiüda é grana, mo al é mâ püć oras.

Page 198: Lezionar di Sanc y Santus 1

Trasfiguraziun dl Signur 200

38Periede porchël le patrun dla racoiüda, ch’al ürties lauranć por süa racoiüda. 1Spo àl cherdè sü dodesc discepui da d’ël y ti à dè la potesté de parè fora i spirić impurs y de varì dötes les maraties y soferënzes.

Parora dl Signur. – Lalt a té, oh Crist! Söles ofertes Signur, tol sö les ofertes ch’i te portun dant le dé de recort de san Jan Maria Vianney, y fa che le sacrifize dl’eucaristia, zelebrè a tüa gloria, sides por nos fontana de salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Ćiarede, i sun cun os düć i dis, Lüca 12, 49 comuniun ćina ala fin dl monn – dij le Signur. Oraziun do Dî, nosc Pere, la comuniun che te nes as nudrì cun le pan dla vita, fa ch’i se dedicunse a to sorvisc cun umilté y fedelté do l’ejëmpl de san Jan Maria Vianney y ch’i ne se stanćiunse nia tla ćiarité a bëgn di fredesc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

6 d’agost

TRASFIGURAZIUN DL SIGNUR Antifona Fora de n nio lominus gnô la usc dl Pere: Matî 17, 5 dal ingrès Chësc é mi Fi bunorü, te chël ch’i à ciafè plajëi: Ël desses ascutè. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, pro la trasfiguraziun de to Fi su aste, tres la testemonianza dla lege y di profeć, confermè i misters de nosta fede.

Page 199: Lezionar di Sanc y Santus 1

Trasfiguraziun dl Signur 201

Te nes as mostrè te ći ch’i podun sperè canche nosta adoziun sciöche fis sarà n iade completada. Dëidesse ascutè la parora de to Fi por ch’i podunse tó pert a süa gloria.

Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Daniel 7, 9–10.13–14

Letöra dal liber dl profet Daniel

9Iö, Daniel, à odü te na vijiun de nöt: Al gnô metü sö tronns y n atempè s’â sentè lassura. So guant ê blanch sciöche la nëi, sü ćiavëis sciöche lana fina. Flames de füch ê so tronn y les rodes ê sciöche flöta. 10N rü de füch piâ ia da d’ël. Diescmile miriades le sorvî. La signorìa s’â sentè y al ê gnü daurì sö libri. 13I â tres ćiamò vijiuns de nöt. Dailò nen gnôl un sön i nii dl cil, un sciöche n fi de jënt. Al ê rové ćina dal atempè y ê gnü condüt dan da d’ël. 14Al ti ê gnü dè potënza, dignité y regnanza. Düć i popui, les naziuns y i lingac mëss le sorvì. Süa regnanza é na regnanza eterna che ne passa nia. So rëgn ne gnarà mai desdrüt.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, nosc re, tan potënt che to inom é sön döta la tera. – R

Salm 97 (96) 1 Le Signur é re. La tera esultëies. * (VII) Ralegrè se dess la gran schira dles ijoles.

2 Incër ël ia él scurité y nii, * sön iustizia y dërt é impuntè so trone. – R

5 I crëps se delega dan dal Signur sciöche cëra, * dan dal müs dl regnant de döta la tera.

6 I cii incünda süa iustizia, * düć i popui vëiga süa gloria. – R

Page 200: Lezionar di Sanc y Santus 1

Trasfiguraziun dl Signur 202

8 Sionn dess l’aldì y ais ligrëza, * les fies de Iuda iubilëia, Signur, por tües sentënzes.

9 Deache tö, Signur, es le maiù sura döta la tera, * inalzè alalt sura düć i idui. – R SECUNDA LETÖRA 2 Pire 1, 16–19

Letöra dala secunda lëtra de san Pire

Fredesc y sorus! 16I ne ti sun nia jüs do a cuntìes inventades cun astüzia canch’i ves ùn incundé l’avënt potënt de Gejù Crist, nosc Signur, mo i sun stà testemoni cun nüsc edli de süa potënza y grandëza. 17Al à ciafè da Idî, le Pere, onù y gloria; canch’al à aldì la usc dla gloria maiestosa che ti à dit: Chësc é mi Fi bunorü te chël ch’i à ciafè plajëi. 18Chësta usc, che é gnüda dal cil, unse aldì, canch’i ên cun ël sön la munt santa. 19Insciö é la parora di profeć gnüda por nos ćiamò plü sigüda, y i fajëis dërt da l’osservè; deache ara é na löm che lomina te n post scür ćina ch’al vëgn la dé y la stëra dla doman va sö te üsc cörs.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Merch 9, 7 dal vagnele Fora dl nio lominus àn aldì la usc dl Pere: Chësc é mi Fi bunorü; ël desses ascutè. Alleluia. Ann A:

VAGNELE Matî 17, 1–9

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 1à Gejù tut Pire, Iaco y so frè Jan da na pert y i à condüt cun sè sön na munt alta. 2Y al é gnü trasfiguré dan sü edli; so müs lominâ sciöche sorëdl

Page 201: Lezionar di Sanc y Santus 1

Trasfiguraziun dl Signur 203

y sü guanć é gnüs blanć adorbënć sciöche la nëi. 3Te n iade él aparì Mosè y Elìa dan da d’ëi y ai baiâ cun Gejù. 4Dailò ti à Pire dit: Al é bun ch’i sun chilò. Sce t’ôs, fajarai sö chilò trëi üties, öna por tè, öna por Mosè y öna por Elìa. 5Ćiamò tratan ch’al baiâ,

él stè n nio lominus che i à curì cun süa ambria. Y fora dl nio à tlamè na usc: Chësc é mi Fi bunorü, te chël ch’i à ciafè plajëi; ascutédele! 6Canche i discepui â aldì chësc, ài ciafè na gran tëma y s’à petè col müs ia por tera. 7Dailò ti é Gejù jü pormez, i à pié ite y ti à dit: Lovede sö y ne ede nia tëma! 8Canch’ai â ćiarè sö, n’odôi plü degügn, ater co Gejù. 9Tratan ch’ai jô jö dla munt, i à Gejù comanè: Ne stede a ti cuntè a degügn ći ch’i ëis odü ćina che le Fi dl Om ne n’é ressorì dai morć.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Ann B:

VAGNELE Merch 9, 2–10

Dal vagnele do san Merch – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 2à Gejù tut Pire, Iaco y Jan sön na pert y i à condüt sön na gran munt, mo mâ ëi susc. Y al é gnü trasfiguré dan da sü edli; 3sü guanć é gnüs blanć raiënć, tan blanć co degun lavadù söla tera n’é bun da i fà. 4Dailò é aparì dan da sü edli Elìa y cun ël Mosè, y ai baiâ cun Gejù. 5Pire ti à dit a Gejù: Maester, al é bun ch’i sun chilò. I orun fà sö trëi üties, öna por tè, öna por Mosè y öna por Elìa. 6Mo al ne savô nia ći ch’al se dijô, ćiodich’ai ê döt amatîs dala tëma. 7Spo él gnü n nio che à lascè tomè süa ambria sön ëi, y fora dl nio cherdâ na usc:

Page 202: Lezionar di Sanc y Santus 1

Trasfiguraziun dl Signur 204

Chësc é mi Fi bunorü; ascutédele! 8Canch’ai â spo ćiarè inćerch, n’odôi t’en iade plü degügn pro d’ëi ater co Gejù. 9Tratan ch’ai jô jö dla munt, ti àl proibì de ti cuntè a zacai ći ch’ai â odü, ćina che le Fi dl Om ne n’ê ressorì dai morć. 10Chësta parora ti dê da ponsè, y ai se damanâ un l’ater ći che chësc dô ester: ressorì dai morć.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Ann C:

VAGNELE Lüca 9, 28b–36

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur! Te chël tëmp 28bà Gejù tut Pire, Jan y Iaco sön na pert y é jü impara sön na munt a perié. 29Y tratan ch’al periâ, s’à mudé l’aspet de so müs, y so guant é deventè blanch lominus. 30Te n iade baiâ dui ëi impara. Al ê Mosè y Elìa; 31ai ê aparîs te n lominus raiënt y baiâ de süa fin, che dô s’ademplì a Ierùsalem. 32Pire y sü compagns ê gnüs coiüs dala sonn, mo ai s’â descedè y odô Gejù te n lominus raiënt y i dui ëi che ê dlungia d’ël. 33Canche chisc dui orô s’un jì demez da d’ël, à Pire dit a Gejù: Maester, al é bun ch’i sun chilò. I orun fà sö trëi üties, öna por tè, öna por Mosè y öna por Elìa. Mo al ne savô nia ći ch’al dijô. 34Ćiamò tratan ch’al baiâ,

él gnü na nìora y i à curì cun süa ambria. Ai ê rovà ite tla nìora y se temô. 35Y dal nio scraiâ na usc: Chësc é mi Fi prelité, ascutédele! 36Mo do che la usc â zedü, ê Gejù indô su. I discepui scutâ y ne ti cuntâ en chi dis a degügn ći ch’ai â odü. Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 203: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Domëne 205

Söles ofertes Dî, nosc Pere, mëna sön nos y sön chëstes scincundes la löm de tüa gloria che verd y lomina te to Fi. Ara pares demez y desfantes ia le scür dl picé y fejes fora de nos fis dla löm. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Antifona dala Canche le Signur se manifestarà, ti somiarunse, 1 Jan 3, 2 comuniun deache i l’odarun, sciöch’al é. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun tla trasfiguraziun de to Fi s’à mostrè le sflandur de süa divinité. Fa ch’i rovunse, cun la spëisa dl cil, a ciafè la somëia de so corp glorifiché. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

8 d’agost

SAN DOMËNE Antifona Le Spirit dl Signur é sön mè, deache al m’à unt. Lüca 4, 18 dal ingrès Le Signur m’à menè a ti portè ai püri la noela dla ligrëza y a varì chi che à le cör fruzié. Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, renforza la Dlijia cun l’ejëmpl y l’insegnamënt de san Domëne che à incundé cun convinziun tüa verité. Ascuta süa interzesciun y descëda inće te nüsc tëmps pordicadus che incündes fedelmënter tüa parora. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 204: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Domëne 206

PRÖMA LETÖRA 1 Corinć 2, 1–10a

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

1Canch’i sun gnü da os, fredesc, ne sunsi nia gnü a tignì de bi discrusc o a portè dant sapiënza studiada, mo a ves incundé la testemonianza de Dî. 2Deach’i m’à tut dant de ne savëi pro os nia d’ater co Gejù Crist, y chël porater metü söla crusc. 3Implü sunsi gnü da os tla deblëza y tla tëma, tremoran y gram. 4Mia noela y mia incundaziun n’é nia stades persuajiun cun parores sapiëntes y fines, mo manifestaziun dl Spirit y dla forza, 5por che osta fede ne s’impuntass nia söla sapiënza umana, mo söla forza de Dî. 6I incundun bëgn sapiënza danter i perfeć, mo no na sapiënza de chësc monn o di potënć de chësc monn che gnarà desmetüs n dé. 7I incundun indere la sapiënza ascognüda de Dî che é tl mistêr, chëra che Idî à dan da döt le tëmp predestiné a nosta glorificaziun. 8Degun potënt de chësc monn ne l’à conesciüda. Sce ai ess conesciü la sapiënza de Dî, ne n’essi nia metü le Signur dla gloria söla crusc. 9Nou, nos incundun, sciöch’al sta scrit tla Scritöra, ći che degun edl ne n’à odü y degöna orëdla ne n’à aldì, ći ch’al ne ti é mai gnü imënt a n chestian: le gran, che Idî ti à arjigné a chi che ti ô bun. 10Mo a nos nes l’à Idî revelè tres le Spirit.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Incundedi ai popui la gloria de Dî! – R

Salm 96 (95) 1 Ćiantedi al Signur na ćiantia nöia, * (II) ćiantedi al Signur, os düć paîsc dla tera!

2 Ćiantedi al Signur y aprijede so inom. * Incundede da dé a dé süa salvëza! – R

3 Cuntede de süa gloria pro i popui, * pro dötes les naziuns de sü mirachi!

7 Dedi al Signur, os tribus di popui, / dedi al Signur lalt y potënza, * 8 dedi al inom dl Signur la gloria! – R

Page 205: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Domëne 207

Portedi ofertes y jide ite te so santuare. / 9 Te ornamënć sanć injenedlésse dan dal Signur, * tremorede dan da d’ël, os düć paîsc dla tera!

10 Incundedi a düć i popui: Le Signur regnëia! * Al iudichëia les naziuns do iustizia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 12 dal vagnele Iö sun la löm dl monn. Chël che me vëgn do arà la löm dla vita. Alleluia. VAGNELE Lüca 9, 57–62

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 57canche Gejù y sü discepui jô inant por so tru da jì a Ierùsalem, ti à n ël baié ados a Gejù y à dit: I ô te gnì do indlunch olache te vas. 58Gejù ti à respognü: Les olps à sües tanes y i vicì sües coes; mo le Fi dl Om ne n’à degun post olach’al po lascè jö so će. 59A n ater ti àl dit: Vì do a mé! Al à respognü: Làsceme jì denant a ćiasa a sopolì mi pere. 60Gejù ti à dit: Lascia i morć sopolì sü morć; tö indere va y incünda le rëgn de Dî! 61N ater indô à dit: I ô te gnì do, Signur. Mo denant làsceme tó comié da mia familia. 62Gejù ti à respognü: Degun, che à pié ite la cadria y ćiara derevers, ne n’é da val’ por le rëgn de Dî.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî, misericordius, ascuta nosta oraziun por l’interzesciun de san Domëne. Da chësc sacrifize infora dài forza y proteziun a düć chi che incünda la fede tl monn. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 206: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Edith Stein 208

Antifona dala I sun düć i dis pro os ćina ala fin dl monn – Matî 28, 20 comuniun insciö dij le Signur. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as renforzè cun le pan dl cil. Fa che tü credënć vëgnes a pié do chësta spëisa cun dediziun, por che la Dlijia vires tla plenëza dla verité che san Domëne à incundé. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

9 d’agost

SANTA EDITH STEIN (TAREJIA BENEDËTA DALA CRUSC)

Antifona Nosta onù vëgn dala crusc de nosc Signur Gejù Crist. cfr. Gàlać 6, 14 dal ingrès Ël é nosta salvëza, ressoreziun y vita. Tres ël sunse gnüs salvà y delibrà. Oraziun dl dé Periun!

Dî de nüsc peri, che t’as condüt la màrtira santa Edith Stein ala conescënza de to Fi cruzifijé y a ti jì do fedelmënter ćina ala mort, conzed, por süa interzesciun, che döta la jënt conësces te Crist le salvatur y ch’ara röies a contemplè le lominus de to müs, tres ël, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Corinć 2, 1–10a

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

1Canch’i sun gnü da os, fredesc, ne sunsi nia gnü a tignì de bi discrusc o a portè dant sapiënza studiada, mo a ves incundé la testemonianza de Dî.

Page 207: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Edith Stein 209

2Deach’i m’à tut dant de ne savëi pro os nia d’ater co Gejù Crist, y chël porater metü söla crusc. 3Implü sunsi gnü da os tla deblëza y tla tëma, tremoran y gram. 4Mia noela y mia incundaziun n’é nia stades persuajiun cun parores sapiëntes y fines, mo manifestaziun dl Spirit y dla forza, 5por che osta fede ne s’impuntass nia söla sapiënza umana, mo söla forza de Dî. 6I incundun bëgn sapiënza danter i perfeć, mo no na sapiënza de chësc monn o di potënć de chësc monn che gnarà desmetüs n dé. 7I incundun indere la sapiënza ascognüda de Dî che é tl mistêr, chëra che Idî à dan da döt le tëmp predestiné a nosta glorificaziun. 8Degun potënt de chësc monn ne l’à conesciüda. Sce ai ess conesciü la sapiënza de Dî, ne n’essi nia metü le Signur dla gloria söla crusc. 9Nou, nos incundun, sciöch’al sta scrit tla Scritöra, ći che degun edl ne n’à odü y degöna orëdla ne n’à aldì, ći ch’al ne ti é mai gnü imënt a n chestian: le gran, che Idî ti à arjigné a chi che ti ô bun. 10Mo a nos nes l’à Idî revelè tres le Spirit.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R

Page 208: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Edith Stein 210

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 12 dal vagnele Iö sun la löm dl monn. Chël che me vëgn do arà la löm dla vita. Alleluia. VAGNELE Lüca 9, 57–62

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 57canche Gejù y sü discepui jô inant por so tru da jì a Ierùsalem, ti à n ël baié ados a Gejù y à dit: I ô te gnì do indlunch olache te vas. 58Gejù ti à respognü: Les olps à sües tanes y i vicì sües coes; mo le Fi dl Om ne n’à degun post olach’al po lascè jö so će. 59A n ater ti àl dit: Vì do a mé! Al à respognü: Làsceme jì denant a ćiasa a sopolì mi pere. 60Gejù ti à dit: Lascia i morć sopolì sü morć; tö indere va y incünda le rëgn de Dî! 61N ater indô à dit: I ô te gnì do, Signur. Mo denant làsceme tó comié da mia familia. 62Gejù ti à respognü: Degun, che à pié ite la cadria y ćiara derevers, ne n’é da val’ por le rëgn de Dî.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur,

che t’as completè i sacrifizi dl Testamënt Vedl tl sacrifize unich y perfet ofrì da to Fi te so sanch, azeta cun buntè y trasformëia les scincundes ch’i t’ofriun en la festa de tüa santa màrtira Edith Stein.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sc’i messass passè fora por na val scöra, Salm 23, 4 comuniun ne me temessi da degun mal.

Page 209: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Laurënz 211

Oraziun do Dî de misericordia, a nos ch’i venerun santa Edith Stein, conzédesse che i früc dl lëgn dla crusc ti dais la forza a nüsc cörs de se lié fedelmënter a Crist söla tera ch’i podunse ciarćé i früć dl lëgn dla vita tl paraîsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

10 d’agost

SAN LAURËNZ Antifona San Laurënz à dè ia tl sorvisc dla Dlijia dal ingrès süa vita por i püri. Porchël él gnü tut sö tla ligrëza dl Signur.

Oraziun dl dé Periun! Dî misericordius, le füch dl amur por tè ti à dè al dìaconn san Laurënz la forza de te sorvì cun fedelté ti püri y de morì por tè zënza tëma. Fa ch’i t’orunse bun sciöche ël t’à orü bun, y ch’i se metunse a sorvisc di püri, sciöche ël s’à metü. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 2 Corinć 9, 6–10

Letöra dala secunda lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 6Ponsede sura: chël che somëna püch, racoiarà inće püch; chël che somëna tröp, racoiarà tröp. 7vignun dess dè, sciöch’al s’à tut dant te so cör nia ingert, nia sot a sforz; deache Idî ti ô bun a chi che dà cun ligrëza.

Page 210: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Laurënz 212

8Te süa potënza po Idî ves dè en abondanza vigni cossa aladô ch’i nen n’ëis dagnora y te vigni bojëgn y ch’i nen n’ëis inće ćiamò assà da ti fà dl bëgn a düć, 9sciöch’al sta scrit tla scritöra: Al ti dà ai püri cun manies leries; süa iustizia à dorada por dagnora. 10Idî, che ti dà la somënza por la somenada y le pan por le nudrimënt, ves darà inće a os la somenadöra y lasciarà sfiorè la somënza; al lasciarà crësce i früć de osta iustizia.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Fortuné chël che va do i trus de Dî! – R

Salm 112 (111) 1 Beât le chestian che tëm le Signur y l’onorëia * (IV) y che por sü comandamënć sint ligrëza.

2 Süa descendënza vëgn potënta söla tera, * la generaziun di iüsć vëgn benedida. – R

3 Bëgnester y richëza implësc süa ćiasa, * süa salvëza döra por dagnora.

4 Ai iüsć tl scür na löm ti lomina: * le Dî dla grazia, dla misericordia y dla iustizia. – R.

5 Fortuné é le chestian de cör arjigné da sporje aiüt, * che tëgn sües cosses apost sciöch’al alda.

6 Mai ne ciancantaràle, * dl iüst se recordaran dagnora. – R

7 De gnì descredité ne n’àl degöna pôra; * so cör é frëm, tl Signur confìdel.

9 Al ti scinca cun mania leria ai püri, / süa iustizia döra por dagnora; * süa potënza vëgn onorada. – R

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 12bc dal vagnele Chël che me vëgn do ne variëia nia tl scür, mo à la löm dla vita. Alleluia.

Page 211: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Laurënz 213

VAGNELE Jan 12, 24–26

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 24Amen, amen, i ves diji: Sce le granel de formënt ne toma nia te tera y mör, romàgnel su; mo sc’al mör pôrtel tröp früt. 25Chël che é tachè a süa vita, la perd; mo chël che arata püch süa vita te chësc monn, la mantignarà por la vita eterna. 26Sce un ô me sorvì, déssel me gnì do; y olache iö sun, dailò saral inće mi sorvidù. Sce un me sorvësc, saral le Pere che l’onorëia.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, ti jon do a to Fi é san Laurënz deventè n granel de formënt che é tomè te tera y che porta tröp früt. Fa inće fora de nos na oferta che te plej y che sides de benedisciun por le monn. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Sce un ô me sorvì, déssel me gnì do; Jan 12, 26 comuniun y olache iö sun, dailò saral inće chël che me sorvësc – insciö dij le Signur.

Oraziun do Dî de buntè, la comuniun en la festa de san Laurënz unse zelebrè le sacrifize y ciafè le sacramënt sant. Al nes varësces da nüsc pićià y nes fejes crësce te tüa grazia ch’i dunse testemonianza por to Fi Gejù Crist, che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

Page 212: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Clara d’Assisi 214

11 d’agost

SANTA CLARA D’ASSISI Antifona Ćiarede, chësta é öna dles jones acortes, dal ingrès che ti va adincuntra al Signur cun les löms impiades. Oraziun dl dé Periun!

Dî plëgn de buntè, por amur a té à santa Clara vit tla poerté do le vagnele. Dëidesse, por süa interzesciun, ch’i ti junse inće nos, cun döta nosta dediziun, do a Crist che é deventè püre y umil por nos, por podëi te contemplè tl cil, tö che t’es nosc maiù bëgn. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Filipesc 3, 8–14

Letöra dala lëtra de san Paul ai Filipesc

Fredesc y sorus! 8Döt, arati iö, che é da lascè ester, ćiodiche la conescënza de Crist Gejù, mi Signur, superëia döt. Por ël ài dè sö döt cant, aratan döt sciöche ciomënt, por davagné Crist 9y por ester te ël. I ne chiri nia mia iustizia, che vëgn dala lege, mo chëra, che vëgn dala fede te Crist, la iustizia, che Idî scinca por gauja dla fede. 10Crist ôi conësce tambëgn tla potënza de süa ressoreziun co tla partezipaziun a süa pasciun a na moda ch’i vëgnes conformè a süa mort. 11Insciö speri inće, de rové ala ressoreziun dai morć. 12Nia ch’i ais bele arjunt le pest o ch’i sides bele perfet. Mo i ćiari de l’abiné, deache inće iö sun gnü abiné da Crist Gejù. 13Fredesc, i ne me mëti nia tl će, ch’i l’ais bele arjunt. Mo öna na cossa feji: I me desmëntii ći ch’i à do da mè, y me stëni adincuntra a ći ch’i à dan da mè.

Page 213: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Clara d’Assisi 215

14Cun la mira dan i edli, salti por davagné le pest dla cherdada divina che Idî nes scinca te Crist Gejù.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Móstreme, Signur, le tru dla vita! – R

Salm 16 (15) 1 Ćiara de mè, oh Dî, a té t’ài crëta. / (III) 2 I ti diji al Signur: "Tö es mi Signur; * tö su es döta mia fortüna."

5 Tö, Signur, me das l’arpejun y me sporjes le caresc; * te tües mans tëgneste le destin de mia vita. – R

7 Al Signur che m’à aconsié ti va mia lauda, * inće de nöt él mi cör che m’al recorda.

8 I à le Signur tres dan dai edli, * al sta a mia man dërta ch’i ne ciancantes. – R

9 Porchël se ralegrëia mi cör y mia anima esultëia; * inće mi corp é al sigü che palsa.

11 Tö me mostres le tru dla vita. / Dan da to müs regnëiel ligrëza en abondanza, * baldëza por düć i tëmps a tüa man dërta. – R Atlamaziun Alleluia, Alleluia. confr. Matî 5, 3 dal vagnele Beâć chi che é püri dan da Idî; deache de ëi é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Matî 19, 27–29

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

27Te chël tëmp ti à Pire dit a Gejù: Te sas ch’i ùn lascè döt y ch’i te sun gnüs dô. Ćî ciafunse pa porchël? 28Gejù ti à respognü: Amen, i ves diji: Canche le monn vëgn cherié danü y le Fi dl Om se sentarà söl tronn dla gloria, se sentarëise os, ch’i me sëis gnüs dô, sön dodesc tronns y i iudicarëis les dodesc tribus de Israel. 29Y vignun, che à, por gauja de mi inom, lascè indô o ćiases o fredesc, o sorus, o pere, o uma, o mituns, o ćiamps, ciafarà lassura cënt iadi tan y davagnarà la vita eterna.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Page 214: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Maximilian Kolbe 216

Söles ofertes Signur, i te laldun, deache t’es gran te tü sanć. La vita de santa Clara t’à plajü; azeta cun chëstes ofertes inće nosc sorvisc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Chël che m’ô bun, a chël él mi Pere che ti ô bun, Jan 14, 21.23 comuniun y i gnarun da d’ël y abitarun pro d’ël – insciö dij le Signur. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te nes as renforzè cun la partezipaziun al past sant. Deach’i portun la pasciun de Gejù te nosc corp, insëgnesse, do l’ejëmpl de santa Clara, da te dediché döta nosta vita sciöche n sorvisc che te plej.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

14 d’agost

SAN MAXIMILIAN KOLBE Antifona Tö, Signur, me das l’arpejun y me sporjes le caresc; Salm 16 (15), 5–6 dal ingrès tö tëgnes mi destin te tües mans. Mia pert é tomada sön de bel ćiampoprè. Scê, mia arpejun me plej dër. Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, te tüa forza à san Maximilian Kolbe soportè i tormënć dl martìre y à dè ia süa vita por n so fre te Crist. Ćiara sön nosta deblëza y dasse la forza de testemonié tüa verité y to amur tla vita y tla mort. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

Page 215: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Maximilian Kolbe 217

PRÖMA LETÖRA Sapiënza 3, 1–9

Letöra dal liber dla Sapiënza

1Les animes di iüsć é tles mans de Dî, y degun tormënt ne po les aziché. 2Ti edli di ignoranć éres mortes, süa scomparida pê na desgrazia, 3so comié da nos na desfata; mo ëi é tla pêsc. 4Ti edli dla jënt esi gnüs castià, mo süa speranza é plëna d’imortalité. 5Ma n püch ài da s’un stè fora, mo ai ciafa tröp de bun. Deache Idî i à porvè ciarà y i à aratè dëgns de d’ël. 6Sciöche or tl fogatun i àl porvè fora y i à tut sö sciöche oferta plajora. 7Le dé dl iudize slominarài sciöche tizes che sprinza tla stobla. 8Ai iudicarà i popui y regnarà sura les naziuns, y le Signur sarà so re tl’eternité. Düć chi che confida te ël, capiarà la verité; chi che ti é fedei, romagnarà pro d’ël tl amur. Deache grazia y misericordia ti vëgn dada a sü prelità.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî.

Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R

Page 216: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Maximilian Kolbe 218

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 15, 15

dan le vagnele I ves à dit amisc; – dij le Signur – ćiodì ch’i ves à comuniché döt, ći ch’i à aldì dal Pere. Alleluia. VAGNELE Jan 15, 9–17

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 9Sciöche le Pere m’à orü bun, insciö ves ài inće iö orü bun. Romagnede te mi amur! 10Sc’i osservëis mi comandamënć, romagnëise te mi amur, sciöche iö à osservè i comandamënć de mi pere y romagni te so amur. 11Chësc ves ài dit, por che mia ligrëza sides te os y por che osta ligrëza devëntes plëna. 12Chësc é mi comandamënt: Orésse bun un al ater sciöche iö ves à orü bun. 13Al n’é nia n maiù amur co sce un dà ia süa vita por sü amisc. 14Os sëis mi amisc, sc’i fajëis ći ch’i ves dà sö. 15I ne ves diji nia plü fanć; deache le fant ne sa nia ći che le patrun fej. I ves à dit amisc; ćiodì ch’i ves à comuniché döt, ći ch’i à aldì dal Pere. 16Nia os ne m’ëis chirì fora, mo iö ves à chirì fora y ves à destiné ch’i jëise y portëise früt y che osc früt romagnes. Spo ves darà le Pere döt do ći ch’i le periëis te mi inom. 17Chësc ves comani: Orésse bun un al ater!

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, tol sö les ofertes y les oraziuns ch’i te portun dant en chësc dé de recort de san Maximilian Kolbe, y fa ch’i imparunse da d’ël da t’ofrì le sacrifize de nosta vita. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 217: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria dal Ciüf 219

Antifona dala Al n’é nia n maiù amur Jan 14, 21.23 comuniun co sce un dà ia süa vita por sü amisc. Oraziun do Oh Dî, corona y gloria di màrtiri, la comuniun che te nes as nudrì cun le corp y le sanch de to Fi, fa che chësc past sant impëies inće te nos le füch dla ćiarité che à animé san Maximilian Kolbe y che l’à sburlé a dè süa vita por i fredesc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

15 d’agost

SANTA MARIA DAL CIÜF Antifona N gran sëgn é aparì sö al cil: Revelaziun 12, 1 dal ingrès Na ëra zircundada da sorëdl, la löna sot sü pîsc, y na gherlanda de dodesc stëres sön so će.

o bëgn: Ralegrésse düć tl Signur en la festa dla beata viria Maria tuta sö tl cil. Cun nos se ralegrëia i agnui y lalda le Fi de Dî. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt y etern, t’as stravardè da vigni pićé la beata viria Maria che à metü Crist al monn, y te l’as tuta sö cun corp y anima tla gloria dl cil. Làscesse ćiarè sön chësc sëgn de speranza y de consolaziun y romagne insciö söl tru che condüj a tüa gloria. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Revelaziun 11, 19a; 12, 1–6a.10ab

Letöra dala Revelaziun de san Jan

19aTl cil êl gnü daurì le tëmpl de Dî, y te so tëmpl êl da odëi l’erćia de süa alianza.

Page 218: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria dal Ciüf 220

1Spo él comparì n gran sëgn sö al cil: na ëra vistida de sorëdl, la löna ê sot sü pîsc y söl će na gherlanda de dodesc stëres. 2Ara aspetâ y ara scraiâ dales dories. 3N ater sëgn ê aparì sö al cil: n dragun, gran y cöce sciöche füch, cun set ćes y diesc corgn y cun set raiëtes sön sü ćes. 4Cun süa coda àl scoè jö dl cil la terza pert dles stëres y les à sciuré jö söla tera. Le dragun stô dan la ëra che messâ stè de pert, arjigné da dlotì le viadù pornanch’al nasciô. 5Y ara à metü al monn n möt che dô regné sura düć i popui cun n sceter de fer. Mo so möt é gnü condüt ćina dan da Idî y so tronn. 6aY la ëra é sciampada tl desert, olache Idî ti â arjigné n post al sigü. 10abDailò ài aldì scraian na usc sterscia sö al cil: Śëgn éra chilò la vitoria salvënta, la potënza y la regnanza de nosc Dî, y la potesté de so Consacrè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Lominé lomina, Signur, la reina a tüa man dërta. – R

Salm 45 (44) 11 Alda, fia, ćiara ca y mët averda, * (I) desmëntiete to popul y tüa patria!

12 Le re tingia do tüa belëza; * ël é pö to Signur, fai la reverënza. – R

16 Les compagnes l’acompagnëia cun ligrëza, * tl palaz dl re vares ite cun esultanza.

18 I ô renomè to inom da na generaziun a l’atra; * por tres y dagnora t’aprijarà i popui. – R SECUNDA LETÖRA 1 Corinć 15, 20–27a

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 20Crist é ressorì dai morć, sciöche pröm di morć. 21Deache, tres un n chestian, él gnü la mort, vëgn, tres un n chestian, inće la ressoreziun di morć. 22Deache sciöche düć é morć te Adam, insciö ciafarà düć la vita te Gejù Crist.

Page 219: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria dal Ciüf 221

23Mo daimproìa: Le pröm é Crist; spo, canche Crist aparësc, vëgnel düć chi che alda pro d’ël. 24Dedô vëgnel la fin, canch’al à desdrüt vigni potesté, vigni domëne y vigni forza y al ti surandà so rëgn a Dî, le Pere. 25Deache ël mëss regné, ćina che Idî ne ti à metü düć i nemisc sot i pîsc. 26L’ultimo nemich, che gnarà desmandrè, é la mort. 27Deache döt cant ti àl sotmetü sot sü pîsc.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele La viria Maria é gnüda tuta sö tl cil: I agnui esultëia y lalda le Signur. Alleluia. VAGNELE Lüca 1, 39–56

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

39En chi dis s’à Maria metü sön tru y é jüda debota te na cité tles munts dla Iudea. 40Ara é jüda tla ćiasa de Zacarìa y à saludé Elisabeta. 41Canche Elisabeta à aldì le salüt de Maria, à le möt busié te so gremo. Dailò é Elisabeta gnüda implida dal Spirit Sant 42y à tlamè cun usc sterscia: Benedida este tö danter les ëres, y benedì é le früt de to corp. 43Chê sunsi pa iö ch’al vëgn da mè la uma de mi Signur? 44Te chël momënt, canch’i à aldì to salüt, à le möt busié dala ligrëza te mi corp. 45Beata é chëra, che à cherdü ch’al s’adempliss ći che le Signur ti à lascè dì. 46Dailò à dit Maria: Mia anima lalda la grandëza dl Signur, 47y mi spirit iubilëia por Dî, mi salvatur. 48Deach’al à ćiarè al’umilté de süa fancela. Ćiarede, dötes les generaziuns me dij da śëgn inant beata. 49De gran à fat a mé l’Onipotënt, y sant é so inom.

Page 220: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bornert da Clairvaux 222

50Da generaziun a generaziun va süa misericordia a düć chi che timur i porta. 51Cun la forza de so brac al fat de gran cosses; al à sprigoré chi dal cör superbe; 52al à rosedè i gragn jö de trone y à alzé sö i pici. 53I arfamà àl implì de scincundes y i rić àl lascè jì cun mans ötes. 54Al s’à cruzié de so fant Israel recordan süa misericordia, 55coch’al à albü impormetü a nüsc peri, a Abraham y a sü descendënć por dagnora. 56Y Maria é stada incër trëi mëisc pro d’ëra; spo s’un éra indô jüda derevers a ćiasa.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, nosta oraziun y nosc sacrifize s’inalzes sö a té. Ascuta la beata viria Maria, che t’as tut sö tl cil, y impëia te nos le füch de to amur ch’i te chiriunse demeztrù. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Dötes les generaziuns me dij da śëgn inant beata. Lüca 1, 48–49 comuniun Deache de gran à fat a mé l’Onipotënt. Oraziun do Dî misericordius, la comuniun i ùn ciafè le sacramënt dla salvëza. Làscesse, por l’interzesciun dla beata viria Maria che t’as tut sö tl cil, rové ala gloria dla ressoreziun. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

20 d’agost

SAN BORNERT DA CLAIRVAUX Antifona La jënt cunta dla sapiënza di sanć, confr. Sìrach 44, 15.14 dal ingrès la Dlijia i lalda. So inom viarà ti secui.

Page 221: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bornert da Clairvaux 223

Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, t’as implì l’abat san Bornert de fistide por tüa Dlijia y tl sotissura de chël tëmp l’aste fat verde sciöche na löm lominosa. Descëda inće incö porsones che se lascia branćé dal Spirit de Crist y che vir sciöche fis dl lominus. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Sìrach 15, 1–15

Letöra dal liber de Sìrach

1Chël che tëm Idî y che se tëgn ala lege, ciafa sapiënza. 2Ara ti va adincuntra sciöche na uma, sciöche na fomena jona le tôlera sö. 3Ara le nudrësc cun le pan dla prudënza y l’abëra cun l’ega dl’inteliënza. 4Al se tëgn pro d’ëra y ne toma nia, al se lascia sön ëra y ne vëgn nia tralascè. 5Ara l’inalza sura sü compagns y ti deura la boćia tl’indunanza 6Ara le lascia ciafè contentëza y ligrëza y ti darà renomanza por tres.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, insëgneme tües leges! – R

Salm 119 (118) 9 Cô va pa n jonn por so tru zënza fal? * (II) Sc’al se tëgn a tüa parora.

10 Cun döt le cör te chiri. * No me lascè jì demez da tües normes. – R

11 I me tëgni tl cör tüa parora; * che cuntra tè pićé i ne fejes.

12 Aprijé sìdeste, Signur! * Insëgneme tües leges! – R

13 Cun mi slefs incündi * dötes les sentënzes de tüa boćia.

14 Da vire do tües leges * ài plü ligrëza co cun n gran avëi. – R

Page 222: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Bornert da Clairvaux 224

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 15, 9b.5b dal vagnele Romagnede te mi amur! Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Alleluia. VAGNELE Jan 17, 20–26

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù alzè sü edli sö a cil y à perié: 20Pere sant, i ne prëii nia mâ por chisc chilò, mo inće por düć chi che crëi te mè tres süa parora. 21Düć dess ester un: Sciöche tö, Pere, es te mè y iö sun en tè, dessi inće ëi ester un te nos, por che le monn crëies che tö m’as menè. 22Y iö ti à dè la gloria che tö m’as dè; deache ai dess ester un, sciöche nos sun un, 23iö te ëi y tö te mè. Insciö dessi ester perfeć tl’unité, por che le monn reconësces che tö m’as menè y che tö ti as orü bun ai mi sciöche a mé. 24Pere, i ô che düć chi che te m’as dè sides dailò pro mè, olache iö sun. Ai dess odëi mia gloria che tö m’as dè, deache tö m’as orü bun bele dan la creaziun dl monn. 25Pere iüst, le monn ne t’à nia conesciü, mo iö t’à conesciü, y ai à conesciü che tö m’as menè. 26I ti à fat conësce mi inom y le fajarà conësce, por che l’amur, cun chël che te m’as orü bun, sides te ëi, y por che iö sunse te ëi.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, en chësc santù de recort de san Bornert, che à sentè ite ordinn y concordia te tüa Dlijia, festejunse le mistêr dl’unité y dla pêsc. Tol sö nostes ofertes y superëia vigni divijiun tres l’amur de to Fì che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

Page 223: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pio X 225

Antifona dala I incundun Crist metü söla crusc: 1 Corinć 1, 23–24; comuniun forza de Dî y sapiënza de Dî. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun le sacramënt ch’i ùn recioiü en chësc santù de san Bornert portes tröp früt. Dëidesse da vire do l’ejëmpl y i consëis de chësc sant a da ti orëi bun a Gejù, tüa parora incarnada, che vir y regnëia cun tè por döta l’eternité. – Amen.

21 d’agost

SAN PIO X Antifona Le Signur l’à metü surastant de süa comunité, cfr. Sìrach 45, 24 dal ingrès sorvidù de süa alianza, por ch’al sides prou por dagnora. Oraziun dl dé Periun! Signur, nosc Dî,

por defëne la fede dla Dlijia y renovè döt te Crist ti aste dè al papa san Pio Diejimo le Spirit dla sapiënza y dla fortëza; dëidesse da ti jì do a so insegnamënt y a so ejëmpl, ch’i ciafunse le paiamënt dla vita eterna. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 1 Tessalonichesc 2, 2b–8

Letöra dala pröma lëtra de san Paul ai Tessalonichesc

2bI ùn incundé pro os le vagnele de Dî tla confidënza te nosc Dî inanter tröpes batalies cun franchëza y zënza tëma. 3Deach’i ne pordicun nia por ves menè sön le tru falè o por ves ingianè a val’ manira, 4mo i le fajun, deache Idî nes mët ala proa y nes à afidé le vagnele, nia por ti plajëi ala jënt, mo por ti plajëi a Idî che prô ciarà nüsc cörs.

Page 224: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pio X 226

5Mai ne n’unse porvè cun nostes parores da ves fà les beles, chësc savëise, y mai ne s’unse lascè condüje dala rëssa, de chësc é Idî testemone. 6I ne n’ùn gnanca chirì onur pro la jënt, no pro os, no pro d’atri, 7inće sc’i ésson sciafié da fà avarëi nosta autorité de apostui de Crist. Al contrar, i ùn ćiarè de ester valënć cun os: Sciöche na uma che fistidiëia por sü mituns 6insciö ves ânse ion y i ne n’ùn nia mâ orü ves lascè tó pert al vagnele de Dî, mo a nosta vita instëssa; deach’i nes ês deventà dër ćers.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Dles opres de tüa buntè, oh Signur, ôi ćiantè por tres y dagnora. – R

Salm 89 (88) 2 Dles opres de tüa buntè, oh Signur, / (I) ôi ćiantè por tres y dagnora, * y incundé tüa fedelté da na descendënza al’atra.

3 Deache i diji: / Tüa buntè romagn por dagnora, * a tüa fedelté n post frëm tl cil i daste. – R

20a T’as dit, Signur, te na vijiun a tü devoć: / 4 "I à stlüt jö cun mi prelité n’alianza, * y ti à dè juramënt a mi fant Davìde:

5 A tüa ćiasa ti dài dorada por dagnora, * y da generaziun a generaziun sta impé to trone. – R

21 I à ciafè Davìde, mi fant, * y l’à consacrè cun mi öre sant.

22 Mia man le tignarà dagnora * y mi brac ti darà forza. – R

25 Mia fedelté y mia tlemënza l’acompagnarà, * y te mi inom alzaral le će.

27 Ël me cherdarà: Tö es mi pere, * mi Dî, le crëp de mia salvëza." – R

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 10, 14 dal vagnele Iö sun le bun famëi, iö conësci i mi y i mi conësc mè. Alleluia.

Page 225: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Pio X 227

VAGNELE Jan 21, 1.15–17

Dal vagnele do San Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 1s’à Gejù ćiamò n iade manifestè ai discepui. Chësc ê söl lêch de Tibèria y al s’à manifestè a chësta manira. 15Do ch’ai â albü mangé, à Gejù dit a Scimun Pire: Scimun, fi de Jan, m’oste plü bun co chisc? Al ti à respognü: Scê, Signur, tö le sas ch’i t’ô bun. Gejù ti à dit: Verda mi agnì! 16Al l’à damanè por le secundo iade: Scimun, fi de Jan, m’oste bun? Al ti à respognü: Scê, Signur, tö sas ch’i t’ô bun. Gejù ti à dit: Verda mies bisces! 17Al l’à damanè por le terzo iade: Scimun, fi de Jan, m’oste bun? Dailò à Pire ciafè la ria, ćiodiche Gejù l’â damanè por le terzo iade: M’oste bun? Al ti à respognü: Signur, tö sas döt: tö sas ch’i t’ô bun. Gejù ti à dit: Verda mies bisces!

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, tol sö nostes scincundes y làscesse, do l’insegnamënt dl papa san Pio Diejimo, zelebrè cun dignité i misters divins y i reciöie cun n cör credënt. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Signur, te sas döt; Jan 21, 17 comuniun te sas ch’i t’ô bun. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun ascuta l’interzesciun dl papa san Pio Diejimo de chël ch’i festejun incö le recort. Al sighitâ da invié i credënć a tó pert al past divin; renfôrzesse cun chësta spëisa tla fede y unëscesse tl amur. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 226: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria Reìna 228

22 d’agost

SANTA MARIA REÌNA Antifona La nücia sta dlungia a tüa man dërta Salm 45 (44), 10 dal ingrès ornada de belijia d’or d’ofier Oraziun dl dé Periun!

Oh Dî, te nes as dè la uma de to Fi inće a nos por uma. I la venerun sciöche nosta reìna y i confidun te süa interzesciun. Làscesse tó pert tl rëgn dl cil ala gloria de tü fis. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Isaìa 9, 1–6

Letöra dal liber dl profet Isaìa

1Le popul che vir tl scür vëiga na löm lominosa; sura chi che vir tla tera dla scurité va sö raiënta na löm. 2Tö descëdes iubilanza y t’aumentëies la ligrëza. An se ralegrëia dan da tè, sciöch’an se ralegrëia dala racoiüda, sciöch’an iubilëia da se partì le botin. 3Deache le ju pesoch söla jënt, le liac sön sües sciables, la maza dl menadù aste fruzié sciöche en chël dé de Mìdiann. 4Vigni stivà che pësta drumblan adalerch, vigni mantel ajié da sanch vëgn borjé y dlotì dales flames. 5Deache n möt nes él nasciü, n fi nes él gnü dè. La regnanza é sön sües sciables. An ti dà i inoms de: Aconsiadù amirabl, Dî potënt, Pere tl’eternité, Prinz dla pêsc.

Page 227: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria Reìna 229

6Grana é la regnanza, y la pêsc n’arà degöna fin sura le tronn de Davìde y sura so rëgn; al le renforza y le tëgn impé cun le dërt y la iustizia śëgn y por düć i tëmps. Da fà chësc l’arà dli le Signur dles armades.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta L’inom dl Signur sides laldè śëgn y döta l’eternité. – R

Salm 113 (112) 1 Os fanć dl Signur, laldede, * (III) l’inom dl Signur aprijede!

2 L’inom dl Signur sides benedì * śëgn y dagnora. – R

3 L’inom dl Signur sides laldè * dal orì ćina al florì de sorëdl.

4 Le Signur é alalt sura düć i popui, * plü alta co le cil é süa gloria. – R

5 Chê ti somëia pa al Signur, nosc Dî/i, * 6 a d’ël che é intronè alalt sura le cil y la tera?

7 Chê ti somëia pa a chël che alza sö dal stöp le debl * y dëida sö dal paltan le püre? – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Lüca 1, 28.42 dal vagnele Ave, Maria, plëna de grazia, le Signur é cun tè, t’es benedida danter les ëres, y benedì é le früt de to gremo. VAGNELE Lüca 1, 26–38

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

26Te chël tëmp é l’agno Gàbriel gnü menè da Idî te na cité tla Galilea dal inom Nàzaret 27da na viria; ara ê impormetüda a n ël dla ćiasa de Davìde che â inom Ujöp, y l’inom dla viria ê Maria.

Page 228: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Maria Reìna 230

28L’agno é jü ite da d’ëra y à dit: Ave, tö plëna de grazia, le Signur é cun tè. 29Ara s’à spordü da gnì baiada ados insciö y ara ponsâ do, ći che chësc salüt dô significhé. 30Ailò ti à l’agno dit: No te temëi, Maria; deache t’as ciafè grazia pro Idî. 31Te ciafaras y metaras al monn n möt: a d’ël desste ti mëte inom Gejù. 32Al sarà gran y gnarà nominé Fi dl Altiscim. Dî, le Signur, ti darà le tronn de so pere Davìde. 33Al regnarà sura la ćiasa de Iàcob por dagnora y süa regnanza n’arà degöna fin. 34Maria ti à dit al agno: Cô dess pa chësc sozede, deach’i ne conësci degun ël? 35L’agno ti à respognü: Le Spirit Sant gnarà sön tè y la forza dl Altiscim destenarà süa ambria sura tè. Chël che nasciarà sarà porchël sant y gnarà nominé Fi de Dî. 36Inće Elisabeta, tüa parënta, à ćiamò conzepì n fi te süa eté; scemìa ch’an aratâ ch’ara ne ciafass nia plü mituns, éra śëgn bele tl sesto mëis. 37Pro Idî ne n’él nia de imposcibl. 38Ailò à dit Maria: I sun la fancela dl Signur; al sozedes cun mè sciöche t’as dit. Spo s’un é l’agno jü demez da d’ëra.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, nosc Dî, en chësc santù dla beata viria Maria te portunse dant nostes ofertes. Vìsse en aiüt tres to Fi che é gnü porsona umana y che s’à sacrifiché sön la crusc sciöche vitima inozënta. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 229: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Berto, apostul 231

Antifona dala Beata chëra che à cherdü ch’al s’ademplësc Lüca 1, 48–49 comuniun ći che le Signur t’à lascè dì. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun en chësc santù dla beata viria Maria nes aste nudrì cun le pan dl cil. Làscesse n iade tó pert cun Maria y cun düć i sanć al past dla vita eterna. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

24 d’agost

SAN BERTO, APOSTUL Antifona Incundede da dé a dé la salvëza de Dî! Salm 96 (95), 2.3 dal ingrès Cuntede pro i popui de süa gloria! Oraziun dl dé Periun!

Signur, nosc Dî, l’apostul san Berto ti à mantignì cun sinzirité la fedelté a to Fi. Renforza, por süa interzesciun, inće nosta fede y fa che tüa Dlijia sides n sëgn efiziënt de salvëza por düć i popui. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Revelaziun 21, 9b–14

Letöra dala Revelaziun de san Jan

9bN agno m’à dit: Vì, i ô te mostrè la nücia, la ëra dl Agnel. 10Spo m’àl trasportè tl’estasa sön na gran munt alta y m’à mostrè la cité santa de Ierusalem, sciöche ara gnô da Idî jö dal cil, 11implida dla gloria de Dî. Ara slominâ sciöche na pera preziosa y na pera de iasper cristalin.

Page 230: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Berto, apostul 232

12La cité â n gran mür alt cun dodesc portes y dodesc agnui lassura. Sön les portes êl scrit inoms: i inoms dles dodesc tribus di fis de Israel. 13Cuntra oriënt â la cité trëi portes, y cuntra nord trëi portes y cuntra süd trëi portes y cuntra ozidënt trëi portes. 14Le mür dla cité â dodesc peres de fondamënta: lassura êl i dodesc inoms di dodesc apostui dl Agnel.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Tü sanć, Signur, incünda la gloria de to rëgn. – R

Salm 145 (144) 10 Rengrazié te dess, Signur, dötes tües creatöres * (VIII) y t’aprijé te dess tü fedei.

11 Ai dess cuntè dla gloria de tüa regnanza, * y baié de tüa potënza. – R

12 Ai dess ti incundé ala jënt tües opres potëntes, * y le sflandur glorius de to domëne.

13ab Tüa regnanza é na regnanza por tëmps eterns, * to domëne va da na generaziun al’atra. – R

17 Iüst é le Signur te döt ći ch’al fej, * plëgn de tlemënza él te dötes sües opres.

18 Le Signur ti sta dlungia a düć chi che le prëia, * a düć chi che cun cör sinzier le chërda. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 1, 49b dal vagnele Rabbi, tö es le Fi de Dî, tö es le re de Israel! Alleluia. VAGNELE Jan 1, 45–51

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 45á Filipo incuntè Natànael y ti à dit: I ùn incuntè chël, de chël che Mosè à scrit tla lege y inće i profeć: Gejù da Nazaret, le fi de Ujöp. 46Sön chëra ti à Natànael dit: Da Nazaret? Sciàfiel pa da gnì da dailò val’ de bun?

Page 231: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Berto, apostul 233

Filipus ti à dit: Vì y vëiga! 47Gejù, odon Natànael gnon pormez, à dit porsura ël: Chilò vëgnel n dër Israelit, n ël zënza falsité. 48Natànael l’à damanè: Da olâ me conësceste pa? Gejù ti à respognü: Bele denant che Filipo t’ais cherdè, t’ài odü sot le lëgn da fighi. 49Natànael ti à respognü: Rabbi, tö es le Fi de Dî, tö es le re de Israel! 50Gejù ti à respognü: Tö crëies, deach’i t’à dit ch’i t’à odü sot le lëgn da fighi? T’odaras ćiamò val’ de maiù. 51Y al ti à dit: Amen, amen, i ves diji: I odarëis le cil davert y i agnui de Dî jon sö y jö sura le Fi dl Om.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, i festejun le sacrifize a onù dl apostul san Berto. Ascuta süa interzesciun y spôrjesse to aiüt. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala I ves dà da arpè le rëgn, Lüca 22, 29–30 comuniun sciöche le Pere m’al à dè a mé da arpè. Te mi rëgn desses os mangé y bëre cun mè pro öna na mësa. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun en la festa de to apostul san Berto ùnse ciafè le capara dla salvëza eterna. Cun chësc sacramënt scìnchesse to aiüt por la vita da śëgn y chëra dl dagnì. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 232: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Śenese 234

25 d’agost

SAN ŚENESE Antifona Chësc màrtire à spanü so sanch por Crist. dal ingrès Al ne s’à nia temü dai iudicadus che le manaciâ, porchël àl podü jì ite tla gloria dl Signur. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, i venerun san Śenese sciöche nosc protetur y ejëmpl de fede. Por tüa grazia ti él jü zënza pôra adincuntra al martìre; làscesse inće nos stè frëms tles proes dla vita y sàlvesse dales tentaziuns dl mal. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 2 Timòteus 2, 22b–26

Letöra dala secunda lëtra de san Paul a Timòteus

Bunorü! 22bDate da fà por la iustizia, la fede, l’amur y la pêsc deboriada cun chi che invochëia le Signur cun cör sinzier. 23Vai fora de tru ales discusciuns da tec y da nia; te sas ch’ares gaujëia ma stritarìes. 24N fant dl Signur ne dess nia strité, mo ester valënt cun düć y n bun maester paziënt 25che amonësc cun buntè i strambi. 17Forsc él spo Idî che ti scinca la converjiun por che ai vëighes ite la verité, se mëtes indô a ponsè sura y vëgnes delibrà fora dl lac dl malan che i à abiné ite y s’ai à sotmetü a süa orentè.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 233: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Śenese 235

Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

Salm 37 (36) 3 Fa de bëgn y tl Signur confida, * (VII) sta te tüa tera y gôdete sües richëzes.

4 Por le Signur ais ligrëza! * Spo te dàl ći che to cör s’aôda. – R

5 Racomani al Signur to tru y te ël confida; * al mët a jì les cosses indortöra.

6 Al fajarà gnì a löm tüa iustizia, * y to dërt slominarà ti rais de sorëdl. – R

30 La boćia dl iüst pronunziëia parores de sapiënza * y de ći che é dërt baia süa lënga.

31 Al à tl cör la lege de so Dî * y sü vari ne ciancanta. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Jan 17, 19 dal vagnele Y iö me santifichëii por ëi, por che inće ëi sides santificà tla verité. Alleluia. VAGNELE Jan 17, 6a.11b–19

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù alzè sü edli sö al cil y à perié: 6aPere, i ti à revelè to inom a chi che te m’as dè fora dl monn. 11bPere sant, custodësc te to inom chi che te m’as dè, che ai sides un sciöche nos. 12Tan dî ch’i ê pro d’ëi ài custodì te to inom chi che te m’as dè. Y iö à ćiarè de d’ëi, y degügn ne n’é jüs pordüs, ater co le fi dla perdiziun, por che la Scritöra s’adempliss. 13Mo śëgn vëgni da tè. Chësc indere diji ćiamò te chësc monn, por ch’ai ais te ëi instësc mia ligrëza deplëgn. 14I ti à dè mia parora, y le monn ti à albü le sënn, deache ai n’é nia dl monn, sciöche iö ne sun nia dl monn.

Page 234: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Monica 236

15I ne prëii nia che ai vëgnes tuć demez dal monn, mo che te i straverdes dal mal. 16Ai n’é nia dl monn, sciöche iö ne sun nia dl monn. 17Consacrëii tla verité; tüa parora é verité. 18Sciöche tö m’as menè tl monn, insciö i ài inće iö menè tl monn. 19Y iö me consacrëii por ëi, por che inće ëi sides consacrà tla verité.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî onipotënt, benedësc y santifichëia chëstes ofertes y scìnchesse te chësc sacrifize chë fede che san Śenese à testemonié cun le prisc de süa vita. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Iö sun le lëgn da üa. Jan 15, 5–6 comuniun Chël che romagn te mè y te chël che iö romagni, chël porta tröp früt. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun tües scincundes fejes faziun te nos, y le pan eucaristich ch’i ùn recioiü en chësta solenité de san Śenese

devëntes por nos fontana de salvëza y de pêsc. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

27 d’agost

SANTA MONICA Antifona Ćiarede la ëra sapiënta che fej sö süa ćiasa, cfr. Proverbs 14, 1–2 dal ingrès ara tëm le Signur y va por le tru dla iustizia.

Page 235: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Monica 237

Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, t’as ćiarè sön les leghermes de santa Monica: t’as ejaudì süa imploraziun y ti as dè a so fi Agostin la grazia dla converjiun. Dasse la grazia, por l’interzesciun de chësta uma santa y de so fi, ch’i s’un podunse mal de nüsc pićià y ch’i ciafunse pordonn pro tè. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Sìrach 26, 1–4.13–16

Letöra dal liber de Sìrach

1Fortuné l’om de na ëra de virtù! Le numer de sü agn se radoplëia. 2Na ëra indertöra ćiara de so om; insciö completëiel sü agn en pêsc. 3Na bona ëra é n bun avëi; al ti vëgn assegné a chël che tëm le Signur; 4rich o püre, so cör é de bona vöia, so müs tres sarëgn. 13La graziosité dla ëra afascinëia so om, süa prudënza renfreschëia sües artöres. 14Na scincunda de Dî é na ëra chîta, zënza prisc é na ëra da na bona educaziun. 15Grazia sön grazia é na ëra dodënta al n’é degun prisc por öna che se tëgn ite. 16Sciöche sorëdl lomina söles munts plü altes insciö infornësc la belëza de na bona ëra la ćiasa.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, tö es mia pêsc; pro tè me sinti bëgn. – R

Salm 131 (130) 1 Signur, mi cör n’é nia superbe, * (VIII) nia altafora ne ćiara mi edli.

I ne branći nia do cosses dër demorvëia * y che é por mè massa altes. – R

I à lascè gnì mia anima calma y chîta; * ara é chîta sciöche n pice möt pro la uma.

3 Ìsrael spera tl Signur * śëgn y dagnora. – R

Page 236: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Monica 238

Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Jan 8, 12 dal vagnele Iö sun la löm dl monn. Chël che me vëgn do, à la löm dla vita. Alleluia. VAGNELE Lüca 7, 11–17

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 11é Gejù jü te na cité che â inom Nainn; sü discepui y na gran meja de jënt ti jô do. 12Canch’al ê rové dan la porta dla cité, portân dër fora n mort. Al ê le fi su de süa uma, y chësta ê vëdua. Y n gröm de jënt dla cité l’acompagnâ. 13Canche le Signur à odü l’ëra, àl albü compasciun impara y ti à dit: No pité! 14Spo ti él jü pormez ala bara y l’à piada ite. I portadus s’à archité, y al à dit: Jonn, i te diji: Lê sö! 15Dailò s’à le mort arvërt sö y à metü man da baié, y Gejù ti al à dè derevers a süa uma. 16Düć â ciafè tëma; ai aprijâ Idî y dijô: N gran profet é lovè sö danter nos: Idî s’un n’à tut sura de so popul. 17Y la notizia se slariâ fora indlunch tla Iudea y tl raiun incëria.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Azeta, Signur, chësc sacrifize che é espresciun de nosta fede, y làscesse esperimentè le mistêr ch’i zelebrun tl recort de santa Monica. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Chi che fej la orentè de mi Pere che é tl cil Matî 12, 50 comuniun é por mè fre y só y uma – dij le Signur.

Page 237: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Agostin 239

Oraziun do Dî de buntè, la comuniun che te nes as implì cun tües scincundes en la festa de santa Monica, làscesse, nudris y renovà cun le pan dla vita, jì inant sigüsc por le tru dla salvëza. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

28 d’agost

SANT AGOSTIN Antifona Amesa l’indunanza ti à le Signur daurì la boćia Sìrach dal ingrès y l’à implì cun le Spirit dla sapiënza y dl’inteliënza. Al ti à vistì le guant dla gloria. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt, indespra danü te tüa Dlijia le Spirit cun chël che t’as implì le vësco sant Agostin, y sënta inće te nos le dejier do tè che t’es la fontana dla sapiënza y l’iraiaziun dl amur. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Jan 4, 7–16

Letöra dala pröma lëtra de san Jan

7Fredesc bunorüs, i orun s’orëi bun un al ater, deache l’amur vëgn da Idî y vignun che ô bun descënn da Idî y conësc Idî. 8Chël che n’ô nia bun n’à nia conesciü Idî, deache Idî é amur. 9L’amur de Dî é gnü manifestè danter nos a chë manira che Idî à menè so Fi su tl monn, por ch’i viunse tres ël. 10Nia te chël ne sta l’amur, che nos ti ùn orü bun a Idî, mo che ël nes à orü bun a nos y à menè so Fi sciöche vitima d’espiaziun por nüsc pićià.

Page 238: Lezionar di Sanc y Santus 1

Sant Agostin 240

11Fredesc bunorüs, sce Idî nes à orü tan bun, messunse inće nos s’orëi bun un al ater. 12Degügn n’à mai odü Idî; mo sce nos s’orun bun un al ater, romagn Idî te nos y so amur é perfet te nos. 13Da chël conesciunse ch’i romagnun te ël y che ël romagn te nos: Al nes à dè de so Spirit. 14Nos instësc ùn odü y i testemoniun che le Pere à menè le Fi sciöche salvatur dl monn. 15Chi che reconësc che Gejù é le Fi de Dî, te chël romagn Idî y ël romagn te Idî. 16Nos ùn conesciü l’amur che Idî à por nos y i l’ùn tut sö cun fede. Idî é amur, y chël che romagn tl amur, romagn te Dî, y Dî romagn te ël.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Signur, insëgneme tües leges! – R

Salm 119 (118) 9 Cô va pa n jonn por so tru zënza fal? * (II) Sc’al se tëgn a tüa parora.

10 Cun döt le cör te chiri. * No me lascè jì demez da tües normes. – R

11 I me tëgni tl cör tüa parora; * che cuntra tè pićé i ne fejes.

12 Aprijé sìdeste, Signur! * Insëgneme tües leges! – R

13 Cun mi slefs incündi * dötes les sentënzes de tüa boćia.

14 Da vire do tües leges * ài plü ligrëza co cun n gran avëi. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Matî 23, 9b.10b dal vagnele Un su é osc Pere, chël tl cil. Un su é osc maester, Crist. Alleluia.

Page 239: Lezionar di Sanc y Santus 1

Decapitaziun de Jan Batista 241

VAGNELE Matî 23, 8–12

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

8I ne desses nia ves lascè dì rabbi; deache mâ un é osc maester, os indere sëis düć fredesc. 9I ne desses gnanca ti dì a degügn söla tera pere; deache mâ un é osc pere, chël tl cil. 10I ne desses gnanca ves lascè dì maester, deache mâ un su é osc maester, Crist. 11Le maiù de os dess ester osc sorvidù. 12Deache chël che s’inalza, vëgn arbassè, y chël che s’arbassa, vëgn inalzè.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî de buntè, sciöche Crist nes à racomanè te so testamënt festejunse le recort de nosta salvëza. Fa fora de chëstes scincundes le sacramënt che nes impormët l’unité y nes condüj adöm tl amur. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Mâ un é osc maester: Crist. Matî 23, 10.8 comuniun Os düć deperpo sëis fredesc. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun unëscesse sciöche mëmbri vis al corp de Crist, ch’i deventunse pordemënter le corp de chël ch’i ùn ciafè te chësc sacramënt. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

29 d’agost

DECAPITAZIUN DE JAN BATISTA Antifona De tü comandamënć Salm 199 (118), 46–47 dal ingrès ôi dè testemonianza dan dai i resc y ne me dodè nia dan da d’ëi. Cun tü prezeć ài ligrëza, i ti ô bun de cör.

Page 240: Lezionar di Sanc y Santus 1

Decapitaziun de Jan Batista 242

Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, t’as cherdè san Jan Batista a ti jì danfora a to Fi tla vita y tla mort y a dè testemonianza por iustizia y verité. Dasse inće a nos la forza de dè testemonianza cun coraje olache tü insegnamënć le ghira da nos. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Ieremìa 1, 4.17–19

Letöra dal liber dl profet Ieremìa

En chi dis de Iosìa, dl re de Iuda, 4m’él gnü ôt la parora de Dî a mé: 17Mëtete la cintöna, va dan da d’ëi, y incündi döt ći ch’i te comanarà. No te temëi dan da d’ëi, zënza te mëti a tremorè dan da sü edli. 18Iö instës feji incö fora de tè na cité fortificada, n pilaster de fer y n mür de brom cuntra döt le raiun, cuntra i resc, i ofiziai y i proi de Iuda y cuntra döt le popul dl raiun. 19Ai po te fà vera, mo ai ne te sarà nia bugn; deache iö sun cun tè por te salvè – dit dl Signur.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Mia boćia dess incundé, Signur, tüa iustizia. – R (VII)

Salm 71 (70) 1 Signur, i chiri assosta pro tè. * No me lascè jì a perde!

2 Tìreme fora y sâlveme te tüa iustizia, * ôjeme ca tüa orëdla y dëideme! – R 3 Sìdeste por mè n post sigü, * olach’i po me fà pormez da vigni ora.

T’as impormetü che te me dëides; * ćiodiche t’es mi crëp y mia fortëza. – R

5 Signur, mi Dî, sön tè ài confidënza, * t’es pö da jonn insö mia crëta.

6 Dal corp dla uma insö m’ài lascè sön tè, / dal gremo dla uma inant este mia verda, * a té va mi aprisc de lalt dagnora. – R.

Page 241: Lezionar di Sanc y Santus 1

Decapitaziun de Jan Batista 243

15 Mia boćia dess incundé tüa iustizia / y cuntè döt le dé de tües opres, * deache da les compedè mai ne sciafiassi.

17 Idî, tö m’as istruì da jonn insö, * y ćiamò incö incündi tües opres demorvëia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele Beâć chi che vëgn porseghità por gauja dla iustizia, deache de chi é le rëgn dl cil. Alleluia. VAGNELE Merch 6, 17–29

Dal vagnele do san Merch – Gloria a té, Signur!

17Eròdes â lascè pié Jan y l’à fat mëte te porjun. De gauja ê Eròdia, la fomena de so fre Filipus, ch’al â maridé. 18Deache Jan ti â dit a Eròdes: Te n’às nia le dërt de tó la ëra de to fre por fomena. 19Eròdias ne ti al â nia pordenè y orô le fà cope. Mo ara ne rovâ nia inant cun so plann, 20deache Eròdes se temô da Jan, ćiodich’al savô che chësc ê n ël iüst y sant. Porchël le sconâl. Vigni iade ch’al baiâ impara deventâl dër malsigü, y impò ti ascutâl ion pro. 21N dé êl gnü a s’al dè na bona gaujiun por Eròdia. Da so compliann â Eròdes invié sü funzionars y ofiziers adöm cun i nobli dla Galilea a n past da festa. 22Al ê gnü ite la fia de Eròdia, ara à balè y ti à plajü a Eròdes y a sü ghesć tan dassënn, che le re ti à dit: Dejidrëite ći che t’ôs; i t’al darà. 23Al â ćinamai dè juramënt:

Anfat ći che te ghires da mè; i ô t’al dè, y sc’al foss mez mi rëgn. 24Ara é jüda fora y à damanè süa uma: Ći dessi pa me dejidré? Eròdia à respognü: Le će de Jan Batista. 25Sön chëra é la möta saltada ite da Eròdes y à dit: I ô che te me dais atira le će de Jan Batista sön na schidela.

Page 242: Lezionar di Sanc y Santus 1

Decapitaziun de Jan Batista 244

26Dailò à le re ciafè dër la ria, mo deach’al â dè juramënt dan da düć i ghesć, n’orôl nia ti refodè so dejier. 27Porchël àl comanè le iustiziadù de jì atira te porjun y de portè adalerch le će de Jan. Le iustiziadù é jü y ti à taié ia le će a Jan. 28Spo àl portè adalerch le će sön na schidela, ti al à dè ala möta y la möta ti al à dè a süa uma. 29Do che i discepui de Jan â aldì chësc, ési gnüs, à tut le corp de Jan y l’à ponü te na fossa.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, nosc Dî, condüjesse, tres chësc sacrifize, por le tru valì che Jan, le profet, nes à mostrè tl desert y che ël instës é jü ćina a dè ia süa vita. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Jan à dit: Jan 3, 27.30 comuniun Ël mëss crësce, iö indere gnì mënder. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun i ùn ciafè le sacramënt dla salvëza en chësc dé de recort dla mort de san Jan Batista, che cun süa mort é nasciü ala vita eterna. Làscesse aprijé tüa opra de salvëza, ch’i zelebrun te chësc past sant, y se ralegrè por ći ch’al operëia de gran te nos. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 243: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Gregöre, le Gran 245

3 de setëmber

SAN GREGÖRE, LE GRAN Antifona Le Signur l’à metü surastant de süa comunité, cfr. Sìrach 45, 24 dal ingrès sorvidù de süa alianza, por ch’al sides prou por dagnora. Oraziun dl dé Periun! Oh Dî,

t’es bun cun to popul y te le condüjes cun la buntè y la forza de to amur. Ascuta l’interzesciun dl papa san Gregöre y scinchi a düć chi che condüj y istruësc la Dlijia le Spirit dla sapiënza che to popul crësces y devëntes por sü famëis gauja de ligrëza eterna. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Ezèchiel 34, 11–16

Letöra dal liber dl profet Ezèchiel

11Insciö dij le Signur: I ô chirì instës mies bisces y fistidié por ëres. 12Sciöche n famëi fistidiëia por i tiers de so pastorëc en chël dé canch’al é amesa sües bisces che s’à inrabì, insciö fistidiëii iö por mies bisces y les condüji derevers da düć i posć olach’ares s’à inrabì en chël dé scür y fosch. 13I les condüji fora de düć i popui, i va a les tó fora de düć i raiuns y les condüji te süa tera. I les mëni tles munts de Ìsrael sön pastöra, tles valades y te düć i posć popolà dl raiun. 14Pro de bona pastöra ôi les condüje, tles munts de Ìsrael saral sües pastöres. Dailò désseres se pone te de bugn armiris, sön les munts de Ìsrael désseres ciafè pastöra grassina. 15Iö condejarà mies bisces sön pastöra, i les lasciarà palsè – dit de Dî, le Signur.

Page 244: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Gregöre, le Gran 246

16I tiers jüs pordüs ôi chirì, y i parà demez ôi condüje derevers, i feris ôi infascè, i debli renforzè, di grasc y di stersc ćiarè. Iö ô ester so famëi y fistidié por ëi sciöch’al alda.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Le Signur é mi famëi, al me condüj pro l’ega dla vita. – R

Salm 23 (22) 1 Le Signur é mi famëi, * (VI) al ne me manćia nia.

2 Al me lascia pone sön pastöres ordiëntes * y me condüj ti armiris dlungia l’ega. – R

3 Al archîta ia mi dejier * y por les dërtes sëmenes fedel a so inom me mënel.

4 Inće sc’i mëssi passè por na val scöra, * da degun mal ne me tëmi; – R

ćiodiche tö es cun mè, * tüa maza y to bastun me dà confidënza.

5 Tö me tënes sö la mësa * dan dai edli de mi nemisc che me sighita. – R

Tö unjes cun öre mi će, * tö me jütes sö plëgn le caresc.

6 Blot grazia y buntè m’acompagnarà dagnora, * tla ćiasa dl Signur poi abité döta mia vita. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. 1 Pire 2, 25 dal vagnele I êse pö sciöche bisces inrabides, mo śëgn sëise indô gnüs a ćiasa dal famëi y dal vësco de ostes animes. Alleluia. VAGNELE Jan 10, 11–16

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit: 11Iö sun le bun famëi. Le bun famëi dà ia süa vita por les bisces. 12Le fant tut sö a paiamënt indere, che ne n’é nia famëi y de chël che les bisces ne n’é nia,

Page 245: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Gregöre, le Gran 247

lascia les bisces sores y s’un sciampa canch’al vëiga gnon le lu; le lu les scherza y les sprìgora indalater. Al s’un sciampa, 13ćiodì ch’al é mâ n fant a paiamënt

y ćiodiche les bisces ne ti un vel nia. 14Iö sun le bun famëi; iö conësci i mi, y i mi conësc mè, 15sciöche le Pere conësc mè y iö conësci le Pere; y iö dà ia mia vita por les bisces. 16I à ćiamò d’atres bisces, che ne n’é nia fora de chësta stala; inće chëres mëssi condüje y ares ascutarà mia usc; spo saral mâ un n pastorëc y un n famëi.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Azeta, Signur, les scincundes ch’i te presentun tl recort dl papa san Gregöre.

La zelebraziun de chësc sacrifize, che sfrëia demez i pićià dl monn, sides de salvëza y benedisciun por to popul.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Signur, te sas döt; Jan 21, 17 comuniun te sas ch’i t’ô bun. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun te chësc past unse ciafè Crist, le pan dla vita. Fa ch’i ti metunse averda, a chël che é nosc dër maester. Dëidesse, do l’ejëmpl de san Gregöre, da chirì dagnora tüa verité y da la testemonié tles opres de ćiarité. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 246: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de santa Maria 248

8 de setëmber

NADÈ DE SANTA MARIA Antifona Cun ligrëza Revelaziun 12, 1 tignunse la festa dl nadè dla viria Maria, da d’ëra él orì le sorëdl dla iustizia, Crist, nosc Dî. Oraziun dl dé Periun!

Dî misericordius, dèuri a tü credënć i tesurs dla grazia divina. La maternité dla viria Maria é stada por nos le scomenciamënt dla salvëza. La festa de so nadè renforzes y fejes crësce l’unité y la pêsc söla tera. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Michèa 5, 1–4a

Letöra dal liber dl profet Michèa

Insciö dij le Signur. 1Tö, Bètlehem–Èfrata, tan piće danter i raiuns de Iuda, fora de tè nen vëgnel un che dess ester regnant sura Ìsrael. Süa oriënza va dër indô tl tëmp, ti dis dadî passà. 2Porchël él le Signur che i lascia tomè sot a potënza foresta, ćina che chëra, che dess stè de pert, ne metarà al monn n fi. Spo gnarà le rest de sü fredesc indô a ćiasa dai fis de Ìsrael. 3Ël lovarà sö y sarà so famëi tla forza dl Signur, tla maiesté dl inom de Iahve, so Dî. Ai viarà al sigü; deache śëgn röia süa potënza ćina söi confins dla tera. 4aY ël sarà la pêsc.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 247: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de santa Maria 249

o bëgn: Romans 8, 28–30

Letöra dala lëtra de san Paul ai Romans

Fredesc y sorus! 28I savun che, a chi che ti ô bun a Idî, él döt che porta al bëgn, a chi che é cherdà do so dessëgn etern, 29deache düć chi ch’al à reconesciü danfora, àl inće danfora destiné a tó pert al’essënza y ala somëia de so Fi, por che ël sides le prömnasciü danter tröc fredesc. 30Mo chi, ch’al à destiné danfora, àl inće cherdè, y chi, ch’al à cherdè, àl inće iustifiché, y chi, ch’al à iustifiché, chi àl inće glorifiché.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

Salm 13 (12) 6 Signur, i me lasci sön tüa tlemënza, * (VII) por to aiüt él mi cör che esultëia. – R

I ô ti ćianté al Signur na lauda, * deach’al m’à fat de bëgn te sües opres. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele Beata este tö, viria Maria, y dëgna de vigni lalt, deache da tè él orì le sorëdl dla iustizia, Crist, nosc Dî. Alleluia. VAGNELE Matî 1, 1–16.18–23

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

1Genealogia de Gejù Crist, dl Fi de Davìde, dl fi de Àbraham: 2Àbraham ê le pere de Ìsach, Ìsach de Iàcob, Iàcob de Iüda y de sü fredesc. 3Iüda ê le pere de Pèrez y de Zara; süa uma ê Tàmar.

Page 248: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de santa Maria 250

Pèrez ê le pere de Èsrom, Èsrom de Àram, 4Àram de Amìnadab, Amìnadab de Nàssonn, Nàssonn de Sàlmonn, 5Sàlmonn ê le pere de Booz; süa uma ê Ràhab. Booz ê le pere de Óbed; süa uma ê Rut. Óbed ê le pere de Iesse, 6Iesse le pere dl re Davìde. Davìde ê le pere de Salomun, süa uma ê la fomena de Urìa. 7Sàlomo ê le pere de Róboam, Róboam de Abìa, Abìa de Asa, 8Asa de Iósafat, Iósafat de Ióram, Ióram de Usìa. 9Usìa ê le pere de Iòatam, Iòatam de Àhaz, Àhaz de Ezechìa, 10Ezechìa de Manàsse, Manàsse de Àmos, Àmos de Iossìa. 11Iossìa ê le pere de Ieconìa y de sü fredesc; chësc ê dal tëmp dl esil tla Babilònia. 12Do l’esil tla Babilònia ê Ieconìa le pere de Salàtiel, Salàtiel de Zoróbabel, 13Zoróbabel de Àbiud, Àbiud de Elìachim, Elìachim de Àzor. 14Àzor ê le pere de Zàdoch, Zàdoch de Àchim, Àchim de Èliud, 15Èliud de Eleàzar, Eleàzar de Màtann, Màtann de Iàcob. 16Iàcob ê le pere de Ujöp, dl om de Maria; da d’ëra él nasciü Gejù, chël che vëgn nominé Crist, le Messia.

Page 249: Lezionar di Sanc y Santus 1

Nadè de santa Maria 251

18Cun le nadè de Gejù Crist éra stada insciö: Maria, süa uma, ê nücia impormetüda a Ujöp; ćiamò denanche ai rovass adöm, s’àra portè pro ch’ara aspetâ n möt – por opra dl Spirit Sant. 19Ujöp, so om, che ê iüst y che n’orô nia la descredité, s’â tut dant de se despartì adascusc da d’ëra. 20Ćiamò tratan ch’al ponsâ sura,

ti él comparì n agno dl Signur y à dit: Ujöp, fi de Davìde, no te temëi da tó Maria pro tè por fomena; deache le möt ch’ara aspeta é dal Spirit Sant. 21Ara metarà al monn n möt; a chësc desste ti mëte inom Gejù; deache al salvarà so popul da sü pićià. 22Döt chësc é sozedü, por ch’al s’ademplësces ći che Idî à dit tres le profet: 23Ćiarede, la viria conzepiarà,

y metarà al monn n fi, y an ti darà inom Imànuel, che ô dì: Dî cun nos.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, nosc Dî, To Fi vëgnes a nes daidé te so gran amur por nos. Cun so nadè n’àl nia demendrì, mo sanitifiché la verginité dla uma. Tol demez da nos vigni colpa y fa che nosta oferta te plejes. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Ćiarede, la viria metarà al monn n möt. Isaìa 7, 14; Matî 1, 21 comuniun Al delibrarà so popul dai pićià. Oraziun do Dî onipotënt, la comuniun t’as renforzè tüa comunité cun chësc sacramënt sant. Implëscesse düć de ligrëza en la festa dla beata viria Maria, deache ëra é la rosadöra dla salvëza y le sëgn dla speranza por döt le monn. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 250: Lezionar di Sanc y Santus 1

Segra di doms da Porsenù y Balsan 252

10 de setëmber

SEGRA DI DOMS DA PORSENÙ Y BALSAN Antifona Gran y da amiré é le Signur te süa Dlijia. Salm 68, 36 dal ingrès Forza y coraje ti dà le Dî de Israel a so popul. Idî sides benedì! Oraziun dl dé Periun!

Signur Idî, gran y sant, i recordun cun ligrëza le dé dla consacraziun di doms da Porsenù y Balsan; fa ch’ai sides posć sanć de reuniun dla Dlijia diozejana, unida al vësco cun la parora y le sacramënt, y sides insciö sëgn y stromënt dla presënza de Gejù Crist tl monn, che vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Resc 8, 22–23,27–30

Letöra dal pröm liber di Resc

En chi dis 22é Sàlomo jü en presënza de döta l’indunanza de Israel dan l’altè dl Signur, à tignì sö les mans cuntra cil 23y à perié: Signur, Dî de Israel, no tl cil, no söla tera, ne n’él nia n Dî che ti mantëgn sciöche tö l’alianza y la misericordia a sü fanć che vir dan da d’ël cun döt le cör. 27Abitëia veramënter Idî söla tera? Ćiara, no le cil, no le cil di cii, ne n’è bugn da te contignì, tan demanco chësta ćiasa ch’i t’à fat sö! 28Ôjete pormez al cherdè y al perié de to fant! Ascuta la oraziun y la suplica che to fant te porta dant incö. 29Tëgn i edli daverć sura chësta ćiasa de dé y de nöt, sura le post, de chël che t’as dit che to inom dess abité dailò.

Page 251: Lezionar di Sanc y Santus 1

Segra di doms da Porsenù y Balsan 253

Alda l’oraziun che to fant te porta dant te chësc post. 30Mëti averda al’imploraziun de to fant y de to popul Israel, canch’ai prëia te chësc post. Ascuti tl cil, tl post olache t’abitëies. Ascuti y pordona!

Parora de Dî. – Rengraziun Idî. Salm de resposta Amesa tüa Dlijia, Dî y Signur, ciafunse grazia surafora. – R

Salm 84 (83) 2 Tan ch’i ti ô bun, Dî Zèbaot, a tüa ćiasa! * (V) 3 Tl dejier do le tëmpl dl Signur él mia anima che se consumëia.

Mi cör y mi corp ti ciga adincuntra * al Dî dla vita. – R

4 Inće le spazun ciafa na ćiasa / y la vidundra na coa por sü pici – * pro tü altà, Signur Zèbaot, mi Dî dles schires

5 Beâć chi che vir te tüa ćiasa, * chi che tres te lalda. – R.

6 Beâć chi che ciafa en tè forza * y s’arjigna ca al iade por strades peregrines.

7 Sce ai passa fora por na val spêra, / devëntera por ëi na fontana * y de benedisciun la cür la pröma plöia. – R

8 Ai va inant y crësc de forza, * ćina ch’ai vëiga Idî söl Sionn.

9 Dî Zèbaot, a mi perié mëti averda, * ascùteme, Dî de Iàcob. – R

11 N dé su tles curts de to tëmpl * é damì co mile d’atri.

Damì stè sön limo tla ciasa de mi Dî, * co vire cun i malfaturs te sües tëndes. – R

12 Deache Dî le Signur é scu y sorëdl; * grazia y gloria partëscel fora.

Le Signur ne ti refodëia ai iüsć degöna scincunda; * 13 Signur Zèbaot, beat chël che en tè confida. – R

Page 252: Lezionar di Sanc y Santus 1

Segra di doms da Porsenù y Balsan 254

SECUNDA LETÖRA 1 Corinć 3, 9c–11.16–17

Letöra dala pröma lëtra de San Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 9cOs sëis le frabicat de Dî. 10Aladô dla grazia de Dî che m’é gnüda scincada ài, da bun architet, corè la fondamënta; spo él n’ater che frabichëia inant lassura. Mo vignun dess mëte averda coch’al frabichëia lassura. 11Deache degügn ne sciafia da corè n’atra fondamënta co chëra che é bele corada: Gejù Crist. 16Ne savëise nia, ch’i sëis le tëmpl de Dî y che le Spirit de Dî abitëia te os? 17Chël che rovina le tëmpl de Dî, chël saral Idî che rovina. Deache le tëmpl de Dî é sant, y chël sëise os.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia, alleluia! 1 Resc 9, 3 dal vagnele I à santifiché chësta ćiasa. Mi inom metarài chilò por dagnora, mi edli y mi cör romagnarà chilò por tres. Alleluia! VAGNELE Matî 16, 13–19

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 13canche Gejù ê rové tl raiun de Zesarea de Filìpus, àl damanè sü discepui: Por chê arata pa la jënt le Fi dl Om? 14Ai à dit: Valgügn por Jan Batista, d’atri por Elìa, ćiamò d’atri por Ieremìa o por n’ater di profeć. 15Al i à damanè: Os indere, por chê m’aratëise pa os? 16Scimun Pire à respognü: Tö es le Messia, le Fi dl Dî vi!

Page 253: Lezionar di Sanc y Santus 1

Segra di doms da Porsenù y Balsan 255

17Gejù ti à dit: Beât este tö, Scimun Bariòna; deache nia ćern y sanch ne t’à revelè chësc, mo mi Pere tl cil. 18Iö indere te diji: Tö es Pire – la pera –, sön chësta pera fajarài sö mia dlijia, y les potënzes dl somonn ne ti sarà nia suraćé. 19I te darà les tlês dl rëgn dl cil; ći che te liaras söla tera, chël sarà inće lié tl cil, y ći che te desliaras söla tera, sarà inće deslié tl cil.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Signur, i recordun le dé sant che t’es gnü a stè ti doms de nosta Diozeja . Azeta le sacrifize ch’i t’ofriun y fa de nos na oferta che te plejes. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Os sëis tëmpl de Dî, 1 Corinć 3, 16–17

comuniun y le Spirit de Dî abitëia te os. Le tëmpl de Dî é sant, y chësc tëmpl sëise os. Oraziun do Periun! la comuniun Signur, nosc Dî,

le dé dla segra di doms da Porsenù y Balsan t’unse ofrì chësc sacrifize de lalt. Fa che chësta zelebraziun sides por nos fontana de benediscun y de ligrëza, y che tüa comunité devëntes tl Spirit Sant n tëmpl de tüa gloria.

Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 254: Lezionar di Sanc y Santus 1

Inom de Maria 256

12 de setëmber

INOM DE MARIA Antifona Benedida este tö, viria Maria confr. 13, 18.19

dal Signur, l’Altiscim, plü co dötes les ëres sön la tera; ël à esaltè to inom, ch’al sides tla boćia de düć dagnora tüa lauda.

Oraziun dl dé Periun!

Dî, nosc salvatur, l’inom dla beata viria Maria é deventè por nos n sëgn de speranza. Delibrëiesse, por süa interzesciun, da düć i prighi y completëia te nos l’opra dla salvëza. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Isaìa 61, 9–11

Letöra dal liber dl profet Isaìa

Insciö dij le Signur. 9I descendënć de mi popul sarà conesciüs pro dötes les naziuns y sü mituns pro düć i popui. Vignun che i vëiga, conesciarà: Chisc é i descendënć che le Signur à benedì. 10I ô me ralegrè de cör por mi Signur. Mia anima dess iubilé por mi Dî. Deach’al me vist i guanć dla salvëza, al me cür ite tl mantel dla iustizia, sciöche n nüc che s’infornësc da festa y sciöche na nücia che se decorëia de belìjia. 11Sciöche la tera fej crësce la somënza y l’urt fej sfiorè les plantes, insciö fej Idî, le Signur, sfiorè sö iustizia y renomanza dan da düć i popui.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 255: Lezionar di Sanc y Santus 1

Inom de Maria 257

Salm de resposta De cör ôi me ralegrè por Dî, le Signur. – R

1 Sàmuel 2 1 Mi cör é plëgn de ligrëza por Dî, le Signur, * (VII) le Signur m’à dè tröpa forza.

Mia boćia se deura impuntassö cuntra mi nemisc; * deache por to aiüt vai porsura de ligrëza. – R

4 L’erch di eroi vëgn fruzié; * i debli deperpo se ciola it’ de forza.

I pasciüs da n iade va a d’ores por na früzia de pan; * deperpo che por i arfamà s’à rové la stënta. – R

6 Le Signur é chël che dà la mort y la vita; * al condüj jö tl somonn y da dailò indô sö nes chërdel. – R

7 Le Signur é chël che fej püri y fej rić; * al arbassa y inalza. – R

8 Dal stöp dëidel sö le debl; * y fora dl scich àlzel sö le püre;

Al le fej sentè danter i nobli dl popul; * n post d’onur ti dale. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. Lüca 1, 28.42 dal vagnele Ave, Maria, plëna de grazia, le Signur é cun tè, t’es benedida danter les ëres, y benedì é le früt de to gremo. VAGNELE Lüca 1, 26–38

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

26Te chël tëmp é l’agno Gàbriel gnü menè da Idî te na cité tla Galilea dal inom Nàzaret 27da na viria; ara ê impormetüda a n ël dla ćiasa de Davìde che â inom Ujöp, y l’inom dla viria ê Maria. 28L’agno é jü ite da d’ëra y à dit: Ave, tö plëna de grazia, le Signur é cun tè. 29Ara s’à spordü da gnì baiada ados insciö y ara ponsâ do, ći che chësc salüt dô significhé. 30Ailò ti à l’agno dit: No te temëi, Maria; deache t’as ciafè grazia pro Idî. 31Te ciafaras y metaras al monn n möt: a d’ël desste ti mëte inom Gejù.

Page 256: Lezionar di Sanc y Santus 1

Inom de Maria 258

32Al sarà gran y gnarà nominé Fi dl Altiscim. Dî, le Signur, ti darà le tronn de so pere Davìde. 33Al regnarà sura la ćiasa de Iàcob por dagnora y süa regnanza n’arà degöna fin. 34Maria ti à dit al agno: Cô dess pa chësc sozede, deach’i ne conësci degun ël? 35L’agno ti à respognü: Le Spirit Sant gnarà sön tè y la forza dl Altiscim destenarà süa ambria sura tè. Chël che nasciarà sarà porchël sant y gnarà nominé Fi de Dî. 36Inće Elisabeta, tüa parënta, à ćiamò conzepì n fi te süa eté; scemìa ch’an aratâ ch’ara ne ciafass nia plü mituns, éra śëgn bele tl sesto mëis. 37Pro Idî ne n’él nia de imposcibl. 38Ailò à dit Maria: I sun la fancela dl Signur; al sozedes cun mè sciöche t’as dit. Spo s’un é l’agno jü demez da d’ëra.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, l’interzesciun dla beata viria Maria dess te fà plajëi nostes ofertes y arjunje che nos, ch’i venerun so inom sant, gnunse tuć sö da tüa maiesté divina. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Dötes les generaziuns me dijarà beata, confr. Lüca 1, 48 comuniun deache Dî ti à ćiarè cun buntè al’umilté de süa fancela. Oraziun do Signur, la comuniun conzédesse, por l’interzesciun de santa Maria, la uma de Dî, de ciafè la scincunda de tüa benedisciun y, veneran so sant inom,

de podëi ciafè te dötes nostes meseries so aiüt de uma. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen.

Page 257: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Notpurga 259

13 de setëmber

SANTA NOTPURGA Antifona Ćiarede, chësta é öna dles jones acortes, dal ingrès che ti va adincuntra al Signur cun les löms impiades. Oraziun dl dé Periun!

Dî, Pere di püri, te i as dè a santa Notpurga n cör davert por i püri y, amesa le laûr, n gran dejier do l’oraziun. Por süa interzesciun dasse inće a nos le Spirit de to amur y sbürlesse a daidé y fà dl bëgn, y no lascè che le laûr nes destoles dala oraziun. Do chësc te periunse por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA 1 Jan 3, 14–18

Letöra dala pröma lëtra de san Jan.

Fredesc bunorüs! 14I savun, ch’i sun passà dala mort ia tla vita, deach’i ti orun bun ai püri. Chël che n’ô nia bun, romagn tla mort. 15Vignun che ti à le sënn a so fre é n assassin, y i savëis: Degun assassin ne n’à te sè instës la vita eterna. 16Da chël unse conesciü l’amur, che ël à dè ia süa vita por nos. Insciö messunse inće nos dè ia la vita por i fredesc. 17Sce un à bëgns y stlüj so cör dan dal fre ch’al vëiga tla meseria, cô sciafia pa da romagne l’amur de Dî te d’ël? 18Mi mituns, i n’orun nia orëi bun cun les parores y la lënga, mo tles opres y tla verité.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî!

Page 258: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Notpurga 260

Salm de resposta Ćiarćede y odede tan bun che le Signur é! – R

Salm 34 (33) 2 I ô aprijé demeztrù le Signur; * (VIII) tres sides so lalt te mia boćia.

3 Mia anima se gloriëies tl Signur; * i püri dess l’aldì y se confortes. – R

6 Ćiarede sö dal Signur y osc müs lominarà, * y i n’ëis nia bria de avëi dodanza.

7 Chilò él n püre; / al à cherdè y le Signur l’à ejaudì. * Al l’à daidé fora de döta süa meseria. – R

8 L’agno dl Signur ćiara de düć chi che le tëm y l’onorëia, * y al i delibrëia.

9 Ciarćede y odede tan bun che le Signur é; * bëgn se sta chël che pro d’ël s’un sciampa! – R

10 Temede le Signur, os sü sanć; * deache a chël che le tëm n’él nia che ti manćia.

11 I rić à da s’un stè fora y da se doré fan; * mo chël che chir le Signur n’à màngora de nia. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. confr. Matî 4, 4b dal vagnele Nia mâ de pan vir le chestian, mo de vigni parora che vëgn dala boćia de Dî. – R Alleluia. VAGNELE Matî 6, 24–34

Dal vagnele do san Matî – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp à Gejù dit a sü discepui: 24Degügn ne po sorvì dui patruns; o al ti arà le sënn a un y ti orarà bun al ater, o al tignarà da un y desprijarà l’ater. I ne podëis nia sorvì trami, Dî y le màmonn. 25Porchël ves diji: Ne stede a se cruzié por osta vita y ch’i ëise bëgn da mangé, y gnanca por osc corp y ch’i ëise bëgn da se vistì. Ne n’é nia forsc la vita plü importanta co le nudrimënt y le corp plü co le vistimënt? 26Ćiaredi pro ai vicì dl cil:

ai ne somëna nia, ai ne racöi nia y n’abina ite nia tles majuns: osc Pere tl cil i nudrësc. Ne valëise os nia trö’ deplü co chi?

Page 259: Lezionar di Sanc y Santus 1

Santa Notpurga 261

27Chê de os é pa bun, cun düć sü fistidi, da arlungé süa vita inće mâ de na spana? 28Y ćiodî se cruziëise pa por osc vistimënt? Imparede dai gili, che crësc sön ćiampoprè: Ai ne laôra nia y ne fira nia. 29Mo i ves diji: Ćinamai Salomun n’ê te döta süa gloria nia vistì sciöche un de chi. 30Sce Idî vist bele cun tan de richëza l’erba, che é incö sön ćiampoprè y che vëgn indoman sciurada te füch, tan deplü pa spo os, jënt de pücia fede! 31Ne stede a se cruzié y a damanè: Ćî désson pa mangé? Ćî désson pa bëre? Ćî désson pa se vistì? 32Deache de chësc vara pro i pagans. Osc Pere tl cil sa ch’i ëis debojëgn de döt cant chësc. 33Pro os déssera naôta jì dl rëgn de Dî y de süa iustizia; y döt l’ater ves vëgn dè laprò.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist! Söles ofertes Dî misericordius, en la festa de santa Notpurga te portunse dant le sacrifize de lalt. Tôlele sö cun plajëi y scìnchesse inće a nos le Spirit operënt dl amur dl proscim. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Spo conesciarài düć ch’i sëis mi discepui, Jan 13, 35 comuniun sc’i ëis amur un por l’ater – insciö dij le Signur. Oraziun do Dî misericordius, la comuniun i ùn ciafè le pan dla vita en chësc dé de recort de santa Notpurga che te nes as metü dant sciöche ejëmpl de dërta devoziun y de aiüt por i atri. Làscesse crësce inće nos dala forza dla spëisa santa tl amur a té y tl sorvisc a to popul. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen

Page 260: Lezionar di Sanc y Santus 1

Inalzada dla Crusc 262

14 de setëmber

INALZADA DLA CRUSC Antifona Nosta onù vëgn dala crusc confr. Gàlać 6, 14 dal ingrès de nosc Signur Gejù Crist. Ël é nosta salvëza, ressoreziun y vita. Tres ël sunse gnüs salvà y delibrà. Oraziun dl dé Periun! Dî onipotënt, t’olgan a té, ti é to Fi bunorü jü adincuntra ala mort söla crusc por salvè döta la jënt. Làscesse odëi tl’incomprenjiun dla crusc tüa potënza y tüa sapiënza, y tó pert tl’eternité ai früć dla redenziun. Por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA Numeri 21, 4–9

Letöra dal liber di Numeri

4En chi dis ê i israelić pià ia dala munt de Hor y ê jüs tla direziun dl Mer Cöce por tignì fora Edom. 5Mo sön tru â le popul metü man da s’la odëi y al se lasciâ sö cuntra Dî y cuntra Mosè y ai dijô: Ćiodî nes ëise pa condüt fora dl Egit? Forsc por ch’i moriunse tl desert? Al n’é no pan no ega. De chësta püra spëisa nen n’unse nia assà. 6Dailò à le Signur parè bisches da tosser danter le popul. Ares mordô la jënt, y tröc israelić morî. 7La jënt gnô da Mosè y dijô: I ùn fat pićé ćiodich’i s’ùn lascè sö cuntra le Signur y cuntra tè. Prëia le Signur, che al nes delibrëies dales bisches. Dailò à le Signur perié por le popul. 8Le Signur ti à respognü a Mosè:

Page 261: Lezionar di Sanc y Santus 1

Inalzada dla Crusc 263

Fate na bisca y tàchela sön na stangia! Vignun che vëgn mort da na bisca romagnarà en vita sc’al ti ćiara. 9Mosè à fat na bisca de ram y l’à tacada sö sön na stangia. Sc’al n’ê de chi che gnô morć da na bisca y ćiarâ sö dala bisca de brom, romagnôi en vita.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta No se desmentiede les opres de Dî. – R

Salm 78 (77) 1 Mi popul, alda mi insegnamënt! * (VI) Ojede ca les orëdles ales parores de mia boćia!

2 I deuri mia boćia por na sentënza; * i ô incundé i misters di tëmps da laôta. – R

34 Canche Idî castiâ, damanâi do d’ël,* dailò metôi man da le chirì y dê ota.

35 Ai s’intenô che Dî ê so crëp, * Dî, l’Altiscim, süa salvëza. – R

36 Mo ai l’ingianâ cun parores falzes * y süa lënga ti cuntâ dant baujies.

37 So cör n’ê nia lié toch a d’ël, * ai ne ti ê nia fedei a süa alianza. – R

38ab Mo plëgn de misericordia ti lasciâl do la colpa, * y por sü fai ne sferiâl nia demez dala tera so popul.

39 Deach’al â imënt ch’ai n’ê nia ater co ćern, * mâ n sofl che passa y che ne dà nia ota. – R SECUNDA LETÖRA Filipesc 2, 6–11

Letöra dala lëtra de san Paul ai Filipesc 6Gejù Crist ê anfat sciöche Idî, al n’à indere nia tignì bëgn dî lassura de ester sciöche Idî, 7mo al s’un n’à desdit de sè instës, é deventè sciöche n stlâf y anfat ala jënt. Süa vita ê chëra de n chestian: 8al s’à arbassè y s’à fat olghënt ćina ala mort, ćina ala mort söla crusc.

Page 262: Lezionar di Sanc y Santus 1

Inalzada dla Crusc 264

9Porchël l’à Idî inalzè sura düć y ti à dè n inom, che é maiù co düć i inoms, 10por che düć tl cil, söla tera y sot la tera s’inslënes dan dal inom de Gejù 11y vigni lënga professes: "Gejù Crist é le Signur" a gloria de Dî, le Pere.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele I t’adorun, Signur Gejù Crist, y te rengraziun; deache cun tüa santa crusc aste salvè le monn. Alleluia. VAGNELE Jan 3, 13–17

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp ti à Gejù dit a Nicodêm: 13Degügn ne n’é jüs sö tl cil ater co chël che é gnü jö dal cil: le Fi dl Om. 14Sciöche Mosè à inalzè la bisca tl desert insciö mëss le Fi dl Om gnì inalzè, 15por che vignun che crëi te ël ais la vita eterna. 16Idî ti à orü tan bun al monn, ch’al à dè ia so Fi su, por che vignun che crëi te ël, ne vais nia ademal, mo ais la vita eterna. 17Deache Idî ne n’à nia menè so Fi tl monn, por che ël iudichëies le monn, mo che le monn vëgnes salvè tres ël.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Signur, nosc Dî, chësc sacrifize sant à tut demez sön l’altè dla crusc le pićé de döt le monn. Al nes laes inće nos nëć da vigni pićé. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Insciö dij le Signur: Jan 12, 32 comuniun Canch’i sarun alzè sö dala tera,

tirarài düć pormez a mé.

Page 263: Lezionar di Sanc y Santus 1

Maria Adolorada 265

Oraziun do Signur Gejù Crist la comuniun sön le lëgn dla crusc ti aste fat avëi al monn la vita eterna. Condüjesse, tres chësta zelebraziun, te chëra ch’i ùn ciafè to corp sacrifiché, ala gloria dla ressoreziun. Tö che te vires y regnëies por döta l’eternité. – Amen.

15 de setëmber

MARIA ADOLORADA Antifona Scimun i à benedì Lüca 2, 34–35 dal ingrès y ti à dit a Maria, ala uma de Gejù: Chësc é destiné por che tröc te Israel tomes tres ël y tröc vëgnes derzà sö, y ël sarà n sëgn a chël ch’an ti darà decuntra. Insciö dess i pinsiers de tröc gnì a löm. Mo a té instëssa te passarà na spada tres l’anima fora. Oraziun dl dé Periun!

Dî onipotënt, te i as dè ala uma de Gejù la forza de stè sot la crusc y de partì le dolur cun so fi. Dëidesse da azetè vigni dé nosta crusc, ch’i podunse inće tó pert ala ressoreziun de nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant por düć i secui di secui. – Amen.

PRÖMA LETÖRA Ebrês 5, 7–9

Letöra dala lëtra de san Paul ai Ebrês

7Canche Crist viô söla tera, àl, cun ürli stersc y leghermes, portè oraziuns y supliches dan da chël, che ê bun da le salvè dala mort, y al é gnü ejaudì y é gnü delibré da süa tëma. 8Scebëgn che ël ê le Fi, àl imparé cun la pasciun l’olghënza;

Page 264: Lezionar di Sanc y Santus 1

Maria Adolorada 266

9y dô ch’al é rové ala perfeziun, él deventè por düć chi che ti olga autur dla salvëza eterna.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Te mi gran dolur, vì a me daidé, oh Dî. – R

Salm 31 (30) 2 Signur, i chiri pro tè assosta. / (II) No me lascè jì a perde; * delibrëieme y sâlveme te tüa iustizia!

6 Te tües mans surandai plëgn de confidënza mi spirit: * Signur, Dî fedel, tö me salves. – R

12 Da coienè sunsi por düć mi nemisc, / por mi vijins na bëfa y por i amisc n spavënt; * chi che me vëiga sön strada s’un sciampa.

13 Sciöche n mort sunsi desfantè dala memoria, * i veli tan co na copa spidiciada. – R

15 Mo iö, Signur, en tè confidi: * i diji: "Tö es mi Dî/i."

16 Te tües mans é mi destin. * Delibrëieme dala man di nemisc che me sighita. – R

17 Lascia lominé to müs sura to fant! * Dëideme te tüa misericordia!

25 Osc cör sides sterch y frëm, * os düć che tl Signur sperëise! – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. dal vagnele Beata este viria Maria! Zënza morì aste ciafè sot la crusc la palma dl martìre. Alleluia. VAGNELE Jan 19, 25–27

Dal vagnele do san Jan – Gloria a té, Signur!

25Dlungia la crusc de Gejù êl süa uma, la só de süa uma, Maria de Clèofa, y Maria da Màgdala. 26Canche Gejù à odü süa uma, y pro d’ëra le discepul a chël ch’al ti orô bun, ti àl dit a süa uma: Ëra, ćiara, to fi!

Page 265: Lezionar di Sanc y Santus 1

Maria Adolorada 267

27Spo ti àl dit al discepul: Ćiara, tüa uma! Y da chël momënt él stè le discepul che s’l’à tuta pro d’ël.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

o bëgn: Lüca 2, 33–35

Dal vagnele do san Lüca – Gloria a té, Signur!

Te chël tëmp 33se fajô so pere y süa uma demorvëia dles parores che ê gnüdes dites porsura Gejù. 34Scimun i à benedì y ti à dit a Maria, ala uma de Gejù: Chësc é destiné por che tröc te Israel tomes, tres ël, y tröc vëgnes derzà sö, y ël sarà n sëgn a chël ch’an ti darà decuntra. 35Insciö dess i pinsiers de tröc gnì a löm. Mo a té instëssa te passarà na spada tres l’anima fora.

Parora dl Signur. – Lalt a té, Gejù Crist!

Söles ofertes Dî misericordius, to Fi nes à dè söla crusc la beata viria Maria por uma. En uniun cun ëra zelebrunse le sacrifize de lalt. Ćiara cun buntè sön nos y tol sö nostes oraziuns y nostes ofertes. Do chësc te periunse por Crist, nosc Signur. – Amen. Antifona dala Ralegrésse ch’i tolëis pert ala pasciun de Crist; 1 Pire 4, 13 comuniun insciö podarëise inće iubilé y esultè dala manifestaziun de süa gloria. Oraziun do Signur, nosc Dî, la comuniun te chësta santa zelebraziun unse ciafè la grazia dla salvëza eterna. Dëidesse, tl recort dla beata viria Maria, da soportè les crusc de nosta vita y da completè insciö ći che ti manćia ćiamò ala pasciun dl Signur por so corp, che é la Dlijia. Tö che te vires y regnëies por döta l’eternité. – Amen.

Page 266: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Cornêl y san Ziprian 268

16 de setëmber

SAN CORNÊL Y SAN ZIPRIAN Antifona Le scrai di iüsć él le Signur che alda Salm 34 (33), 18 dal ingrès al i tira fora de dötes sües tëmes. Oraziun dl dé Periun!

Dî etern, te i as scinché a tüa Dlijia ti vëschi san Cornêl y san Ziprian dui famëis plëgns d’ardur, y a d’ëi ti aste dè la forza de professè süa fede ćina ala mort. Ascuta süa interzesciun y renforzëia nosta fede ch’i sunse arjignà da laurè y perié por l’unité dla Dlijia.

Por nosc Signur Gejù Crist, to Fi, che é Dî y vir y regnëia cun tè tl’unité dl Spirit Sant

por düć i secui di secui. – Amen. PRÖMA LETÖRA 2 Corinć 4, 7–15

Letöra dala secunda lëtra de san Paul ai Corinć

Fredesc y sorus! 7I portun le tesur (de nosta fede) te de püres massaries; insciö él tler, che la surabondanza dla forza vëgn da Idî y nia da nos. 8Da dötes les perts gnunse strënć ite y impònenia fraćià; i ne savun no co ite, no co fora, y i ne la dun impònenia sö; 9i gnun porseghità y i ne sun impònenia arbandonà; i gnun dramà jö y i ne gnun impònenia desmandrà. 10Indlunch olach’i rovun, dagnora portunse la soferënza dla mort de Gejù te nosc corp, por che inće la vita de Gejù vëgnes manifestada te nosc corp. 11Deach’i gnun, scebëgn ch’i viun, tres esponüs ala mort por gauja de Gejù, por che inće la vita de Gejù vëgnes manifestada te nosta ćern mortala. 12Insciö desmostra pro nos la mort, pro os deperpo la vita, süa potënza.

Page 267: Lezionar di Sanc y Santus 1

San Cornêl y san Ziprian 269

13Impò unse le medemo Spirit dla fede de chël ch’al vëgn dit tla Scritöra: I à cherdü, porchël ài baié. Inće nos cherdun, y porchël baiunse. 14Deach’i savun che chël, che à ressorì Gejù, le Signur, nes ressuscitarà inće nos cun Gejù y nes metarà deboriada cun os dan da so müs. 15Döt fajunse por os, ch’al nen sides tres deplü, por früt dla grazia deventada stragrana, che multiplichëies le dilan a gloria de Dî.

Parora de Dî. – Rengraziun Idî! Salm de resposta Chi che somëna cun leghermes coiarà cun esultanza. – R

Salm 126 (125) 1 Canche le Signur à mudé le destin dla porjunia de Sionn, * dailò se savôl sciöch’i somiàsson. (III)

2 Dailò s’la riô nosta boćia, * y nosta lënga ê plëna de iubilanza. – R

Dailò se cuntân inanter i atri popui: * "Le Signur à fat por ëi de gran cosses."

3 Scê, le Signur à fat por nos de gran cosses; * porchël ênse ligri y de bona vöia. – R

4 Fa pö, Signur, che nosc destin se müdes, * sciöche t’implësces tla tera dl misdé i rüs assuià fora.

5 Chi che somëna cun leghermes, * coiarà cun esultanza. – R

6 Ai va demez cun leghermes * portan la somënza da somenè fora.

Ai vëgn adalerch cun iubilanza * y porta ite sües manes. – R Atlamaziun Alleluia. Alleluia. 2 Corinć 1, 3b–4a dal vagnele Al sides benedì Idî, le Pere de misericordia y Dî de vigni consolaziun. Al nes consolëia te vigni tribolaziun. Alleluia.