La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione...

10
La Bibbia La Bibbia Le versioni delle Sacre Scritture Le versioni delle Sacre Scritture Con il diffondersi del Cristianesimo si rese necessario tradurre le Sacre Scritture nelle lingue più diverse per venire incontro alle necessità di quei credenti che non conoscevano l'ebraico e l'aramaico; lingue nelle quali erano state redatti i Testi Sacri, una traduzione dedicata con cura e attenzione affinché Essa fosse a disposizione di qualsiasi popolo e nella propria lingua. Matteo 24:14 www.chiesaolgiata.org

Transcript of La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione...

Page 1: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

La BibbiaLa BibbiaLe versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre Scritture

Con il diffondersi del Cristianesimo si rese necessario tradurre le Sacre Scritture nelle lingue più diverse per venire incontro alle necessità di quei credenti che non conoscevano l'ebraico e l'aramaico; lingue nelle quali erano state redatti i Testi Sacri, una traduzione dedicata con cura e attenzione affinché Essa fosse a disposizione di qualsiasi popolo e nella propria lingua.

Matteo 24:14www.chiesaolgiata.org

Page 2: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

La BibbiaLa BibbiaLe versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre Scritture

Versioni antiche

a. Greche: La versione dei Settanta (LXX)

b. Aramaiche: Targum (orale dai tempi di Esdra) Targumin ( scritti circa 200 d.C)

c. Orientali: La versione Siriaca Peshitta

d. Latine: Versione Latina Antica (VETUS) Versione Vulgata di Girolamo o Popolare 406 d.C

Luca 1:37Luca 1:37www.chiesaolgiata.org

Page 3: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre ScrittureOtre a queste ci sono molte versioni moderne in lingua latina, ufficiale dell'Impero Romano (lingua parlata di Giudei al tempo di Gesù) , in seguito dettero origine lingue neo-latine: Italiano, Francese, Spagnolo, Portoghese, Rumeno, Ladino (parlato ancora oggi nella Svizzera).

In quel periodo esistevano “due lingue nazionali” il latino e il volgare, alcuni esempi:

“Quel cotale è simigliante ad colui che ode due cani a ringhiare e non si può tenere che non s'inframetta de la mischia” Proverbi 26:17

“Io noe vergogna de predicar lo Euanzelio, pché zetto virtude de Dio ve nla salude detuti i credenn p mieramente alizudei erali griexi er zezto la zustizia de Dio ingueli xezeeullada dal ziello in fe erilafe” Romani 1:16

La BibbiaLa Bibbia

www.chiesaolgiata.org

Page 4: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre ScrittureBibbie Evangeliche:

Versione del Brucioli (sec.XVI )

La BibbiaLa Bibbia

Questa versione ha il privilegio di essere la prima in lingua moderna fatta da un solo autore, la versione tedesca di Lutero sarà pubblicata 2 anni più tardi.

La traduzione (1530) fù usata dagli evangelici italiani fino alla versione di Diodati Proverbi 30:5Proverbi 30:5

www.chiesaolgiata.org

Page 5: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre ScrittureVersione Diglotta (Giovan Luigi Paschale 1555)

Versione Giovanni Diodati (sec XVII)

La BibbiaLa Bibbia

IL Diodati aveva una profonda conoscenza dell'ebraico, nel 1607 pubblico la traduzione della Bibbia, nel 1608 mise in rima i Salmi che aggiunse in una seconda edizione 1641 dal titolo “La Sacra Bibbia tradotta in lingua italiana e commentata, seconda edizione migliorata e accresciuta” ATTI 14:24ATTI 14:24

www.chiesaolgiata.org

Page 6: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre ScrittureVersione Riveduta (Giovanni Luzzi)

Nel 1906 la SBBF nominò una commissione composta da rappresentanti di diverse chiese evangeliche in italia incaricandole di preparare una revisione della versione di G.Diodati. Capo revisore fu il prof. G. Luzzi docente della Facoltà Valdese di Teologia sita a Firenze. Fu pronta nel 1924 col titolo “Sacra Bibbia, A.e N.T riveduta su i testi originali G.Luzzi” Neemia 8:5Neemia 8:5

La BibbiaLa Bibbia

www.chiesaolgiata.org

Page 7: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre ScrittureAltre versioni:Altre versioni:

La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata)

La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione, impropriamente appare il nome di F.Toppi egli suggeri solamente in 2 Tess.2:2 “fosse imminente” con “è ormai presente” vollerò incoraggiare l'uso della versione anche nelle ADI ma molti tesi errati di cui:

Matteo 16:18 “Per questo io ti dico che tu sei Pietro e su di te, come su una pietra io costruirò la mia chiesa e nemmeno le potenze della morte potrà distruggerla”

La BibbiaLa Bibbiawww.chiesaolgiata.org

Page 8: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre ScrittureLa Nuova Diodati (1990)

La BibbiaLa Bibbia

Nulla a che vedere con la Diodati, non ne è una revisione. Testo tradotto dalla “The interlinear Hebrew-Greek English Bible a sua volta ricostruita dalla King James. Dai vari giri esistono ben 250 differenze. Di conseguenza può essere usata come studio e confronto ma no garantisce aderenza linguistica dall'originale, per questa ragione non dovrebbe essere usata come Bibbia comunemente letta tra i credenti delle nostre chiese.

www.chiesaolgiata.org

Page 9: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

Le versioni delle Sacre ScrittureLe versioni delle Sacre Scritture

La nuova riveduta (1994)Pubblicata dalla Società Biblica di Givevra, si colloca in linea con la versione Giovanni Diodati e in continuità con la “Riveduta. Ritorna a tradurre i termini Eterno con Signore; Gentili con Stranieri o pagani ecc. Un ulteriore revisione in atto, con note poste apiè pagina che risolvono problemi linguistici ma anche di carattere dottrinale.

Alcune precisazioni proposte dalle ADI sono state accettate dagli editori, pubblicata in diverse edizioni, degna di nota e adatta per lo studio con riferimenti. 2 Timoteo 4:13 2 Timoteo 4:13

La BibbiaLa Bibbia

www.chiesaolgiata.org

Page 10: La Bibbia - chiesaolgiata.org · La Bibbia Concordata (1968 dalla Vulgata) La traduzione interconfessionale in lingua corrente (TILC 1985) Opera di interpretazione più che traduzione,

La BibbiaLa BibbiaOr Gesù fece in presenza dei discepoli molti altri miracoli, che non sono scritti in questo libro, ma questi sono stati scritti, affinché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e affinché, credendo, abbiate vita nel Suo nome          Giovanni 20:30­31

Angelo Rossi - www.chiesaolgiata.org