Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni...

40
T2660 Manual Track & Trace 2.1 Versione del Documento B Manuale per l'utente

Transcript of Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni...

Page 1: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

T2660 Manual Track & Trace 2.1Versione del Documento B

Man

uale

per

l'ut

ente

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B  18/10/201907:49  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler

T266

0 M

anua

l Tra

ck &

Tra

ce 2

.1

Page 2: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Lasc

iato i

ntenz

ionalm

ente

bianc

o

2 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 3: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Sommario

1 Introduzione 51.1 Destinatari .................................................................................................................. 51.2 Uso previsto e uso improprio prevedibile ........................................................................ 51.3 Lingua originale........................................................................................................... 51.4 Formattazione e significato ........................................................................................... 51.5 Contatto del servizio di assistenza METTLER TOLEDO....................................................... 61.6 Documentazione supplementare.................................................................................... 61.7 Garanzia .................................................................................................................... 6

2 Informazioni importanti sulla sicurezza 72.1 Etichette di sicurezza e avvisi ........................................................................................ 7

2.1.1 Notifiche di pericolo....................................................................................... 72.1.1.1 Definizioni delle indicazioni di pericolo ...................................................... 72.1.1.2 Significato dei simboli di avviso del pericolo .............................................. 72.1.2 Procedure obbligatorie................................................................................... 82.1.3 Procedure vietate .......................................................................................... 82.1.4 Avviso ......................................................................................................... 92.1.5 Nota ............................................................................................................ 9

2.2 Procedure di protezione generali.................................................................................... 92.3 Informazioni sulla sicurezza per varie attività .................................................................. 9

2.3.1 Trasporto e spostamento dell'attrezzatura ........................................................ 92.3.2 Installazione................................................................................................. 102.3.3 Funzionamento dell’attrezzatura e monitoraggio del processo di ispezione .......... 102.3.4 Test e verifica dell'attrezzatura ........................................................................ 102.3.5 Manutenzione, pulizia e sanitizzazione dell'attrezzatura .................................... 10

2.4 Pericoli speciali ........................................................................................................... 112.4.1 Alimentazione elettrica ................................................................................... 112.4.2 Luci stroboscopiche ...................................................................................... 112.4.3 Luci e sensori laser ....................................................................................... 11

3 Descrizione dell'apparecchiatura 123.1 Funzione..................................................................................................................... 123.2 Principio di Aggregation................................................................................................ 123.3 Panoramica dell'apparecchiatura................................................................................... 133.4 Descrizione dei comandi .............................................................................................. 16

4 Installazione 174.1 Posizionamento dell'apparecchiatura ............................................................................. 174.2 Regolazione della posizione dei tavoli di stampa etensibili ............................................... 18

5 Funzionamento 205.1 Flusso operativo .......................................................................................................... 205.2 Avvio dell'apparecchiatura ............................................................................................ 215.3 Utilizzo del touchscreen ................................................................................................ 215.4 Visualizzazione di informazioni di Aggregation in PLM..................................................... 215.5 Spegnimento dell'apparecchiatura ................................................................................. 24

6 Manutenzione 25

7 Pulizia 267.1 Procedura di pulizia generale ........................................................................................ 267.2 Pulizia di componenti in acciaio inossidabile.................................................................. 277.3 Pulizia dei componenti in alluminio ............................................................................... 277.4 Pulizia del display touchscreen ..................................................................................... 277.5 Pulizia dello scanner palmare ....................................................................................... 287.6 Pulizia della piastra in vetro .......................................................................................... 28

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 3 / 40

Page 4: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

8 Ricerca guasti 30

9 Smaltimento 32

10 Dati tecnici 3310.1 Dati tecnici.................................................................................................................. 3310.2 Disegni dimensionali.................................................................................................... 3510.3 Dichiarazione di Conformità UE ..................................................................................... 37

4 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 5: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

1 Introduzione

1.1 DestinatariIl presente manuale dell’utente è destinato al personale incaricato di quanto segue:• Configurazione del prodotto e cambio prodotto• Azionamento dell'apparecchiatura• Pulizia dell'apparecchiatura

1.2 Uso previsto e uso improprio prevedibileNel presente manuale il termine "attrezzatura" designa la soluzione per l'ispezione prodotti METTLERTOLEDO, comprensiva di tutti i suoi componenti.Utilizzare l'attrezzatura esclusivamente per ispezionare e smistare i prodotti conformemente alle procedurecontenute nel presente manuale. Qualsiasi altro uso dell'attrezzatura è considerato uso improprio. L'usodell'attrezzatura oltre i limiti delle specifiche di progetto senza il consenso scritto di METTLER TOLEDO è daconsiderarsi uso improprio.Gli usi impropri prevedibili comuni includono quanto segue:• Disattivazione di protezioni o utilizzo dell'attrezzatura senza che siano correttamente installate le debite

protezioni di funzionamento• Salire o stare in piedi sull'attrezzatura• Aggiunta di componenti o modifica dell'attrezzatura senza l'approvazione di METTLER TOLEDO• Uso dell'attrezzatura oltre i limiti delle specifiche di progetto• Mancata osservanza delle istruzioni e delle note di sicurezza descritte nel presente manuale• Uso dell'attrezzatura in un ambiente specifico, a meno che l'attrezzatura non sia progettata per

quell'ambiente, ad esempio:– Ambienti conformi agli standard FDA– Luoghi pericolosi (atmosfere a rischio di esplosione)– Ambienti che richiedono una massiccia pulizia/disinfezione

• La collocazione sull'attrezzatura di elementi non progettati per esservi collocati sopra• L'azionamento dell'attrezzatura nella direzione di trasporto contraria• La mancata manutenzione dell'attrezzatura conformemente alle istruzioni del manuale• L'accesso all'area intorno ai nastri e ai dispositivi di espulsione quando l'attrezzatura è in funzione• L'accesso ad aree pericolose prima di avere spento e messo in sicurezza l'attrezzatura• Il funzionamento senza i contenitori degli scarti installati, se questi sono inclusi nell'attrezzatura• L'utilizzo di attrezzatura non correttamente installata o integrata• L'uso di penne, utensili o altri articoli invece di un dito sui touchscreen

1.3 Lingua originaleIl manuale originale è stato redatto in inglese. Se si sta leggendo una versione tradotta ed è necessarioanche il manuale originale in inglese, contattare METTLER TOLEDO per richiederne una copia. In caso didubbi sul significato originale di qualsiasi passaggio di testo tradotto, consultare il manuale in linguainglese.

1.4 Formattazione e significatoI formati usati in questo manuale hanno significati specifici. Se sono usati, denotano quanto segue:

Formato SignificatoPC Percorsi dei menu, pulsanti sulla superficie dello

schermo, nomi schede fissi, nomi di schermate efinestre di dialogo

'apostrofi' Nomi dei campi, caselle di controllo, modalità, para-metri

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 5 / 40

Page 6: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Formato Significato<parentesi angolari> Wildcard per i nomi delle schede dei dispositivi (è

possibile assegnare nomi individuali)

Grassetto Testi dell'interfaccia utente

1.5 Contatto del servizio di assistenza METTLER TOLEDOPer i prodotti e i servizi riportati di seguito, contattare il proprio tecnico del servizio di assistenza METTLERTOLEDO autorizzato:• Installazione• Integrazione• Assistenza durante l'installazione• Avviamento• Servizi di controllo e di verifica delle prestazioni per confermare che l'attrezzatura sta mantenendo i rela-

tivi livelli di prestazione• Componenti originali certificati.• Riparazioni di emergenza e supporto• Contratti di assistenza personalizzati in base a esigenze specifiche• Formazione clientiPer ulteriori informazioni, contattare il proprio tecnico del servizio di assistenza METTLER TOLEDO localeautorizzato utilizzando il link sottostante (se necessario, selezionare il paese applicabile):http://www.mt.com/contactPrima di contattare il reparto assistenza, recuperare le seguenti informazioni, se pertinenti:• Numero d'ordine METTLER TOLEDO e data• Nome, modello o tipo di attrezzatura• Numero di serie• Nome della linea di produzione• Versione software• Dicitura esatta del messaggio di errore visualizzato o descrizione dettagliata del guasto• Immagini o video del componente o del problema

1.6 Documentazione supplementarePer dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals.

Per dettagli sul SMC fare riferimento ai manuali seguenti su www.mt.com/pce-manuals:• Manuale dell’utente sull’hardware SMC Serie 3• Manuale dell'utente sul software SMC OCV• Manuale dell'utente sul software SMC JData Trans 3.0I seguenti componenti sono prodotti dai fornitori:• Stampante (es. stampante Zebra)• Scanner palmare (es. scanner palmare Bluetooth Honeywell Xenon)Per dettagli su tali componenti fare riferimento alla documentazione del fornitore.

1.7 GaranziaPer informazioni sulla garanzia, consultare i termini e le condizioni ufficiali di METTLER TOLEDO all'indi-rizzohttp://www.mt.com/us/en/home/site_content/legal/commercial_terms.html.

6 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 7: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

2 Informazioni importanti sulla sicurezzaTutte le informazioni relative alla sicurezza riportate nel presente manuale sono importanti. Le informazionidi questo capitolo sono di tipo generale. Nel manuale sono riportate altre importanti informazioni sulla sicu-rezza che è necessario leggere.

Messaggio importante per la sicurezzaÈ necessario leggere e comprendere tutte le informazioni sulla sicurezza pre-senti nelle sezioni seguenti, nonché i messaggi di avvertimento che si tro-vano nel resto del manuale.Ignorare le informazioni e i messaggi di sicurezza può determinare danni all'attrezzaturae lesioni personali che possono provocare anche il decesso.

2.1 Etichette di sicurezza e avvisiLe etichette di sicurezza ISO 3864 sono applicate alle aree potenzialmente pericolose dell'apparecchiatura.Contengono notifiche speciali relative alla sicurezza. L'ubicazione di queste etichette è indicata nei disegniin dotazione con l'apparecchiatura. Esistono tre tipi di etichette di sicurezza:• Notifiche di pericolo• Procedure obbligatorie• Procedure vietate

Sull'apparecchiatura possono essere presenti anche le etichette AVVISO .Il significato dei diversi tipi di etichetta è spiegato nelle sezioni che seguono.Prima di trasportare, installare, utilizzare l'apparecchiatura o lavorare sulla stessa, individuare la posizionee il significato delle etichette. Verificare che le etichette rimangano sempre libere da ostruzioni e siano leggi-bili. Non rimuovere le etichette. Sostituire le eventuali etichette non più leggibili.

2.1.1 Notifiche di pericoloUna notifica di pericolo è costituita dai seguenti elementi:• Simbolo di pericolo (triangolo giallo con simbolo nero)

• Indicazione di pericolo (PERICOLO , AVVERTENZA  o ATTENZIONE )• Notifiche speciali relative al pericolo (se necessarie)Le indicazioni di pericolo sono riportate accanto alle etichette con il simbolo di pericolo, sull'apparecchia-tura.

2.1.1.1 Definizioni delle indicazioni di pericolo

Le indicazioni di pericolo descrivono il livello di rischio di un determinato pericolo. Il colore dello sfondodell'etichetta di sicurezza indica il tipo di rischio, come mostrato nella tabella seguente. Le definizioni deitermini di segnalazione si basano sulle definizioni di cui alla norma ISO 3864.

PERICOLO  (rosso): Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata,provocherà la morte o lesioni gravi.

AVVERTENZA (arancio): Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evi-tata, può provocare la morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE (giallo): Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evi-tata, può provocare lesioni moderate o lievi.

2.1.1.2 Significato dei simboli di avviso del pericolo

Sull'apparecchiatura possono essere presenti i seguenti simboli di pericolo.

Schiacciamento

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 7 / 40

Page 8: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Taglio

Impatto

Perdita di stabilità

Scivolamento, inciampo

Folgorazione

Raggi ultravioletti

Radiazioni ottiche

2.1.2 Procedure obbligatorieLe procedure obbligatorie indicano al personale le azioni speciali richieste. Le etichette rotonde hannosfondi blu e simboli bianchi. I simboli descrivono l'azione richiesta. La tabella seguente elenca le etichettedelle procedure obbligatorie che possono essere installate sull'attrezzatura.

Leggere il manuale

Blocco/etichettatura

2.1.3 Procedure vietateLe procedure vietate indicano al personale quali sono le particolari azioni da evitare. Le etichette sonorotonde, con una fascia circolare e una barra diagonale entrambe rosse. Il simbolo nero descrive l'azioneda evitare. La tabella seguente elenca le etichette delle procedure vietate che possono essere installatesull'attrezzatura.

Non utilizzare l'attrezzatura senza protezioni

Non mettere i piedi sull'attrezzatura

8 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 9: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

2.1.4 AvvisoLa parola AVVISO  non fornisce informazioni sulla sicurezza. È comunque una parola importante per infor-mare gli utenti delle attività che potrebbero danneggiare l'attrezzatura o altri beni materiali. La descrizioneseguente è basata sulla definizione ANSI Z535.

AVVISO (blu): indica informazioni importanti e non correlate a lesioni personali che,se ignorate, possono provocare danni all'attrezzatura o a beni materiali, malfunzio-namenti, risultati errati o perdita di dati.

2.1.5 NotaLa parola NOTA non fornisce informazioni sulla sicurezza. Indica informazioni aggiuntive utili, consigli esuggerimenti.

2.2 Procedure di protezione generali

Messaggio importante per la sicurezzaÈ necessario assicurarsi che tutto il personale che lavora sull'attrezzatura onei pressi della stessa sia in grado di eseguire tutte le operazioni in modosicuro.

• Conservare il manuale in una posizione comoda nei pressi dell'attrezzatura e sostituirlo in caso dismarrimento o danneggiamento.

• Indossare i dispositivi di protezione individuale (DPI) previsti dalle procedure di sicurezza del propriostabilimento.

• Comprendere i pericoli associati all'attrezzatura, nonché i rischi correlati a tali pericoli, prima di utiliz-zarla o di lavorare nelle immediate vicinanze.

• Attenersi a tutte le procedure di sicurezza dello stabilimento.• Non portare abiti larghi, gioielli, capelli lunghi o tutto ciò che possa impigliarsi nell'attrezzatura.• Prestare attenzione quando ci si trova nei pressi dell'attrezzatura per evitare di battere la testa, le braccia

o altre parti del corpo. Fare attenzione nel caso in cui l'attrezzatura si trovi sospesa sopra la testadell'operatore.

• Fare attenzione a non inciampare sui cavi o su altre parti dell'attrezzatura.• Evitare di muoversi rapidamente nell'area attorno all'attrezzatura.• Non aggrapparsi e non salire su alcuna parte dell'attrezzatura, né utilizzarla come supporto.• Attenersi alle procedure di blocco/etichettatura (LOTO) dello stabilimento.• In caso di malfunzionamento correlato alla sicurezza durante l'impiego dell'attrezzatura, premere il pul-

sante di arresto di emergenza. Informare il supervisore responsabile e seguire la procedura prevista eapprovata dalla propria azienda per riparare il malfunzionamento.

2.3 Informazioni sulla sicurezza per varie attività

Messaggio importante per la sicurezzaPrima di utilizzare l'attrezzatura o lavorare su di essa, è necessario leggere ecomprendere tutte le parti di questo manuale.

Le sezioni seguenti riportano le informazioni sulla sicurezza associate a particolari attività o gruppi di atti-vità. Per istruzioni più dettagliate, consultare le appropriate sezioni del manuale.

2.3.1 Trasporto e spostamento dell'attrezzatura• L'attrezzatura può essere trasportata o spostata solo da chi ha ricevuto una formazione definita

dall'azienda come adeguata.• La responsabilità della sicurezza del movimento e del trasporto dell'attrezzatura spetta esclusivamente

all'azienda.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 9 / 40

Page 10: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

• Utilizzare procedure di movimentazione sicure durante il trasporto al fine di mantenere la stabilità e pre-venire il ribaltamento o la caduta dell'attrezzatura.

• Scollegare l'alimentazione elettrica, l'alimentazione air jet e i cavi di comunicazione prima di spostarel'attrezzatura.

• Utilizzare gli appositi sistemi di sollevamento. Se si utilizza un carrello elevatore, sollevare l'attrezzaturacome mostrato dalle etichette blu indicanti i corretti punti di sollevamento.

• Le etichette blu indicanti i punti di sollevamento vengono posizionate sull'attrezzatura per segnalare lesedi consigliate per il sollevamento, che sono state verificate con i carrelli elevatori del produttore. Unmontatore qualificato deve assicurarsi che i punti di sollevamento siano corretti per l'attrezzatura impie-gata.

• In caso di sollevamento manuale, attenersi alle procedure di sicurezza della propria azienda.

2.3.2 InstallazioneL'attrezzatura può essere installata solo da chi ha ricevuto una formazione definita dall'azienda come ade-guata.

2.3.3 Funzionamento dell’attrezzatura e monitoraggio del processo di ispezione• Prima di avviare il funzionamento, assicurarsi che l'area sia sicura.• È necessario conoscere l'ubicazione e l'effetto di ogni pulsante per l'arresto di emergenza che controlla

l'attrezzatura.• Non utilizzare l'attrezzatura senza gli adeguati pannelli e sportelli protettivi.• Non avvicinarsi al percorso dei prodotti quando i nastri sono in funzione.• Non avvicinarsi all'area circostante ai sistemi di scarto quando l'attrezzatura è in funzione.• Assicurarsi che il circuito di sicurezza funzioni correttamente.• Ispezionare regolarmente l'attrezzatura.• In caso di guasti o di cambiamento nel comportamento dell'attrezzatura, interromperne il funziona-

mento e informare il personale responsabile.

2.3.4 Test e verifica dell'attrezzaturaL'attrezzatura può essere sottoposta a test e verifica solo da chi ha ricevuto una formazione definitadall'azienda come adeguata.

2.3.5 Manutenzione, pulizia e sanitizzazione dell'attrezzatura• Escludere l'alimentazione dall'attrezzatura prima di eseguire qualsiasi intervento.• Mantenere l'attrezzatura in buone condizioni operative.• Attenersi a un programma di manutenzione preventiva.• Sostituire i componenti quando necessario.• Attenersi alle procedure di blocco/etichettatura (LOTO) dello stabilimento.• Verificare (convalidare) il circuito di sicurezza a seguito della sostituzione dei componenti.• Utilizzare solo ricambi e accessori approvati da METTLER TOLEDO.• Non apportare modifiche non autorizzate all'attrezzatura.• Sostituire le etichette di sicurezza nel caso in cui siano danneggiate, mancanti o illeggibili.• Eseguire una verifica visiva dell'attrezzatura almeno una volta durante un turno, al fine di identificare

danni o guasti evidenti. Segnalare immediatamente al supervisore responsabile eventuali cambiamentidell'attrezzatura.

• Laddove richiesto per un ambiente di produzione igienico, eseguire regolarmente la sanitizzazionedell'attrezzatura secondo quanto previsto dalle procedure della propria azienda.

• Al termine della pulizia o della sanitizzazione, controllare tutti i connettori, i cavi e i tubi pneumatici perindividuare eventuali perdite, raccordi allentati, segni di sfregamento e danni. Stringere, riparare o sosti-tuire eventuali cavi e i tubi dell'aria danneggiati a seconda delle necessità.

10 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 11: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

2.4 Pericoli specialiLe sezioni che seguono contengono istruzioni speciali per apparecchiature che possono presentare pericoliparticolari.

2.4.1 Alimentazione elettrica• Solo da chi ha ricevuto una formazione definita dall'azienda come adeguata può lavorare sui sistemi

elettrici.• Tenere chiusi gli sportelli dell'alloggiamento dei componenti elettrici utilizzando gli appositi blocchi, se

presenti.• Escludere l'alimentazione dall'attrezzatura prima di eseguire qualsiasi lavoro.

2.4.2 Luci stroboscopiche• Le luci stroboscopiche possono causare crisi epilettiche nei soggetti affetti da epilessia fotosensibile.• Gli individui affetti da epilessia fotosensibile non devono utilizzare l'apparecchiatura.• Non utilizzare l'apparecchiatura se si è eccessivamente stanchi o dopo aver consumato alcool.• Non guardare direttamente le luci, soprattutto a distanza ravvicinata.• Evitare di posizionare l'apparecchiatura in aree con scarsa illuminazione.• Se ci sono luci all'interno di un armadio, non aprire gli sportelli mentre le luci lampeggiano.

2.4.3 Luci e sensori laser• Non fissare direttamente le luci o i laser.• Evitare l'esposizione prolungata alla luce ultravioletta (UV), infrarossa (IR) e laser.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 11 / 40

Page 12: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

3 Descrizione dell'apparecchiatura

3.1 FunzioneT2660 Manual Track & Trace è utilizzato per il setup di livelli gerarchici nel confezionamento finalemanuale (Aggregation manuale).A seconda di come la linea è strutturata, l’Aggregation può essere eseguita nelle forme seguenti:• dall’articolo al fascio/cassa• dal fascio alla cassa• dalla cassa al pallet• dal fascio al palletL’apparecchiatura può essere utilizzata anche fuori linea come stazione di rilavorazione.La verifica di articoli è eseguita dal dispositivo di lettura codice (scanner palmare o SMC) I codici sonoaggregati dal software PLM.

L’apparecchiatura può comprendere sino a tre scanner palmari e sino a tre stampanti ovvero uno scannerpalmare e una stampante per ciascuna fase di Aggregration.

3.2 Principio di AggregationL'Aggregation è la classificazione e la cattura delle unità più piccole (p.es. le scatole richiudibili) versounità di rango superiore (p.es. fasci, casse e pallet). A ogni rango di Aggregation viene effettuata una asse-gnazione non ambigua delle unità su ranghi di Aggregation padre-figlio.L’identificazione delle unità è svolta stampando sull’unità stessa o stampando su etichette che vengono fis-sate sull’unità. Il seguente esempio mostra i tipici ranghi di Aggregation.

1 2 3 4

PLM

Principio di Aggregation rispetto al PLM

1 Articulo 2 Pacchetto

3 Cassa 4 Pallet

Nella seguente tabella i termini per le unità di Aggregation sono descritte per una linea con 4 quattro ranghidi Aggregation.

Unità di scam-bio

Rango Spiegazione

Articulo 1 Un articolo è l'unità più piccola del processo di Aggregation. Un articolopuò essere, ad esempio, una scatola pieghevole, un blister, una bottiglia.Di solito gli articoli vengono aggregati a un fascio o direttamente a unacassa di spedizione.

12 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 13: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Unità di scam-bio

Rango Spiegazione

Pacchetto 2 Un pacchetto è formato da diversi articoli. Di solito i fasci vengono aggre-gati a una cassa o direttamente a un pallet.

Cassa 3 Una cassa è una scatola di cartone in cui vengono confezionati pacchettio articoli. Le casse sono aggregate a un pallet.

Pallet 4 Un pallet contiene diverse casse o fasci.

Unità 1/2/3/4 Una unità è il termine per ciascun rango di Aggregation. Il termine “unità”è utilizzato per un articolo (rango 1), fascio (rango 2), cassa di spedi-zione (rango 3) o pallet (rango 4).

3.3 Panoramica dell'apparecchiatura

Numero Componenti Descrizione

1 Touch screen • Touch screen da 15" per l’azionamento centralizzato

• Accesso al software PLM• Include porta USB e LAN• Fissato al telaio principale

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 13 / 40

Page 14: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Numero Componenti Descrizione

2 Braccio orientabile • Consente la regolazione del touch screen come richie-sto per un azionamento semplice e user-friendly

3 Scanner manuale • Scanner palmare per l’Aggregation• Sono possibili sino a tre scanner palmari• Sono disponibili due versioni di scanner palmare:

– Connessione senza fili tramite Bluetooth®, conbase di carica

– Scanner palmare con connessione USB e staffa

4 Tavolo di ispezione • Ad altezza regolabile• Area operativa dove avviene l’Aggregation• Fissato al telaio principale• Include una guida per l’allineamento agevolato dei

prodotti e per il fissaggio della distanza di lettura se siutilizza un SMC

5 Telaio base • Alloggia il tavolo di stampa inferiore• Comprende quattro ruote orientabili con freno

6 Stampanti e tavoli per stam-pante

Stampanti• Possono essere utilizzate sino a tre stampanti per

stampare le varie etichette per i differenti ranghi• Esempi di configurazione:

– con una stampante: Stampante etichetta cassa (unrango)

– con due stampanti: Stampante etichetta cassa,stampante etichetta pallet (due ranghi)

– con tre stampanti: Stampante etichetta fascio,stampante etichetta cassa, stampante etichettapallet (tre ranghi)

Tavolo per stampante inferiore• Fissato al telaio base• Include guide telescopiche

Tavoli per stampante laterale (opzionali)• Alloggia una stampante supplementare (opzionale)• Fissato al telaio principale• Ad altezza regolabile• Estensibile (opzionale) per facilitare la manutenzione

della stampante

7 Ruota orientabile • Consente un’ampia gamma di movimento• Fissata al telaio base• Con freni per bloccare l'apparecchiatura

8 Quadro elettrico Il quadro elettrico comprende i componenti seguenti:• IPC (Industrial PC - PC industriale)• UPS (Uninterruptible Power Supply - Gruppo di conti-

nuità)• Interruttore generale• Unità di alimentazione 230 V

14 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 15: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Numero Componenti Descrizione

9 Telaio principale Il telaio principale comprende i componenti seguenti:• Braccio girevole con touch screen• Tavolo di ispezione• Tavoli per stampante laterali (opzionali)• Base dello scanner palmare senza fili• Torretta luminosa (opzionale)Il telaio principale è fissato al telaio base.Il telaio principale dispone di tre posizioni per il fissaggiodei componenti: sinistra, centrale, destra. In queste posi-zioni, è presente una foratura che funge da adattatore peril montaggio del componente e per l’instradamento deicavi al quadro elettrico. Se una posizione non è utilizzatala foratura si copre. Questo consente un aggiornamentofacilitato dell’apparecchiatura in un secondo momento.I componenti seguenti possono essere fissati a questeforature:• Braccio orientabile• Base dello scanner palmare senza fili• Torretta luminosa (opzionale)

10 SMC (opzionale) • Smart Camera (SMC) (opzionale)• Può eseguire l’ispezione della stampa, la valutazione

e/o l’Aggregation di un rango• Azionato da un sensore di prossimità capacitivo• Fissato al tavolo di ispezione tramite una staffa di

montaggio• Opzionale: Illuminazione esterna per una migliore illu-

minazione dei prodotti

Software PLML’apparecchiatura T2660 è azionata tramite il software PCE Line Manager (PLM).

Il software PCE Line Manager (PLM) controlla centralmente e gestisce unità quali stampanti, telecamere escanner su una linea. Alle unità connesse sono forniti dati statistici (es. lotto e data di scadenza) all’avviodella produzione e dati dinamici (numeri di serie) durante il processo di produzione. L'operatore può gestiretutti i dispositivi sulla linea con il minimo sforzo. Le impostazioni selezionate sono salvate nel database for-mato centrale.

Per dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals.

LampadaQuando si utilizza un SMC per l’ispezione della stampa, è possibile acquistare una torretta luminosa (nonraffigurata). La torretta luminosa indica lo stato dell’ispezione di stampa eseguita dell’SMC.

Colore DescrizioneVerde Risultato lettura “Buono”

Rosso Risultato lettura “Cattivo”

La torretta luminosa si monta sul telaio principale.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 15 / 40

Page 16: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

3.4 Descrizione dei comandiSegue la rappresentazione grafica dei comandi dell’apparecchiatura T2660.

3

2

1

4

5

Vista posteriore

1 Ingresso cavo di alimentazione 2 Interruttore principale

3 LED per UPS 4 Connettore USB

5 Connettore LAN

16 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 17: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

4 Installazione

PERICOLOFolgorazione o lesioni personali gravi conseguenti a un’installazione erroneaIl funzionamento non corretto dei componenti elettrici può causare folgorazione.Solo il personale qualificato può essere presente nell’area pericolosa (incluso l’armadioelettrico) e solo a condizione di utilizzare i dispositivi di protezione personale (DPI) ade-guati. Nel caso in cui l'apparecchiatura non disponga di una spina di alimentazione, ilcollegamento della stessa deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualifi-cato secondo le normative elettriche nazionali e locali.

ATTENZIONELesioni personali o danni all’apparecchiaturaL’apparecchiatura e il rispettivo software devono essere essere installati esclusivamenteda personale addestrato. Per i dettagli sull'installazione fare riferimento al manuale tec-nico o contattare METTLER TOLEDO.

4.1 Posizionamento dell'apparecchiatura

ATTENZIONEImpatto dovuto a un’apparecchiatura non frenataUn’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così ilrischio di impatto.1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata.2 Applicare i freni.

ATTENZIONERibaltamento a causa della mancata applicazione del freno sull’apparecchia-turaUn’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così ilrischio di ribaltamento.1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata.2 Applicare i freni.

1 Sbloccare i freni tirando la leva di ciascuna ruota orientabile.2 Posizionare l’apparecchiatura nella posizione desiderata.3 Applicare i freni premendo la leva di ciascuna ruota orientabile.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 17 / 40

Page 18: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

NOTA: I freni possono essere inseriti o disinseriti mediante un azionamento a pedale

Freni sulle ruote orientabili

4.2 Regolazione della posizione dei tavoli di stampa etensibiliI tavoli di stampa estensibili possono essere spostati indietro o avanti lungo una rotaia di guida.

NOTA: Il tavolo per stampante inferiore è estensibile di default. I tavoli per stampanti laterali sono disponibiliin versione estensibile opzionalmente.I tavoli per stampanti estensibili si fissano tramite un dado di bloccaggio. Il dado di bloccaggio si fissa neifori nella rotaia di guida e in questo modo si impedisce il movimento indesiderato del tavolo per stampante.Per i tavoli per stampante laterali, il dado di bloccaggio può ruotare quando è sollevato affinché non siincastri nei fori nella rotaia di guida durante lo spostamento.

4

6

5

2

3

1

Vista anteriore

1 Telaio principale 2 Dado di bloccaggio (non ruotabile)

3 Tavolo per stampante inferiore 4 Tavolo per stampante laterale

18 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 19: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

5 Guida 6 Dado di bloccaggio (ruotabile)

6

2

1

5

4

3

Vista laterale

1 Telaio principale 2 Dado di bloccaggio (non ruotabile)

3 Tavolo per stampante inferiore 4 Tavolo per stampante laterale

5 Guida 6 Dado di bloccaggio (ruotabile)

Regolazione della posizione del tavolo per stampante inferiore1 Sollevare il dado di bloccaggio (2).2 Spostare il tavolo di stampa (3) come richiesto.3 Lasciare che il dado di bloccaggio (2) scivoli in un foro della rotaia di guida. Assicurarsi che il dado di

bloccaggio si blocchi in un foto per evitare spostamenti indesiderati del tavolo di stampa.

Regolazione della posizione del tavolo per stampante laterale1 Sollevare il dado di bloccaggio (6) e ruotarlo, se applicabile. Questo impedisce al dado di bloccaggio

di incastrarsi nella rotaia di guida (5).2 Spostare il tavolo di stampa (4) come richiesto.3 Ruotare in senso inverso il dado di bloccaggio (6) e lasciarlo scivolare in un foro della rotaia di guida

(5). Assicurarsi che il dado di bloccaggio si blocchi in un foto per evitare spostamenti indesiderati deltavolo di stampa.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 19 / 40

Page 20: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

5 Funzionamento

ATTENZIONEIrritazione oculare dovuta a radiazione otticaNon rivolgere direttamente lo sguardo verso luci o laser, in particolare a breve distanza.Evitare l'esposizione prolungata alla luce ultravioletta (UV), infrarossa (IR) e laser.Nota: la radiazione ottica è sempre visibile all’occhio.

ATTENZIONEImpatto dovuto a un’apparecchiatura non frenataUn’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così ilrischio di impatto.1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata.2 Applicare i freni.

ATTENZIONERibaltamento a causa della mancata applicazione del freno sull’apparecchia-turaUn’apparecchiatura non frenata può spostarsi o scivolare via incrementando così ilrischio di ribaltamento.1 Posizionare l'apparecchiatura su una superficie livellata.2 Applicare i freni.

5.1 Flusso operativoL’operatore utilizza lo scanner palmare per scansionare tutte le etichette sull’unità di imballaggio. I datiscansionati sono inviati al software PLM per la verifica. Il PLM verifica la correttezza dei dati scansionati eavvia automaticamente la stampa delle etichette per l'unità superiore. Il sistema di stampa genera l'etichettacon le caratteristiche predefinite, ad esempio il numero di serie, quindi la stampa. Lo scanner palmare è uti-lizzato anche per eseguire una verifica completa verificando che l'etichetta sia leggibile. La tracciabilità èquindi completamente documentata e verificabile, fino alla fase di imballaggio finale.

Aggregazione articolo a fascio/cassaGli articoli con i codici articolo precedentemente stampati giungono all’apparecchiatura tramite il nastro tra-sportatore. Gli articoli sono confezionati manualmente in un fascio o in una cassa. Ciascun articolo ofascio o cassa viene scansionato l’uno dopo l’altro con l’apposito scanner palmare per articoli. Una voltaraggiunto il numero di articoli indicato, la stampante (ad esempio la stampante di etichette Zebra) stampal'etichetta del fascio o della cassa. L’etichetta viene fissata manualmente al fascio o alla cassa e scansio-nata con lo scanner palmare per etichette fascio/cassa. Il fascio o la cassa vengono quindi aggregati.

Aggregazione fasci a una cassaI fasci che sono stati precedentemente e correttamente etichettati nella stazione di legatura in fasci, giun-gono all’apparecchiatura tramite il nastro trasportatore. I fasci sono imballati manualmente in una cassa dispedizione. I fasci in cassa vengono scansionati l’uno dopo l’altro con lo scanner palmare per fasci. Unavolta che il numero specificato di fasci è stato raggiunto, la stampante (es. stampante per etichette Zebra)stampa l’etichetta della cassa di spedizione. L’etichetta è fissata manualmente alla cassa di spedizione escansionata con il palmare per etichette di cassa. La cassa di spedizione viene quindi aggregata.

Aggregazione casse a un palletTutte le casse di spedizione correttamente etichettate vengono scansionate con lo scanner palmare e imbal-late su un pallet. Una volta che il pallet raggiunge il numero predefinito di casse di spedizione la stampanteper etichette stampa l’etichetta per il pallet. L’etichetta è fissata manualmente al pallet ed è scansionata conlo scanner palmare per pallet.

NOTA: Nelle applicazioni con un SMC, le etichette vengono lette e verificate dall’SMC. L’SMC viene attivatodal sensore di prossimità capacitivo.

20 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 21: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

5.2 Avvio dell'apparecchiatura1 Controllare che l’apparecchiatura sia nella posizione prevista per il funzionamento.2 Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato a una fonte di alimentazione idonea. Se l’alimen-

tazione non è stata ancora predisposta, contattare il supervisore.3 Controllare che l’armadio elettrico sia saldamente chiuso e bloccato

L’armadio elettrico è dotato di un interblocco per scollegare l’interruttore principale, e ha una protezionefissa che può essere aperta solo con un’apposita chiave.

4 Accendere tramite l'interruttore principale.ð Se applicabile, la spia del segnale “Power on” nell'armadio elettrico si accende.

Interruttore principale (acceso)

5.3 Utilizzo del touchscreenCon il touchscreen è possibile effettuare delle selezioni sullo schermo toccando le voci di menu e i tasti dicomando con un dito.• Per selezionare o attivare un’opzione, premere la posizione corrispondente sul touchscreen.• Per digitare delle informazioni in una casella, toccare l’interno della stessa. Si visualizza una tastiera

virtuale che consente all’utente di digitare le informazioni.In alternativa, è possibile collegare una tastiera PC standard tramite USB.

AVVISODanno al touchscreenOggetti affilati, quali un cacciavite, possono distruggere il touchscreen. Utilizzare esclusi-vamente un dito o un oggetto non affilato, per azionare il touchscreen.Non utilizzare diluenti, benzene, abrasivi o qualsiasi altre forte solvente per la pulizia inquanto essi possono danneggiare il display.I danni dovuti a una manipolazione non corretta non sono coperti dalla garanzia.

5.4 Visualizzazione di informazioni di Aggregation in PLM1 Avviare l’apparecchiatura.

ð PLM o il desktop remoto si avvia automaticamente.

2 Eseguire il login.

3 Nella schermata Gestione Formati selezionare la scheda scanner palmare.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 21 / 40

Page 22: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

4 Prendere lo scanner palmare e scansionare il codice a barre per il fascio o per la cassa.

Gestione Formati > Scanner palmare

5 Eseguire uno dei passi seguenti per ricevere le informazioni desiderate.a) Per visualizzare il codice scansionato dallo scanner palmare, premere il pulsante Mostra Informa-zioni...b) Per visualizzare la collocazione del codice scansionato dell’ordine corrente nella gerarchia, premereMostra Gerarchia... La gerarchia viene visualizzata in formato albero.c) Per visualizzare il progresso dell’Aggregation eseguita nel passo di Aggregation corrente, premereMostra Aggregazioni...

Gestione Formati > Scanner palmare > (Scansionare codice) > Mostra Informazioni..

22 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 23: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Gestione Formati > Scanner palmare > (Scansionare codice) > Mostra Gerarchia..

Gestione Formati > Scanner palmare > (Scansionare codice) > Mostra Aggregazioni..

Per dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 23 / 40

Page 24: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

5.5 Spegnimento dell'apparecchiatura

AVVERTENZADanni personali dovuti a sistemi in movimentoPer alcune apparecchiature, l’interruttore principale controlla solo l'armadio elettricodell'apparecchiatura su cui è montato. Potrebbe essere necessario spegnere diversi inter-ruttori principali sulla linea, uno per ogni apparecchiatura che si desidera arrestare. Incaso contrario, i nastri trasportatori o altre apparecchiature in movimento possono conti-nuare a muoversi, anche se si è disinserita l'alimentazione elettrica dall’apparecchiatura.

1 Per arrestare il sistema, sospendere o terminare la produzione.2 Spegnere l'interruttore principaleð Il sistema si spegnerà correttamente grazie all'UPS (Uninterruptible Power Supply - Gruppo di Conti-

nuità)

Interruttore principale (spento)

24 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 25: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

6 Manutenzione

ATTENZIONELesioni personali o danni all’apparecchiaturaLa manutenzione dell’apparecchiatura e dei rispettivi componenti deve essere eseguitaesclusivamente da personale formato. Per i dettagli sulla manutenzione fare riferimento almanuale tecnico o contattare METTLER TOLEDO.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 25 / 40

Page 26: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

7 Pulizia

7.1 Procedura di pulizia generaleLa pulizia regolare è essenziale per mantenere il sistema in buono stato di funzionamento. Quando si ese-gue la pulizia dell’apparecchiatura adottare la procedura seguente in collaborazione con il supervisore (seapplicabile):1 Assicurarsi che la produzione sia ferma.2 Spegnere l'apparecchiatura. Se applicabile, isolare l'apparecchiatura dell’alimentazione elettrica. Seguire

la procedura LOTO.3 Lasciare che l'apparecchiatura si raffreddi.4 Coprire l'apparecchiatura elettrica e le apparecchiature circostanti che potrebbero subire danni durante il

processo di pulizia.5 Pulire l’apparecchiatura seguendo le istruzioni contenute nei capitoli Pulizia.6 Dopo la pulizia, assicurarsi che tutte le etichette di sicurezza siano presenti e leggibili. Sostituire le eti-

chette usurate o mancanti.7 Ripristinare l'apparecchiatura allo stato operativo normale. Seguire la procedura LOTO. Prima di riav-

viare l’apparecchiatura assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano rimontati nelle rispettive posi-zioni originali e siano adeguatamente fissati. Ad esempio, se si sono rimosse delle protezioni per lapulizia, assicurarsi di reinstallarle.

AVVERTENZALesione personale dovuta alla mancanza aderenza alla procedura LOTO spe-cifica dell’aziendaLe procedure di bloccaggio/sbloccaggio LOTO (Lockout-Tagout) possono variare daun’azienda all’altra. Prima di iniziare a lavorare sull’apparecchiatura documentarsi sullaprocedura LOTO adottata nell’azienda o nello stabilimento in oggetto.

AVVERTENZALesioni personali o danni all’apparecchiatura a causa di componenti caldiDurante il funzionamento, alcune parti dell’apparecchiatura potrebbero riscaldarsi. Perevitare lesioni personali e danni all’apparecchiatura, lasciare che l'apparecchiatura si raf-freddi sino alla temperatura ambiente prima di intervenire sulla medesima (es. pulizia omanutenzione).

ATTENZIONEDanni personali dovuti ai detergenti.Indossare indumenti sufficientemente protettivi e una protezione per la mani come racco-mandato dal produttore del detergente utilizzato.

AVVISODanni dovuti a una pulizia inadeguataI componenti dell'apparecchiatura sono realizzati in materiali differenti che devono esserepuliti con detergenti differenti. Utilizzare esclusivamente i detergenti indicati nel capitolorispettivo. Non usare alcool puro, acido concentrato o soda caustica.Per impedire l’ingresso dell’acqua nell’apparecchiatura assicurarsi che tutte le porte e learee chiuse siano saldamente chiuse.Non utilizzare un getto ad alta pressione per lavare l’apparecchiatura con un flessibile.

26 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 27: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

AVVISOI danni ai prodotti dovuti a una pulizia e a una disinfezione inadeguateA seconda dei prodotti processati nell’applicazione in oggetto (ad esempio, farmacioncologici o prodotti alimentari), la pulizia e la disinfezione possono essere soggetti aspeciali normative. Avere cura di informarsi sulle normative e procedure pertinenti even-tualmente esistenti inerenti all’applicazione in oggetto.

7.2 Pulizia di componenti in acciaio inossidabileL’acciaio inossidabile garantisce generalmente un'ottima protezione contro la corrosione. L'acciaio inossi-dabile però non rimane sempre privo di ruggine. A seconda dell’uso operativo e delle condizioninell'ambiente di lavoro, l’acciaio inossidabile può sporcarsi o arrugginirsi in una certa misura. Le cause piùcomuni sono la ruggine di superficie (particelle sottili di ferro nell'aria), i gas attivi, l’accumulo di sedimentie l'accumulo di sali.

PanoramicaIntervallo 1x al giorno

Attrezzi e materiali dilavoro richiesti

• Spray per acciaio inossidabile• Miscela di acqua e sapone• Acqua• Panno morbido, privo di filacce

1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26].2 Rimuovere eventuali danni superficiali all'apparecchiatura utilizzando uno spray per acciaio inossida-

bile.3 Pulire i componenti in acciaio inossidabile con un panno e una miscela di acqua e sapone.4 Asportare eventuali residui con un quantitativo di acqua adeguata.5 Asciugare l'apparecchiatura con un panno

7.3 Pulizia dei componenti in alluminioIn generale, i componenti in alluminio sono anodizzati per proteggerli dalla corrosione. Durante l'anodizza-zione, si crea uno strato invisibile e resistente di ossido di alluminio a protezione dell'apparecchiatura.A seconda dell’uso operativo e delle condizioni nell’ambiente di lavoro, l'apparecchiatura si può sporcare inmodo più o meno esteso. Le cause più comuni sono la presenza di particelle fini di ferro e di gas attivinell'aria, l'accumulo di sedimenti e di sali.

PanoramicaIntervallo 1x al giorno

Attrezzi e materiali dilavoro richiesti

• Acqua tiepida• Diversi panni morbidi esenti da filacce

1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26].2 Pulire i componenti in alluminio utilizzando un panno leggermente umido senza applicare una pres-

sione eccessiva. Cambiare più volte il panno. In questo modo si evita che le particelle di sporco conte-nute nel panno possano graffiare la superficie.

3 Asportare eventuali residui lavando con un’adeguata quantità di acqua tiepida.4 Asciugare l'apparecchiatura con un panno senza esercitare pressione eccessiva.

7.4 Pulizia del display touchscreenIl materiale del display del touchscreen varia a seconda dell'apparecchiatura selezionata. Alcuni touch-screen sono dotati, ad esempio, di vetro di protezione.

PanoramicaIntervallo 1x al giorno

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 27 / 40

Page 28: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

PanoramicaAttrezzi e materiali dilavoro richiesti

• Detergente commerciale per apparecchiature informatiche, detergente pervetri delicati o miscela di acqua e sapone.

• Disinfettante a base di alcool• Panno morbido in microfibra privo di filacce

AVVISODanni al display a causa di solventiNon utilizzare diluenti, benzene, abrasivi o qualsiasi altro solvente forte in quanto essipossono danneggiare il display.

§ Il sistema è spento per evitare qualsiasi ingresso accidentale e indesiderato.

1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26].2 Pulire il touchscreen con un panno e un detergente adeguato. Non esercitare eccessiva pressione.3 Asciugare il touchscreen con un panno. Non esercitare eccessiva pressione.4 Si consiglia di disinfettare il touchscreen con un disinfettante a base di alcol.

7.5 Pulizia dello scanner palmareSe la finestra dello scanner palmare è sporca, lo scanner palmare potrebbe non leggere più correttamente icodici.

AVVISODanni allo scanner dovuti a procedure di pulizia inadeguate.Utilizzare panni abrasivi, impiegare solventi quali l’acetone o applicare altre procedure dipulizia inadeguate potrebbe danneggiare lo scanner palmare (es. graffi alla finestra).Adottare le procedure di pulizia specificate nella documentazione del fornitore.

Se altre parti dello scanner palmare (quali la maniglia e l’alloggiamento) sono sporche, seguire le istruzioniseguenti.

PanoramicaIntervallo 1x alla settimana

Attrezzi e materiali dilavoro richiesti

• Panno morbido, privo di filacce• Acqua o soluzione di detergente delicato e acqua• Disinfettante a base di alcool

1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26].2 Pulire l’alloggiamento dello scanner o la sua base utilizzando un panno inumidito con acqua o una

soluzione di detergente delicato e acqua.3 Risciacquare l'alloggiamento con un panno pulito inumidito solo con acqua.4 Raccomandiamo di disinfettare la maniglia dello scanner palmare utilizzando un disinfettante a base di

alcool.5 Per la pulizia sicura della finestra dello scanner fare riferimento alla documentazione del fornitore.

7.6 Pulizia della piastra in vetroLa piastra di fronte alla telecamera è in vetro.

PanoramicaIntervallo 1x alla settimana

Attrezzi e materiali dilavoro richiesti

• Detergente delicato per vetri o soluzione delicata di sapone e acqua• Panno morbido, privo di filacce

1 Seguire la procedura descritta nel capitolo [Procedura di pulizia generale } pagina 26].2 Pulire la piastra davanti alla telecamera utilizzando un panno e un detergente adeguato.

28 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 29: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

3 Asciugare la piastra di vetro con un panno.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 29 / 40

Page 30: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

8 Ricerca guasti

AVVERTENZALesioni personali dovute a una carenza di qualificaPrima di tentare di eseguire qualsiasi azione correttiva, verificare che la persona che ese-gue l'azione sia stata formata sull’apparecchiatura e abbia letto per intero il manualedell'operatore. In caso contrario possono verificarsi lesioni personali e/o danni materiali.

Errori e Malfunzionamenti dell’apparecchiatura T2660

Errore/malfunzionamento Causa probabile SoluzioneL’apparecchiatura non si avvia. Assenza di alimentazione o ali-

mentazione insufficiente.Collegamento elettrico difettosodell’apparecchiatura.

Controllare se la spia del segnale“Power on” nell’armadio elettrico èaccesa.Controllare se l’interruttore princi-pale è commutato in posizione“ON”.Se l’apparecchiatura ancora non siavvia, contattare il supervisore.

Lo scanner palmare con cavo nonscansiona (non emette un segnaleacustico).

Assenza di alimentazione o ali-mentazione insufficiente.Collegamento elettrico difettosodell’apparecchiatura.

Controllare l’installazione delloscanner palmare.

Lo scanner palmare è sporco. Pulire lo scanner palmare.

Lo scanner palmare senza cavonon scansiona (non emette unsegnale acustico).

La batteria è scarica. Caricare lo scanner palmare allabase.

La connessione Bluetooth® è inter-rotta.

Ristabilire la connessione Bluetoo-th®. Vedere il manuale fornitoresullo scanner palmare.

Lo scanner palmare è sporco. Pulire lo scanner palmare.

L’apparecchiatura si muove. I freni non sono applicati. Applicare i freni alle ruote orienta-bili.

Il pavimento non è livellato. Assicurarsi che l’apparecchiaturasia posizionata su un pavimentolivellato.

Errori e malfunzionamenti nell’SMC

Errore/malfunzionamento Causa probabile SoluzioneL’apparecchiatura non si avvia. Assenza di alimentazione o ali-

mentazione insufficiente.Collegamento elettrico difettosodell’apparecchiatura.

Contattare il supervisore.

L’immagine è di bassa qualità. Impostazioni ottiche errate. Acquisire un’immagine di test.Contattare il supervisore per rego-lare le impostazioni ottiche.

Posizione di montaggio inade-guata dell’SMC.

Contattare il supervisore.

L’illuminazione esterna non è suffi-ciente.

Contattare il supervisore.

Allineamento errato dell’illumina-zione esterna.

Contattare il supervisore.

Collegamento elettrico erroneodell’illuminazione esterna.

Contattare il supervisore.

30 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 31: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Errore/malfunzionamento Causa probabile SoluzioneI prodotti non conformi non ven-gono rilevati.

La piastra in vetro è coperta osporca.

Rimuovere le eventuali ostruzioni.Pulire la piastra in vetro.

Collegamento elettrico difettosodell’apparecchiatura.

Contattare il supervisore.

Impostazioni ottiche errate. Acquisire un’immagine di test.Contattare il supervisore per rego-lare le impostazioni ottiche.

I prodotti “conformi” vengono valu-tati come “non conformi”.

La piastra in vetro è coperta osporca.

Rimuovere le eventuali ostruzioni.Pulire la piastra in vetro.

Impostazioni ottiche errate. Acquisire un’immagine di test.Contattare il supervisore per rego-lare le impostazioni ottiche.

Errori e malfunzionamenti nell’ PLMPer dettagli sul software PLM fare riferimento al Manuale dell'utente PLM su www.mt.com/pce-manuals.

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 31 / 40

Page 32: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

9 SmaltimentoIn conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and ElectronicEquipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Questedisposizioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legi-slazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta speci-ficato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. In caso di dubbi, rivolgersi all'enteresponsabile o al distributore da cui è stato acquistato questo dispositivo. Nel caso in cuiquesto dispositivo venga affidato ad altri, accludere anche il contenuto di queste norma-tive.

32 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 33: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

10 Dati tecnici

10.1 Dati tecniciSpecifiche sul telaio principale

Specifica DescrizioneMateriale Acciaio inossidabile

Dimensioni (HxLxP) inmm

100 x 750 x 760

Peso in kg 40

Specifiche sul telaio base

Specifica DescrizioneMateriale Acciaio inossidabile

Dimensioni (HxLxP) inmm

760 x 1000 x 250

Peso in kg 35

Specifiche del tavolo di ispezione

Specifica DescrizioneMateriale • Tavola: Acciaio inossidabile

• Guida prodotto: Alluminio anodizzato

Dimensioni (HxLxP) inmm

• Tavola: 730 x 600 x 54• Guida prodotto: 720 x 30 x 10

Altezza di lavoro (in mm) Il tavolo di ispezione è regolabile alle altezza seguenti:• 805• 830• 855• 880• 905• 930• 955• 980

Peso in kg • Tavola: 18• Guida prodotto: 2

Specifiche del tavolo stampante

Specifica DescrizioneMateriale • Tavola: Lamiera di acciaio inossidabile

• Guide telescopiche: Acciaio zincato

Dimensioni (HxLxP) inmm

400 x 635 x 50

Peso in kg 8,5

Specifiche dell’armadio elettrico

Specifica DescrizioneArmadio elettrico (HxLxP)in mm

760 x 760 x 300

Materiale Acciaio inossidabile

Alimentazione 115/230 V CA, 50/60 Hz, monofase, ≥500 VA

Connessione LAN 100/1000 MBit/s

Peso in kg 80 - 100

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 33 / 40

Page 34: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Specifiche del Touch Screen

Specifica DescrizioneDimensione 15"

Materiale dell’alloggia-mento

Acciaio inossidabile

Dimensioni dell’alloggia-mento del touch screen(HxLxP) in mm

456 x 336 x 65

Peso del touch screencon alloggiamento in kg

10

Specifiche dello scanner palmare Bluetooth®

Specifica DescrizioneCollegamento Bluetooth®

Range 10 m

Lunghezza cavo dellabase in mm

1600

Batteria Agli ioni di litio (min. 1800 mAH)

Dettagli sugli scanner palmari sono contenuti nella documentazione del fornitore.

Specifiche dello scanner palmare USB

Specifica DescrizioneCollegamento USB

Lunghezza cavo in mm 3000

Tensione di esercizio. 4 - 5,5 V CC (dispositivo a bassa tensione)

Dettagli sugli scanner palmari sono contenuti nella documentazione del fornitore.

Specifiche della torretta luminosa

Specifica DescrizioneAlimentazione 24 V CC

Colori Rosso e verde

34 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 35: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

10.2 Disegni dimensionali

27

3

17

11

10

33

80

0

55

6

1081

790

T2660 con una stampante

63

5

27

3

80

010

33

17

11

1218

790

1078

T2660 con due stampanti

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 35 / 40

Page 36: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

60

8/6

78

27

5

21

46

13

99

74

7

R751

10

05

68

5

60

4

10

02

56

0/6

30 1

03

3

17

11

80

0/8

25

/85

0/

87

5/9

00

1168

416 798 439

435

1653

730 458

T2660 con tre stampanti

36 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 37: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

10.3 Dichiarazione di Conformità UE

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 37 / 40

Page 38: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Lasc

iato i

ntenz

ionalm

ente

bianc

o

38 / 40 T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B

Page 39: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Lasc

iato i

ntenz

ionalm

ente

bianc

o

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B 39 / 40

Page 40: Lasciato intenzionalmente bianco - Mettler Toledo · 2020. 1. 24. · tata, può provocare lesioni moderate o lievi. Significato dei simboli di avviso del pericolo2.1.1.2 Sull'apparecchiatura

Pharmacontrol Electronic GmbHHarzstraße 164646 Heppenheim, GermanyTel. +49 6252 6736 0Fax +49 6252 6736 111www.mt.com

Soggetto a modifiche tecniche.© Pharmacontrol Electronic GmbH  10/2019T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione delDocumento B

Per ulteriori informazioniwww.mt.com/pce

T2660 Manual Track & Trace 2.1 - Manuale per l'utente - Versione del Documento B  18/10/201907:49  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler