La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro,...

120
Angelo Beolco detto Ruzante La Bet“a Edizione di riferimento: Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero di Ravel www.ilbolerodiravel.org aprile 2002 INTERLOCUTORI El Poeta Zilio inamorato Nale Bazarelo Barba Scati Bet’a no’za Dona Menega Uno putin Taz’o osto, che fa el mariazo El donzelo, che porta el presente Meneghelo [Tam’a], la moier de Nale Senza parlare: Do cantarini Sie armatai cun Zilio Sie cun la Menega I zugolari cun oto puti e pute Sie pute cun la no’za PROLOGO PER LE RECITE IN VENEZIA El naturale in fra de gi umeni e le femene la p“ bela cossa che sipia, e perz˜ntena naturalmen e dretamen ognon de' andare, chŽ, con te cavi la cossa del naturale, la se inrovegia.Mo perchŽ gi osiegi no canta mŽ s“ ben in le cabie, co' i fa su i salgari, nŽ le vache fa mŽ tanta late in le it, cum le fa de fuora, a la rosˆ, a la salbegura? PerchŽ? Mo perchŽ t'he cav˜ la cossa del naturale. E perz˜ntena, vogiˆntove mo mi apresentare una cossa intravenœa in vila, co i mu˜ che ivel˜ a' uson ve 'l far• sentire. NŽ gnian guard• ch'a' vuogia fare com fa no so che cog—mbari, che i v˜ mostrare d'essere sletrˆn inseni, che i v˜ dire de pegorari, che igi i ciama pastore, e favela da Fiorenza, ch'a sangue de Cr“bele! i me fa cagar da riso da per tuto. Mi, co' a' ve dighe, a' son bon pavan, nŽ a' no cambiarae la me lengua con dosento fiorentinesche, nŽ a' torae d'esser nass in l'Agito de Betelema, dun' nass“ Missier Iesum Dio, per n'essere pavan. Ma no • Pava figliuola de Veniesia? Mo on' se caterˆ un'altra Veniesia al mondo, an? Mo un' el megior marc˜ de roba? Un' el megior pan, un' el megior vin, e de tante fate: malvasia, rebuola, vin marc˜, vin torbian, vin de Romania, an un'? Un' • deversamen tera che no ghe nassa niente, e s“ che ghe cata d'ogni cossa? S'te volessi esser ciamˆ de metre late de grua an al medego, dir • Guoiene da Ropegara, che 'l no s'in cata al mondo, t'in caterissi, ch“ a Veniesia. Un' i p“ bi zintilumeni e le p“ bele zentildone, che le par Verzene Mar“? Un' le p“ bele ca', che le par giesie? Un' la p“ bela comilit de andare, che ti pu˜ andare, ch“, bonamen in leto in barca, senza stracarte? Un' el p“ bel campanile al mondo, guard, quel de Missier San Marco, che 'l toca bonamen l'ˆire? E un'• tante bele pia•e, che ogni volta de man te cavi una pia•a? Un'• tanti dinari, un'• tanta roba, che da tuto el roverso mondo e de tute le nara•ion del mondo el ghe n'• a Veniesia? Tuti core a scazafasso, se no per altro, lomŽ per vrla, e co'i l'ha veza, i no se p˜ partire. Mo sav“ perchŽ? Mo perchŽ la iustisia, el HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Transcript of La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro,...

Page 1: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Angelo Beolco detto Ruzante

La Bet“a

Edizione di riferimento:

Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi,

Torino 1967

edizione elettronica a cura del Bolero di Ravel

www.ilbolerodiravel.org

aprile 2002

INTERLOCUTORI

El Poeta

Zilio inamorato

Nale

Bazarelo

Barba Scati

Bet’a no’za

Dona Menega

Uno putin

Taz’o osto, che fa el mariazo

El donzelo, che porta el presente

Meneghelo

[Tam’a], la moier de Nale

Senza parlare:

Do cantarini

Sie armatai cun Zilio

Sie cun la Menega

I zugolari cun oto puti e pute

Sie pute cun la no’za

PROLOGO PER LE RECITE IN VENEZIA

El naturale in fra de gi umeni e le femene � la p“ bela cossa che sipia, e perz˜ntena naturalmen e dretamen ognon de'

andare, chŽ, con te cavi la cossa del naturale, la se inrovegia.Mo perchŽ gi osiegi no canta mŽ s“ ben in le cabie, co' i fa

su i salgari, nŽ le vache fa mŽ tanta late in le �it�, cum le fa de fuora, a la rosˆ, a la salbegura? PerchŽ? Mo perchŽ t'he

cav˜ la cossa del naturale. E perz˜ntena, vogiˆntove mo mi apresentare una cossa intravenœa in vila, co i mu˜ che ivel˜ a'

uson ve 'l far• sentire.

NŽ gnian guard• ch'a' vuogia fare com fa no so che cog—mbari, che i v˜ mostrare d'essere sletrˆn insen�i�, che i v˜

dire de pegorari, che igi i ciama pastore, e favela da Fiorenza, ch'a sangue de Cr“bele! i me fa cagar da riso da per tuto.

Mi, co' a' ve dighe, a' son bon pavan, nŽ a' no cambiarae la me lengua con dosento fiorentinesche, nŽ a' torae d'esser

nass� in l'Agito de Betelema, dun' nass“ Missier Iesum Dio, per n'essere pavan. Ma no • Pava figliuola de Veniesia?

Mo on' se caterˆ un'altra Veniesia al mondo, an? Mo un' � el megior marc˜ de roba? Un'� el megior pan, un'� el megior

vin, e de tante fate: malvasia, rebuola, vin marc˜, vin torbian, vin de Romania, an un'? Un'• deversamen tera che no ghe

nassa niente, e s“ che ghe cata d'ogni cossa? S'te volessi esser ciamˆ de metre late de grua an al medego, dir• Guoiene

da Ropegara, che 'l no s'in cata al mondo, t'in caterissi, ch“ a Veniesia. Un'� i p“ bi� zintilumeni e le p“ bele zentildone,

che le par Verzene Mar“? Un'� le p“ bele ca', che le par giesie? Un'� la p“ bela comilit� de andare, che ti pu˜ andare,

ch“, bonamen in leto in barca, senza stracarte? Un'� el p“ bel campanile al mondo, guard�, quel de Missier San Marco,

che 'l toca bonamen l'ˆire? E un'• tante bele pia•e, che ogni volta de man te cavi una pia•a? Un'• tanti dinari, un'•

tanta roba, che da tuto el roverso mondo e de tute le nara•ion del mondo el ghe n'• a Veniesia? Tuti core a scazafasso,

se no per altro, lomŽ per v�rla, e co'i l'ha vez�a, i no se p˜ partire. Mo sav“ perchŽ? Mo perchŽ la iustisia, el

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 2: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

mantegnamento de la leze se [ghe] cata. Mo no dise el prevelbio che Çchi no ve' Veniesia, no la priesiaÈ? E com i l'ha

vez•, i ghe vora' esser nass•.

O Veniesia rica e bela, sangue riale, com a' favelo de ti, te me fˆ serare el cuore da dol•ore, che no posso dir de ti co' a'

vorae. E perz˜ntena a' te prego, gurlioso Missier San Marco, che te me daghi tanto poere, ch'a' possa dir i laldi de la to

Veniesia e le sue forteze. Mo un' gh'• tera che defenda la rason e la giustisia con la roba, e (i) gi umene col sangue?

Guard�, quando l'ha combat� in m“gola in mezo del mare per amor del Papa, Missier Lisandro, che lo f� far pasa con

quel re, Missier Ferigo da la Barba Rossa, che fasea costion a torto. Mo chi � quigi che vegn“a a far guera co i Turchi

per la Cristianit�? LomŽ ela. Mo chi s'ara' mantegn� tanti agni, in tanto strebore de guera co i quatro maore Segnuri che

supia al mondo a un?

O Veniesia, mare de la Cristianit� e de la Carit�, me n'hetu fato al mondo tanti dusi e i prin�“pii ch'ha mantegn� la

iustisia in p•? N'hetu fato quel• che f• fare qui bi• mar•iegi, e quel'altro ch'ha fato fare qui bi• tron, e questo d'adesso

che fa far quele bele smo•enighe, che 'l n'• le p“ bele mon� al mondo? Mo com se p˜ dir p“, com Çducati da VeniesiaÈ?

O Iesum Dio scro�ific˜, Verzene Maria, gurlioso Missier San Marco, si�vo sempre mŽ lald�, che in Pavana, figliula de

Veniesia, a' m'a“ fato impolare e nassere, ch'a' posso laldar Dio, com fasea quel sletrˆn sin�i˜, de tre cosse: una, che 'l

m'ha fato om e no femena, talian e no toesco o franzoso e nass� soto sta Signoria Lostrissima e no soto altra;che coss“

co' ne se p˜ megiorare a l'ombra del campanile nŽ femena de osto nŽ porco de monaro, coss“ no se p˜ megiorare de

segnoria al mondo. S't'he de la roba, l'• toa, de le femene, l'• toe, te n'he paura che le te vegnia svergogn•, come se fa

int'i gi altri lughi assŽ assŽ. E perz˜ntena a' prego tutti i santi e le sante che ne daghe gra•ia, che tuti i puti, che nasserˆ e

ch'� nass� in sterbola�ion, deventi Rolandi pala“ni in custion, e in letra Stu˜teni e feluosefi, az˜ che per tuto el deverso

mondo [se cria]: ÇVeniesia, Veniesia, Veniesia!È.

Altro de quel che a' ver“ a' no ve dighe, lomŽ ch'a' ve domando salinzio.

PROLOGO PER LE RECITE IN PAVANA

El naturale in fra gi uomeni e le femene � la p“ bela cossa che sipia, e perz˜ntena naturalmen e dretamen ognon de'

andare, chŽ, cum te cavi la cossa del naturale, la se inrovegia. Mo perchŽ gi osiegi no canta mŽ s“ ben in le gabie cum i

fa in su i salgari, nŽ perchŽ no fa mŽ tanta late le vache in la �it�, cume le fa de fuora, a la salbegura, a la rosˆ? PerchŽ?

Mo perchŽ t'he cav˜ la cossa del naturale. E perz˜ntena, vogiˆntove mo mi apresentare una cossa intravegn• in vila,

cumu˜ che ivel a' ghe us—n ˆ ve 'l far• sentire.

NŽ gnian guard• ch'a' vuogia fare com fa no so che cog—mbari, che vu˜ mostrare de essere sletrˆn e sin�i�, che i vu˜

dire de pegorari, che igi i ciama pastore, e s“ favela da Fiorenza, che i me fa, al sangue de l'Anticristo! cagar da riso da

per tuto. Mi, com a' ve dighe, a' son bon pavan, nŽ a' non cambiarae la me lengua per dosento fiorentinesche, nŽ a' torae

d'esser nass� in l'Agito de Betelema, don' nass“ Missier Iesum Dio, per n'essere pavan.

O Ieson Dio! essere pavan • pur bela cossa. Mo un'• el megior ˆire? Un'• el megior pan, un'• el megior vin? Un'•

deversamen el megior terituorio de monte e pian? Un'� le p“ bele zente, putati e putate, zoveni e vegi e d'ogni et�? Un'�

la megior zente conta“ne, che a'fa•—n care•e a tuti, alberg—n tuti vontiera, e si a—n se no un pan, el pert—n per

m“gola mezo? Un'� la p“ bela �it�, un'� la p“ forte? Un'� tante bi� giesie, guard�, come � quela del Santo? Un'�

tante bele pia•e? Un'• tanti bi• fiume? Un'• tanti bi• palazi, guard•, cum • el nostro? Un'• tanti bi• portegali, che

te puossi andare da coverto da per tuto, e piova, se vo'? Un'� tanti sletrˆn de tute le sin�ie, che tuti, da per tuto el mondo,

core a scassafasso a imparare, se no chial˜? Un'• i megior •itaini, guard•, che i se amaza, cum i fa in tute le altre [•it•]

da per tuto? Mo sav“ perchŽ? PerchŽ sa—n tuti del sangue iusto de Missier Anteniore da Truogia, che fesse sto nostro

spatafio, con dise quel gran sletrˆn Virzilio, quando che 'l dise: ÇAntenore potuite mierie delasso ArchileÈ. O Pava da

Truogia! o sangue zusto! Cum a' favelo de ti, te me f� serare el cuore da sbol�ore, che a' no posso mŽ dire cum a' vorave.

E perz˜ntena a' te priego, o giurioso Santo Antunio, che te me vuogi dar poere, che a' mossi ben dire i laldi de la to Pava,

e che a' faze cognossere de che zepo a' san e de che nazion a' sem vegn•, che da Missier Antenore da Truogia, com a' ve

digo, vene; e cum dise ancora Virzilio, quando che 'l dise: ÇChie urben Patavi stratuit sede que ocavitÈ. E, az˜ che ogn'om

intende, a' 'l des-ciarar� per avogaro: ÇCh“È vol dir chial˜; Çurben PataviÈ, l'� ben orbo chi non ve' Pava; ÇstratuitÈ,

el gh'� buoni stratuti; Çsede que ocavitÈ, se 'l ghe ven ch“ oche, a' le mand—n a bevere. O Pava vegia e sien�iˆ! Mo no

nass“ in ti Teto Livio, quel gran sletrˆn che f• tante stuorie? N'hetu fato quigi du da Castro, che ha fato tanti slibrazon de

rason �o“le? N'hetu fato Missier Fra Ruberto, che � st˜ s“ gran sletrˆn de lu˜rica, filu˜rica, telu˜rica, smatafisica? N'hetu

fato Missier Paulo, che f• el testo de la rason? N'hetu fato quel gran negromante e indiavol˜ de Piero d'Abano, che fasea

cagare i diavoli chinamentre mŽ a ca' solo? N'hetu fato quel grande Gardenale Zabarelo, savio, sin�i˜, iusto e d'ogni

rason bon, ch'ha lag˜ la rason calu˜rica in p•? Mo Missier Petrarca, che ave dolore de n'esser nass� in te chial˜, no ghe

v�nelo a morire? Mo tanti santi e sante e martoriegi n'hagi vogi� lagare i su˜ corpi chial˜ in salvo, perchŽ i v�a che i

giera in bon luogo e salvi per fin al d“ del Iudissio, per minarne tuti in Para“so?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 3: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

O Iesum Dio scrocifisso, o Verzene Maria, che a' sa� sempre lald� e benedeti, che chial˜ n'a“ fato impolare e nˆssere,

guard•ghe da fame, peste e guere malete e da

deroina [de] sold�, e fŽ che i puti che � nass� in ste trobola�on, [devente] Rolandi pala“ni, [e] quegi che [n'] • nass•,

devente Stu˜teni in sletre, che i vaghe cun el �elibrio oltra el �ielo empirio e per inchinamentre mŽ in Colocute, per

al�are el nostro lome, az˜ che per tuto el deverso mondo se cria: ÇPava, Pava, Pava!È, coss“ com da per tuto se bala la

pavana per el megior balo che sipia.

Altro de la cossa che se ha a re�itare a' no v˜ dire ananzo, perchŽ l'� cossa naturale, e perz˜ntena a' l'intender“

gagiardamen. A' ve domando mo solamen salinzio.

ATTO PRIMO

ZILIO

[viene in scena parlando tra sŽ e imprecando alle sue pene amorose. Indi, avvicinandosi alla casa di Bet’a, canta una

canzone che dice: ÇVego la ca' e no vego l'amoreÈ. Finita la canzone, dice lamentandosi]

Oh, maleto sea Amore,

elo e chi l'ha impol˜!

PerchŽ el m'ha sit˜

d'un d'i su˜ bolzon, 4

drito in lo magon

una gran sbolzonˆ;

e toc˜ ancora n'ha zˆ

quela traitora, 8

che de ora in ora

me va p“ a tromentando.

A' vago a smaniando

con farae un can, 12

nŽ da sera o da doman

a' cato armiedio o arposso mŽ.

E fremamen a' sganghir•,

a' dighe, presto presto! 16

[Siede in terra, piange e si dispera].

NALE [uscendo di casa e appressandoglisi]

Zilio, a' son moesto

a piat• del to lamento,

perchŽ zˆ peza a' te sento

beregare de chial˜. 20

E te zuro che te m'he s“ volt˜

el cuore, el bati e 'l magon

da duogia e compassion,

che a' no posso tegnirme in p•; 24

perchŽ, con te s•,

a' te vogio gran ben.

[Gli siede vicino e gli cinge le spalle].

ZILIO [lamentoso]

Nale, veramen

te me ver• morire, 28

o chive sgangolire,

per tanta smania ch'a' gh'ho.

Ch'a' sento che 'l m'� and˜

el cuore in lo polmon, 32

e s“ me sbatte e sbr˜mbola el magon,

com fa prupriamen l'agosto

un tinazo de mosto;

e s“ m'• vegn• un sturnimento, 36

una zarbegera e un spavento,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 4: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

una duogia e un in•endore,

che 'l m'• daviso da tut'ore

aver una fassina abampˆ in la panza, 40

o una bota de lanza

che passe da l'altro l˜.

E s“ a' morir� chial˜,

se no m'agia la Bet’a, 44

ch'� st˜ mu˜ e via

de tuta sta sagura.

NALE

Zilio, n'aver paura

da morire de sto male, 48

perchŽ l'• snaturale

de zascun vivente,

e tuti •ertamente

el scon provar una volta, 52

perchŽ in questo el gh'• tolta

la nostra lubert•.

Mo spiera che t'ar•

la to inten•ion. 56

S“ che sta' saldo, perd'on,

e no te desperare.

ZILIO

Nale, sto to zarlare

gozo no me desmagona, 60

nŽ a' cherzo che sea persona,

abenchŽ te di' che l'• naturale,

ch'abi prov˜ tanto male

quanto mi, desgrazi˜! 64

E, s'te l''“ssi prov˜,

con ho prov˜ mi,

te no dirissi coss“,

nŽ speranza arissi, 68

nŽ mŽ a' cherzerissi

de essere desliber˜.

NALE [sospirando]

Zilio, a' he prov˜

an mi ste sbolzon•, 72

nŽ a' criti guarir mŽ.

Mo pure alfin ho ab•

tuto quel ch'ho vogi•,

e a' so' romagn• contento 76

e ins• de pimento

e deslibr˜ d'ogni male.

ZILIO [indicando alle spalle di Nale]

V˜ltate mo indr“o, Nale,

mo ve' el nostro Bazarelo. 80

[A Bazarelo che sopraggiunge]

Che v•tu fazando, frelo,

cuss“ in priessia de ch“ via?

bazarelo [arriva di corsa, trafelato]

Di• v'ai', compagnia!

[Zilio e Nale si levano in piedi].

A' vago •ercando una cavala, 84

che m'� muzˆ de stala

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 5: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

sta note vargˆ.

E a' no s� on 'la sea andˆ,

ch'a' son squaso desper˜. 88

E assŽ che a' si' chial˜!

L'ass�u vez�a mŽ?

NALE [trattenendolo]

Deh, pota de chi te f•!

zˆ che te te vu˜ s“ desperare. 92

Mo, mato, no te afaigare,

che la de' esser tornˆ a ca'.

N'aver paura, che la no se perderˆ,

chŽ 'l m'• dfiviso de averla vez•a. 96

[S'interrompe, vedendo arrivare Barba Scati].

BARBA SCATI [viene in scena passo passo e si ferma alla vista dei tre]

Di• v'ai', Di• v'ai', fantuzati!

BAZARELO, ZILIO e NALE

Ben vegnia, ben vegn•, Barba Scati!

[Gli si fanno intorno festeggiandolo].

NALE

Che andas“u fazando?

And• ben a sgrandezando 100

cun sto vostro domenegale!

BAZARELO

Mo vuotu che a' te dighe, Nale?

El p˜ ben an fare,

zˆ che 'l n'ha da fare, 104

nŽ besognia de laorare,

nŽ d'una bina de pan;

chŽ ogne doman

into 'l so cortivo, 108

mandandole a gualivo,

i ghe fa tal polenton,

che te no 'l salgierissi cun un baston,

s'te fussi da un l˜, 112

chinamentre da l'altro l˜.

[Si accompagna con larghi gesti esplicativi].

PŽnsate se 'l p˜ andare a sgrandezando!

BARBA SCATI [bonario]

Oh, no m'andar alzando,

che te no me fessi ca“re! 116

[S�tu z˜ che te vu˜ dire?]

T'aric˜rditu p“

quando tu vegnissi cun mi

a disnare una doman, 120

che ti magniassi sete pan

de quigi da massaria,

e che te parassi via

tri scueloti e paparele 124

e sie de zanzarele

e un scueloto de macaron

e deseotto baldon?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 6: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BAZARELO

S'a' me l'arecordo? Mo cancar'•! 128

A la fe', el non •

miga da recordare?

Ch'a' me sconvegnissi far portare

a ca' cun la barela. 132

S'a' in magniava un'altra scuela,

a' cherzo che a' sarave sgang•.

Mo dam˜ el se me arae bat•

un gomiero in su la panza. 136

NALE

Mo fola una zanza,

o ditu la verit•?

BAZARELO

Mo cancar'•!

che la fo com a' te dighe. 140

[A Zilio e a Nale]

M'ors•, a chi dighe?

Che fŽu chial˜ mŽ?

ZILIO [dopo un'occhiata a Nale]

Mo a' te 'l dir•:

a' favel˜n d'Amore. 144

bazarelo [sarcastico]

Oh, lald˜ sia el Signore,

zˆ che a' n'a“ altro che zarlare!

A' fass• miegio andare a laorare,

ch'a perdere tempo ch“. 148

BARBA SCATI

Bazarelo, ascoltame mi:

gi ha fuorsi rason.

A' vu˜ che gi scolt—n

e che i consegi—n 151 bis

de sto so amore, 152

perchŽ el dˆ un gran dolore

a chi • so servente.

E s“ gh'• puoca zente

che ghe sapia remiliare. 156

bazarelo [sprezzante]

Deh, pota de me pare!

zˆ che 'l gh'• Amore

e che 'l dˆ dolore.

ZILIO [sospira]

Mo cancar'•! 160

E ti no l'hessi prov˜ mŽ?

BAZARELO

A' no l'he prov˜ zˆ mi, no.

E sempre a' he delez˜

sta biestia salbega. 164

Cancaro el magne, zibega,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 7: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

elo e 'l so inamorare!

MŽ a' no 'l pussi provare,

nŽ quel che 'l sea a' no 'l s•. 168

ZILIO

[...]

Mo no t'in vegna gnian vogia;

che, s'te sentissi la gran duogia

che per amore a' gh'ho, 172

o s'te l'a“ssi prov˜,

el te vegnirae piat•.

BAZARELO

Zilio, s•tu com la •?

S'te n'a“ssi del pan a ca', 176

e che t'a“ssi una gran brigˆ,

el t'andarare l'amor da un l˜.

ZILIO

Te vuossi pur dir la to.

A' te dighe, Bazarelo, 180

ch'a' gh'ho un gran martelo,

tanto ch'a' me sento morire.

BAZARELO

Mo vuotu ch'a' t'insegnie a guarire?

[...] 184

ZILIO

Mo a che mu˜?

BAZARELO

Mo cˆzate el mˆnego in lo culo!

ZILIO [pronto]

Mo cˆzameghe el naso, ch'a' me dezulo!

[Fa l'atto di slacciarsi le brache].

A' te dighe che per amor a' gh'he gran duogia. 188

BAZARELO [scoppiando a ridere]

Mo chass“ che te me far• vegnir vogia,

de riso, ch“ de cagare!

Deh, vate a negare,

puovero de seno e d'inteleto, 192

ch'a to bel deleto

t'hessi tuto sto male.

ZILIO

A' te dighe che l'• snaturale.

BAZARELO

S“, la merda • snaturale! 196

Se 'l fosse snaturale,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 8: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

el m'in tocherave pur an a mi.

Mo ch“rzimela a mi,

che, s'te atendissi a laorare, 200

e far quel che se de' fare,

te n'arissi da dir d'amore,

nŽ de dir che 'l dˆ dolore.

Mo, al sangue de San Bruson, 204

s'te fusse in preson,

com a' son st˜ an mi,

ch“rzime a mi,

che 'l t'andarae l'amor da un l˜. 208

ZILIO

Tu vuossi pur dir la to.

A' te dighe che l'• snaturale: • un Dio,

e s“ se porta drio

l'arco e i bolzon, 212

e va sitando in lo magon

a questo e a quelo,

e, cum fa un oselo,

porta l'ale sempre mŽ. 216

E ha gi oci abindŽ

e va nu per nu.

A' te dighe ch'a' l'he vez•

de le volte diese, com a' dighe mi. 220

NALE

Puh, mo an mi

a' l'he vez� coss“ verasiamen.

bazarelo [sghignazzando]

Pota, mo a' di' verasiamen

tal parolazza desmesurˆ, 224

ch'a' cherzo che 'l no se caterˆ

s“ gran botazo che la tegnisse mŽ.

Mo a' d”u che sempre mŽ

Amore porta l'ale da ol l˜, 228

com se 'l fosse un buz˜,

e l'arco e i bolzon,

purpio com nu port—n

quando andag—n a sbetuzare; 232

e che 'l so [l] portare

gi uoci abind•,

co' se a' vess•

che 'l zugasse, com fa i tosati, 236

a la scarpaza, o puoveri mati

ch'a' vezo ben che a' si',

che ancora a' di'

che 'l va nu per nu. 240

L'a“u mŽ vez•,

e' dighe, in lo bocale?

Ancora d”u, che l'� mo ben p“ male,

che l'• Dio e Signore, 244

e che da tute l'ore

el va a sbolzonando,

e s“ va sitando

a zascon vivente. 248

A' n'he sent“o mŽ niente

che 'l n'abi sbolzon˜.

Mo no m'aesse p“ d˜

altra persona, 252

che la sarae ben bona;

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 9: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

se 'l no fosse st˜ una fiˆ

quel� che me d� una sbolzonˆ

in lo culo, cagando. 256

Mo no me vegnie p“ tragando,

che 'l cancaro ghe vegnirˆ,

perchŽ el me d� una gran sbol�onˆ.

Mo in tuto a' no perd“, 260

PerchŽ a' guagn“

pur almanco el bolzon,

chŽ 'l puovero mencion

no ossˆ vegnirlo a tuore. 264

ZILIO

El no tra' in lo culo, ma in lo cuore,

perchŽ la bota no se perda.

BAZARELO

S“, el tra' in la merda!

Deh, puoveri mencioni, 268

a' si' pur i bi• matazi

e a' di' le gran pa�“.

Mo p˜ essere ch'a' no vi'

che sto vostro Amore, 272

ch'a' ciam• Signore,

nasse nomŽ de smorbeza,

e che l'• una mateza

ch'a' ve fich• in la fantasia? 276

Zˆ n'halo signoria

nessuna adosso de nu:

mo a' dighe ch'a' si' vu,

puoveri frison, 280

ch'a' si' tuta cason

del vostro gran pimento.

Oh, el ghe vorae el bel s-ciavento,

grosso com • un bon baston, 284

e menarve da sramazon

a traverso el scuruguzo e le gambe,

tanto che la sangue

vegnisse d'ogni l˜. 288

Cass“ ch'a' ve farae andar da un l˜

sta matieria e sta duogia!

A' ve farae vegnir vogia

d'altro ca d'Amore, 292

e zarlar a tute l'ore

e dir ch'a' l'a“ vez•.

L'a“ mo ben cognoss•,

ch'a' n'ass• tolto in falo 296

un aloco o un cavalo

per sta biestia ch'a' di'?

E insegn•melo un puo' a mi

on' el s˜l albergare, 300

ch'a' l'ander• a trovare

un d“ con un sponton,

e s“ ghe darae tanto in lo magon,

che 'l no v'anderˆ p“ a travagiando. 304

ZILIO

No gh'andar a manazando,

biestia che te si'!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 10: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BAZARELO

A' cherzo che te cr“

ch'aba paura d'un oselo. 308

Deh, va' al bordelo,

ti e elo, mato spaz˜!

ZILIO

Bazarelo, s'te a“ssi prov˜

la so gran potien•ia, 312

te gh'arissi p“ reverienzia

che te no gh'he.

Mo perchŽ te no l'he prov˜ mŽ,

te di' con te vu˜. 316

Mo int'ogni mu˜

te si' un mato spaz˜.

BAZARELO

A“stu cuss“ fi˜,

con a' son mato mi. 320

Mo no ghe fu“stu p“ ti,

che te sarissi megio assŽ!

[Si avvicina a Zilio con aria minacciosa].

BARBA SCATI [intromettendosi a separarli]

Pian, puti, no v'oltraz•

de parole chivel˜! 324

Mo ald“me mi, mo,

c'a' ve dir•

tuta la verit•:

perchŽ Amore • Dio e Signore, 328

e perchŽ a tute l'ore

el porta l'arco e i bolzon,

e tute le rason

e ve le ficar• in lo •ervelo; 332

e almanco a ti, Bazarelo,

che te no l'hessi mŽ prov˜,

e s“ a' te trar� chial˜

de sto to erore che te si'. 336

Mo ascoltame mi,

perchŽ un gran sletrˆn,

maor che sea sul Pavan,

me l'ha insegni˜, 340

che l'ha stui˜

in lu˜rica, filu˜rica, strol�rica, telu˜rica,

e rason zo“le, scriminale e calu˜rica;

e s“ a' te dighe p“, 344

che, al sangue de mi,

St˜tene, gnian S“nica, gnian altro dotore,

salvandoghe el so onore,

no sepe mŽ tanto. 348

bazarelo [sarcastico]

Per �erto, a' ghe dŽ un gran vanto

a questo ch'a' di' ch'ha stugi˜.

Mo de rason el de' essere an sdotor˜

into 'l magna e bivi, segondo mi! 352

BARBA SCATI [urtato]

Te truogni mo ti!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 11: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

A' dighe, a la fe', Bazarelo,

che l'ha p“ •ervelo,

ca n'ha un gran bo. 356

Chirzi ch'a' l'he prov˜.

BAZARELO

Mo, a quel ch'a' di',

segondo mi,

Barba Scati belo, 360

se l'ha tanto gran •ervelo,

l'ha an una gran testonaza

e una gran figuraza.

E, per quel ch'a' di', 364

a' tegnio verasiamen mo mi,

e questa razon a' fazo,

che l'abi s“ gran voltazo

ch'a' n'he mi neghe de culo. 368

Amp˜, se a' me dezulo,

a' ve mostrer˜ un gran tafanario,

e su quel scalandario

a' slenzer“ d'Amore. 372

A' dighe mo, cun bon saore,

perchŽ l'� sempre insboaz˜.

[Fa l'atto di slacciarsi i calzoni].

BARBA SCATI

S“, mo a' ghe vorae in prima aver caz˜

fuogo a quela busa, 376

perchŽ a' no se usa

slenzer cuss“ a ca' mia!

Se 'l fosse in sleza“a,

a' 'l slenzerae da baron. 380

Ors•, Bazarelo, lag—n

sto trognar da man.

E torno a dir del sletrˆn,

che 'l sa tal slibrazon, 384

che, al sangue de San Brison,

s'te l'a“ssi in lo cao o in lo •elibrio,

t'arissi maor •elibrio

e sarissi megior sletrˆn 388

ca sea sul Pavan.

S“ che ascoltame mi.

BAZARELO

Mo su, per vostra fe', des“,

ch'a' v'ascolter•. 392

Mo guard• ch'a' n'insin•

fuora de carizˆ;

perchŽ el tempo no ve dˆ zˆ

ch'a' favel• de sta zanza, 396

chŽ chi ha la barba bianza

parlar non p˜ d'Amore.

E perchŽ a' ve porto amore,

a' ve fazo avis˜. 400

BARBA SCATI

Se Di� m'ai', a' far� du ci˜

in una calda s“ ben, co ti!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 12: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BAZARELO

Vol“u ch'a' v'insegne mi?

Atend“ a bere e magniare, 404

e lagh• andare

ste noele da un l˜;

chŽ n'ass� fato la ponta a un ci˜,

che el mˆnego del vostro martelo 408

dirae: ÇAdio, frelo!È,

e s“ s'impigherave,

e fussi bene se scavezerave.

BARBA SCATI [furioso]

Mo s“, el colo a ti! 412

ZILIO [a Bazarelo]

Mo a' me smeraveio de ti!

Lˆgalo un puo' dire.

BAZARELO

Pur che 'l no se a“re,

diga z˜ che el v˜ mŽ. 416

[A Barba Scati]

Mo su, dis“, ch'a' ve scolter•.

BARBA SCATI [con un'occhiata di traverso a Bazarelo]

Moa, sea in malora per ti!

[Rivolto agli altri due]

Prima Amore se ciama Dio,

e perchŽ, a' ve 'l dir•: 420

perchŽ el fa de le cosse assŽ

contra natura e rason.

An serae che 'l fa ch'a' devont—n,

a servirlo, mati spaz•. 424

bazarelo [saltando su di nuovo]

Mo donca el no •

Dio, cun a' di'.

Mo a' tegno mi

che 'l sea el diavolo infern˜; 428

perchŽ, a' ve 'l dir� amp˜.

Se 'l foesse Dio,

in fe' de Dio,

el no farae male, 432

perchŽ Dio no dˆ male

a chi • so servitore.

E pur, se l'• Dio, pregh•lo che per vostro amore

el me faze catar la mia cavala 436

che m'� muzˆ de stala,

o st'altra gra•ia ch'a' dir•:

che z˜ che adesso a' tocher•,

devente polenta de fato. 440

[E cos“ dicendo, tocca la barba a Barba Scati].

Oh, f—sselo fato!

Oh, el po“ssio a v•re!

BARBA SCATI [fremente]

S“, che ti te possi v•re

ti magnar a i can! 444

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 13: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mo, al sangue del mal drean,

a' no vu˜ dir p“,

zˆ che, cum a' vi',

quest• me va a trognando 448

e incatigiando

el •elibrio e la fantasia.

[Grida a Bazarelo]

Te me fessi mo vilania!

BAZARELO

Mo a' v'he lag˜ pur dire, 452

lagh•me respondere an a mi!

ZILIO [a Barba Scati]

Mo su, dis“, barba, dis“,

ch'a' ve ascolter ante Nale e mi

e trat�lo da un mato spaz˜. 456

[Indica Bazarelo].

BAZARELO

Oh, Dio sea lald˜!

La confess• pur, Barba Scati,

che vu a' si' mati,

zˆ che el dise che tuti i serviore 460

de sto vostro Amore

deventa mati spaz•.

L'ha dito an che te s•

che 'l fa contra natura e rason. 464

Doh, ghe vegnie el muorbo sotomiton,

che 'l meriterae esser brus˜!

BARBA SCATI

Quest� m'ha tuto intragi˜.

ZILIO

Dis“, Barba Scati, dis“! 467 bis

BARBA SCATI

...ch'a' no s� on' a' lass“. 468

BAZARELO

A' ve l'arecorder• ben mi:

lassassi on' a' dis“ 469 bis

che Amore vbe fa deventar mati spaz•.

ZILIO [a Barba Scati]

A' ve priego, caro barba, no guard•

a sto anemal da pal•. 472

Mo serv“ghe nu

e and• drio.

BARBA SCATI [riprendendo]

A' v'he dito che 'l se ciama Segnore e Dio.

bazarelo

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 14: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Barba, a' n'a“ dito cuss“. 476

A' s• ben che dito a“

che l'• Dio, mo no Signore;

perchŽ, se l'• Segnore,

e che 'l posse far apicare, 480

a' ve saerae consegiare

che no gh'andess• in le man,

che, al sangue del mal drean,

assŽ pur se la merit•, 484

a' s• ben che mi no gh'ander•;

[con intenzione]

per quel che te s•, Nal, an ti.

NALE [pronto, rimbeccando]

Mo ti fussi cason ti,

che mi no 'l volea fare, 488

perchŽ a' n'iera mŽ p“ st˜ a robare.

BAZARELO

Gnian mi n'he p“ invol˜,

benchŽ assŽ fi� a' he mu˜

roba da luogo a luogo. 492

NALE

Gnian mi a' n'involo, mo a' tuogo

quel che me fa de bisuognio.

BAZARELO

Puh, quel che me fa de bisognio

el tuogio an mi de le volte ass•, 496

e po sempre mŽ

a' deiego e zuro de no.

NALE

Mo te fˆ ben un gran pec˜

a zurare falsamen. 500

BAZARELO

Medio, ben!

Zˆ n'� pec˜ a dir bos“a,

pur che la sea un puo' color“a.

Bessˆ che s'te volissi dire 504

quel che no fosse da dire,

te farissi male:

com serae dire che un stivale

fosse un zuparelo. 508

S“ che, Nale frelo,

a' gh'ho sta fantasia:

che a dir bos“a

no sea pec˜, 512

pur che se fa•e per far el fato so.

E sen•a quela no se porae fare,

chi no se volesse mo far ogni d“ apicare;

e mo mi a' no vu˜ cuss“, 516

perchŽ un d“,

s'a' morisse, a' sarae desfato del mondo.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 15: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BARBA SCATI

In conclusion, figliuoli, el mondo,

senza la bos“a, no porae durare, 520

e perz˜ a' la des an ciamare

el quinto slemento.

E, per quel ch'a' vego e sento,

tanto cum gi altri quatro la vale; 524

e perz˜ la • el quinto slemento naturale.

Lag—nla mo da un l˜,

e torner an a quel ch'a' d”a pur mo.

Puti, cum a' ve digo, Amore 528

• Dio e Signore,

e va in nu per nu;

e, per dirvelo mo a vu,

el se depenze coss“, 532

perchŽ vu inamor� no a“

niente niente che sea vostro,

mo p“ tosto

vu si' tuti d'altri, com intend“; 536

e perchŽ po a' perd“

la lubert• e la rason,

e romagn“ a mu˜ un pianton,

che sea stˆ scorz˜. 540

BAZARELO

Po, po, po, po!

zˆ che el va in nu per nu,

mo dis“me un puo' vu:

no valo mostrando el culo e i [cogion]? 544

Doh, ghe vegne el morbo in lo magon!

Mo no saz•lelo, mato che l'•,

vegnir da mi, ch'a' ghe dar•

una pele de rizo, che 'l covrirˆ? 548

E, si quela no 'l scalderˆ,

el buter• su 'l fuogo.

BARBA SCATI

Aldi, frelo, quel luogo

te starae megio a ti. 552

BAZARELO

S“, pur a elo, ch'a' di'

che 'l fa contra natura e rason,

burto poltronzon!

BARBA SCATI [ripigliando il suo discorso]

E po el se depenze putato, 556

no perchŽ el sea putato;

perchŽ a' cherzo ch'a' sa“

che sto Amore nass“

co i primi che nass“ al mondo, 560

e dasch Ž comenz• el mondo,

sempre gh'� st˜ Amore.

[...]

BAZARELO

Che nio de •iese! El s• an mi. 564

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 16: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

barba scati

A' te dighe mi,

Amore, de che a' favel—n,

mo el ciamen

putato, sto Amore, 568

perchŽ i su˜ serviore

doventa a m˜ putati.

BAZARELO

Deh, murbo a i mati!

Mo dis“me un puo' a mi: 572

perchŽ vu, ch'a' si'

vegn“o tuto can•,

chŽ no ve fŽu d'i su˜ an vu?

Che ve arzovener“, 576

a' vegnir“ zovene com a' dis“.

BARBA SCATI

A' no digo a sto mu˜.

A' te dighe che i devente a mu˜

putati de seno, e no de et•. 580

E sempre te v•

pigiando le parole in tresso.

Mo el me serˆ de necesso

de no favelare p“, 584

o far costion con ti!

BAZARELO

O barba, ve vol“u scorezare?

Al sangue de me pare,

a' n'a“ zˆ rason, 588

[ammicca agli spettatori]

zˆ che a' no contrastes—n,

se no fazen coss“.

BARBA SCATI

Mo, al sangue de mi,

t'in fˆ pur massa, a la fe'. 592

ZILIO

Caro Bazarelo, per to fe',

lˆgalo andare drio.

BAZARELO

A' son contento, frelo mio,

zˆ che te si' arzoven“o, 595 bis

com dise sto mio barba, senza calar agni. 596

Cancaro, ti f• i bi• guagni,

per essere inamor˜.

Doh, mato desinzi˜!

Mo su, lˆgame dir nomŽ questo. 600

NALE

Mo d“lo presto.

BAZARELO

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 17: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

S“, ti, com fo mŽ pŽvere pest˜,

te si' an ti inamor˜,

per quel ch'a' vezo. 604

NALE [forzato]

O mato, no vitu ch'a' sbertezo?

BAZARELO

A' no sbertezo miga mi.

A' te dighe ch'a' si'

un ciapo de mari• 608

che, a la fe', a' fass•

miegio a tender a ca'.

PerchŽ situ mariˆ?

A' te digo che t'hessi da fare, 612

a voler ben laorare

la to possession,

e impiantarghe d'i pianton.

Fˆlo, che te far• el fato to. 616

E s“ a' te prometo chial˜

d'agiarte, s'te no po“ssi tanto ti.

NALE

Mo grama [r]z• a ti!

A' no vu˜ che te t'afa“ghi tanto. 620

BAZARELO

No, a' dighe mo intanto,

perchŽ a' gh'he un bel sapon,

che, al sangue de San Brison,

l'entra un p• in z—. 624

NALE

Mo fosse 'l scavez˜!

BAZARELO

Mo s“, el colo a ti!

NALE

Mo su, no te scorezare. Di'

quel che te volevi dire. 629

bazarelo [a Barba Scati]

Barba, sav“ z˜ che a' ve vu˜ dire?

BARBA SCATI

Mo no, mi, a' no 'l s•.

BAZARELO

Mo a' ve 'l dir•.

Barba, zˆ che a' di' che Amore • un putato, 632

a' me penso zˆ pezato

che a' 'l vu˜ tuore a star co mi;

perchŽ, a quel ch'a' di',

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 18: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

a' cherzo che 'l vegnirˆ, 636

perchŽ a' di' che 'l n'ha

pur braghe al culo e che l'• nu per nu.

S“ che guard• mo vu

se a' ghe po“ far sto ben. 640

Se a' ghe vor“ ben,

adesso a' ghe 'l mostrar“.

L'� zˆ tri d“

ch'a' vago •ercando un buoaruolo, 644

che a' 'l torae per figiuolo,

pur che 'l menasse le vache a pascolare

e po tornare

la sera a ca'. 648

Guard� se l'arˆ

bon tempon per vostra fe'.

E polenta, gnian ravol•,

no ghe lagher• mancare. 652

Magne, se 'l sa magniare,

tanto che 'l posse crepare! 653 bis

E s“ el vestir•

leziroto d'inverno com fosse d'inst•;

e se 'l vorˆ andare com a' di' vu, 656

coss“ nu per nu,

a' ['l] lagher• andare,

pur che 'l vogia portare

le braghe per ca'; 660

perchŽ a' no vora'

in ca' mia quel scampanezare...

El porae an far pigiare

a le mie femene mal de scontra•ra, 664

chŽ l'� frˆzile de natura,

abenchŽ le sia gaiarde [e] potente.

NALE

O che femene da brazente,

zˆ che le ha s“ gran potin•ia! 668

BAZARELO

Mo ne no gh'• diferin•ia

da to mare a mia mare.

Per potinzia le porae tirare

tute a un zove•lo. 672

Barba Scati, pare belo,

se Amore vorˆ andare com a' di' vu,

coss“ in nu per nu,

a' ['l] lagher• andar an com el v˜. 676

E s'ara' merc˜,

a' ghe meter• la coa per le mosche,

perchŽ, com sa“, le mosche

dˆ gran fastidio an a nu. 680

S“ che. m'a“ intend•?

BARBA SCATI

S'a' t'he intend•? Mo cancar'•!

A' s• ch'a' no te dar•

me figiuolo per boaro. 684

Mo p˜ far San Slazaro

che ti no me vu˜ lagar dire

e de Amore compire

quel ch'a' gh'he scomenz˜, 688

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 19: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

om desin�i˜?

BAZARELO

M'ors•, and• drio, pare me belo,

dolze el me veciarelo!

BARBA SCATI [rivolto agli altri due]

El vacun la binda a gi uci, com sa“ 692

perchŽ vu inamor• no ghe vi'

pi“, co' farae un spaliviero a�egi˜...

bazarelo [interrompendolo di nuovo]

Oh, a' me penso ben mo

che sto Amore, 696

zˆ che el va co la binda a tut'ore,

de' voler esser men˜.

E per questo a' m'he pens˜

che 'l sea de natura d'un cotal dretamen; 700

perchŽ an elo purpiamen

no ghe ve' e v˜l esser men˜,

avoler che 'l faze el fato so.

Mo, al sangue de San Slazaro, 704

a' no vu˜ tal boaro,

zˆ che 'l no ghe ve'.

Mo a' 'l desbindar•,

se 'l vorˆ del me pan. 708

BARBA SCATI [riesce a contenersi e riattacca]

El porta l'arco in man

e le freze da l˜ sempre mŽ.

E perchŽ, a' ve 'l dir•:

az˜ che un che muza el ghe posse arivare, 712

e per significare

che mal se guarisse de le so fer“.

bazarelo [ride]

Al sangue de mi!

A' di' pur tal spaciaraca, 716

che no 'l dirae una vaca.

A' di' pur prim˜

che 'l no ghe ve' e che 'l va abind˜.

E adesso a' di' che 'l porta l'arco in man. 720

Mo p˜ far el mal drean

che, no ghe vezando,

el vaghe sitando?

Se 'l v•sse, a' no 'l creara'. 724

Se Di• m'ai', ch'a' vora'

che 'l foesse adesso ch“,

e che 'l me tresse a mi,

ch'a' ghe far• posta in cul buson! 728

ZILIO

S“, mo ghe vorae la sita o 'l ton,

o una freza de bolzon,

o 'l fuogo zambˆn

o le smengarde da Pava, 732

quele che se sitava

a quegi to“schi slanzoman.

bazarelo

No, el ghe vegnirae p“ a man

el to naso, zˆ che t'i� ch“. 736

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 20: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

O povero che te si',

inamor˜, mato palese!

BARBA SCATI [spazientito]

Bazarelo, a' t'he dito de le volte trˆse

che te me laghi dire, e ti no vu˜. 740

Mo int'ogne mu˜

te te purti male.

[Rivolto agli altri due]

El porta l'ale,

perchŽ vu inamor• and• volando 744

col •elibrio e impensando

quel ch'a' voss•; ;

e de le volte assŽ

la ve va busa. 748

ZILIO [sospirando]

Se la ghe va busa?

Mo cancar'•!

BAZARELO [deciso]

A' te prometo, Zilio, a la mia fe',

e da vero om da ben, 752

che, se sto Amore me ven,

a' dighe, per le man,

che, al sangue del me drean,

el n'anderˆ p“ sitando, 756

nŽ anderˆ p“ volando,

chŽ a' 'l despenar• per impenar bolzon.

E s“ serˆ miegio ca de pon,

zˆ che l'• oselo viegio. 760

BARBA SCATI [sbottando]

Bazarelo, te farissi miegio

a lagarme dire.

Te vossi ch'a' m'a“re

ancu˜ co ti, 764

biestia che te si'!

Che te vegni el mal drean,

e te magnie el muorbo e i can,

om senza consin•ia! 768

Te dorissi pur aver revelinzia

almanco a la mia et•.

[Infuriandosi sempre pi•]

Se Di• m'ai', a' te tambarer•

a longo el scuruguzo co sto baston, 772

[agita il bastone]

burto poltronzon!

Tu˜teme de chial˜.

BAZARELO [si finge spavaldo]

Mo a' vego ben mo

che a' se dar—n, 776

e che, a la fe', a' far—n

qualche remessina, Barba Scati.

[Vede l'altro avvicinarsi, e ha paura].

A la fe', a' se far en tratar da mati!

[Cerca di ripararsi].

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 21: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BARBA SCATI [furioso]

Mo i mati dˆ. 780

T'ar� pur sta sramazˆ!

[Gli assesta una bastonata sulla schiena].

NALE e ZILIO [insieme]

No fŽ, Barba Scati, no fŽ!

[Lo trattengono].

BARBA SCATI [divincolandosi]

Lagh•me andare, lagh•me andare!

BAZARELO [si � riparato all'angolo di una casa, e di lˆ supplica impaurito]

Nale, s'te si' amigo, no 'l lagare? 784

[Quando vede che i due tengono il vecchio ben stretto, si sfroga a sbraitare].

Al sangue de me pre!

Te m'ho pur d˜,

vecio sbardass˜,

chiloso che te si'. 788

Mo se no aesse paura de ti,

a' te la renderae, a la fe'.

Chirzi che ti me fˆ

montar la zerbegera in lo magon, 792

e se aesse un s-ciavento o un baston,

e che no ti pussi a girare,

a' t'in scovegnerae dare

a mia bela volont•. 796

BARBA SCATI [riesce a svincolarsi dalla stretta e allunga a Bazarelo un calcio negli stinchi]

O poltron che t'i•!

Tu˜ questo, e vie-me a dare.

BAZARELO [fuggendo e riparandosi]

Mo porm“time de no me dare

imprima a mi, vecio sbardass˜! 800

BARBA SCATI

Tu˜teme via de chial˜!

[A Zilio e a Nale, che lo riafferrano]

Lagh•me anare un puo',

ch'a' 'l trater� a me mu˜,

sto poltron e desboc˜. 804

BAZARELO [gridando]

Arec˜rdate che te m'he d˜.

BARBA SCATI

Mo arec˜rdetelo pur ti.

BAZARELO

A' me l'arecordo ben mi! 800 bis

E per tal segno, te m'he d˜ ch“.

[Mostra il vestito strappato].

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 22: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BARBA SCATI

E ti l'hessi tolta! 808

BAZARELO

Mo cancar'• che l'he tolta,

mo contra mia volont•.

Laga pure, a' te n'impagher•;

con a' te cate acoleg˜, 812

o che te sar� asdromenz˜,

a' me te meter• a tambarare,

che te no te por• aiare,

ch'a' te far• cagare per tuto, 816

vecio sbardasso bruto,

inamor˜ de merda!

BARBA SCATI

La to boca no la perda,

come le to spale n'ha perd• quela stramazˆ bona! 820

Te ghe si' pur st˜ in persona

a scuore la boleta.

BAZARELO

Tasi, tasi pur, sbardasso zacareta,

ch'a' te la render•, 824

che te beregher•

che te parer� un b˜.

BARBA SCATI [cercando di slanciarglisi di nuovo addosso]

Pota chi m'ha impol˜!

zˆ che 'l ne vo' manazare. 828

NALE e ZILIO [trattenendolo]

N'and•, Barba Scati, n'and•!

BAZARELO

Lagh•lo vegnire, lagh•lo vegnire!

ZILIO e NALE

No fŽ, cancaro, no fŽ!

BARBA SCATI [si divincola e grida a Bazarelo]

A' s• ch'a' te castigar•, 832

e s“ te parer•

le mosche da un l˜,

poltron, can, apic˜!

Te te vor• meter co mi? 836

NALE

Mo su, tas“, barba, tas“,

e lag an andar sta noela.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 23: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BAZARELO [a Barba Scati]

Te m'he sbreg˜ la gonela,

mo te me la pagher•. 840

BARBA SCATI [agitando il bastone]

Mo cancaro, ch'a' no t'he

sbreg˜ inchina el bati!

bazarelo [con voce lamentosa]

Barba Scati, Barba Scati,

a' v'a“ port˜ male. 844

BARBA SCATI

S“, ti h'essi port˜ male,

a lagarte dare

e an a tambarare,

e' dighe, a sto mu˜. 848

Pota, mo n'� st˜ mŽ mu˜

che te m'abi vogi• lagar dire.

BAZARELO

A' ve gh'he pur lag˜ dire.

Mo no vol“u ch'a' responde an mi? 852

ZILIO [brusco a Bazarelo]

Vuotu ch'a' te dighe, al sangue de mi?

T'hessi un gran torto, a la reale.

E domanda a Nale:

amp˜ te s• s'a' son to amigo. 856

BAZARELO

Pota, s'te si' me amigo!

Mo adesso a' me ne acorzo; ;

che, com t'he vez•

che 'l m'ha ben d˜, 860

te m'he agi˜,

e' dighe, a tegnirme forte.

O diavolo te porte!

ZILIO

A' te gh'he pur agi˜. 864

BAZARELO

A' s• ben de no.

ZILIO

Tamentre Barba Scati ha pur rason.

BAZARELO

Deh, vate a niega, dolze el me frison!

Mo dime: chi porae durare, 868

senza contrastare,

a aldir ste sbagiafar“ d'Amore?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 24: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO [indicando Barba Scati]

Al sangue del Salvaore,

che z˜ che el dise • la verit•. 872

NALE [di rincalzo]

Mo cancar'•!

E ti no l'hessi lag˜ dire:

s'te el stasivi a aldire,

el serae st˜ p“ to •tile. 876

BAZARELO

Mo diˆmbere,

l'� p“ ciara ca no gra“zo da vache,

chŽ a' n'arae bu d'i pi• in le lache,

nŽ quela sramazˆ. 880

Al sangue dem i! El menˆ

senza dire: ÇGuar-te, ch'a' te dar•È.

NALE

A' dighe che t'arissi impar˜ assŽ.

ZILIO

Mo su, lag—n andar sta noela, 884

che per tuti n'� st˜ bela.

E dis“me, caro barba, perchŽ Amore

se ciama cuss“, Amore,

e no altra lomanza, 888

e perchŽ a ciamarlo coss“ • usanza.

BARBA SCATI [rabbonito]

Vontiera, figiolo.

Questa lomanza • solo

perchŽ l'• amaro. 892

bazarelo [lamentandosi a parte]

Amaro � st˜

la sramazˆ che m'a“ d˜! 893 bis

BARBA SCATI

Amore • amaro veramen,

e perchŽ el foesse cognoss• ciaramen,

ghe fo met� lome coss“ into 'l sproferire. 896

BAZARELO

S“, con sarae a dire:

ÇBarba Scati inscutaron˜È

o ÇZilio azel˜È.

ZILIO

No, l'� miegio: ÇBazarelo bardass˜È, 900

che muoro el magnie elo e chi l'ha impol˜!

BARBA SCATI

Bazarelo, te me vˆ ancora a trognando.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 25: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

No m'andar a inzaregando,

che, se Di• m'ai', a' te tambarer•! 904

[Agita di nuovo il bastone].

Dime un puo', donca te ne fˆ

con fa gi altri, n'hessi inamor˜?

BAZARELO

A' faze pur, e s“ son inamor˜,

mo in le mie cavale e vache. 908

BARBA SCATI

Deh, morbo te. in le lache!

che fustu brus˜.

[...]

BAZARELO

Mo el fazo per mio miegio. 912

Mo qual • miegio:

a far com fazo mi,

o com vu dire a' vol“?

BARBA SCATI

Mo com vuogio dir mi. 916

[...]

BAZARELO

Mo a' s• ben de no, a la fe'.

E perchŽ, a' ve 'l dir•:

a far com a' dis“ 920

[...]

che 'l ghe v˜l dinari assŽ.

E mi mo, che no ghe n'he,

vol“u mo che vaghe a robare, 924

e a farme impicare,

e' dighe, ananzo l'ora?

El no vignirˆ miga presto l'ora,

senza impressarme p“? 928

BARBA SCATI

Te truogni mo ti.

Te porissi ben indovinare.

Mo no te s•tu mariare,

om da niente che te si'? 932

bazarelo [con un urlo]

Mo tegn“mela mo l“!

M'a“ pur d˜ on' a' volea.

Chirz“ ch'a' no volea

gnian altro consegio, a la fe'. 936

Se Di• v'ai', me consegiass•

che m'andasse a negare

e a ubigare

a una femenuza, 940

che mena p“ puza

ca diese caga•ri?

Cancaro, gi a“ pur duri

e gruossi, i barbastegion! 944

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 26: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BARBA SCATI

O mato e poltron,

mo che te sentio a dire?

Che te possi sborire

gi uoci e 'l fi˜! 948

Mo fustu apic˜!

[...]

Te f• contra la Leza:

ÇCress“ e multiplich•È, 952

e' dighe, come se de'

per vero smatramuonio.

A' vego ben che el demuonio

tuto te si'. 956

E ch“rzime a mi,

che in fe' de Dio,

Missier Iesom Dio

te ne impagherˆ, 960

e s“ te tratarˆ

con te meriter•.

Mo che p“ belo a sto mondo •

che aver mogiere? 964

BAZARELO

O barba, aver mogiere

l'• altro ch'a' no di'.

Mo dis“me un puo' a mi:

se ve bat“ int'una putela 968

che sea niente niente bela,

a“ fa“ga a parar i buz•,

che ve va tuto 'l d“ intorno i can•.

S“ che a“ gran fa“ga, 972

struma e briga,

a far che la sea onesta.

La v˜ andar tuto 'l d“ a la festa

a farse zoetare. 976

O pare, pare, pare!

El s'ha da fare quanto se vu˜

de no deventare beco scorn˜;

e chi la muza • ben zazarin 980

e se p˜ ben ciamare Ventorin.

Pens� se questa � gran fa“ga.

MŽ a' ins“ de briga,

con a' v'imbat“ in una tale. 984

Domand� mo ch“ a Nale,

che l'ha bela mogiere.

La va tuto 'l d“ a le fiere,

e mŽ no compra niente. 988

NALE

S�tu perchŽ la no compra niente?

é perchŽ el ghe ven don˜.

BAZARELO

E perz˜ndena la gh'ha bon merc˜.

A' ghe donerae an mi questo! 992

[Gesto osceno].

NALE [senza scomporsi]

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 27: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

La no 'l torae se 'l no fosse rosto o pesto.

BAZARELO

Se tol“ po una che no sea bela

e vegia e no putela,

a' no si' mŽ de bona vogia: 996

voss� p“ tosto a p� una truogia

ca sta •ibega!

La par una cornagia salbega,

guard�, com � quela de Bet“o, 1000

che, in fe' de Dio,

una fassina de roe � megio assŽ.

E po an a' ve dir•,

per parere an ela bela, 1004

la no se contenta d'una gonela,

mo la v˜ c˜tole e pignol•

sora pignol•,

tanto che no se p˜ star a le spese. 1008

La v˜ far nuove gramese

e ve dˆ da far quanto mŽ a' vol“.

BARBA SCATI

Squase che te di'

la verit•. 1012

Mo te no di' che t'he

una compagnia leale,

e quando te si' a male

te si' ben serv“o. 1016

BAZARELO

Deh, pare, pare mio,

Dio sa com la va po:

com a' cri' avere cat˜

uan che sea fiŠle, 1020

la trov• infiele;

e quando a' cri' esser serv“o,

Barba Scati pare mio,

la scogn“ servir ela. 1024

E, com a' ve dighe, per ela

a' fŽ sto belo avanzo:

che de om slibro che gieri ananzo,

a' devent• so servente, 1028

e st• sempre in pene e stente,

no mŽ a“ un'ora de ben.

BARBA SCATI

Mo te farissi pur sto ben,

che t'afigiolarissi 1032

e cason serissi

de mantegnire el mondo.

bazarelo [sghignazza]

Mo guard• che 'l mondo

per questo no se desfaze! 1036

A' faze

che per no me mariare,

el mondo se vegne a desfare.

No gh'• pericolo, no, 1040

a' ve dir� ben amp˜:

se m'imbatesse a sfigiolare,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 28: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

el besognerare an catare

pan da farghe le spese, 1044

e po ogni mese

scarpe e gaban e mile cancari;

e piezo, perchŽ a' no sa“

a che mu˜ i vivarˆ, 1048

nŽ che fin i farˆ.

NALE

Mo dam˜, Bazarelo,

a dirtela da frelo,

s'te fussi mari˜ 1052

e che t'a“ssi sfigiuoli,

a' te sarae dire verasiamen

che to figioli no vi‘rae ben

e morirae male. 1056

BAZARELO

Mo ch'in s•tu ti, Nale?

NALE

Mo questo, ch'i t'ara' somegi˜ a ti,

e come te si' ti,

i sarae st• involaore. 1060

Chirzi ch'i t'arae fato onore

un d“ su una forca apich•.

BAZARELO [sogghigna]

Mo, a la fe', che te me d•

aponto on'a' volea. 1064

Deh, pota de me mea,

zˆ che te me cr“ despriesiare.

Mo me pare e el par de me pare

e tuti i mi• an•essore, 1068

n'•gi morti cun gran anore

su forche in gran altura?

Ors�, no gh'� p“ bela sepoltura

ca essere a i cuorbi in la panza. 1072

Te pˆrela mo zanza,

a morir in tanta zan“a,

e che tuti cria:

ÇIeson Dio, mesircuordia, Dio!È 1076

S'a' cr�sse a altro part“o

ca in su i tri ligni morire,

a' no porae sofrire

de no m'andar adesso a picare. 1080

NALE

S'te me 'l vossi lagar fare,

a' te far• sto servissio adesso,

senza far sporcesso.

E dam˜ che, in fe' de Dio, 1084

questo � un bel part“o,

nŽ porissi aver el p“ bel anore,

perchŽ, per me amore,

tuti sti zentiluomeni ch'� ch“, 1088

[indica con un ampio gesto gli spettatori]

dira' un paternostro per ti.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 29: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

bazarelo [lo guarda e ride]

Uhm, te no 'l sarissi mo fare.

[Si volge verso Barba Scati].

Se pur el volesse fare,

a' vorae che sto me pare foesse quel•, 1092

perchŽ l'• vegio can•

e s“ gh'ha bona •iera dal mestiero.

BARBA SCATI [rabbioso]

Tasi pur, ch'a' spiero,

caro el me bel figiolo, 1096

de farte far de la lengua un rafiuolo,

e con i guˆrdoli de le me scarpe po,

a' dighe, senza che te si' insaon˜,

la barba in ˆire rasarte, 1100

e con i pi• el cao lavarte,

perchŽ, figiolo, ti meriti ogni ben.

BAZARELO

O pare, se vegni an a vu quel ben, 1102 bis

che vene a Soncin Benzon.

A' no si' cognuss• ch'a' si' el prim' om 1104

che foesse mŽ al mondo,

e no si' conoss•.

Mo he speranza che alfin ser“ cognoss• e vez•,

e morir“ in gran altura, 1108

perchŽ la vostra natura

e Ieson Dio vorˆ coss“.

Mo su, a' ve vu˜ lagar ch“,

chŽ a' vu˜ andar a •ercar la cavala 1112

che m'• muz˜ de stala.

St• con Dio, Barba Scati,

e consegi• ben st'inamor• mati.

[Parte salutando con un goffo inchino].

BARBA SCATI [gli grida dietro]

Mo su, tu˜teme de ch“! 1116

[Agli altri due]

Al sangue de mi,

quest• • un gran poltron.

ZILIO

Se l'• un gran poltron?

Mo cancar'•! 1120

No v“u che 'l no •

da favelare co elo?

Che l'• com • un oselo,

che n'ha rason nessuna. 1124

A' par che l'ense de cuna,

che 'l no sa d'Amore.

E quetso perchŽ a tut'ore

el sta a le stale, 1128

arende a gi anemale.

NALE

Ors•, lag—nlo andare in malora,

e in tanta ora,

con and� mŽ Tavan. 1132

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 30: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Barban vogi—n andar, an,

a bevere un trato?

E dito e fato

torŽn •ento bocon, 1136

e po a' torner—n,

ch'a' compir“ a dir d'Amore.

BARBA SCATI

Ors•, al nome del Salvaore,

faz an con a' vol“. 1140

ZILIO e NALE

L'� miegio, s“, s“, s“!

[Si avviano parlando tra loro verso l'osteria].

ATTO SECONDO

[Barba Scati, Nale e Zilio escono dall'osteria e tornano in scena ripulendosi i denti].

BARBA SCATI [ruttando]

[...]

Figiuoli, quelo • un bon vin!

NALE [ruttando anche lui]

Uhm! p˜lo essere, se l'• merzamin.

ZILIO

Gnian la brasola n'ha puz˜. 4

BARBA SCATI

Oh, le nose e 'l formagio sal˜

fa pur el bon bere!

A' no me posso v•re

sazio de quel vin de bon. 8

[Rutta].

Oh, me tegnerae pur bon,

puti, se 'l no se morisse mŽ!

Ma co' a' me penso che no se magnia mŽ,

lass� in Para“so, 12

el me par che into 'l me viso

d'una merda el me sea d˜.

E perz˜ndena a' he sempre pens˜

che 'l no ghe sea bon stare, 16

e de questo a' vorae contrastare

con quanti porta vita,

perchŽ la no se p˜ dir vita,

no se magnando mŽ. 20

NALE

Mo l'• la verit•.

ZILIO

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 31: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

L'� cuss“, in fe' de Dio.

M'ors•, barba, and• drio

al vostro rasonamento. 24

BARBA SCATI [disponendosi a parlare]

Ors•, a' son contento.

NALE [d'improvviso]

Pota de mi, el me duol el magon.

Al sangue de San Brison,

a' vuogio andar a cagare. 28

[Si piega su sŽ stesso, comprimendosi il ventre].

ZILIO

Mo va', ch'a' te star• a spitare.

NALE

Mo bessˆ chas“!

Ander� drio ste case ch“,

[indica le case di scena]

e adesso a' tornar•. 32

[A Barba Scati]

S“ che, barba, no st•

per questo de andar drio.

[Esce di corsa, sempre piegato in due].

BARBA SCATI [gli grida dietro]

Moa, va' pur, sea con Dio.

[Si volge a Zilio]

Zilio figiolo, a' son desliber˜, 36

inanzo ch'a' me parte de chial˜,

de dirte la verit• de sto Amore.

[Assume un atteggiamento di gravitˆ oratoria].

El no • Segnore

nŽ Dio, com te cr“. 40

NŽ a' te dighe p“,

che 'l n'ha l'ale dal l˜,

nŽ va abind˜;

mo l'� st˜ cuss“ depenz� 44

per significare che vu,

a' dighe, inamor•,

a“ tute quele spropit•

ch'a' v'he dito puoco ananzo. 48

Mo aldi, ch'a' te dir• l'avanzo:

in conclusion, che cossa • sto Amore?

I • una duogia e un in•endore,

che entra per gi uoci in lo magon; 52

e in conclusion,

questa • la so purpiet•:

de atendere le re' sempre mŽ

a gi uoci, e pigiar el cuore. 56

E se, per l'anzocuore!

a la prima a' no ghe contrast—n

[...]

a no 'l lagar intrare, 60

el se ven a inraisiare

e far un tal peon,

che 'l ghe vo' un bon sapon

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 32: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

a volerlo cavare. 64

El ghe fa suare

le tempie d'ogne l˜,

inanzo che l'a an cav˜.

E de le volte assŽ, 68

che ben piezo •,

a' ghe mor—n; ;

che no ghe val manera nŽ sapon,

perchŽ el se ven a nuorigare 72

e a arlevare

de uciusit•

e de sprighit•

e d'un peteto desorden˜ senza rason. 76

ZILIO [deluso]

Mo adonca el n'• bon.

He sent“o pur sempre dire,

e s“ se s˜l tegnire,

che, se no fosse Amore, 82

sto mondo no durerave pur do ore,

chŽ de fato vegnirae el finimondo.

[...]

BARBA SCATI

Te di' la verit•. 84

Mo aldi, a' te dir•:

Amore, de che a' favel—n,

p˜ esser cativo e bon

segondo l'• so fin. 88

Se l'• co bon fin,

el no p˜ esser rio;

e se l'� a altro part“o,

l'� rio sempre mŽ. 92

Mo p“ a' te dir•,

che sto Amore

no p˜ esser senza dolore,

co' mo p˜ esser s'te l'he senza sbrega. 96

ZILIO

Mo f• un puo' ch'a' intenda e vega

a che fin se de' inamorare,

a voler fare

che 'l sea bon. 100

BARBA SCATI

Mo quando a' s'inamor an

per cressire e smultiplicare,

e per osservare

quel che dise la Leza e 'l Giesi˜, 104

chirzi mo

che quelo � bon e no p˜ dar dolore,

perchŽ el faz an a anore

de Missier Ieson Dio; 108

e a altro part“o

l'• rio sempre mŽ.

ZILIO [scotendo il capo]

Barba Scati, la no •

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 33: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

com vu a' di', 112

perchŽ a sto fin ch'a' di'

a' son inamor˜,

e pur a' gh'ho

una gran duogia e rancore; 116

che 'l m'• doviso a tut'ore

che e' me crepe la panza,

e s“ n'� bos“a nŽ zanza.

E pur, com a' ve dighe mi, 120

a la fin che vu a' di'

a' son, a' dighe, inamor˜,

nŽ altro dolore a' gh'ho

se no ch'a' no posso far mariazo, 124

e questo • quel ch'a' cazo.

Mo cherz“me a mi,

che nŽ vu nŽ mi,

nŽ chi gh'ha impol˜, 128

nŽ el sletrˆn che v'ha insegn˜,

nŽ om vivente,

nŽ el diavolo o altra zente

ghe sa gozo de sto Amore. 132

S“ che, al sangue del Salvaore,

chi in cre' saer p“, in sa manco.

Tamentre, niente de manco,

a' ve prego, per l'amor ch'a' me port•, 136

ch'a' me digh•

con quale megior mu˜ in sto amore

se p˜ insir de dolore,

e quale • la prin•ipale rason 140

de far ch'a' se desmartel—n.

E quel che 'l sea, no 'l •erc—n.

BARBA SCATI [enumerando sulle dita]

Essere zovene e belo om

e n'esser toesco, mo talian, 143 bis

per esser miegio intend•; 144

perchŽ, com t'he ald•,

no ghe piase, a ele, i toeschi, no.

A' te 'l dighe perchŽ a' l'he prov˜:

che a' iera an mi talian. 148

mo a' son devent˜ slanzoman,

e de astrologo erbolato,

e s“ no gh'he p“ mu˜ nŽ fato

d'arlevar cavalieri da sea. 152

Una fiˆ a' i trazea

ben biegi e nor“;

mo l'� zˆ no so che d“

ch'a' no ghe s� p“ far butar la bava, 156

che in prima i la butava

che 'l giera un apiasere.

E me racordo an de avere

de •ento galete una lira. 160

Critu mo che me vegne mo ira,

che i buta adesso nomŽ dupion?

[...]

Zilio figiuolo, esser zovene e belo • sola cason 164

de far ch'a' se desmartel—n...

ZILIO [interrompendolo]

La n'� cuss“, Barba Scati.

Puoco zuova esser biegi nŽ putati,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 34: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

nŽ buoni talian. 168

S“, mi no son bon talian?

Per inchinada mu˜ a' no vu˜ marcheto, se Di• m'ai'.

A' non son zˆ slanzoman, e cherz“ anco a mi,

mo ananzo a' ghe vu˜ male. 172

Mo la no • el male,

nŽ quela • la cason.

Ma sa“ z˜ che ha megior rason?

Dinari, dinari assŽ. 176

Che con quegi a' otegness•

inchina el Para“so e ogni gran impresa.

E no guardare a spesa.

E chi questo no p˜ fare, 180

no ghe p˜ remiliare.

E cherz“melo mo a mi,

ch'a' 'l pruovo ogna d“,

e s“ son pur assŽ bel fantuzato, 184

e d'ogne rason ben fato

e de mimbri ben inform˜.

Questa n'• la rason, no,

a' ve dighe che 'l ghe bisognia dinari, a la fe'. 188

BARBA SCATI [ammirato]

Cancaro, te v•,

a' dighe, per carezˆ da baron.

Doh, mo ti • el prim' om!

A' te 'l volea dir an mi, 192

made qui de in bona fe', s“,

che l'• miegio i dinari.

I fa a i zugolari

tegnir el balo duro 196

inchina mŽ che l'• scuro.

In conclusion, l'� coss“.

ZILIO

Mo a' ve dighe p“:

che i dinari, Barba Scati, 200

fa parere i mati

sletrˆn e sinzi•.

Mo che p“? A' ve dir•,

a' cherzo che inchina vu, 204

coss“ vegn“o can•,

chi ve volesse pagare,

a' ve ghe laghess• furegare.

BARBA SCATI [tranquillo]

Poh, l'• un gran fato! 208

Mo el serˆ ben mato

chi fesse altramen.

Pur ch'i fesse destramen,

senza sbregar el brazelo. 212

S“ che, Zilio figiuolo e frelo,

a dirtela int'un fi˜,

con dinari se fa z˜ che se v˜,

e igi segnoreza el mondo. 216

Chi no ne ha, in sto mondo,

no • gozo gozo apressi•.

[In questo si sente una voce fuori scena che chiama di lontano: ÇBarba Scati!È Il vecchio sta un po' in ascolto, poi dice

a Zilio]

Oss•, a' te lagher•,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 35: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

zˆ che a' son ciam˜.

[Si avvia; ma subito ritorna sui suoi passi per aggiungere]

Mo avea desliber˜

de dirte altro ancora.

ZILIO [sospingendolo fuori scena quasi di peso]

Mo and• in bonora!

El dir“ po un'altra fiˆ. 224

[Dalla parte opposta rientra Nale con aria sollevata].

[...]

Nale, t'ha 'l fato bon pro?

Hetu ben cag˜?

NALE [d'un fiato]

Mo tanto. in gola a ti! 228

NŽ a' no volea star p“,

chŽ ara' impeg˜ el braghile.

Te no porterissi con un ba“le,

nŽ co la boca, [a] imp“rtela ben, 232

tanta merda com verasiamen

a' he adesso ive cag˜; ;

tanto ch'a' son guar“o e desliber˜

da la duogia ch'avea in la panza. 236

ZILIO [sospirando]

Oh, mo no f˜sselo zanza,

che come t'he fato ti,

coss“ poesse cazarme via el mal an mi,

a' dighe, a cagando assŽ! 240

NALE [accostandoglisi]

Mo, Zilio, a' te dir•,

mi mo no avea gran male.

Mo perchŽ el to male

• grande com te di', 244

ch“rzime a mi,

e de questo a' te s• •ertare,

che te scognerissi cagare

chiamentre el cuore. 248

ZILIO [mestamente]

Mo a' no cagher� zˆ el cuore,

perchŽ a' no l'he.

NALE [sorpreso]

Con, cancaro, che te no l'he?

ZILIO

Mo a' no l'he, no. 252

NALE

Mo on' �lo and˜?

ZILIO [con un sospiro]

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 36: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mo l'� cun la Bet’a.

NALE [sardonico]

Ben, da vera, l'� co la Bet’a!

[...] 256

ZILIO [cambiando tono]

Mo m“time un puo' in via,

che ense de pimento

e ch'abi el me contento,

com t'hassi ab• ti, 260

e com te fievi ti

inanzo che te fussi mari˜,

quando te gieri inamor˜!

Insegname, caro frelo, 264

ch'a' gh'ho tanto martelo,

ch'a' me sento morire

e avrire

el polmon, el bati e 'l magon. 268

Amp˜ te s• s'a' son

tuto to sempre mŽ.

NALE

Mo aldi, ch'a' te dir•

tuto quel ch'a' fasea; 272

e solamentre el fasea

per far piaser a la mia morosa,

che iera forte (forte)artrosa

da la mia volontŽ. 276

[Si mette in posa per raccontare, con una cert'aria di sussiego].

Prima andasea sempre mŽ

a tute le feste de Pavana;

che 'l n'iera mŽ stemana

che in bagi e in pive, 280

mandˆndole a gualive,

a' no ghe spendesse tri bi• tron.

A' me butava da compagnon

cun questo e quel fantuzato, 284

e ogni trato

a' ghe pagava el merendare; ;

e questo per mostrare

che no stimava dinari. 288

Chirzi che i zugolari

tuti me cognossea,

perchŽ sempre i me v•a

el primo in su la festa. 292

E po a' pagava la festa

a questa e a quela tosa;

e a la mia morosa

a' me arecordo de le volte assŽ 296

de averghe imp“o i pignol•

de nibi• e bra•iegi,

a' te dighe, de qui biegi,

che se porta al brazo. 300

E po col me speiazo

[fa l'atto di brandire una lancia]

e' andasea sgrandezando

e a guardando

questa tosa e quela, 304

tanto che per migola-miezo ela

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 37: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

a' me ghe tirava.

A' te s• dir ch'a' ghe •ignava,

a' te dighe, a la pol“a, 308

e po a' me tolea via

e andasea a ordenare el balo.

NŽ mŽ me andasea in falo,

perchŽ sempre i zugolari, 312

a' dighe, senza dinari,

i me prometea,

perchŽ po a' gh'i dasea;

e per questo a' fasea po costion 316

con questo e quel compagnon,

che volea el so balo ananzo.

Mo mi mo ananzo

a' sarae crep˜, 320

che mŽ ghe l'aesse lag˜.

E po andasea a tuor su:

s'te m'a“ssi vez•

com a' me remenava, 324

e sempre a' saltava

da tera alto un p•,

che t'arissi dito sempre mŽ:

ÇQuest� v˜ volare!È 328

ZILIO [pensieroso]

A' s• ch'a' no m'ara' met• a saltare,

se no aesse ab• in sen una bina de pan;

perchŽ, al sangue del mal drean,

se porae saltar s“ in alto fieramen, 332

che chi n'aesse pan in sen

porae morire in ˆere da fame.

NALE

Te di' el vero, mo a' no guardava a fame.

Mo atendea a saltare, 336

nŽ de le zamare

a' ghe perdea bota nessuna.

E sempre la me bruna

me stasea da l˜, 340

che te arissi zur˜

ch'a' fossen st• balarin da Pava.

Te s• dir che gnian ela falava,

e mi criava sempre mŽ: 344

ÇTegn“ duro e no volt•,

mo fŽme da questo tuto ancu˜,

ch'a' ve pagher� a vostro mu˜,

e tegn“ duro inchina a seraÈ, 348

perchŽ con ela a' giera.

Me parea esser in gluoria,

nŽ altro avea in smalmuoria.

ZILIO [lo segue estasiato]

Mo a' son coss“ anche mi, a la mia fe', 352

e de le volte assŽ,

che a' te dighe p“?

com a' balo con ela, a' stago tri d“

a mu˜ un om storn“o. 356

Moa, va' pur drio.

NALE

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 38: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Oltra quel che t'he dito de sora,

a' fasea questo ancora,

che ogno sera andasea, 360

nŽ una e' ghe perdea,

de ela a fil˜.

E po a' me metea a far raol˜

ive a p• del fogolaro, 364

e tal sera ch'a' fasea un leamaro

de gusse de ravi ch'avea magni˜;

e da bel dam˜,

una sera a' met“ tal buelo a man, 368

chŽ, al sangue del mal drean,

a' giera st˜ de qui pareci d“,

e tanti ravi magn“,

che i me slarghŽ s“ el buel cagolaro, 372

che 'l ghe serae andˆ un timon da caro.

Chirzi ch'avi per che suare per tri d“.

ZILIO

Mo no me dir a mi.

PerchŽ a' s• ben, 376

con se magnia mŽ ben,

a' dighe, a scassa-garleto.

A' n'in vu˜ marcheto,

se no se fa el dovere. 380

L'• pur el bel piasere,

ah! da altri a magnare.

A' no sara' domandare

altra grazia a Dio, 384

se no sto part“o:

che, on' andasse, sempre mŽ

tuti per tuto fosse ubigh•

a darme de bando da magnare. 388

A' me porae pur ciamare

da p’ che n'• papa.

NALE

Che papa! La merda, papa!

A' dighe, p“ d'imperaore, 392

nŽ d'ogno altro segnore.

E com avea ben magn˜,

el boaro portava ivel˜,

a' dighe, ben da bere. 396

Chirzi, che l'• da cr•re,

ch'a' m'in tolea,

e tal sera a' gh'in bevea

ben diese bocale. 400

ZILIO

'Un po“vitu mo aver male?

NALE

Mo a' cherzo ben de no!

NALE

Mo a' tegno an mi da la to.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 39: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

NALE [riprendendo]

E po, quand'iera st˜ a Pava, 404

la sera a' portava

ive d'i maron,

ch'i me fasea trar tal corezon,

che 'l parea un s-ciopeto. 408

Chirzi che l'ins“a de peto.

ZILIO

Mo l'avea chi el cazava!

NALE

A' te dighe che 'l sonava

el vissinelo o la bissabuova o 'l ton, 412

ch'aesse cav˜ qualche nogaraza o polaron,

con assŽ fi� t'he zˆ vez�.

A' te dighe che t'arissi cherz•

che foesse st˜ el finimondo! 416

[...]

E po a' me metea a fiabare,

rengare e sprolicare

qualche fiaba da fargi rire. 420

A' i fasea quase tuti sganghire,

a' dighe, da tanto sgrignare ch'i se la risea.

E po a' me metea

a cantare con ela ivel˜, 424

che t'arissi zur˜

ch'avess an impar˜ a solfezare.

Chirzi ch'a' la sa“vemo a smenuzolare,

e sa“vemo tute ste canzon: 428

ÇPassando per un pr˜È, ÇCompar BisonÈ,

ÇLa mala morteÈ, ÇD'un bel matinÈ,

e ÇDoi novi•ela dal Santo ConstantinÈ,

e ÇLevome d'una bela smatinaÈ, 432

ÇVoltate in zˆ e doh, bela RosinaÈ,

e ÇMora turca, zoia paganaÈ,

ÇSarasineta, bela cristianaÈ,

ÇBel'ˆlboro, ch'• nato in me' la viaÈ, 436

ÇVate monaicˆ, morosa miaÈ,

e ÇChi v˜ veder la fior del Para“soÈ,

ÇRizota bela dal polito visoÈ,

ÇLe sete che le sonÈ, 440

e ÇQuando vegnoÈ, e altre canzon

che'desso a' n'he in la smalmuoria.

ZILIO

Pota mo de la muoria!

A' cherzo che no gh'in sea gnian p“. 444

NALE

Mo ch“rzime a mi,

ch'a' la sa“vimo smenuzolare,

tanto che so pare e so mare

se tegn“a bon, 448

che, per San Brison,

te no 'l porissi cr•re.

E ÇdŽghe da bereÈ

sempre mŽ i disea. 452

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 40: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Chirzi ch'i me volea

tuto el so ben.

Mo a' cantˆvimo ben, an, ben,

e poi ive de fato 456

a' ciamava ((ive)qualche fantuzato,

e se met“vimo a zogare Ça la zoetaÈ e smarsare.

Chirzi che si i no se savea arparare,

ch'a' ghe dasea tal sramazˆ su le ganasse, 460

che t'arissi dito: ˜ ÇEl sbrega zuchi o asseÈ.

Se tuti sgrignava, pŽnsate 'l mo.

E po a' zugˆvemo Çal beco mal guard˜È,

e po Ça la scarpazaÈ e Ça cavalier pun•i l'astaÈ, 464

[...]

tanto che tuti avea gran piasere;

e te no porissi mŽ cr•re

quanti zuoghi mŽ a' catava. 468

ZILIO [ammiccando]

Mo a' cherzo che 'l no mancava

nomŽ el zuogo de la zuca rota!

Te 'l desivi pur far, una bota.

NALE

a' l'arae ben fato, se 'l fosse st˜ a mi. 472

Mo el g iera de quigi, l“,

che n'ara' ab• piasere.

ZILIO

E de quigi an ch'ara' ab• piasere...

NALE

Mo cancar'•! 476

[Manata a Zilio].

S“, assŽ, assŽ, assŽ!

[Ridono].

ZILIO [pi• serio]

Mo dime un puo' ch“:

se ass� zug˜, cum a' dighe mi,

a la zeuca rota, 480

e che una bota

te t'a“ssi incontr˜ con el p“ vegio de ca',

com serˆvela mo andˆ?

NALE

A' no s•, mi. 484

A ogne mu˜, a sangue de mi,

a' vora' esser st˜ el galo.

ZILIO

T'arissi fato un gran falo.

Sarae miegio esser st˜ galina, 488

che t'arissi avanz˜ da far (un)po“na.

M'ors•, lag—nla andare,

e torn—n al nostro favelare.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 41: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

NALE [riprendendo il discorso]

E po, quando a' me part“a 492

per andare a ca' mia,

a' me scondea drio el so paiaro,

o drio qualche canaro,

fin che la vegn“a a pissare, 496

s'aesse scogn• stare

tuta quela note ivel˜.

E de fate po,

con la vegn“a, 500

incontra a' ghe bor“a,

digando: ÇO traitora,

s'te no v˜ ch'a' muora,

prom“time chial˜È. 504

ÇMo che f�tu chial˜?È

la me disea. ÇO Nale,

pota del male,

mo una note te t'abirer•È. 508

E mo mi, sempre mŽ

a' ghe disea: ÇTe si' el me contento!

Deh, perla d'oro e d'arzento,

a' sofrira' pur per amor to 512

de star int'un foss˜,

quand'• maor fredura

e ch'• quela zelura,

inchina el culo in l'aqua e p“. È516

E tante fi� cuss“ a' fi',

che una la me promet•

e s“ me don•

un bel fazoleto 520

e un bel borseto.

E po a' la fi' domandare,

e so pare e so mare

me la d• ontiera; 524

e in sta maniera

a' gh'ins“ de pimento,

e son romagn• contento,

e s“ a' me dago piasere. 528

Mo chirzi, che l'• da cr•re,

ch'a' m'in tuogio, pass• da can.

ZILIO

Oh, deh, pota del mal drean!

A' n'ar� mŽ tal ventura mi, 532

con t'hessi ab• ti.

PerchŽ l'esser, che te si' st˜, de rica massaria,

� st˜ tuto cavo e via

che t'abi ab• la to intin•ion. 536

Mo, al sangue de San Brison,

mi a' son puovero brazente,

s“ che n'aver˜ mŽ niente;

perchŽ l'• un tempo vegn•, 540

che no • cognoss•

chi roba no n'ha no,

nŽ no n'� gozo stim˜

da ste femene traitore, 544

perchŽ le n'ha amore

nomŽ a la nostra scarsela.

NALE

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 42: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Zilio, a' t'insegnar� la p“ bela

via che te puossi catare, 548

e s'te la volissi fare,

t'ar“ssi el to contento.

A' vu˜ che te staghi artento

de note e de d“, 552

tanto che un d“

te te imbati in ela,

e che te ghe dighi: ÇZigio e ruosa bela,

te si' pur ti la mia manza, 556

che morde el cuore e 'l bati in la panza,

e in ti sola a' gh'he tuta la mia fianzaÈ. 557 bis

E sˆpighe tanto zarlare,

che te la fa•i armiliare,

e mŽtila ben in veragagia. 560

Niente po no vˆgia,

e dam˜ e' torae de esser apic˜

se la no te promete ivel˜,

perchŽ l'• gran cossa el son de zarambela. 564

No s•tu che, com la s'alde, se tra' la gonela,

se l'• ben fredo, per balare?

Com la te sentirˆ sonare,

la balerˆ com te vor• ti. 568

Postu pur coss“ ti

tegnir el balo duro:

[...]

che la farˆ com te vor•. 572

PerchŽ le femene stima la festa p“ assŽ

ca quanta roba sea mŽ trov˜;

e questo assŽ fi� a' he prov˜,

e' dighe, co la mia. 576

ZILIO [convinto]

Questa • ben bona via,

se l'aesse esequi•ion.

E s“ a' ghe v˜ metere el cuore e 'l magon

per far che la vaghe com te di'. 580

NALE [d'improvviso, sbirciando verso la casa di Bet’a]

Uuh, mo v�la aponto ch“.

Te no possissi p“ indivinare.

Ors•, a' te vogio lagare,

az˜ che la n'aesse vergogna de mi, 584

e che te no po“ssi po far coss“,

nŽ dire quel che ti vor•.

Mo s'te no te porter•

adesso da baron, om da ben, 588

a' dir• ben

che te si' un molton.

[...]

[...] 592

[Nale si allontana furtivo, mentre Bet’a esce di casa con un cesto e una fiasca infilati al braccio].

ZILIO [parandolesi innanzi]

Un' v�tu, la mia Bet’a,

con sto •esto e sto botazo?

bet’a [sostenuta]

A' vago a portare a me frel Menegazo,

che brusca chivel˜, da magnare. 596

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 43: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO [con impeto]

Deh, pota de me pare,

te si' pur bela,

cara la mia frela,

a p“ che te fusse mŽ, 600

e sempre sempre mŽ

te me piasi p“!

bet’a

A' son con te me vi'.

ZILIO

A' no te vego zˆ. 604

El besognarae che te fo“ssi spogiˆ,

s'a' te doesse vˆre.

bet’a

Oh, dŽghe da bere

a sto fante ard“o, 608

che, in fe' de Dio,

l'ha ben zarl˜.

Muorbo a ti e chi t'ha impol˜!

ZILIO [ammiccando, turbato]

Ors�. Bet’a, vuotu, an? 612

bet’a

Mo che?

ZILIO

Mo che, an?

bet’a

A' no t'intendo.

ZILIO [balbettando]

Ch'a'. ch'a'. Mi vuotu lagar fare che faza, an?

Bet’a

Mo che vuotu fare? 616

ZILIO [balbetta, sempre pi• a fatica]

Mo quel che f• to pare,

mo no s•tu? mo. mo. a to mare.

[Pausa in tensione]

Vuotu mo?

[Le mette le mani addosso].

BETêA [svincolandosi]

Mo a' cherzo ben de no! 620

Mo su, sta' fremo mo.

[Lo respinge].

ZILIO

A' no posso, chŽ 'l me ti[ra]!

BETêA

Te me far• mo ira.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 44: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO

A' te dighe ch'a' crepar� chial˜. 624

BETêA

Deh, fustu apic˜!

ZILIO [tentando di abbracciarla]

Mo s“, al colo a ti!

bet’a [sfuggendogli]

Deh, tie' le man a ti.

Con chi critu aver a fare? 628

Che puostu crepare,

ti e chi t'ha impol˜!

A' no vu˜ p“ star chial˜.

[Fa per avviarsi].

ZILIO [trattenendola]

Te vu˜ ben presto andar via. 632

Aspeta un puo', o Bet’a:

[accenna alla rocca che Bet’a porta appesa alla cintura]

quando me vuotu filare

una braga, che portare

a' la possa per to amore? 636

BETêA [con furia esagerata]

Deh, vate a niega, zarlaore,

ch'a' vezo ben che te si'!

Che sempre mŽ te di'

qualche sporchieria 640

o qualche matieria,

ch'a' no la dirae un bo.

ZILIO

A' no vorae amp˜

che te me la filiessi ancora, 644

perchŽ sempre a tuta ora,

com l'aesse a le neghe ligˆ,

a' starae sempre intor“o e abavˆ,

perchŽ e' m'arecorderae de ti. 648

BETêA [furente]

Tu˜teme de ch“,

poltron e desboc˜,

che te sbore el fi˜,

om senza consin•ia! 652

ZILIO

Mo abi un po' pasinzia,

e no te sconturbare.

[Fa per accarezzarla].

BETêA [rivoltandosi]

Deh, vate a negare,

caro el me frison! 656

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 45: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO [ritraendo la mano]

Pota de San Brison,

te si' ben abavˆ fieramen.

BETêA

Zilio, s'te me volissi ben

te no me dirissi coss“. 660

ZILIO

Mo, al sangue de mi,

a' sbertezo con el fato to.

BETêA

Ors�, a' no vu˜ p“ star chial˜,

lˆgheme andar via. 664

[Fa di nuovo per avviarsi].

ZILIO [la trattiene]

Aspieta un puo', Bet’a,

che adesso a' te lagher•.

BETêA [si divincola e lo minaccia con la rocca levata]

Se Di• m'ai'n ch'a' te dar•

de sta roca in sul zucon! 668

ZILIO [con un gesto di riparo]

Pur che te no me daghi int'i [cogion],

dˆme un' te vu˜,

che int'ogne mu˜

a' te son serviore. 672

BETêA [livida di rabbia]

Oh, viva l'amore!

Te par che 'l sipia dire?

Che te posse sborire

gi uoci e 'l fi˜! 676

Mo a' ditu po

che te si' me serviore.

Te m'hessi un gran amore,

per quel ch'a' vezo. 680

[Imita in falsetto la voce di Zilio].

Te di' po: ÇA' sbertezo!È

Mo ben, tu˜

su quel che t'he mo guagn˜.

An te te por• pur avantar de la mia persona. 684

éla mo galante e bona?

[Gira su sŽ stessa e scopre un polpaccio].

Hege mo un bel lacheto?

Muorbo, te t'he fato el bel marcheto.

Te m'a' dievi av [er] forsi ingraveˆ. 688

[Dopo un attimo di sospensione].

Ben, no miga, no, no, zˆ,

perchŽ te no m'he toc˜ nomŽ la gonela.

Vuotu mo ch'a' te mostre s'a' son bela?

[Con una mossa improvvisa, si alza le sottane e gli mostra il sedere].

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 46: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Tu˜, poltron, sp�ciate ch“! 692

Queste n'� zˆ carne, no, per ti.

Va' pur a le pecarise a Pava,

o a menar de la fava,

che te no die' mŽ aver ben. 696

S'te fussi st˜ un om da ben,

te me l'arissi mostr˜ ch“.

Va' pur, che da bela dam˜, mŽ p“

te n'ar• sta ventura, no, 700

Se Di� m'ai', ch'a' te prometa chial˜.

E s“ a' consumˆvimo el mariazo,

te magne el morbo braoso!

[Quasi piange di rabbia].

Va amagnia del fen, 704

che quel purpio s“ t'av•n,

e no star p“ co i cristian!

Nun magneristu quatro bine de pan

e un bel slasagnaro informagi˜. 708

Z“rate, fate ananzo. Pruuu, boh!

[Gli fa uno sberleffo con le labbra].

Sta' in malora, ch'a' vago in qua.

[Si avvia decisa].

ZILIO [piagnucoloso]

Bet’a, te v� in lˆ

e me porti via el cuor e 'l magon. 712

Mo arec˜rdate ch'a' son

tuto tuto tuto mŽ to!

BETêA [si volta per gridargli]

Doh, fu“sto apic˜!

[E lo pianta].

ZILIO

Pota, mo a' n'ara' mŽ cherz•, 716

se no l'aesse vez•,

che la s'aesse tanto scorozˆ.

Mo �la abavˆ

com • purpio un can. 720

[A poco a poco si rimette dallo sbalordimento e si dispera a voce pi• alta].

Al sangue del mal drean,

a' gh'he fato un bel piasere.

Doh, cancaro me magne, ch'a' n'he fato el doere,

co' me avea insegn˜ Nale, 724

che 'l me vora' esser d˜ su le spale

diese sramaz• con un bon baston!

[Vibrandosi dei pugni alla testa]

Doh, muorbo te magne, tu˜, che t'� st˜ mencion!

Tu˜, te vegne el muorbo, tu˜! 728

Va' pur a far leto a i bu˜,

e no te impazar d'amore.

Doh, me vegna adesso l'an•icuore,

ch'a' crepi ch“! 732

Ar�ge mŽ s“ bel ac˜mito mŽ p“?

Mo a' cherzo ben de no.

A' vogio lamentarme po,

e sfiabezar d'amore, 736

e s“ a' no meterae in saore

una scrova che foesse in veragagia.

Niente no vagia,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 47: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

s'a' no son scaltr“o e zazarin. 740

Uuh, se sa bon el vin,

el formagio e i macaron!

Mo da quelo a' son be' bon.

[Continua a darsi dei pugni].

Tu˜, che fo“stu apic˜! 744

Deh, ch'a' creper� chial˜!

Co' me arecordo de quel lacheto,

o Verzene Maria da Pava, o Cristo benedeto,

mo a' me sento sgangolire. 748

L'� forza, a' no posso p“ sofrire,

ch'a' struche sto bognon.

Da quel purpio a' son bon. ,

com la dise, da menar fava. 752

Ah! n'ˆvela mo rason, se la me sbertezava?

Cancaro, l'ha bu el gran dolore.

La giera met• in saore,

ch'a' fi•vemo el mariazo, 756

e mi, mencionazo,

a' n'he sap• fare.

O Nale, a' me vu˜ desperare,

perchŽ a' n'he fato com te m'a“vi insegn˜. 760

Mo co' me scuser•gie co el fato to,

con te sapi sto fato?

NALE [sopraggiungendo]

Zilio, com hitu fato?

T'hetu mo desmartel˜? 764

Te diessi [esser] pur sa�i˜,

chŽ negun no te penzea,

nŽ gnian te veea.

[Vede che Zilio tace e lo incalza].

OrbŽntema, gh'hetu fato bel piasere? 768

In suma, l'• da cr•re

che la t'abi permet•.

Dime mo su:

quando far ante sto mariazo? 772

ZILIO [nero]

S“, a' far—n un botazo!

A' son a piezo che fosse mŽ.

NALE [scotendolo]

Pota, te me far•

vegnir vuogia da morire. 776

Mo che te senti dire?

N'hetu fato com a' te orden“?

ZILIO [confuso]

A' no s� com he fato. A' me perd“,

con a' ghe scomen•i• a favelare, 780

tanto ch'a' n'he sap• fare

quel che te m'a“vi orden˜.

NALE [confuso anche lui]

Po, po, po, po, po.

zˆ che te n'he fato niente! 784

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 48: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO [disperato]

Niente, niente, niente, no, gambe destinte!

NALE

Mo te meriti ben da bere!

Pota, mo a' no 'l posso cr•re.

ZILIO

Mo a' cherzo ben mi. 788

E s'te no m'ai',

te me verassi morire

o chive sgangolire.

NALE [grattandosi la testa]

Mo a' no s� p“ che fare, 792

nŽ a che mu˜ t'agiare.

ZILIO

Mo p•nsate ben un puo'

s'te truovi qualche mu˜

de farla armiliare. 796

NALE [a un tratto]

Aldi: a' vu˜ ch'a' ghe faz—n fare

una smatinˆ,

ch'a' tengo che la se armilierˆ.

Va' a cata qualche fantuzato, 800

che viene ch“ de fato

e che i se mete a cantare.

ZILIO [avviandosi]

Mo su, a' gi ander• a catare.

NALE

Va' pur, che vegno an mi, 804

adesso, drio ti.

[...]

[Zilio parte].

NALE [rimasto solo]

Pota de me pare,

mo quest• • un gran mencion. 808

A sangue de San Brison,

a' ghe l'arae pur fregolˆ,

che la no me sarae muzˆ,

chŽ arave zug˜ a la muta. 812

A la fe', l'• una bela puta.

Mo zˆ che quest� � coss“ mato,

a' vu˜ far un bel trato.

A' 'l v˜ meter su la via 816

che 'l mena via,

e com el l'arˆ menˆ,

qualche cossa serˆ.

L'� che l'� s’ mencion! 820

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 49: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

[Dopo una pausa].

Com la vega ovrar el me sapon,

che per un ordegno • de bela man,

la dirˆ che non son ovra da pan,

mo che a' son om comp“o, 824

e che per la gra•ia de Dio

l'ha trov˜ un bon laorente.

Com la me vega po strenzer i dente

e vuolger gi oci e menar de stramazo, 828

la dirˆ: ÇQuest• • per mi bon [cazo],

e s“ no me lagherˆ mancareÈ.

Se Di� m'ai', an la no porˆ catare

megior omo de mi. 832

A' far� coss“:

a' 'l meter• in via

che 'l la mena via,

e com el l'arˆ menˆ, 836

a' dir� che sar� st˜ mi

cason che 'l l'abia ab•a,

e s“ el trater• da una biestia cornua,

digando che mi, inanzo ch'elo, a' giera inamor˜. 840

Laga pur, a' far� tal papol˜,

che a' la far• andar ben; ;

e s“ a' tegno fremamen

che ela vegnerˆ via. 844

Tas“ pur, l'anderˆ per bona via.

[Si avvia per uscire di scena].

A' vuogio andar a trovar Zilio an mi; ;

e po a' tornerŽn ch“

a farghe una smatinˆ, 848

ch'a' tegno che la se armilierˆ

e vegnirˆ via con nu.

[Rivolto agli spettatori]

Mo tas“ pur, vu,

cara bela mia brigˆ, 852

no dis“ zˆ

a Zilio niente de questo;

perchŽ a' ver“ presto presto,

se a' tas“, un bel papol˜. 856

[Parte].

ATTO TERZO

[Nale e Zilio rientrano in scena accompagnati da due cantori, e insieme cantano una mattinata sotto la casa di Bet’a.

Poi i due cantori si allontanano, salutando].

DUOZO [cantore]

Mo su, a' no vu˜ che cant—n p“,

a' vogi—n andar con Dio.

Zilio e Nale, st• con Dio,

che and an in qua. 4

NALE

Puti, vu and�u in lˆ?

Mo and• in bonora.

[I due cantori partono].

ZILIO

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 50: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

A' no v�a mŽ l'ora

che gi andasse via. 8

O Bet’a, o Bet’a,

mo te me magni el cuore.

O mal de l'an•ecuore!

Critu che l'abi ab• piasere? 12

NALE

Pota, el n'• miga da cr•re?

ZILIO

Critu che la sea p“ abavˆ?

NALE

A' tegno che la sea armiliˆ.

ZILIO

Mo per questo ch'a—n fato? 16

NALE

Te me pari mo mato.

ZILIO

A' te dighe, Nale,

che per questo, del male

ch'a' gh'ho, non son guar“o. 20

NALE [sbuffando]

Mo in fe' de Dio,

a' te fazo quel ch'a' s• fare.

Vogi an andare

ch“ al so canaro? 24

Che, al sangue de San Slazaro,

a' ghe favelar• com se de' per ti.

ZILIO [ansioso]

Mo s“ mi, s“ mi.

NALE

Mo andag—n. 28

A sangue de San Brison,

a' ghe la slainer•,

a' dighe, come se de',

s“ che la m'intenderˆ. 32

Mo buta gi uoci in zˆ e in lˆ,

s'te v”ssi vegnir zente;

e s'te vi', incontinente

fˆmelo avis˜. 36

ZILIO [spiando]

L'• aponto ive al canaro.

[Nale e Zilio si mostrano].

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 51: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

NALE

Bona sera, Bet’a.

BETêA

Oh, ben vegnia sta compagnia.

NALE

éla mostˆ bela, 40

dime, cara frela,

la smatinˆ che t'a—n fato?

BETêA

Per •erto quel fantuzato

s“ gh'ha un bel tenore. 44

NALE

Te s• dire che 'l fa anore

al so parent˜.

BETêA

E quel altro, po,

ha coss“ ben soran, 48

com a' sea sul Pavan.

A la fe', che i la smen•zola ben.

NALE

Ors�, a' vu˜ che a' laghŽn

sto cantare da man. 52

P˜ far el man drean

che chi t'• serviore

e chi te porta amore

te no 'l vogi v•re, 56

e che t'abi piasere

de farlo stentare?

Al sangue de me pare,

te si' pur depiaseole. 60

BETêA

A' no son miga depiaseole

con chi a' vuogio mi; ;

mo a' ghe son ben con chi

• mencion e no sa far el fato so, 64

com � un che � puoco lonzi de chial˜.

[Accenna a Zilio].

NALE

Mo dime, cara Bet’a,

e d“melo pur realmen, via:

perchŽ non vuotu ben a Zilio? 68

BETêA

A' no vuogio ben a Zilio,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 52: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

perchŽ Zilio no fa per mi.

NALE

Con, che el no fa per ti?

Mo te no l'he zˆ prov˜. 72

BETêA

A' no l'he prov˜,

gnian el vuogio provare.

NALE

Mo se 'l volissi provare,

ch“rzime a mi, 76

che el farae per ti.

E ch“rzimelo, Bet’a,

perchŽ l'• rico – m'inti•nditu? – de massaria.

[Ammicca].

BETêA

Me fe', s“! Ananzo •lo puovero brazente, 80

che el besogn•a che el se stente

se 'l se v˜ mantegnire.

Deh, Nale, no m'in dire,

che 'l n'• om reale. 84

Deh, no me far rasonare.

No vitu che 'l n'� gozo scaltr“o nŽ scazon˜;

l'• con • un bel bo.

No vitu che el no sarae cavar i dente 88

d'un ravo bogiente?

Mi a' vorae un om scaltr“o,

e che foesse om comp“o,

e bon travagiente e praticazon, 92

az˜ che 'l foesse bon

per farme trionfare

e no per lagarme mancare,

mo contentar i mi• apetiti e apiasere. 96

E te farae v•re,

se a' trovasse un co' a' vorae,

se an mi a' sarae,

a' dighe, bona mogiere. 100

El sarae un piasere

a v•rme smassarizare.

Guarda che te me v”ssi mŽ mŽ stare

col culo tropo frema assentˆ. 104

Mo in qua, mo in lˆ,

a far quel che se de' fare; ;

perchŽ a' no porae mŽ durare

a star frema com sta de le femene assŽ, 108

che, com an ti anche te s•,

com ha apet˜ el culo su banca o scagno,

el ghe vorae ben bon guagno,

che le se moesse p“. 112

E mo, com a' te dighe, mi

a' sara' tuta a la roversa.

Mo me vegna la fersa,

se, chi me ligasse, poesse star frema mŽ. 116

NALE

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 53: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mo ve', Bet’a, te v•,

a' dighe, per carezˆ, se Di• m'ai'.

El doere � an ben coss“;

perchŽ, se tu mar“ se a' strussi—n e stent—n 120

per vu, no • anche rason

che el fa•• anche per nu, vo mogiere?

A' te vu˜ dir de mia mogiere:

quando la men“ al primo trato, 124

la stasea sempre che t'arissi dito: ÇL'• de patoÈ,

con le man a picolon, frema o apozˆ,

e in cuzolon o acolegˆ,

senza mŽ tuore laoriero in man. 128

Che me magne i can,

se la no me fasea ad ira crepar e da dolore!

La me fasea vegnir i suore,

a v�rla star coss“ dasenga, da morte. 132

A la fin a' me missi a la forte,

con a' viti che nien' la volea fare; ;

e s“ a' ghe comenz“ a tambarare

a longo el scorguzo da baron. 136

A' te dighe che el me tambarare fo s“ bon,

che la he fata una fiera fante.

Mo a' son pur an mi gaiardo fante,

mo la fa adesso p“ ca mi. 140

BETêA

Mo vitu, se fa coss“.

Mo a mi no me acazirˆ a farve fare,

perchŽ a' he vuogia pur massa de fare.

Catˆssio pur coss“ bon mar“o! 144

NALE

Mo in fe' de Dio,

Zilio • un om da ben.

E s“ a' stass• a un pur ben,

chŽ a' si' tuti du d'una et•. 148

Ti, Bet’a, a' s• che t'he

desioto agni a l'intrar de questo,

e elo presto presto,

sto marzo che vegnerˆ, 152

artanti el n'averˆ.

BETêA [schermendosi]

A' no ghe n'he tanti, t'he pigi˜ massa in su.

NALE

Mo he pur sempre ald•

dir a to mare 156

che purpio a l'intrare

de questo, tanti te n'he.

Ors�, Bet’a, a' vu˜ che ve aparent�,

e che te prometi a Zilio ch“. 160

Fa' com a' te dighe mi,

che te sar� ben mariˆ, a la fe'.

A' no te consegerae mŽ,

se a' no 'l saesse che 'l fa per ti. 164

E ch“rzimelo, Bet’a, a mi;

e po • bon laorente

e bon faighente,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 54: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e zovene e san, 168

e no te lagherˆ mancar vin e pan.

BETêA

A' me smaravegio ben del fato to.

A' te dighe, Nale, che le femene v˜

anche altro che vin o pan. 172

A' te digo che a' vogi—n an

de la carne fresca e altro po.

No s�tu quel che dise la Leza e el Giesi˜?

ÇNo de solo pane viveteto l'omoÈ. 175 bis

NALE

Te di' el vero, mo sta' sora de mi, 176

che per brazente che l'•, com te s• an ti,

el no te lagherˆ mancare.

A' no vuogio miga dir che el te poesse fare

com farae un massiero rico e possente, 180

ma s“, com brazente,

el no te mancherˆ mŽ.

BETêA [scuote la testa]

Nale, a dirte la verit•,

Zilio no fa per mi, 184

perchŽ, com te di' an ti,

l'• povero brazente.

El besogna che tuto el d“ el se stente,

se el se v˜ mantegnire; 188

e po, com l'anderˆ a dormire,

perchŽ el serˆ strac˜,

el serˆ de fato azoc˜ e insdromenz˜

per la fa“ga del d“. 192

E mo, a dirte la verit•, mo mi

a' no vorae a sto mu˜,

mo a' vorae a un altro mu˜,

che el staesse dissio assŽ; 196

perchŽ, com anche ti te s•,

no manca mŽ che rasonare,

chi v˜ far andare

le so cosse com le de', 200

e consegiarse e meter de gi uordeni assŽ

per meterse ben in ordene e in massaria;

chŽ per altra via,

nŽ da altra ora del d“, 204

no se p˜ far coss“,

nomŽ la sera o la doman.

E po la doman

besogna che 'l vaga a bonora a laorare; 208

e mi, che ara' piaser la note de sfiabezare,

perchŽ nu femene se an tute coss“,

elo, che serˆ strac˜ el d“,

arˆ altra volont•. 212

ZILIO [intervenendo]

Deh, pota [de] chi te f•!

Mo a' te prometo de sfiabezare quanto te vor•,

e de far quel che te vor•,

s'a' ne doesse ben spalare. 216

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 55: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

BETêA

Deh, no me 'l dir, che te no 'l porissi fare.

No critu che a' s•

che ti prometerissi assŽ

e no m'atenderissi po? 220

Chirzi ch'a' s� quel che saer se p˜

com vu omeni a' fŽ;

e' dighe, com a' si' strach•,

el se ve p˜ ben spontignare. 224

ZILIO

Pota de me pare!

Mo a' starae de dromire tri d“

per rasonar con ti.

Mo no s�tu se tuta la note son de ch“ via, 228

per v•r s'te volissi vegni via,

senza mŽ dromire,

che a' no me s� mŽ partire

che l'� lev˜ la stela boara? 232

E ti, bona massara,

te st• a dromire.

Guarda mo se a' porae sofrire

a dromire, com foesse a p• de ti. 236

A' starae sempre cazˆ in ti,

per sentirte ben rasonare.

BETêA

O Zilio, non me insegnare,

che a' s• che presto te [te] stuferissi, 240

e in qui d“ te no sarissi quel che te vorissi,

da insorimento de mi.

Vu omeni a' f� sempre coss“:

chi ve sente rasonare, 244

a' par che a' dobi• crepare

com a' ne vol“ una de nu; ;

e po, com ne a“ ab•,

a' ne tegn“ per s--ciavaze 248

e da piezo ca scoaze,

purpio com • un bocal da pissare,

che, com el se v˜ ovrare,

el se tien dal l˜, 252

e, cum el se ha ovr˜,

el se porta via,

per tal mu˜ e via

che no se senta el puzore. 256

Questo • el vostro amore.

Mo nu a' no faz an coss“,

mo sempre mŽ de d“ in d“

el ghe cresse e ven maore. 260

ZILIO

Al sangue de l'anzacuore!

Bet’a, s'te me tor• mi,

el me cresserˆ tanto de d“ in d“,

che te tocher• e ver• verasiamen 264

che a' sar� un om comp“o e da ben,

a' dighe, bon mar“o.

Mo su, a' te prego, per l'amor de Dio,

che te no me fazi p“ crepare, 268

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 56: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

che' a' me sento serare

el bati infin a i buegi,

che i par purpio piviegi

che sgr“zole per dolore. 272

O dolze e bela serore,

o uoci de sole inraz•,

o massele inverzel•

p“ che no fo mŽ basta o persuto sal˜, 276

o lavri ros�, o bi� dinti da ravol˜,

o boca immelata,

a' dighe, anzelicata,

de robini e d'ariento, 280

o tete, a' fass• pur contento

per grandeza ogni vacaro,

o pi• bi• grande da vetolaro,

o gambe grosse ben mor“, o bel lacheto, 284

tondo, grosso, bianco e neto,

che ogni botazo • picolo a p• de ti!

Chi no starae mo tri d“

per vˆrte da magnare? 288

O spale da portare

oltra el mare Missier Domenedio,

o pieto bianco e scolor“o,

com fo mŽ ravo in campo, 292

o corpo giusioso e santo,

o braze ben da sapa o da ba“le,

o man da lavorar ben mile

bugh� int'un d“, 296

o scureguzo, o cotaleta ... ch' a' no vu˜ dir p“!

Me voli• mo agiare,

o vol“u lagarme crepare?

NALE

Ors�, Zilio, no dir p“, 300

no dir p“, fate ch“,

che la farˆ com te vor•.

Bet’a, te no trover•.

mŽ p“ s“ bon mar“o. 304

A' vu˜, a ogne part“o,

che per amor me te 'l tuogi;

vuogi mo o no a' vuogi,

l'� forza che a' ghe prometi ch“. 308

E mi a' te prometo a ti

che du mar“ te ar•.

Guarda mo s'te sar•,

a' dighe, ben mariˆ. 312

El no te mancherˆ zˆ.

Mi, a tuto el me poere,

con questo a' te far• v•re,

[gesto osceno]

a' no te lagher• mancare, 316

com purpio a' dora' fare

incontra a mia mogiere.

BETêA [delusa]

Poh, te ha mogiere!

Te no por• far com te di'. 320

NALE

Laga pur l'impazo a mi,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 57: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

che a' far• ben el me debito. 321 bis

E po el debo fare per ogne rason:

prima, che de sto mariazo sar� st˜ cason,

e po perchŽ e' v˜ quel ben a Zilio, com te vi'. 324

ZILIO

Oh, gran merz• a ti!

Te n'he ben l'incontro, a la fe',

perchŽ tuto quel che • ? ?

� artanto mŽ to. 328

BETêA

Ors•, Nale, per amor to,

e anche de Zilio ch“,

a' ve vu˜ prometer ch“,

e cuss“ a' ve dago la man. 332

[Porge loro la mano].

NALE

E nu te dag an la man

de mŽ no te lagar mancare.

Vuotu mo fare,

an, com a' te dir•, 336

che male te no far•?

Vie' via adesso co nu,

perchŽ, per quel che he sent•,

to mare no serˆ contenta mŽ. 340

BETêA

Te di' la verit•,

la no 'l v˜l aldir a menzonare.

[Indica a Zilio].

ZILIO

E perz˜ndena quel che gh'• da fare,

cara Bet’a, fazonlo de fato. 344

BETêA [esitante]

El serˆ pur un burto ato

a andar via contra so volont•.

NALE

Deh, pota de chi te f•!

Mo a' te serˆlo ben anore, 348

che parerˆ che per amore

e no per roba te si' mariˆ da per ti.

Messer Iesun Dio in lubert• t'ha fato, com te si' an ti,

e ti no la vuossi ovrare? 352

No 'l far, che te 'l farissi scorezare,

perchŽ el mariazo • cossa beneta.

BETêA

In conclusion, a' vol“ che a' me neta:

e coss“ sea in bonora. 356

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 58: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO

O Dio, che a' no vego mŽ l'ora!

Mo he pur paura che te no 'l far•.

BETêA [avviandosi]

Se Di� m'ai', s“ far�,

e ander• a tuor le mie gonele 360

e no s• che bisinele,

e s“ a' vigner� adesso int'ogne mu˜.

[Rientra in casa].

NALE [le grida dietro]

Porta pur p“ roba che te pu˜,

che a' la porter an nu po. 364

ZILIO [abbracciandolo]

O Nale, te si' pur scozon˜,

e bon amigo, su la mia fe'.

NALE [schermendosi]

Mo ve', Zilio, a' fazo com se de',

com el besogna per un amigo com ti • ti. 368

ZILIO

O Dio, che a' no cherzo mŽ p“

poerte armiritare!

NALE

Ors•, lag—nla pur andare,

che a' no vu˜ ninte, per questo, da ti. 372

[...]

[Dall'interno della casa di Bet’a si ode la voce di sua madre, Dona Menega, che la sta cercando].

DONNA MENEGA [dall'interno]

Un' muorbo � cazˆ, sta scrova?

Che ghe vegne el mal de la lova!

Un' diavolo s'�la andˆ a imbusar(s)e, 376

che a' no la s• trovare?

[Chiama]

Bet’a! o Bet’a! che te d• el malan.

BETêA [dall'interno]

Che vol“u, mare, an?

DONNA MENEGA

Hetu fato ravol˜ a i puorzi? 380

BETêA

S“, che maleti sia i puorzi!

A' me gh'i� an brov˜.

Morbo i magne! I m'ha rovers˜

la caldiera in su i pi•. 384

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 59: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

DONNA MENEGA [rimproverandola]

Te par mo che t'i•,

a' dighe, da ben?

[Zilio e Nale ascoltano dall'esterno].

ZILIO [apprensivo]

Nale, la no va ben,

la no porˆ vegnire, 388

zˆ che a' ghe sento dire

che la s'ha brov˜.

NALE [sicuro]

Deh, mato spaz˜!

No vitu che la fa a bel deleto, 392

a' dighe, per far neto

el trato la v˜ fare?

DONNA MENEGA [dall'interno]

Mo che statu a fare?

Da' da magniar [a] qui polzin. 396

Miti quigi che • pezenin

soto la criola, per el buz˜.

[Si capisce che nel cortile interno della casa il rapace • sceso sui pulcini e ne ha afferrato uno. Dona Menega cerca di

scacciarlo].

Aeh, aeh, aeh, z—!

Te par che el ghe n'ha tolto un? 400

BETêA [dall'interno, rassicurandola]

El no ghe n'ha tolto negun,

chŽ 'l'ga ab• paura.

DONNA MENEGA

Doh, te vegne quela dura

morte che te tuogia! 404

El me ven [la] bela vuogia

che a' te vegne dar diese scopelon.

Che f•tu mŽ a cul buson

in quel cofano a travasare? 408

BETêA

Doh, mare, a' me vora' trovare

da inrogiar la scota•ra.

ZILIO

Nale, a' gh'he paura

che la s'abi scot˜. 412

NALE [appressandosi alla finestra e spiando nell'interno]

S“, la s'ha cag˜!

La fa, a' te dighe, el gaton,

per far con megior rason

la levˆ e 'l fasseto. 416

La v˜ far el trato neto.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 60: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Adesso la tole le so gonele.

BETêA [dall'interno, lamentandosi]

V”u, mare, el m'� and˜ via la pele,

a' son tuta tuta dessolˆ! 420

DONNA MENEGA [meno aspra]

Moa, t'he 'l bel male. Situ inrogiˆ?

BETêA

A' m'inrovegio a tutavia.

Mare, no gh'he p“ ni mu˜ nŽ via

che a' posse caminare. 424

DONNA MENEGA

Aspieta, che a' te vegner• a megare,

com he caz˜ fuogo in forno ch“.

BETêA

A' me megher• ben mi.

Scald• pur el forno, vu. 428

ZILIO

Hetu ald•,

e' dighe, che la gh'ha male?

NALE

S“, la gh'ha un bocale!

[Bet’a frattanto • uscita di casa dalla parte del cannaio].

BETêA [Sottovoce ai due che l'aspettano]

A' viegno adesso via; 432

a' me meto in via

de far un bel fasseto.

A' 'l far• mo neto,

lagh• pur far a mi. 436

NALE

Vuotu che vegna an mi

a farmene un marcheto?

A' far• presto neto

quanti cuofani • in ca'. 440

BETêA

No, chŽ a' no vora'

che te fussi vez•.

A' viegno adesso a vu.

[Rientra in casa].

ZILIO

Pota, mo la � scozonˆ. 444

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 61: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

NALE [ammicca]

Chirzi che la � tirˆ,

a' dighe, da i can.

ZILIO

Me vegne el mal drean,

s'a' no cr•a che l'aesse male! 448

DONNA MENEGA [dall'interno]

Bet’a figiuola, hetu gran male?

B•tate in su el leto.

Che sia maleto

i puorzi e chi gi ha impol•! 452

BETêA [dall'interno, lamentandosi a voce altissima]

O mare, ohim•, ohim•!

A' ghe son colegˆ pur amp˜.

El m'� daviso averghe caz˜

diese scataron. 456

dona menega

Con a' he riv˜ sto furegon,

a' vegner• da ti; ;

che a' no posso lagar coss“

el forno senza furegare, 460

che el pan no se vegne massa a levare,

che el no sarae po da can.

NALE [ammiccando, agli spettatori]

A la fe', to figiuola per altra man

farˆ furegar el so forno, ca per ti! 464

A' ghe 'l furegher• anche mi.

Vegnerˆla mo via?

[A Zilio]

T'hoge met• su la bona via?

Vala mo ben? 468

ZILIO [buttandogli le braccia al collo]

Mo adesso a' te vogio ben,

caro el me Nale!

NALE

Oh, te vegne el male!

T'ar• una bela fantuzata. 472

Chirzi che per putata

te no porissi megiorare.

A' te s� dir che la sarˆ menare

la grˆmola e el sberozo con el doere! 476

Cancaro, la ghe deve avere

le bele gambe grosse.

Se D• m'ai', che la de' [aver] le cosse

com a' son mi ch“! 480

[Gesto osceno].

ZILIO [entusiasta]

Te di' le gran cosse, mo a' dighe p“.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 62: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

NALE

Cancaro, la de' ess [er] gagiarda e potente.

ZILIO

Mo ve', l'• purpio femena da brazente.

NALE

Zilio, la va ben, 484

chŽ a' vego che la ven.

[Bet’a ricompare dalla parte del cannaio carica di robe].

ZILIO [andandole incontro]

Oh, lald˜ sea el Segnore!

Vie' via, andag—n, serore.

BETêA [ansimante sotto il carico]

Andag—n in bonora, 488

che a' no vego mŽ l'ora

per v•r com te me trater•,

e che omo ti •,

e s'te far• quel che te m'he promet•. 492

ZILIO

Aldi: se a' no te trater• po

com te voressi ti,

muza via da mi.

BETêA

Aldi, no me l'insegnare, 496

che el saver• ben an fare.

NALE

Pota, t'he port˜ assŽ bisinele.

Dˆme an mi de ste gonele,

che a' son ben bon aseno da basto. 500

[Le prende una parte degli abiti].

BETêA

S“, mo te hassi guasto

e sbrogi˜ la schina.

Tu˜ sta ramina

e sto cavazale. 504

[Gli passa i due oggetti].

ZILIO

Mo pota del male!

Cˆrgheme an mi.

BETêA [gli dˆ una pila di lenzuoli e una trapunta]

Tu˜ mo ti

sti ninzuoli e sta preponta. 508

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 63: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Songe mo onta,

a' dighe, cun bon mu˜ netˆ?

Mia mare cre' che sea brovˆ

e colegˆ in leto. 512

NALE [osservando e contando gli oggetti che Bet’a ha portato con sŽ]

Cancaro, t'he fato el bel fasseto.

O che ofi�iale te sarissi st˜!

ZILIO

A' cherzo che t'he port˜

la massaria tuta! 516

NALE [contento]

Oh, te si' pur la da ben puta!

Mo, cancaro, leto ti n'he purt˜?

BETêA

Mo a' m'he carg˜

quanto he poss• portare. 520

Per no 'l posser portare,

a' l'he lag˜ in malora.

A' no v�a mŽ l'ora

de vegnir via. 524

[A un tratto]

Mo p˜ far mi che a' debo andar via

senza dir niente a mia mare?

A' no porae mŽ durare...

A' no vuogio vegnir, a la fe'! 528

[Si impunta e ritorna sui suoi passi].

ZILIO

Cara Bet’a, per to fe',

Vieo viua, no me far crepare!

BETêA [singhioiozzando]

A' no 'l porae mŽ fare!

No me ne dire, no me ne dire p“. 532

[Si avvia per rientrare in casa].

NALE [agguantandola per un braccio]

Deh, pota de mi!

Zilio, pigia de lˆ! And—n, s'te vu˜.

[La trascina indietro per qualche passo].

BETêA [piangendo e dibattendosi]

Nale, no se fa a sto mu˜!

A' me vol“ donca sforzare? 536

A' me meter• a criare,

a la fe', se no me lagh•.

NALE [duro]

Deh, pota de chi t'impol•!

Camina de longo, e tasi, s'te vu˜. 540

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 64: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

[La spinge avanti].

BETêA [fermandosi]

M'ors�, a' far� a vostro mu˜,

zˆ che a' no posso p“,

e che a' son ch“

in le vostre man. 544

Met“me mo a sacoman

e fŽ piezo che a' sa“ mŽ,

zˆ che m'a“ in vostra lubert•.

NALE [rabbonito]

N'aver paura, o Bat“a, 548

che a' te prometo in su la fe' mia,

che te • com s'te fussi a ca' to,

o in m“gola-mezo el sagr˜.

Mo fr�mate un po' ch“, 552

che a' vu˜, inanzo che a' se part—n de ch“,

che a' desbrat—n una noela,

[fissando Zilio]

che fuossi per tuti no serˆ bela.

Zilio, s•tu con l'•? 556

ZILIO [stupito]

Mo no, mi a' no 'l s•.

NALE

A' vu˜, inanzo che a' se part an de chial˜,

che a' conz an sto papol˜

e inroegio che • tra mi e ti, 560

che te 'l s• an ti.

ZILIO [sempre pi• sbalordito]

Se Di� m'ai', a' no me sara' mŽ pensare

che gh'� st˜ tra nu da descatigiare.

NALE

Te 'l saver• ben. 564

E se a' no te volesse ben,

a' no farae quel che a' te dir•.

A' cherzo che te s•

che inanzo ca ti, 568

a' dighe mi, Nale, mi,

a' giera inamor˜ in la Bet’a,

e mŽ no m'� ins“a

del magon, nŽ insirˆ, 572

inchina che Dio no vorˆ.

S“ che, per bont• mo, s'te vu˜,

se no el far—n a altro mu˜,

[fa il gesto di picchiarsi]

perchŽ, com a' te dighe, inanzo l'� st˜ mia, 576

e perchŽ po a' t'he met• in su la via,

chŽ, com te s•,

te no l'arissi ab� mŽ

se no fosse st˜ mi, 580

a' vu˜ che te me la laghi a mi.

[Afferra Bet’a per un braccio].

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 65: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO [agguantando Bet’a anche lui per l'altro braccio]

A ti? Cope, Fiorin!

Te vorissi ben esser zazarin,

che a' te [la] lagasse mŽ! 584

Tr˜gnetu o ditu la verit•?

Mo che cancaro te senti mŽ dire?

NALE [calmo]

A' te dighe che a' no trogno, e s“ te torno a dire

che s'te v˜l fare 588

da bon amigo, com far se de'

e com a' farae mi

per inchindam˜ incontra de ti,

tu˜te de fantasia 592

de menarla mŽ mŽ via,

a' dighe, de chial˜;

perchŽ, fina che ar� fi˜,

te no la mener•, 596

chŽ nŽ ti nŽ gnian po mi

l'averˆ mŽ.

[Squadra Zilio minaccioso].

S“ che, per el miegio, fa' com dito a' t'he.

ZILIO

Nale, mo che te sentio dire? 600

Chirzi che te me fˆ vegnire,

a' dighe, i bi• suore!

Questo • donca l'amore

che te m'he sempre mostr˜? 604

A' no s� zˆ [te] si' st˜ inamor˜

in lamia Bet’a.

Mo l'• una fantasia

che te l'he met• in la testa! 608

Questa • ben una bela festa:

Che a' l'aver� per mi menˆ via,

e ti, om da ben, voressi an la Bet’a?

[Infuriandosi]

No, no fo dito coss“. 612

La n'andarˆ com te cr“.

No me crˆr far paura,

chŽ a' non son figiul de paura,

nŽ negun me la f� mŽ. 616

Pota de chi te f•,

mo n'hetu consin•ia?

BETêA [che ha assistito sorpresa al litigio]

Nale e Zilio, mo che defirin•ia

• quela che a' sento tra vu? 620

Ma no m'a“ promet•

tuti du [de] esser un?

E che ognun

serˆ me bon mar“o? 624

A' no sarˆ vegn� via a altro part“o.

Quel che a“ dito no vol“u osservare?

Pota, mo a' ve l“ amazare,

e s“ a' no se an ancora a ca'. 628

And—n pur via, and—n pur lˆ,

che a' conzer—n la difirin�ia ivel˜,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 66: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

chŽ a' conzer—n la difirin�ia ivel˜,

chŽ a' no stas—n tanto chial˜,

che mia mare se n'adesse del vegnir via, 632

e che la ghe trovasse ch“ su la ia.

Camin� pur lˆ, andag—n.

[Cerca di sospingere i due, che si affrontano aggrondati. In quel mentre, dall'interno della casa di Bet’a, si ode la voce

di Dona Menega].

DONA MENEGA

[...]

Bet’a, che f•tu, figiuola? 636

A' vegner• ive adesso, raisuola.

Abi pazien•ia, per to fe'.

Adesso a' te megher•

e te sar� de fato guar“a. 640

Dru˜mitu, an, Bet’a?

O Bet’a, situ asdromenzˆ?

[Pausa].

A' vu˜ pur andar a vˆr z˜ che la fa,

sta puovera puta. 644

Situ sorda o muta?

O Bet’a, mo on' situ cazˆ mŽ?

[Pausa. Con un grido]

Pota de chi te f•!

Mo te no si' zˆ qua in leto.

[Affacciandosi alla finestra, chiama]

O Bet’a! 648

[Dall'aia le risponde un bambino].

IL BAMBINO

Mare, a' l'he vez• andar via

con du uomeni, in lˆ,

[fa segno]

che la giera cargˆ

de mile bisenele. 652

L'avea s“ gran fasso de gonele,

che la no le possea portare.

DONA MENEGA [gridando]

Mo che situ st˜ a fare,

che te no me l'he dito ananzo, di'? 656

[Disperandosi, si ritira dalla finestra, e la sua voce giunge come prima dall'interno].

O trista [e] grama mi,

o trista ti, Menega desconsolˆ!

[Riappare sulla soglia di casa, livida di rabbia].

On' �la andˆ? in qua?

[Fa segno].

IL BAMBINO

In qua, s“, mare, s“! 660

DONA MENEGA [torcendosi le mani]

O trista e grama mi,

costi� � andˆ via!

[Impreca]

Oh, te vegne la giandussa, Bet’a!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 67: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mo te me l'he pur calˆ. 664

[Chiama a gran voce]

Uomeni, vegn“ fuor de ca',

che andag—n a catar sta scrova,

che ghe veghe el mal de la lova!

A' me 'l pensava ben 668

che un d“ a questo a' sassŽn.

Hala mo sap• far el gaton?

[Agli uomini che nel frattempo si sono radunati sull'aia]

Andag—n, andag—n,

chŽ i no p˜ esser tropo in lˆ. 672

[Scorge i tre fuggitivi sul sentiero che si intravvede verso il fondo].

Vign“, vign“, che gi � lˆ!

[Si mette a correre, seguita dagli uomini, e presto li raggiunge].

Brigˆ, brigˆ, cor“!

Cor“, che gi � ch“,

questi traitore! 676

[Gli uomini di Menega si azzuffano con Zilio e Nale, riuscendo in breve a strappar loro la Bet’a. La madre la trascina

verso il proscenio, picchiandola e coprendola di contumelie].

[...]

[...]

Fustu apicˆ,

putanela che ti si'! 680

Vie' ch“, vie' ch“,

che a' farŽn rason.

[Battendola senza pietˆ]

Oh, te vegne el carbon,

e el mal drean, 684

e el fuogo zamban

e l'antecuore in la vita,

e el mal de la stanfita,

soza putanela! 688

Te pˆrsela mo bela

a andar via a sto mu˜?

[...]

A' te mazer• con le mile man. 692

BETêA [riparandosi]

Pota del mal drean,

mo che hagio fato che a' me dŽ?

[Piange lamentosamente].

DONA MENEGA

Ancora te sgnicher•.

Z˜ che te m'he fato ancora te di'? 696

[La batte].

BETêA [riparandosi]

Mo no me dŽ p“,

s' a' n'a“ rason.

DONA MENEGA [furiosa]

Oh, te vegne el carbon!

[La batte].

BETêA [fuggendo qua e lˆ per la scena]

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 68: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mo a' no me do“ dar zˆ, 700

perchŽ a' sea mariˆ...

DONA MENEGA [riesce ad afferrarla]

A bel pato, per questo el fazo.

T'hessi fato un bel mariazo!

Ter par che te m'he fato anore? 704

Che te vegne i dolore

che te cripi ch“!

Mo •l mo om per ti?

Se fa mo a sto mu˜? 708

[La batte].

BETêA

Mare, no aspit• un puo',

e intend“me le mie rason.

A' vez“ pur che a' son

de carne com a' si' vu. 712

E quel che v'ha sap• bon a vu,

me piase mo an mi,

tanto, com vu sa“,

perchŽ la rason el v˜. 716

Mo perchŽ m'av“ impol˜?

PerchŽ el ve sape bon.

A' ve dighe che a' se—n

tuti de una pasta impast•, 720

s“ che per questo no me d•.

Se di' mo che 'l no fa per mi,

a' ve respondo an che a“,

a' dighe, manco rason, 724

che a' doss• tegnirve bon,

che n'ar“ briuga de indotarme,

nŽ de darme

dosento lire, co' m'ass• scogn• dare; 728

nŽ po briga de fare

noze nŽ feste,

nŽ c˜tole nŽ veste.

DONA MENEGA [sbattendole in faccia le vesti trafugate di casa poco prima]

S“, che te no te n'a“vi fato un marcheto? 732

A' s� che t'a“vi fato neto

tuta mŽ la ca'!

BETêA [ritraendosi]

Mo a' me l'he ben an guagnˆ.

DONA MENEGA [la insegue, vibrandole con un vestito una frustata sul sedere]

S“, into 'l culo, che no gh'• osso! 736

S'a' te salto adosso,

a' te magner• co i dente,

putanela, scrova da niente!

Col culo te te l'he guagnˆ! 740

Ancora la vora'

aver superbia, la scrovazuola.

L'ha guagn˜ brasuola.

Oh, dŽghe z˜zolo a la fante, 744

che l'ha trov˜ un fier fante

per so bel mar“o.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 69: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Oh, te daghe Dio!

BETêA

L'• vero che l'• brazente, 748

e che 'l besogne che 'l se stente,

se 'l v˜ mantegnire.

Mo, mare, a' ve s• ben dire

che mŽ a' no se p˜ 752

catare z˜ che se v˜.

L'� zovene, com a' sa“; ;

l'� miegio che 'l se stente el d“,

che el me fesse stentar. A' me intend“ ben. 756

E si a' ve pens• ben,

negun mor“ da fame mŽ.

DONA MENEGA

Se a' t'intendo? Te vu˜ dir che t'he

fame a la busa. 760

[...]

Questo � el ravol˜,

che te di' che t'ha brov˜,

che te no possivi caminare. 764

A' te vuogio megare

con un stizo de fuogo.

Te no truovi luogo

per farte furegare. 768

BETêA

O mare, mare,

l'• gran cossa portar amor a un.

Mo no v”u che nigun

no p˜ muzar d'Amore? 772

E papi e segnore

e tuta l'altra zen“a

sta soto la so segnoria?

Songe fu [o]ssi la prima mi? 776

No va via tuto 'l d“

questa e quela per ste vile?

E ogno ano p“ de mile,

a' dighe, pur ch“ sul Pavan, 780

va a provar altro pan,

ca quelo che so pare?

Mo n'andˆssiu via an vu, mare,

quando a' gieri puta, con un sold˜? 784

E s“ andassi ancor via po

con un frare,

inanzo che me pare

ve menasse via? 788

DONA MENEGA

Oh, te vegne la strans“a,

soza putanela!

Te par mo che la sea bela,

che te te vu˜ meter co mi? 792

E s“ te no s� perchŽ a' 'l fi',

e si a' n'avi rason:

chŽ, per schivar costion,

and“ via con el sold˜; 796

e con el frate po

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 70: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

a' 'l fi' per peniten•ia,

chŽ el me fo d˜ in peniten•ia,

de star uno ano co un frate, 800

perchŽ a' vussi atossegare

mia mare, che fo cason.

[Si interrompe].

Te no ne s� zˆ ste rason;

te l'he fato pur per to volont•. 804

BETêA

Mare, sa• com la •?

A' si' st˜ cason vu,

chŽ a' do“vi pensarve vu

che a' giera da mariare. 808

Vu no l'a“ vogi• fare,

e mi a' l'he fato po,

e s“ a' m'he atac˜,

a' dighe, a quest•, 812

e s“ gh'ho promet•,

e elo a mi, de farme el doere.

No pens• mo de volere

darme a mi altro mŽ. 816

Inanzo sempre a' star•

coss“ senza mar“o.

DONA MENEGA

Dime un puo': t'hal an. sbet“o,

che te ghe vuossi s“ ben? 820

A' tegno fremamen

che t'abi ab• in man

la mescola dal pan;

e perz˜ te di' quel che te di'. 824

Mo dime un puo' a mi:

che hetu cat˜ in sto poltron,

[squadra il povero Zilio con un'occhiata di disprezzo]

che 'l par un argiron

che vegne dal pal•? 828

Nov itu com l'• men•

de gambe e de lachiti,

che i par du stechiti

che ghe sea caz• in lo culo? 832

El par purpio un mulo,

a guardar in lo sberozo,

[lo guarda per di dietro]

e s“ par un pigozo,

a guardarlo in lo muso. 836

[Lo guarda per davanti].

La testa par un buso,

a' digo, de quigi d'ave,

i dente de [le] rave,

gi uoci par for� con un trevel“n; 840

l'ha po el volto pizenin

co' he sto pugno mi.

[Mostra la mano chiusa a pugno].

Pota, mo de chi

te te si' and˜ inamorare? 844

BETêA [con impeto]

O mare, mare, mare,

a' no sa“ que che mi a' s•.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 71: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

DONA MENEGA [sprezzante]

Se Di� m'ai', s“, a' s�:

el die' aver an qualche bela, 848

no me far dir, zarambela.

BETêA [trionfante]

A' dighe che, per dirlo mo a vu,

tuti du m'ha promet•.

[Indica alternativamente Nale e Zilio].

Guard• mo se a' sar• ben mariˆ! 852

DONA MENEGA

Mo no fustu p“ ben travasˆ,

com mariˆ ben te sar•.

[La caccia in casa con uno spintone].

Va' pur in ca', che a' t'insegnar•

a andar via a to posta. 856

[Raccolte le robe portate fuor di casa da Bet’a, anche gli uomini di Menega rientrano a uno a uno, dopo aver dato

un'ultima scrollata a Nale e a Zilio, che restano sull'aia desolati a guardare la porta che si chiude].

ATTO QUARTO

[Zilio e Nale, immobili nello stesso punto di prima, ricominciano a discutere].

ZILIO

Deh, maledeto sia ti, Nale,

che te si' st˜ cason de sto male.

ChŽ, se andˆvemo de longo via,

senza fremarse per la via,

i no ghe azonzea mŽ. 4

NALE

Mo a' n'ar� cherz� mŽ

che i doesse vegnire.

ZILIO

Nale, satu z˜ che a' te vu˜ dire?

NALE

Mo, se Di• m'ai', no che a' no 'l s•. 8

ZILIO

Mo a' te 'l dir•.

A' n'arae mŽ cherz•,

se no l'aesse vez•,

chi me l'aesse zur˜, 12

che te m'a“ssi us˜

quele parole che te s•;

perchŽ sempre sempre mŽ

a' son st˜ to amigo. 16

Mo te no fessi miga d'amigo

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 72: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

a voler •ercare

de far quel che te vol“vi fare

de la mia Bet’a. 20

Te me fiessi gran vilania

e un gran male.

Nale, Nale, Nale,

te no te puorti d'amigo, a la fe'. 24

NALE [risentito]

Pota, mo de cancaro ditu mŽ?

A' cherzo che t'i� mato spaz˜.

Mo no vitu che sempre a' he sbertez˜,

e che a' no disea da bon seno? 28

Pota, t'he puoco seno,

s'te cr“ che a' diesse senza sbertezare.

Al sangue de me pare,

t'hessi puoca fianza in mi. 32

ZILIO

Mo che segio mi?

A mi mo el me parea,

e cuss“ an a' cr•a,

che te fiessi da bon seno, 36

NALE

Pota, t'he ben perd• el seno.

No v“vitu che a' grignava,

e s“ a• la spontignava,

e ela a mi, 40

per farte rasonar ti

e vˆr z˜ che te sa“vi dire?

ZILIO

Mo possa morire,

s'a' cr•a che te delezassi mŽ! 44

Mo perdoname, s'a' t'he

fuossi inzuri˜.

NALE

Zilio, com te m'ar� prov˜,

te saver•, 48

a' dighe, chi a' sar•,

e si a' te vuogio ben.

Mo vuotu che a' fazŽn

com de' far i pord'on? 52

E al despeto de sti poltron,

te l'aver•,

e po te ver•

s'a' te vor• ben. 56

ZILIO

Mo quelo che te vu˜, fa�Žn.

NALE

A' vu˜ che te vaghi a ciamare,

senza p“ indosiare,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 73: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

diese, con sp“ e sponton, 60

valenti uomeni de la pele e perd'on,

con le so smagiarole e corazine,

e archi e •elaine;

e dˆme arme an per mi, 64

perchŽ a' star� ch“

inchina che te vegner•,

e s“ a' tegner� a mente se la insisse mŽ

per ventura de ca', 68

az˜ che a' n'andass—n ive in ca'

[e] la no ghe foesse po.

E a sto mu˜, al despeto so,

te l'aver• per forza; 72

chŽ a bela forza

a' ghe intrer—n in ca',

e con ela ghe sentirˆ,

la vignirˆ via. 76

ZILIO

Mo su, a' vago via,

a ciamare Duozo d'i Botazi,

Zani d'i Matarazi,

Basegio Pigia-vento, 80

[contando sulle dita per ricordarsi]

Barba Zanin Spavento,

to cos“n Miozo,

Menego Bertolozo,

me compar Bonato, 84

Miciel Rovegato,

T˜fano Peron,

Zeco Mescolzon

e Perdu˜zemo da le Gambarare. 88

NALE

Guarda s'te po“ssi menare

Marco Brasola

e Duozo Cagaruola.

ZILIO

Mo lˆgame pur far a mi. 92

Aspietame pur ch“,

che adesso a' vegner•.

[Parte].

NALE

Mo su, va' presto, che aspieto,

e torna presto presto corando. 96

[Solo, rivolto agli spettatori].

Se a' cr•sse andar in bando

de Pava e del Pavan,

a' vogio esser a le man

con sti bechi castron. 100

[Accenna a quelli di casa di Bet’a].

E questo solo per cason,

de far una noela a quest•,

zˆ che a' he an vez•

che la Bet’a me v˜l ben. 104

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 74: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mi a' tegno fremamen

che la cre' aver du mar“.

Al sangue de mi,

la n'� gnian s“ mata, a la reale. 108

Mo gh'hale ben del bon seno snaturale!

S“ che la in torae an tri,

perchŽ, p“ che i foesse p“,

tanto manco ghe mancherave, 112

e tanto miegio ela arave.

A'vu˜ fare int'ogne mu˜ tanto,

s'a' doesse deriunarme tuto quanto,

chŽ a' vu˜ fˆrghela a v•re. 116

[Agli spettatori]

Brigˆ, st• pur mo a v•re,

e no ghe di' niente, per vostra fe',

che a' no me desconzass•

che n'aesse el me contento; 120

perchŽ a' no semeno in sabion o al vento,

mo a' s• ben un' a' tegno el p•.

E de questo non v'in fŽ miga, non v'in fŽ,

a' dighe, consin•ia neguna, no, 124

chŽ Zilio no � assassin˜.

Mo el doere � a far coss“,

purpio com vuogio far mi,

perchŽ l'• un mencionazo. 128

Mo ligh•ve questo al brazo,

e no 'l ve desmentegh� mŽ p“,

e dis“ che a' ve l'ho dito mi:

che, com fŽ una noela a un mencion, 132

a“ diese agni de person

e fŽ far festa in Para“so,

e vie' in fondo d'abiso

le aneme dan• ne ha dolore. 136

E questo per amore

del riso che ha i diavolati,

che i sgrigna a mu˜ bi• mati

a v•re ste noele, 140

perchŽ le ghe par bele,

e per el rire i sta da tromentare;

s“ che agnom ch'a' ne dorae fare,

e az˜ che an po i mencion se fesse scaltr“. 144

[Sempre agli spettatori]

Mo dis“me un puo' ch“:

quando Zilio mencion truˆ la Bet’a

sola per sola su la via,

folo mo mencion a no consumar el mariazo, an? 148

ChŽ el no sarave and˜ [a]desso per le mie man.

M'ors�, mi a' son un cristia [n] coss“ fato,

sea mo savio o mato,

che a' no posso pa“re sti maron; ; 152

perchŽ, se Dio ha fato i mencion,

el doere • an de i mencionare,

az˜ che no se possa trovar

cossa fata a negun fin. 156

In conclusion, Di• gi ha fati a in

che se ghe faze sempre qualche noela;

e perchŽ mi a' son bon cristian, una bela,

se a' taser“, a' ghe far•. 160

E po an mi a' me contenter•,

s'a' crˆsse ben morire.

[Guarda verso il sentiero in fondo alla scena].

Ors•, a' i vego vegnire,

el n'• tempo da frapare. 164

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 75: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Besogna le man menare.

[Ai giovani che sopraggiungono]

Friegi, l'• tempo de menar le man.

Spu•ve in su le man,

e fŽve ananzo, puord'uomeni. 168

Se a' sar“ valent'uomeni,

adesso adesso el ver•.

Sora tuto st•

tutri amuciˆ a un, 172

e po negun

no volte mŽ le spale.

[Si dˆ da fare per ordinarli].

ZILIO [porgendogli uno spiedo]

Mo tu˜ sto speo, Nale.

NALE

Moa, da' ch“. 176

[Rivolto agli altri]

Puti, ald“me mi:

lagh•me governare,

e no vogi• fare

se no quel che a' ve dir•, 180

e st• com a' ve conzar•.

[Si sbraccia a dare gli ordini].

Va' ti ive, Marco,

con quel'arco,

a' dighe, a bo da man; 184

[a uno con la balestra]

e ti, che t'hessi la balestra in man,

va' a bo de fuora.

[Fa segno a uno con lo scudo].

Fate p“ in fuora,

e ti da la roela. 188

[Fa segno a uno con la lancia].

Buta via la gonela,

ti, che t'hessi quel sponton.

[Fa segno a Tofano Peron].

Vie' ch“, T˜fano Peron,

con quel speo. 192

[Si rivolge a un altro vestito a lutto].

E ti, che te si' veo,

sˆpite governar ben,

che int'ogne mu˜ a' vu˜ che andaghŽn

a menarne via una per ti. 196

[Fa segno a uno con la roncola].

Mo fate un puo ch“,

ti, che t'hessi la ronca in man;

trate a bo da man.

E vu altri con••ve un puo', 200

a' dighe, con bun mu˜,

in st [r]egia un drio l'altro,

e guard� che a' no ve dŽ un con l'altro.

[Li mette in fila].

Ors•, al nome de Dio, 204

ognon me vmegni drio.

[Si pianta davanti alla casa di Bet’a e comincia a gridare]

Vegn“ fuora, vegn“ fuora, poltr—n,

che adesso a' ve responder—n,

che no ne far“ muzare! 208

Vegn“ fuora, che a' ve vogi—n provare

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 76: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

che a' fussi capelazi sempre mŽ,

e che adesso a' no muzar•,

perchŽ a' no si' buoni per nu, 212

femene e uomeni quanti a' si' vu,

gnian de pŽnzerne del truozo, no che darne,

perchŽ adesso a an le nostre arme.

DONA MENEGA [si affaccia alla porta, e poi grida verso l'interno della casa]

Fuora, fuora, puti, che gi � ch“, sti traitore! 216

Chi me porta amore,

me vegni drio.

[Sulla soglia compaiono gli uomini di Dona Menega, armati e minacciosi].

NALE [facendo arretrare i suoi]

Tir—nse un puo' drio

e lag—ngi insir de ca'. 220

ZILIO

Mo bessˆ, bensˆ!

DONA MENEGA

A bel pato, a' ve vuogio ch“, traitore!

[Alle grida dei contendenti, compare sulla porta dell'osteria l'oste Ta�’o].

TA‚êO

Pota, mo che romore

� quel che a' sento ch“? 224

DONA MENEGA

Tumte via de ch“,

per to fe', Ta�’o!

TA‚êO

Moa, st� indr“o!

[Accorre tra Zilio e Dona Menega, trattenendo quest'ultima].

DONA MENEGA [dibattendosi]

Doh, lˆgheme andare! 228

TA‚êO [separandoli]

No fŽ! Mo che ve vol“u amazare?

E ti, Zilio, sta' da un l˜.

Nale, pota chi t'ha impol˜,

mo che votu fare? 232

Te vuotu desfare

e andar in bando

e a malabiando

a mu˜ un can? 236

Arec˜rdate che sul Pavan

el gh'• bon stare.

[Ai due, che si fanno avanti minacciosi]

Deh, no vegn“, compare,

se a' me vol“ ben. 240

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 77: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

ZILIO

Deh, pota! A' vu˜ che s'amazŽn.

[Ai compagni]

Vegn“ drio mi.

[Si avventa].

TA‚êO [respingendolo]

Mo su, sta' indr“o, a' te dighe mi.

DONA MENEGA

Lˆgalo vegnire, o Ta�’o! 244

TA‚êO

A' no vu˜! St� indr“o,

ch'a' vu˜ conzar sta noela.

[A quello con lo scudo]

Deh, sta' indr“o, de la roela.

Zilio, dime un puo', 248

e ti, Nale: a che mu˜

siu vegn• a romore?

[A un altro]

Sta' indr“o, Salvaore,

e lagh•me far a mi. 252

[A Zilio]

Mo su, presto, di'.

ZILIO

PerchŽ a' he men˜ via

so figiuola Bet’a,

che m'ha promet•. 256

TA‚êO [a Dona Menega]

éla cuss“, vu?

Siu per questo a romore?

DONA MENEGA

M'hal mo fato anore?

S“ che l'• questo. Che t'in pare? 260

TA‚êO

Dona Menega mare,

a' vu˜ che a' remat“

questa cossa a mi,

perchŽ a' la v˜ conzare. 264

DONA MENEGA [gridando]

Te no porissi mŽ fare

ch'abi indr“o el me anore!

TA‚êO

Tas“ un puo', per me amore,

e ascolt•me mi. 268

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 78: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

[A Dona Menega]

A' vu˜ che a' faz� coss“:

che a' ghe la dagh•,

e che a' remat“ l'inzurie pass•,

e far una bona pase. 272

DONA MENEGA

Ta�’o, no favelar de pase,

chŽ a' no ghe la far� mŽ.

NŽ mŽ a' ghe dar•

mia figiuola a quest•. 276

ZILIO [avventandosi contro Dona Menega]

M'ors•, m'ors•, m'ors•,

dag—n entro, Nale!

NALE [lo trattiene]

Aspieta un puo', anemale.

Laga, ve' se la te la v˜ dare, 280

senza che s'andag—n a mazare;

e po, se la no te la darˆ,

qualche cosa serˆ.

ZILIO [liberandosi e facendo di nuovo per slanciarsi]

Oh, lˆgame andare, pota de mi! 284

DONA MENEGA

A' no vu˜ aponto altri ca ti:

fare in qua, zazarin.

[Brandisce un bastone].

TA‚êO [fermando Zilio]

Deh, sta' indr“o, zervelin,

e lˆgame far a mi. 288

DONA MENEGA

Ta�’o, tu˜te de ch“,

ch'a' no vu˜ altri ca quest•.

TA‚êO

A' me smeravegio ben de vu,

che a' ve vogi• meter con un oselo! 292

Un'• el vostro •ervelo?

Ve vol“u desfar per sta noela,

e a posta d'una putanela,

se ela ha vogi� coss“? 296

Vol“u che a' ve dighe mi?

Lagh• che la se 'l galde, an,

e se la n'averˆ pan,

sarˆ piezo per ela. 300

E se la'n averˆ gonela,

la farˆ com la porˆ.

Basta che ela sola serˆ stˆ

cason del so male. 304

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 79: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

DONA MENEGA

O pota del male,

con chi la se � andˆ a impazare!

Che a' la volea mariare

in coss“ bona massaria 308

com a' sea de ch“ via...

TA‚êO

Mo abi• mo pasin•ia,

e, dighe, an soferin•ia.

Una volta el n'ha mancˆ da vu. 312

La no se porˆ lamentar de vu.

A' doess• esser contenta, se Di• m'ai'.

DONA MENEGA

O Ta�’o, te di', te di',

mo int'ogne mu˜ sto traitore 316

m'ha tolto el me anore,

che a' no olsar• andar per Pavana.

Oh, ghe vegna el morbo, soza putana!

Mo la s'ha pur guast˜ el bel mondo. 320

TA‚êO

Ors•, pota del mondo,

la no se l'han guast˜ s“ gnan.

A' s� ben che no ghe mancherˆ pan,

nŽ gnian altro, com a' cri'. 324

A' s� pur che Zilio ogni d“

ven a magniar ch“ da mi a l'ostaria,

e si gh'• malvasia,

el gh'in vole; 328

e s“ no v˜ parole,

e s“ me paga pur sempre mŽ.

A' ve dighe, a la fe', a la fe',

che l'• un bon laorente. 332

A' ve dighe che per brazente

no gh'� de miegio de ch“ via.

E da biˆ quela massaria

che el p˜ aver a spolare, 336

o su l'ara a tibiare,

o a cavar foss•,

chŽ sempre sempre mŽ

elo � el primo ciam˜. 340

E an mi a' l'he prov˜

per buona uovra, me vegne el mal drean!

DONA MENEGA

Mo s“, fuossi da pan!

TA‚êO

A' dighe, no trognando, 344

nŽ no delezando,

che l'• bon laorente,

e s“ • inteligente,

e, dighe, ben scaltr“o, 348

chŽ, in fe' de Dio,

quando el zuoga a le cartele,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 80: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

el fa mile noele

per star de sora del compagno; 352

e com l'• sul guagno,

el mete a la bota do smozenighe.

Mo vol“u che a' ve dighe

se l'� ben scaltr“o? 356

Che, in fe' de Dio,

l'altro d“

l'avea perd• con mi

inchinamentre la camisa e ['l] zupelo, 360

scarpe e capelo,

che a' mancava se no el braghile; ;

e an de le volte mile

a' cherzo che ghe l'intach“. 364

A sangue de mi!

Con la braga, com a“ intend•,

de fato el se l'ave rescond•.

Amp˜ mi a' cherzo saer zugare! 368

DONA MENEGA

Al sangue de me pare,

te gh'he d˜ un bel vanto!

TA‚êO

Oh, mo no a' dighe. Mo in quanto

che l'� scaltr“o e sa so rason. 372

DONA MENEGA

O compagnon.

TA‚êO [troncando]

Ors•, lag anla andare.

Dona Menega mare,

a' vu˜ che a' ghe la dagh•, 376

e che a' faz•

bona pase tra vu.

M'a“ mo intend•?

PerchŽ elo ha rason. 380

Ma sa“ che ognon

•erca el so miegio

[...]

perchŽ ela � st˜ cason de sto male; 384

e az˜ che la purga el so male,

a' dighe, el so pec˜,

zˆ che coss“ la vo',

dŽghela, zˆ che ela � st˜ cason.

DONA MENEGA [strascicando le parole]

Ors•, purpio per sta rason

a' ghe la vu˜ dare

az˜ che la deba purgare,

a' dighe, el so pec˜. 392

[A Zilio]

Mo no te pensar mo

che a' ghe vogia dar dota.

ZILIO [contento]

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 81: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

A' no me curo de dota.

DŽme pur la puta coss“, 396

e lagh•me l'impazo a mi.

TA‚êO

Mo a' si' biegi acord•.

Mit“ z— l'arme, che a' vu˜ che faz•

la pase e el mariazo. 400

DONA MENEGA [A Zilio]

Mo su, ve', a' te la fazo,

e s“ a' te la vu˜ dare,

per no me far smatare,

zˆ che la vu˜ coss“. 404

E perchŽ a' no vorae, a posta de ti,

s'a' te sbuelasse, andar in bando,

e per una biestia andar malabiando.

Mo tie' a mente z˜ che a' te digo ch“: 408

che te no la galder� mŽ tropo d“,

perchŽ a' he speranza che te sar� apic˜.

TA‚êO

Cancar'• che el serˆ apic˜:

al colo a la Bet’a! 412

[Chiama verso l'interno dell'osteria]

Alditu ti, an, ‚ia?

Porta del vin,

a' dighe, del merzamin,

che a' faz an sta pase; 416

perchŽ sempre la pase

• bona, a' dighe, per tuti:

[...]

buoni amisi e fregi. 420

FŽ pase, cari castiegi,

e toch•ve tuti la man.

[Chiama di nuovo verso l'interno]

Ëlditu ti, an?

Porta da bevere ch“. 424

[Dall'osteria esce la ‚ia recando da bere per tutti]

Dona Menega, bev“;

e ti, Zilio, e [ti], Nale,

biv“ cun el bocale,

bev“ tuti che l'• ma•ro, 428

a' dighe, puro puro.

DONA MENEGA [a Zilio]

M'ors�, m“tite in via,

ch'a' te vu˜ dar la to Bet’a,

a' dighe, adesso adesso. 432

ZILIO

An mi, adesso adesso,

la tor� p“ ontiera.

TA‚êO

Mo questa • una matiera!

A' vu˜ che a' faz• un puo' de festa. 436

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 82: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

DONA MENEGA

A' no vu˜ far festa.

TA‚êO [deciso]

A' dighe de s“.

Zilio, fa' pur coss“:

va' a cata i zugolari, 440

e no guardar a dinari;

e va' ti, Nale, e vu tuti,

e cat• de le pute e puti,

che i vegne a balare; 444

che a' vu˜ che a' fazŽn fare

una festa a la sprovisa,

chŽ el m'• mo mi davisa

che la serˆ bela e che ar an zente. 448

Mo su, and• prestamente

e vegn“ ch“ a ca' so,

che a' far—n el mariazo e el parent˜,

e te la menaressi po a ca'. 452

[Zilio e Nale partono in opposte direzioni, imitati dagli altri giovani].

DONA MENEGA

Ta�’o, a' te dighe che a' no vora'

ste feste bagatele,

nŽ tante smerdarele.

TA‚êO

Mo lagh•me far a mi. 456

FŽ com a' ve dighe mi:

fŽla asiare,

e mand• an a inviare,

a' dighe, de le pute. 460

DONA MENEGA

A' no vorae pute...

TA‚êO [alzando la voce]

A' ve dighe de s“!

Tas“, cristiana, tas“,

e lagh•ve governare. 464

DONA MENEGA [rivolgendosi a uno dei suoi]

M'ors•, Nardo, va' a ciama [re]

mia neza Beta,

e la Duoza e la Zecheta,

e la Gnua d'i Bertolazi, 468

e Trese d'i Menegazi,

e la Fiore de Dona Meneghina,

Perdu˜zima e Iacomina

d'i Machelon, 472

e la figliuola d'i Menegon,

e la Colda Beolca d'i Scanfarlati,

e Zia de me compar Scati,

e la Menega d'i Mtana, 476

e la Taz“a da Comegana,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 83: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e la Tuogna d'i Scapin,

e la Pezuola d'i Pagarin.

TA‚êO [a Nardo]

Mo su, va', va'. 480

[A Dona Menega]

Ciam� la Bet’a fuor de ca'.

DONA MENEGA [chiamando verso l'interno della casa]

Vie' ch“. Ëlditu, an?

A che dighe mi, an?

[Bet’a compare sulla soglia].

Vie' chi, bona massara, vie' ch“. 484

BETêA [esitante]

Mare, d”u a mi?

DONA MENEGA

S“ che a' dighe a ti, bardassuola!

A' no te vu˜ p“ per figiula; ;

a' te v˜ dar a sto to mar“o. 488

Mo no cr•r, ve', in fe' de Dio,

de vegnirme mŽ p“ a ca'.

Dam˜ va' pur, va',

e fa' ben, s'te pu˜, 492

benchŽ, int'ogne mu˜, te sganghirŽ da fame.

ChŽ a' s• che l'ano da la fame

sto to mar“o andasea a Pava, 496

per tuor una scuela de fava

in Vesco˜ o a Santo Urban,

e mezo un pan.

P•nsate mo com l'andasea; 500

che a' no s• com el vivea

da tanta povert•.

Ors•, te 'l prover•.

BETêA

O Dio, cara la mia mare, 504

no ve vogi• scorezare

per quseto con mi.

O trista e grama mi,

mo che hegio fato mŽ? 508

A' ve priego me perdon•,

cara, bela mare,

chŽ l'amor me l'ha fato fare.

A' no 'l far� mŽ p“. 512

TA‚êO

Bet’a, a' me smaravegio de ti.

S'te sar• la femena che te dor•,

to mare sempre sempre mŽ,

da om da ben, t'agierˆ, 516

e s“ te traterˆ

da vera figiuola.

BETêA

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 84: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mo a' vu˜ esser so bona figiuola

e far so seno de z˜ che la dirˆ. 520

DONA MENEGA

Te no n'he mostr˜ zˆ,

nŽ mostri de far coss“.

TA‚êO

Bet’a, i de' vegnere adesso ch“,

e s“ a' far—n du bagi int'un trato. 524

E po, dito e fato,

i te menerˆ a ca'.

Lieva su, andag—n in ca',

che a' vu˜ che te fazi pase con to mare. 528

bet“a

FŽmela fare

ch“ adesso, caro Barba Ta�’o.

TA‚êO [a Dona Menega]

Mo su, in fe' de Dio,

a' vu˜ che a' ghe perdon•, 532

e che a' ghe la remet•,

s'a' me cri' far sto apiasere.

DONA MENEGA

A' no te vuogio far sto apiasere; ;

basta che a' ghe la vuogio dare. 536

BETêA

O cara, bela, dolze mare,

de perle, d'oro e d'ariento,

tr•me de sto pimento

e perdon�me, s'a' v'he inzuri˜, 540

per amore de chi m'ha impol˜,

che adesso tera fa.

Mare, la cossa che � fata zˆ,

no p˜ p“ tornar indr“o. 544

Per el bon amor de Dio,

ve domando a braze in crose prdonanza:

perdonanza, mare, perdonanza!

[Si inginocchia davanti a Dona Menega incrociando le braccia sul petto].

DONA MENEGA [commovendosi]

Ors•, a' te vogio perdonare, 548

solamen per mostrare

z˜ che con la mare p˜ la figiuola.

[Aiutando la Bet’a a rialzarsi]

Lieva su, raisuola,

che a' t'he zˆ perdon˜. 552

E se a' th'e inzori˜,

perd˜name mo a mi,

chŽ, figiuola, a' 'l fi'

per tropo grande amore. 556

[Scoppiando in lacrime]

O speranza del me cuore,

o anema mia bela,

te si' mia figiuola e frela

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 85: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e tuto el me ben; 560

e s“ a' te vuogio p“ ben

che ti no me vuossi a mi.

A' vu˜ che sempre te si'

la mia cara figiuola, 564

e sempre a ti sola

a' te porto amore.

BETêA

No zˆ del me maore,

che a' ve porto a vu, 568

che a' sofrira' per vu

de farme scortegare.

O cara, dolze, bela mare,

bas•me, per vostra fe'. 572

[Fa per abbracciarla].

DONA MENEGA [soffocata dalla commozione]

A' no posso p“, che te m'he

tuta fata serare.

[Vacilla e cade in deliquio].

BETêA [sorreggendola]

Ohim•, cara, bela mare,

mo vol“u morire? 576

[Grida a Ta�’o]

Ai•mela a tegnire,

che la no caze ch“.

TA‚êO [a Bet’a]

Tie' fremo de lˆ, ti.

BETêA

A' no posso, Barba Ta�’o.

[Dona Menega scivola a terra e Bet’a si dispera].

O Dio, o Dio, o Dio,

Iesus, Verzene Maria!

O mare, mare mia!

Trista mi desconsolˆ, 584

che ognon s“ dirˆ

che l'ar• fata morire.

[Singhiozza e si strappa i capelli].

TA‚êO

La vignirˆ ben a ravegnire,

N'aver paura, Bet’a, no. 588

Dez�laghe el pignol˜.

BETêA [slacciando il corsetto a Dona Menega]

O mare mia bela,

un'� and˜ la vostra favela,

che a' no me respond“? 592

A' no vu˜ viver p“,

zˆ che a' si' morta vu.

Adesso a' he ben cognoss•

che a' me volivi ben. 596

Mo tegn“ fremamen

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 86: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

che a' no posso tropo durare.

A' ve vuogio vegnir a trovare

an mi vie' de lˆ, 600

zˆ che a' son s“ desconsolˆ

a p“ che fosse mŽ altra fante;

e s“ a' perdir� s“ bel fante

per vegnir da vu, mare! 604

TA‚êO

Bet’a, mo che vuotu fare?

Un' • la to prudinzia?

Abi un po' pasinzia

e sta', a' dighe, in •ervelo, 608

che questo s“ • belo

in le aroversit•;

zˆ che te no la guarir•

per star a beregare. 612

BETêA [sempre piangendo]

O Barba Ta�’o pare,

a' vuogio crepar ch“,

inanzo che se dighe che per mi

mia mare sea morta. 616

Che a' no fosse mŽ ins•a de quela porta

per andar via!

O mare, mare mia,

a' viegno adesso da vu. 620

A' si' pur stˆ cason vu

del vostro morire,

che a' nop po“ssi sofrire

che a Zilio volesse ben. 624

[Si rivolge patetica a Zilio assente].

E ti, Zilio, se mŽ s'ti me volissi ben,

com te ariver� chial˜,

in segno e demonstranza che te n'hessi am˜,

pianzi un puo' per mi, 628

pensando che per ti

a' sen morte tute do.

E p˜rtaghe al sagr˜

a farghe soterare, 632

e farghe po indestagiare

in •ima un asse de talpon

questo bel sermon,

che da tuti sea vez•, 636

che dighe: ÇChive ghe n'• du,

Menega mare e Bet’a figiuola,

che per esser una scrovazuola,

f• morir so mare int'un'ora. 640

Ela po no vˆte mŽ l'ora

de andarghe drioÈ.

[Perdendo la voce]

Ors•, tuti de sto mondo, st• con Dio.

[Sviene e cade riversa].

TA‚êO [sorreggendola]

Bet’a! o Bet’a? A chi dighe, an? 644

Mo chas“ che, al sangue del mal drean,

a' sar� impaz˜.

A' cherzo che amp˜

la va da bon seno. 648

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 87: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

[Bet’a scivola a terra inerte].

Pota, le ha ben perd• el seno.

Com per puo' le • strangol•!

Se Di• m'ai', che el m'• in p•

de pissarghe into 'l viso. 652

[All'idea si mette a ridere].

Pota, mo el me ven ben da riso.

Al sangue de me pare,

che le me farˆ sconchigare

da riso chial˜. 656

[Ride, poi si fa serio, contemplando le due donne esanimi].

Se Di• m'ai', che le me fa pec˜,

ste poverete de merda.

A' no vu˜ gnian che le se perda

per no le voler agiare. 660

A' vuogio andar a ciamare

i su˜ ive da ca'.

[Si avvicina alla porta di casa e grida all'interno]

Chi • chive in ca'?

O zente, vegn“ fuora, 664

e port• una stuora

da meter du morti su.

[Ai primi che accorrono spaventati]

A' sbertezo con vu.

El gh'� vegn� coss“ una tristeza 668

per tropo dolzeza,

che le � coss“ strasand�.

UNO DE CASA [accorrendo con la stuoia presso le due donne svenute]

O pota de chi me f•!

Porta de l'aseo e aqua ch“. 672

Presto, dˆme ch“.

UN ALTRO [sopraggiungendo con due secchi d'acqua]

Lˆgheme sbianzare.

[Spruzza un po' d'acqua in viso alle donne].

UN ALTRO [al primo accorso]

Lˆgheghe butare

de l'aqua ben sul viso. 676

[Il secondo rovescia uno dei secchi in testa a Dona Menega].

DONA MENEGA [riscotendosi]

Ohim•, el m'• daviso

de aver drom“o.

Oh, lald˜ sea Dio!

Un'• la mia figiuola? 680

[Scorge la figlia inanimata accanto a sŽ].

Mo che f•tu, raisuola,

coss“ sdromenzˆ?

Situ an ti strasandˆ?

O figiuola, respondi a to mare! 684

[La scuote, poi afferra l'altro secchio e glielo rovescia in faccia].

BETêA [rinvenendo a sua volta]

O mare, el me parea insoniare

che a' gieri morta...

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 88: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

DONA MENEGA

A' no son miga morta,

mo puoco ha ben manc˜. 688

Avea perd� la forza e 'l fi˜,

che a' m'he sent“o sganghire.

BETêA

E mi, che a' cr•a de morire,

a' v'iera vegn• drio. 692

TA‚êO [a Dona Menega]

Ors•, mea, al nome de Dio!

Dona Menega, no stag—n p“,

chŽ le pute serˆ adesso ch“.

Lagh• andar ste noele 696

e tante smerdarele,

e lev� or mŽ su.

[Dona Menega si rimette in piedi].

Salta mo presto su

– ˆlditu, an, Bet’a? – 700

[Ta�’o si avvicina a Bet’a e le parla a bassa voce, ammiccando in confidenza]

e m“tite a la via,

chŽ a' te s• •ertare

che Zilio te farˆ strasandare

e vuolzer gi uci presto altamen; 704

che el te parerˆ purpiamen

de andar in gluoria,

e con gran memoria

entrerˆ gi Uongari in Figaruolo. 708

[...]

del marchese e so artegiar“;

mo aponto el mato p“

sembre s'abaverˆ, 712

infin che 'l serˆ

tuto mŽ insanguen˜.

El passerˆ po el Po,

e anderˆ ive de drio, ta i Tomasati, 716

che • seniestri e mati,

e con quigi el se agierˆ;

benchŽ po un d“ i ghe meterˆ

sul cao un bel scapuzin, 720

e rico de leame, no d'altro, meschin,

che no ghe porˆ durare.

El s'andarˆ acordare

con Dona Palma, po. 724

BETêA

N'aesse 'l p“ fi˜!

Sta el fato che a' no vor•.

De tuto quel che dito t'he

a' son contenta, mi, 728

mo no se pensa che a' vuogie, mi,

che Dona Palma abi el me.

[Ridono assieme].

DONA MENEGA [avvicinandosi]

De che cossa contrast�u mŽ?

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 89: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

FŽmelo intender an a mi un puo'. 732

TA‚êO

No, mea, questo si � un mu˜

coss“ de sfiabezare,

e per farla desdromenzare

a' ghe dighe ste sfiabar“. 736

DONA MENEGA

Ors�, Ta�’o, no p“.

[Ai suoi di casa e agli spettatori]

Brigˆ, andag—n,

che presto asi—n.

Ors•, presto tuti, 740

chŽ le pute e [i] puti

serˆ adesso ch“.

Ors•, no stag—n p“,

chŽ a' farŽn le no•e e el mariazo. 744

[Entrano tutti in casa di Dona Menega].

ATTO QUINTO

[Quelli di casa di Dona Menega portano fuori sull'aia panche da sedere, tavoli, stoviglie, e apparechiano per il banchetto.

Frattanto giungono le ragazze invitate e la cerimonia nuziale ha inizio].

TA‚êO [dice il prologo]

Dio ve salvi, tuta zente,

e la no“za primamente. 1 bis

Al nome de Dio sea sempre mŽ,

e de la Trenit•,

e de la Verzene Maria gluriosa, 4

so mare e sposa,

e de Missier San Marco, 5 bis

e de la Lostrissima

e an Serenissima

Segnoria de Veniesia, 8

mantegnamento de la Giesia

al dispieto d'i pagan,

nimisi de' cristian.

Segnoria cristianissima, 12

forte e iustissima,

mantegnamento de fe',

brenta de carit•,

e d'ogni ben cason, 16

refrigerio e sconsolazion

de tutti i sconsol•,

e sempre mŽ

amiga de la virt•, 20

cason che nu,

suz“ti su˜,

int'ogne mu˜ e per ogne mu˜,

ananzo a' se fas—n squartare, 24

che no criare

sempre mŽ ÇMarco!È,

ognun crie sempre mŽ. 28

E ÇMarco!È sempre a' criar•,

e si a' cr•sse che per el me criare

San Marco doesse guagnare

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 90: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

pur un pontal de strenga. 32

A' no overerave la me lengua

in altro mŽ mŽ,

mo sempre sempre mŽ

ÇMarco, Marco!È a' crier•, 36

tanto che a' crepar•.

ÇNullon mortale nato est essere uciosumÈ, 37 bis

dise St˜tene, el gran

dotore e sletrˆn;

chŽ negun naturale n'• 40

nass� per essere mŽ me

o•ioso e star de bando.

E questo intenzando e digando

del naturale de nu 44

incontra la natura, o femene, de vu.

E po la Santa Scritura dise

ste parole spra•ise,

in lo Gienisi a i du capitiegi, 48

e questi • viri diti e biegi:

ÇNo est bono l'ominem essere solumÈ; 49 bis

com serae a dir che el n'•

bon un om a essere mŽ

solo, nomŽ al desco o a la scuela, 52

e solo in la so gonela.

E po San Polo dise

ste parole spra•ise

a gi Efiesii a i •inque capitiegi, 56

s“ che ascolt•me, friegi:

ÇReliquete l'homo parte e matre 57 bis

et dederebit l'uxori sueÈ.

A“u mo intend•e

ste parole, o brigˆ? 60

Cherz“ mo che le ha

gran sintin�ia in s“.

Quel che le v˜l dir, ald“:

le dise che l'omo de' arbandonare, 64

a' dighe, pare e mare

e andar apresso so mogiere,

perchŽ la mogiere

� megio assŽ. 68

E po a' ve dir•:

no dise la nostra Leza,

che • pur santa leza,

into 'l Genesi, com a' dighe a vu, 72

a' cherzo che el sea a capitiegi du:

ÇCressite et smultipicate et replete teramÈ? 73 bis

Chi disse ste parole,

che • pur gran parole?

Mo Missier Ieson Dio. 76

O Dio, o Dio, o Dio!

Mo el le disse pur perchŽ el v•a

e s“ el cognossea,

a' dighe, verasiamen, 80

che mŽ altramen

el mondo no possea durare;

e perz˜ f• che se doesse cressere e smultiplicare

e impir la tera da tuti i l•. 84

Mo che p“ a' ve dir•?

No dise la rason calu˜rica,

la zo“le e la telu˜rica

e la snaturale 88

e la scriminale

e la retolu˜rica

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 91: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e la filu˜rica

e el Testamento Viegio 92

e, ancora miegio,

el Nuovo, e tuti i sletrˆn,

St˜tene, S“nica e an

Tulio e Caton, 96

Davite e Piantalion,

Vizena e Salamon,

Bartole e an Cin

e San Tomaso d'Aquin, 100

e Scoto e Santo Agostin

e tutti gi altri che • st•,

s“ che sempre sempre mŽ

l'� st˜ lald˜ el smultiplicare? 104

E per˜ ogn'om se de' mariare,

con a' ve dighe mi per rason.

E per questo chive adesso a' son.

Ors•, al nome de Dio, a' me volzo a ti, 108

[si volge verso Bet’a]

senza sprolicar p“,

prudente e descreta zovene Bet’a,

figiuola che fo de missier Menego Bast“a:

ve piase per vostro sposo 112

Zilio, figiuol che fo del Toso,

secondo co' comanda e ha comand˜

la nostra Leza e el Giesi˜?

BETêA

Mo s“, mi, che el me piase e s“ 'l vu˜. 116

el sprologaore

Mo, se far“ a sto mu˜,

presto a' v'acorder“.

A' me volzo mo a ti,

[si rivolge a Zilio]

prudente Zilio, figiuol fo del Toso: 120

vuotu essere sposo

ch“ de la Bet’a,

figiuola de Dona Menega Bast“a,

con comanda e ha comand˜ 124

la Leza e el Giesi˜?

ZILIO

Mo s“, mi.

el sprologaore

Bon viazo an a ti,

che te no t'he fato tropo pregare. 128

Mo su, vala a basare

e t˜caghe la man.

[Zilio si accosta a Bet’a, la bacia e le porte la mano. Poi ritorna al suo posto, e Ta�’o gli lascia andare un forte pugno

alla spalla].

Per San Zolian,

che t'ar• sto pugno per arecordanza. 132

ZILIO [colto alla sprovvista, si massaggia il punto colpito e impreca]

O cancaro a sta usanza!

A' s• che a' me la recorder•.

EL SPROLOGAORE [a un ragazzo che regge su un vassoio un'ampolla di vino]

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 92: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Vie', ch“, ti, che t'he

quela ingistara de vin. 136

Fate in qua, fantin,

da' da ber a i no“zi.

[Il piccolo, intimidito, non si muove].

El par che te t'agrizi.

Mo fate ananzo. 140

[Ta�’o versa il vino in un bicchiere e lo presenta a Bet’a].

Bev“, madona no“za, e el no“zo l'avanzo,

e lagh• andar el biciero.

[Gli sposi bevono a turno e lasciano cadere il bicchiere, che s'infrange sulle pietre dell'aia].

L'• roto! A' spiero

che le sarˆ bone noze, a la fe'. 144

[Rivolto ai parenti degli sposi]

Ors�, brigˆ: chi �

dal l˜ del no“zo,

se conze int'un gra“zo,

e chi � da la no“za, 148

se conze in una griza;

e toch•ve tuti la man.

[I parenti, dopo essersi disposti su due file di fronte, si stringono la mano l'un l'altro].

[...]

[...] 152

[Finita la stretta di mano tra i parenti, Ta�’o offre su un piatto un pomo alla sposa].

Ors�, madona la no“za bela,

el vostro no“zo ve manda sto pomo per presente,

che el dobi• a•etar aliegramente.

Ch“ entro gh'• de la salvia; 156

che a' sipi• onesta e savia.

Ch“ entro gh'• de la saoleza;

che se no porter“ leto, a' dormer“ su la teza.

Ch“ entro gh'• de la rua; 160

che tutti i vostri morusi ve refua;

e s“ gh'• anche del pel de mulo,

che i se vaghe mo a gratar el culo.

Ch“ entro gh'• del fen; 164

che dobi� andare co vostro mar“o dretamen.

Ch“ entro gh'• d'i stopazi;

che a' dobi• fregar ben le coslier' e i cazi.

Ch“ entro gh'• del pel de gata; 168

che a' dobi• tegnir ben neta la vostra pignata.

Ch“ entro gh'• de l'engistare;

che a' sipi• presta po al menestrare.

E se a' no sar“ presta, che el ve daghe sul cao de la ramina, 172

e che el ve mene del menestro a longo la schina.

E i tagieri, se no i saver“ lavare,

che el v'i faza lecare;

e che se romper“ ingistare, 176

che a' magn• i veri.

Ch“ entro gh'• un armelin;

che a' dobi• meter ass• co• de polesin,

a' dighe, a impolare, 180

e che a' i sapi• guardare,

com i serˆ nass• po,

dal maleto buz˜.

Ch“ entro gh'• un fazoleto; 184

che a' spi• santa in giesia, savia per la via e descoreta

in leto,

per cressere e smultiplicare

[...]

e impir la tera da tutti i l•. 188

Mo su, dito a' he.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 93: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Mors�, brigˆ, l'ora � tarda;

besogna che se guarda,

che ognon possa far i fati su˜. 192

E perz˜ndena a' ve vu˜

dir che a' bal•,

e che a' faz•

du bagi int'un trato. 196

E po, dito e fato,

ognon anderˆ a far i fati su˜.

[...]

[...] 200

[Qui ha inizio un ballo generale, con varie figure. Mentre alcune coppie di giovani proseguono la danza, Nale si accosta

a Bet’a e le dice]

NALE

Bet’a, stanote te baler•

a un'altro megior son.

BETêA

Mo a che son?

NALE

Mo a son de ciape, 204

che fa ciche-ciache.

[Si rivolge ai ballerini e ai sonatori].

Mo su, puti, andag—n [via],

zugolari, met“ve in via,

e che andagh• sonando; 208

e vu, puti, and•ve a conzando

a du a du.

ZILIO [a Dona Menega]

M'ors•, madona, m'ors•,

a' vu˜ andar a ca'.

[Saluta gli altri invitati]

St� con Dio, brigˆ,

e vu, pute e puti,

st• con Dio tuti.

DONA MENEGA

mo fa' bona compagnia, 216

o Zilio, a la Bet’a,

s'te vu˜ che a' te voge ben.

ZILIO

S'a' no la trater• ben,

lament•ve de mi. 220

NALE

A' ghe sar• an mi.

N'abi• paura, mare,

che a' no ghe lagher an mancare.

ZILIO

Nale, la no va ben. 224

S'te me vossi ben,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 94: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

no m'andar a inrogiando.

NALE

No, a' dighe, mo quando

l'aesse besogno, la Bet’a, 228

ch'a' tegnerave mu˜ e via,

per l'amistˆ che • tra mi e ti,

de servirla an mi,

perchŽ [son] s“ com da frelo. 232

BETêA

Mo el serae ben belo

che te no fussi contento, o mar“o.

ZILIO [trovo]

Mo s“, a quel part“o.

NALE

Mo bessˆ chas“! 236

DONA MENEGA

Figiuoli, l'� ben el doere coss“,

chŽ la vera amist•

si • quela quando che l'•

el tuto comun, 240

e quando che ognun

p˜ piantar e tagiare.

BETêA

L'• vero, mare,

e coss“ vuogio mi. 244

DONA MENEGA [alzando un po' il tono per richiamare l'attenzione dei presenti e assumendo un atteggiamento di certa

solennitˆ]

Ors•, a' vuogio dir an mi

chial˜ quatro parole,

in onore, come se s˜le,

de mia figiuola. 248

La n'� nŽ mata nŽ scrovazuola,

com ghe n'� assŽ,

mo sempre mŽ

ghe sa bon laorare. 252

La sa tanto ben trare

cavalieri da sea,

che a' no cherzo che sea

femena in Vi�enza nŽ in Pava, 256

che ghe fa�e butar p“ presto e p“ bava,

com la fa ela, tanto gh'hala rason.

E s“ no buta mŽ dopion,

mo falope dure e avantaz•. 260

E po, se Di• m'ai', che la n'•

gnian tropo ingorda

[...]

de puoco magnare. 264

Oh, la par pur bon a menare

le massele e i dente!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 95: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

La no v˜ per niente

un bocon, se 'l n'• grosso. 268

Mo s'te ghe v”zzi un osso

com la 'l s˜l rosegare,

e con la fa saltare

la megola fuora!

Prego Dio che muora,

s'te v”ssi miegio mŽ. 272

Prego Dio che muora,

s'te v”ssi miegio mŽ.

BETêA

Mo d'un nervo, mare, no sav“ s'a' 'l s•

per rason mastegare? 276

E s“ a' 'l fazo presto deventare

t•ndero e molesin.

TA‚êO [voltandosi dall'altra parte, dice sommessamente]

Adio, gazolin,

de nu no far•tu bocon! 280

DONA MENEGA

Oh, l'ha la bela rason

de impiantar puori e ravanegi!

L' i sa far vegnir biegi

e gruossi, con � ch“. 284

E s“ a' te dighe p“,

che, per San Martin,

la no beve vin.

BETêA

Mo s“ ben malvasia! 288

DONA MENEGA

Mo a servir a una compagnia

de •ento comagnon,

la i serve da baron.

é zˆ puochi d“, 292

ela sola serv“

a mezo el campo de Spagnuoli e Toeschi.

Chirz“ che tuti i deschi

e banche ave da fare. 296

ZILIO

P˜ far, cara mare,

che la i serv“ ela sola?

BETêA

Mi sola,

per •erto, mar“o,

e in fe' de Dio,

a' n'iera straca gnia [n].

TA‚êO [volto dall'altra parte]

Oh, te vegne el mal drean

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 96: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e 'l fuogo a la busa! 304

DONA MENEGA

A' ve dighe che la • usa

a far quel che se p˜ fare.

Guarda che la n'ha sap• contentare

[in] ste guere i stralivuoti, 308

che la gh'ha scorl˜ i borsuoti,

per lozar co' nu!

A' gi•remo cognoss•

da tutti i sold• e sacoman; 312

che el n'� st˜ mŽ in sul Pavan

de che zente salbega mŽ te vu˜,

ch� la n'abi tegn� via e mu˜

de farse cognosser tanto in entro e p“. 316

E chirz“me a mi,

che l'ha vogi• con tuti amist•,

e sempre sempre mŽ

la gi ha serv“ de note e d“. 320

Amp˜ te s• an ti

se gh'� st˜ zen“a assŽ e raversa.

TA‚êO [voltandosi dall'altra parte, al pubblico]

Oh, te vegna la fersa!

P˜la mo segnar dal ton? 324

Torˆvela mo un tron

per far piasere a un?

La serve a comun;

pens• se la • serviziale!

DONA MENEGA

Mo ve', la farae ogni male

com la � abavˆ.

Criu che l'abi paura – mo no zˆ! –

de om, sea pur zazerin? 332

La 'l fa presto vegnir molesin.

Se hala gran cuore?

Mo me vegne l'azencuore,

se ghe fu mŽ sold˜, 336

a' dighe, braoso, quando l'� abav˜,

com • sta mia figiuola.

O quante volte a' l'he vez• sola

a essere a le man con du! 340

A la fin la gi ha met•

de soto da ela.

O quante volte la meschinela

� stˆ tolta da miezo 344

per farghe el piezo,

uno d'ananzo e l'altro da drio!

E pur l'ha sap� pigiar part“o

e tanto scoezare, 348

che la gh'ha fato suare

le tempie d'ogne l˜.

Sea pur amp˜

bra•so e abav•, 352

e scaltr“o e scuzon•,

che la ghe bore p“ adosso.

Figiuoli, dir a' no ve posso

com l'ha gran potin�ia mŽ. 356

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 97: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

TA‚êO

Mo el naturale de vu femene •

a esser fieramen potente!

A' s• che mi per niente

con ela a' me vu˜ impazare; 360

chŽ la me porae anegare

con tanta so potin•ia.

A' ghe vuogio aver revelin•ia

e farghe de bereta. 364

Zˆ che l'� s“ streta,

la no s• da sguregiare.

DONA MENEGA

Ta�’o, no sbertezare,

che no fo mŽ una s“ potente. 368

TA‚êO

O che femena da brazente!

ZILIO [a Bet’a]

Mogiere cara, a' t'he pur indivin˜!

NALE

Temerˆvela – a' cherzo ben de no! –

a portar un saco in schina? 372

DONA MENEGA

Mei s“, l'ha dura la schina!

Ha i cali, com ha i gati mamon.

In conclusion,

te non possivi megio indovinare. 376

BETêA

M'ors�, mare, no me vogi� p“ avantare.

Basta che a' ve far• onore;

pur che el Salvaore

guarde a elo i mimbri e la persona. 380

A' sar• con elo massa bona,

e no supierbia nŽ despiaseole,

mo sempre p“ piaseole;

e s“ lagher• voltare 384

a elo, e de mi fare

quelo che el vorˆ.

NŽ mŽ el me sentirˆ

tropo contrastare; 388

per no 'l far abavare,

le spale a' ghe volzer•

e sempre a' dir•:

ÇFŽ e di' quel che a' vol“, 392

che mŽ a' no trover“

che la Bet’a ve desdigaÈ.

L'arˆ se no fa“ga

a dir: ÇA' vu˜ coss“È. 396

ZILIO

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 98: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

E mi, com te vor•, ti,

sempre mŽ a' far•.

TA‚êO

Mo si' biegi e acord•.

Brigˆ, le ave v˜ samare; 400

el besognerae cazare

fuogo a la busa.

éla mo usa

a cantar la canzon: 404

ÇL'• pur vegn• la sason

de cantar la zamberon,

boronÈ?

NALE

Mo su, Zilio, m“tite in via, 408

che andag—n via.

Camin•, madona la sposa e ['l] sposo.

E mi, che a' son el moroso,

a' gh'oander• drio, 412

chŽ int'ogne part“o

a' m'in vu˜ far un marcheto.

A' far• mo el trato neto,

a' dighe da baron, 416

s“ che a' 'l far• un monton.

[Agli spettatori]

Tas“ pur, vu, brigˆ, tas“!

ZILIO [scatta furioso]

Deh, pota. che a' no dighe, de Cristo e de mi!

zˆ che ancora te vor• frapare. 420

Te no cr“ che a' senta quel che te di' de fare?

Te di' an che te sbertezi po.

Mo fustu cuss“ brus˜,

com t'i• un bel traitore. 424

Ors�, int'ogne mu˜ te vu˜ magnar del cuore!

[Balza su Nale e lo afferra alla gola].

TA‚êO e BETêA [cercando di dividerli]

No far, cancaro, no fare!

ZILIO [svincolandosi e avventandosi di nuovo su Nale]

Lˆgame andare, lagh•me andare!

[Sfila dalla cintura il coltello].

TA‚êO e BETêA

Muza, muza, Nale, muza via! 428

NALE [immobilizzato dalla stretta di Zilio, che gli • sopra col colletto levato, lo implora]

Deh, per amore de la Verzene Maria,

dˆme la vita in don!

ZILIO [per tutta risposta gli vibra una coltellata alle costole, che tuttavia lo coglie di striscio]

Tu˜, burto gioton!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 99: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

NALE [urla di dolore e di terrore, e lamentandosi sempre pi• debolmente, si accascia privo di sensi]

Ohim•! Dio! ohim•, Dio! . A' son morto, te m'he

amaz˜! 432

[Cade lungo disteso ai piedi di Zilio, che lo fissa stringendo sempre il coltello, fuor di sŽ dalla collera, pronto a colpire

ancora].

TA‚êO [spaventato, a Zilio]

Tu˜te via de chial˜,

chŽ �erto el morˆ.

BETêA [piangendo]

O trista mi desconsolˆ!

Mo perchŽ l'hetu mo amaz˜? 436

Mo com far˜gie mi, che a' m'ave avis˜

de aver du mar“?

Te no por� zˆ soleto ti

far che no me venga a mancare. 440

ZILIO

Mo no me far abavare.

Av“ate l“, s'te vu˜.

[Le fa cenno di incamminarsi].

BETêA [sempre piangendo]

O povereta mi de merda! Mo a che mu˜

a' son zˆ romasa int'un! 444

[Partono].

TA‚êO [chino su Nale]

O Dio, com per puo' s'amaza un!

O povereto ti, Nale!

OrbŽntena, negun faza mŽ male

per crˆr che 'l no ghe sea impag˜. 448

Mo, con so mogiere sarˆ che el serˆ st˜ amaz˜,

che farˆla mŽ?

PerchŽ el no fo mŽ mŽ

che una mogiere 452

volesse s“ ben a niun, no,

[...]

com f� la Tam’a a Nale so mar“o.

Mo inchindam˜ la el sa zˆ, 456

perchŽ el gh'� puoco de ch“ a la so ca'.

OrbŽntena, el se l'ha pur guagn˜.

El no ghe acaziva zˆ no

che el diesse quele parole ch“. 460

El v� [a] che Zilio iera l“,

e che lo 'l desca pur aldire,

e s“ no posse sofrire

de voler frapare. 464

[Volgendosi agli spettatori]

E questo per mostrare

a vu, brigˆ, che el giera scazon˜.

Tu�ge mo su z˜ che l'ha guagn˜.

A' si' pur st˜ cason, 468

ananzo pur elo, frison,

che lo no 'l sape fare

senza spiuovegare.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 100: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

OrbŽntena, brigˆ, vol“u che a' ve dighe mi? 472

Al sangue de mi!

Le femene • sola cason

de tutto el mal che a an,

che muorbo le magne tute, 476

zovene, vegie e pute!

Mo la prima che nass“ al mondo

no fola cason che el mondo

foesse un bordelo, com l'•? 480

PerchŽ, com sa“, la f•

falare el pare Adamo de fato;

chŽ, se no fosse st˜ quel burto ato,

quel insire del pra�eto e pec˜, 484

a' sassŽn pur tuti ivel˜,

a' dighe, lˆ su in Para“so.

La no me va minga da riso,

al sangue de mi! 488

[Si rivolge, tra serio e faceto, alle spettatrici presenti]

Se tuti fesse com a' farae mi,

a' ve saltess an tuti adosso.

E si el no foesse che a' no olso,

a' no ve partiss� de chial˜ sute. 492

Mo no viu che tute

le guere e question

nasse per vostra cason?

Mo quanti omeni da ben, 496

per volerve tropo ben,

deventa poveriti!

Mi squaso che a' no gh'in dara' du piti

de quante n'� mŽ nass�. 500

PerchŽ, a dirvelo mo a vu,

a' me s• dar piaser da per mi,

senza che vu a' ghe si',

e al despieto de quele che no vu˜, 504

e se le fosse ben lonzi de chial˜

de le megia mile e p“.

E s“ a' ve dighe mo p“,

che a' no farae despiaser a un omo, 508

perchŽ el sea omo,

per �ento de vu femene mŽ,

perchŽ, se Di� m'ai', a' no vu˜ per vu baston�.

E se tuti fesse com a' farae mi, 512

al sangue de mi,

a' ghe coress• drio per tuto.

E sto povero de Nale, che n'iera zˆ s“ puto,

per una se ha fato amazare. 516

[Durante il monologo di Ta�’o, due uomini hanno trasportato il corpo inanimato di Nale nel cortile retrostante l'osteria;

donde poco dopo giungono le strida e i pianti della Tam’a]

A' sento so mogiere beregare,

che l'ha intend� che l'� st˜ amaz˜;

e perz˜ndena la vien chial˜.

[...] 520

TAMêA [irrompe sulla scena urlando e strappandosi isteri20camente i capelli, in preda a un cordoglio che pare

irrefrenabile]

O Dio, che a' n'ar� p“ negun,

adaschŽ ti � morto ti, mar“o!

Dime el vero, caro Ta�’o:

• morto, Nale, per to fe'? 524

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 101: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

TA‚êO [allarga le braccia desolato]

Mo, Tam’a, a' te dir•:

a' ghe viti ben dare,

e s“ a' 'l sent“ criare

e dire: ÇA' son mortoÈ, 528

[...]

perchŽ a' ghe viti menare fieramen.

TAMêA [ululando]

Poh, l'• morto verasiamen!

Va', intindi, per to fe', Ta�’o, 532

per el bel amor de Dio,

che a' t'aspieter� ch“;

chŽ a' no posso p“,

a' no porae mŽ caminare. 536

TA‚êO [avviandosi]

Moa, andar• a guardare.

Tamentre te no p˜ star s“ puo'

che te no l'intindi per altro mu˜,

chŽ qualcun te 'l vegnerˆ a dir ch“. 540

[Tra sŽ]

A' vago ben via de ch“,

mo no zˆ per andar a intendere zˆ;

mo andar� ch“ da drio in ca',

chŽ a' no vu˜ portar ste male noele. 544

[Raggiunge dall'esterno il cortile dietro la casa].

LAMENTO DE [LA] TAMêA

TAMêA [sola]

[...]

O puovera ti, Tam’a,

che t'he perd• la to compagnia!

O dolze mar“o caro, 548

o belo e bon boaro

da la zuogia grossa!

O pria spreciosa,

de vel• e de robini, 552

perle e serafini,

truoni e duminaziuoni. 553 bis

O Dolze e caro amore,

o bon laoraore

incontra de la mia persona, 556

o mia speranza bona!

O cari i mi• piasere,

che a' solea avere

ogno note in leto! 560

Te me dasivi deleto

a che via a' volea,

te volevi an ti. 564

O cari e buoni d“,

che quanti a' n'he ab•!

El sa“ pur vu,

scagni e banche de ca', 568

mŽ p“ el no ve ovrerˆ!

O vu, bu˜, pianz“,

chŽ a' no ver“ mŽ p“

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 102: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

el vostro bon paron. 572

O nu, vache, andag an,

a' dighe, al bordelo,

s'a—n seno e •ervelo,

chŽ n'ar—n chi ne monzerˆ! 576

La late no se arpigerˆ,

nŽ a' far an p“ formagio,

chŽ l'• perd• el conagio.

O piegore, e vu, castron, 580

a“ perd• el vostro paron.

O molton, belo molton,

te no me corer• a dar de urton

con la to testa in fra de le mie gambe! 584

O bote senza sangue,

o care sponton•,

mŽ p“ a' ve sentir•.

O tera, chi ve laorerˆ? 588

A' cherzo ben che el no se caterˆ

chi caze versuro s“ in z—.

O pare me onor˜,

o dolze el me frelazo, 592

che per darme solazo

e con mi trepare,

te me solivi dare

de le man sul culo. 596

O dolze el me figiulo,

te me volivi pur ben!

ChŽ se talvolta, com intraven,

a' trazea una coreza [za], 600

te d”vi: ÇBon pro te faza!È,

che alri t'ara' dito: ÇA“stu cagˆ el cuore!È

Te te fasivi pur anore

e gieri pur pord'omo, 604

a' dighe, valent'omo,

con uno arco in man.

Te menavi le man

com fa un �engiaro abav˜; 608

e per inchindam˜

te gieri gran marchesco,

chŽ, com te v”vi un toesco,

te ghe volzivi le spale. 612

Te n'he mŽ fato male

in queste muzarole.

O zuogia de viole,

o •ervel de omo avez•! 616

Mo co' t'hegie mo perd•?

A' dighe a ti, sletrˆn,

che mŽ in su el Pavan

ghe fu un cotal pare. 620

Te sa“vi inrogiar e menare

ogni lite a fin.

Te parivi un Merlin

davanti al poest•. 624

T'a“vi amist•

con tuta mŽ Pava.

O da p“ che �ita“n de Pava! 626 bis

chi conzerˆ mŽ la costion? 628

O pute, a' no por—n

mŽ p“ andar via,

che no ghe serˆ p“ via

de po [e]rle conzare. 632

O caro frelo e pare,

te parivi pur bon,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 103: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

quando sul to baston,

a' dighe, apoz˜, 636

la domenega al giesi˜

te stasivi a rasonare;

tuti te stasea a scoltare

per smaravegia bela. 640

T'a“vi tanta loquela,

com ave S“gnica mŽ

nŽ St˜tene, amp˜ gi • st•

gran filosofaore. 644

Te te fasivi anore

a favelar co •itaini;

te parivi miegio in bolzachini,

ca om che portasse vita. 648

O zuogia mia polita,

o anema mia bela,

te parivi bon in gonela

e miegio in zacheto; 652

e com te gieri in casseto,

overamen in zupelo,

te parivi un Rigobelo,

o mar“o desir˜. 656

Mo com m'hetu mo lag˜,

mi puovera de merda?

Te vuossi mo che perda

la mia zovent• bela? 660

Questa m'• una mala novela

e mi no n'he pec˜.

NALE [compare per un attimo a una finestra di casa sua, ancora avvolto nel lenzuolo con cui era stato coperto dopo la

zuffa, credendolo morto; e subito si nasconde dietro il davanzale, donde sporge il capo di quando in quando per spiare

le reazioni della moglie]

Tam’a, no p“, no,

no star a beregare, 664

chŽ no se p˜ contrastare

con quel che 'l diavolo ha vogi•.

[Tam’a, che l'ha intravvisto, lo scambia per un fantasma, e Nale asseconda l'equivoco, sforzandosi di dare alla propria

voce un tono lugubre e lontano, da oltretomba].

TAMêA [scostandosi atterrita dalla finestra]

Mar“o, siu vu?

NALE

A' son per •erto mi, 668

che a' son vegn• da ti.

Dˆme la man e lˆgate basare.

[Le porge una mano, ma senza toccarla; e finge il bacio alitandole in faccia].

TAMêA [coprendosi gli occhi con entrambe le mani]

Uuh, mar“o, el no m'• daviso de tocare

se no co' • fumo purpiamen. 672

A' ve sento ben,

mo a' no ve vego zˆ no.

A' si' in anema, mo no zˆ in corpo, co' fo,

che a' no ve posso v�re nŽ tocare? 676

NALE

L'� vero: el tuto scogn“ lagare

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 104: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

com a' me part“ de sto mondo,

perchŽ [a] andar s“ a fondo,

com mi a' son st˜, 680

a' no l'arae mŽ port˜,

nŽ altro el p˜ portare;

perchŽ se scon passare

de stragni truozi e vi'. 684

Trenta megiara de megiara de mi'

gh'� de chive fin lˆ;

e questa via se fa

int'un bater d'ogio. 688

Una festuga de fenogio

portare no se p˜,

se no el so fi˜,

che • l'anema che no muore. 692

E quela ha dolore

e sente passion,

segondo la cason

e segondo el pec˜. 696

TAMêA [sempre a occhi coperti]

Uuh, mar“o, sass�u mŽ dan˜?

NALE [pi• lugubre che mai]

S“, mogiere, s“.

Te si' cason ti,

che no t'aesse mŽ tolto! 700

A' son st˜ conden˜

in pena de fuogo;

a' no truovo mŽ luogo,

per tanto in•endore e male. 704

Che maleto sea le to spale

e tuta la sto schina!

TAMêA

O puovera mi meschina,

mo che sintio mŽ?

Mo com p˜ esser mŽ,

se l'� com a' dis“,

che vu aneme a' si'

senza corpo e solamen si' fi˜, 712

com p˜ esser po

che a' ve brus•?

NALE

Mogiere, te 'l prover•,

perchŽ la leza • bona, 716

e 'l no fo mŽ persona

che el meritasse tanto co' ti.

TAMêA

O trista e grama mi!

Mo and� un puo' p“ drio, 720

e dis“me, caro mar“o:

• dolore a morire?

NALE

Puh, a' no porae mŽ dire!

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 105: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

E questo • cason 724

sol per la spartison

de l'anema dal corpo,

perchŽ naturalmen el corpo

v˜ ben a l'anema so; 728

e per questo po

se ha gran dolore,

e de ch“ ven i suore

e nasse de gran pena. 732

E tuta questa pena

• into 'l insir de boca.

Mo, mogiere, el te toca

per da drio morire, 736

e perchŽ el gh'• largo insire,

niente el te dorˆ.

TAMêA

A' no s� quel che serˆ,

mo, si a' ghe cr•sse remiliare, 740

a' me farae stropare

i busi tuti.

Mar“o, a' vu˜ che te me desputi

e che te me muostri ch“ 744

perchŽ te di' ti

che l'anema dan• va in z—:

comu˜ questo esser p˜,

se l'• com • fumo o vento? 748

Te me darissi gran contento

a dirme la via e 'l mu˜;

perchŽ, per ogne mu˜,

la cossa che • leziera, 752

la so natura e maniera

• de andar in su;

e a' di' pur vu

che a' si' and˜ in z—. 756

NALE

A' ghe fo strapaz˜,

a' dighe, a bela forza.

TAMêA

Adonca la va per forza?

NALE

Mo cancar'•! 760

TAMêA

Mar“o, dis“me com a' fŽ

•erca el magnare.

NALE

El se ha altro che fare

e de questo a' no se pens—n. 764

TAMêA

El magnare • pur bon,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 106: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e s“ a' tegno mo mi,

e sempre a' crer� coss“,

che questo • el mal maore 768

e che questo dˆ p“ dolore

de fuogo nŽ d'altra duogia.

NALE

A' dighe che a' no gh'a an vuogia;

e gran dolore a' gh'ho, 772

[...]

[...]

che el me scon saltare

int'un gran mar de merda, 776

e, az˜ che el fuogo perda

quel so gran sfogore,

e per fuzire el dolore,

a' me cazo tuto z a780

e into 'l pigiar fi˜,

a' n'in tuogo una boconˆ

de quela p“ menˆ

e p“ sotile e fina. 784

TAMêA [fremendo di ribrezzo]

O trista mi meschina,

a' me fŽ sgrezolare!

Oh, daschŽ me ven a recordare,

dis“me, mar“o, per vostra fe', 788

e dis“me com la •,

a' dighe, a la reale:

che • de mia parona Agnola Caga-in-cale,

pecarise vene•iana? 792

NALE

Iuh, i ghe fa tirar l'alzana,

com s˜l tirar le vache,

e s“ ghe spontigna in le lache

con un fero abogent˜; 796

e si tirare la no p˜,

i ghe dˆ fuogo al culo.

Chirzi che a mu˜ bel mulo

i la carga de baston•, 800

perchŽ quela barca •

pina de putanaze,

a' dighe, de quante vacaze

mŽ in Venesia o Pava sia st˜. 804

E pure amp˜

el ghe n'� st˜ assŽ!

TAMêA

Mo che fˆle mŽ

ele in quela barcaza? 808

NALE

Mogiere, le se amaza,

e s“ sta sempre sempre mŽ

in darse baston•

e far gran costion 812

per tuorse i berton;

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 107: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e in questo tragaiare

el ghe s˜l arivare

un gran oselazo, 816

che par un grifonazo,

grande com • una gran ca'.

E ele, chi de qua, chi de lˆ,

per voler muzare, 820

salta in quel mare,

che te digo che salto an mi.

E, per to fe', di'

a le putane tute, 824

zovene, vegie e pute,

che a' le stag an a spitare

al zuogo del smerdare.

TAMêA

A' ghe 'l dir�, mar“o. 828

Mo a' no s� a che part“o

mi sola a tute dirlo mŽ.

NALE

O moger, te no v”ssi mŽ

quanti To“schi slanzoman, 832

e stralivuoti e sacoman,

e Squ“zeri e altri sold•

• chive condan•

per el so mal fare, 836

e per el di•ipare e pelare

nu puoveri vilan.

Adesso a' gi a—n in le man; ;

chirzi mo che a' gh'in faz—n marchiti. 840

De fato, mogiere, a' viti

quel sold˜ che te s•,

che te f•, al me despeto, com te s•.

S�tu chi vu˜ dir mi? 844

TAMêA

Poh, l'� un gran fato! Bessˆ chas“.

Mo chirzi che a' ghe n'� impag˜,

perchŽ Dio s“ ha orden˜

che igi sea messi in nostra lubert•. 848

P•nsate mo si gi •,

a' dighe, in bona man!

A' ghe faz—n ben pagar el pan

e la biava che i n'ha magn˜. 852

El zucaro garbo e late de grua ghe costa p“ sal˜

ca el no ghe fasea a nu.

A' ghe faz an bere, in p• de bru,

piombo descol˜ bogiente. 856

Chirzi che i bate i dente

che i par bi• •icognati.

Se Di� m'ai', che i par a mu˜ mati

a sentirgi beregare. 860

A'i faz—n po acolgare

in albuoli de fero abogient•,

che i frize da tuti i l•,

com fa la salziza in la fersura. 864

A' te dighe che l'• una sgrizura

a v•rgi com a' i trat—n.

A' te s• dir che a' i pel—n

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 108: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

piezo che i no ne fasea a nu. 868

TAMêA

Mo daschŽ el sta a vu,

fŽghe pur el debito

e piezo che te n'he dito,

perchŽ nŽ leza nŽ fe' gi avea, 872

e com po i disea

– putana, che a' no dighe, de Di•! –

i crˆa sempre mŽ

sempre doerghe sotomitare. 876

A' ghe farae mo magnare,

s'a' fosse in vu, de la merda bogiente,

e s“ a' ghe sbaterae fuora i dente,

az˜ che i no poesse mastegare, 880

perchŽ la ghe poesse ben pelare

tuto mŽ el sgiota•ro.

NALE

A la fe', che a' te zuro

che gi • mal atrat•. 884

TAMêA

Mo del segnor Bartolamio, che n'•?

NALE

El segnor Bartolamio,

missier Iesun Dio

l'ha fato andar in �ielo lˆ su. 888

E questo perchŽ, com he intend•,

per la so fe' e lealt•,

benchŽ i diavoli sempre • st•

con paura ben grande 892

che el no vegnisse in le so bande

a mŽtergi a romore.

Gi avea un tremore,

che i no savea un' se ca•are. 896

TAMêA

A Sonzin Benzon che ghe fagi fare?

NALE

Mo l'• de soto de nu,

el sta piezo de nu.

E questo, perchŽ, a' te dir•, 900

el fo apic˜ in su con un p•,

e l'anema ins“ dal culo via;

e perchŽ de ivel˜ la giera ins“a,

com la rivˆ ivel˜, 904

l'ave de fato amorb˜

tuto quel paese,

e, com i diavoli questo intese,

e per no se amorbare, 908

i 'l f• cazare

de soto de nu assŽ.

TAMêA

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 109: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Dime, mar“o, per to fe':

l'inferno com �l fato mŽ? 912

NALE

[...]

Mo l'• un gran luogo,

e s“ • pin de fuogo

e de caldare e sp“. 916

E sempre te vi'

rostire e lessare,

te senti beregare

che el par un finimondo. 920

PerchŽ te si' in sto mondo,

a' no te posso el tuto dire; ;

el te scon prima morire,

s'te vuossi intendar tanto. 924

TAMêA

No, a' me smaravegio, in quanto

don' p˜ esser sto luogo?

PerchŽ zente nŽ fuogo

no p˜ star in la tera; 928

e pur dentro la tera

se dise che el ghe •;

s“ che, mar“o, a' no s•

quel che a' me debo dire. 932

NALE

Gnian mi a' no te 'l posso dire.

Mo inchina a puochi d“

te 'l prover• an ti;

e questo a' te s• •ertare, 936

te vegner• a tirare

l'alzana an ti de lˆ,

e mi a' te tegnerˆ cazˆ

con un stizo in le neghe. 940

TAMêA [portando le mani alle natiche]

Ohim•, le mie neghe!

Mo che d”u, mar“o?

Dis“me mo a che part“o

quigi demuoni • fati, 944

e si gi • savi o mati,

e si gh'• segnore,

e se tuti ha dolore,

o pur com la va. 948

NALE

Mogiere, tuti s“ ha

da fare quanto che i v˜.

Gh'• un segnore po

che tuti fa tremare. 952

No se p˜ trovare

in elo carit•,

nŽ se ghe trov� mŽ,

nomŽ in quel sol d“ 956

che gh'ariv� l“

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 110: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Domenego Taiacalze bufon,

che disse una canzon

con quel so beregare, 960

che el fasea tremare

gi abissi tuti quanti.

E da ch“ avanti,

com te sinti taramoto, 964

pŽnsate de boto

che el Taiacalze canta.

El montˆ in su na banca

e se messe a zaratanare, 968

che el fasea cagare

l'aneme da riso.

El fasea quel so viso

da scuonzurar boldon, 972

nŽ mŽ per un poltronzon

fo vez� el p“ belo.

L'• fato d'ognun frelo

e con tuti l'ha amist•. 976

TAMêA

Mo perchŽ an ti no t'•,

mar“o, but˜ da mato,

adaschŽ i ghe fa bon pato?

NALE

A' 'l vuossi ben fare. 980

Mo no me valse sbofonezare,

nŽ gnian far scambiti;

e com questo a' viti,

a' me desper“. 984

[...]

e com a' te digo mo,

a' son in fuogo condan˜.

TAMêA

Mo, com p˜ far mi, mar“o, 988

che ti si' zˆ a s“ rio part“o?

é zˆ una ora ieri in sto mondo,

e che te si' zˆ and˜ s“ presto a fondo

e torn˜ po ancora su, 992

e che t'abi zˆ vez• e intend•

com s'te ghe fussi st˜ sempre mŽ?

NALE

Mogiere, apena che morta te sar•,

che te sar� lˆ z— da nu, 996

perchŽ Dio ha coss“ vogi•,

e de fato saressi p“ de mi assŽ,

che in to vita esserghe stˆ te crer•,

perchŽ coss“ • la leza. 1000

Mo no critu che zˆ an a' veza

che • vivi in Pava tra vu,

che da assŽ per tristi • cognoss•,

che i serˆ presto muorti e lˆ z a condan•? 1004

Mo tie' a mente, che chi gi •, a' te 'l dir•.

Mo no he dire niente zˆ.

El primo che serˆ,

serˆ. Oooh! a' no te 'l posso dire, 1008

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 111: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

[si • interrotto con un grido lamentoso]

chŽ i no 'l me 'l laga dire.

Mo gi • tri che gi aspet—n,

che a' se asi an

per fˆrghene un marcheto. 1012

Mo, mogiere, perchŽ son astreto

da partirme de chial˜,

che a' son de lˆ ciam˜

per tormentar sold•, 1016

s•tu com la •?

PerchŽ a' vago via,

perchŽ te di• vegnir presto via,

vie' adesso e dˆme la to man. 1020

[Le porge ancora la mano, ma senza toccarla].

TAMêA [indietreggiando, decisa]

A' no vuogio el mal malan,

s'a' gh'ho ab� el mal d“

tuto ancu˜, per ti.

Va' un' te vu˜, 1024

chŽ mi tegnire a' no te vu˜.

Mi a' me vuogio mariare.

NALE [turbato, suo malgrado]

Mo a' te lagher• fare

quel che cancaro te vor•. 1028

TAMêA

Mar“o, dis“me la verit•:

me vol“ssiu mŽ ben?

NALE [agro]

AdaschŽ el vero dire me scoven,

madio, al sangue de Dio, no. 1032

TAMêA

An mi sempre he sbertez˜.

NALE [scoppiando]

Moa, sta' co el malan che Dio te dea.

E cuss“ sempre sea.

Sta' in malora! 1036

[Scornato, si mostra per un attimo e sparisce].

TAMêA

Mo va' in tanta ora,

che a' no te vega mŽ,

che ben a' me proveder•

d'altro ca de agio. 1040

MENEGHELO [sopraggiungendo]

Tuto ancu˜, Tam’a,

a' te vago •ercando.

Dime adesso: mo quando

vogi an far el mariazo, 1044

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 112: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

adeschŽ quel moltonazo

de to mar“o • morto?

T'aressi mo un gran torto,

s'te dir• mo de no. 1048

Te sa s“ pur ti, amp˜,

che te m'he promet•.

Mo, adaschŽ Dio ha vigi•,

dˆme la to man. 1052

[Le porgo la mano, che Tam’a subito stringe].

Te s• pur ti, an, an,

s'a' son om comp“o,

e se per bon mar“o

tu puossi megiorare, 1056

e s“ a' s• laorare,

a' dighe, co rason,

e per cazar pianton,

se gh'• de mi megiore. 1060

Dˆmela, serore,

e and an via de chial˜,

che a' te mostrar• po

s'a' te vuogio gran ben. 1064

TAMêA

Mar“o, el besogna ben

che te me staghi a pregare?

A' te vuogio donare

l'anema, el fi˜ e la vita. 1068

Zuogia mia polita,

mo che �ercˆvio mi?

No s�tu se l'� assŽ d“

che a' son to sbertona? 1072

El no fo mŽ persona

– che dare a' te vu˜ sto vanto –,

che me pia [se]sse tanto,

com t'he fato sempre ti. 1076

Oh, l'� assŽ d“

che a' meno el culo per essere to mogiere!

Chirzi mo che el n'� da crˆre

che a' te refuasse, mŽ, 1080

perchŽ, che om te si', a' 'l s•.

And an pur presto via,

che a' son la to Tam’a

e ti s• el me Menegazo. 1084

And—n a far adesso el mariazo.

[...]

[Tenendosi per mano, si allontanano per la via dei campi. Di l“ a poco Nale torna in scena, vestito dei suoi panni normali,

e dice]

NALE

O cancaro, a' son pur tir˜ da i can,

e tristo e scazon˜! 1088

Pota, mo com m'h mo pens˜

de far sta noela?

éla mo stˆ bela,

a mostrare che Zilio m'abi amaz˜? 1092

Diˆmbara, a' son pur scazon˜.

Mia mogiere el cre' verasiamen.

Cancaro, a' l'he pur fata ben.

Mo zˆ Zilio no me amaz•; 1096

l'• ben vero che el me d•,

a' dighe, fieramen,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 113: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

che a' 'l sent“ ben,

mpo de piaton. 1100

E mi mo, che a' son tristo e gioton,

per v�r z˜ che disea me mogiere

e per intendere e saere

se la me volea ben o no, 1104

a' he fenz� che el me [ha] amaz˜; ;

e s“ a' son vivo, com a' vi',

e per la gra�ia de dio a' son ch“.

[Sogghigna]

O morbo, el me ven da sgrignare. 1108

che a' me son and˜ a imbusare

e dire che in spirito a' son

[...]

dal diavolo condan˜. 1112

Pota, mo com m'he mo pens˜

de dir tante bufonar“?

A sangue de mi,

che el me parea essere da bon seno. 1116

Te par mo che a' he cat˜

che pena se dˆ a i sold•?

E po com ive gh'•

l'Agnola Caga-in-cale, 1120

e con sta p“ male

Sonzin Benzon de tuti,

e con i diavoli tuti

ha da far quanto che i v˜? 1124

[Ride soddisfatto di sŽ].

Pota, mo a' son scozon˜.

Mo pure che le mie cativierie

no m'in nuosa a mi,

che, com a' fazo sbertezando, 1128

che la no se mariasse, cherzando

che a' sea morto da bon seno.

[Comincia a preoccuparsi sul serio].

Pota, a' he puoco seno

a andar a meterla in despera•ion. 1132

O cancaro, a' son el bel molton.

El m'� pur daviso d'averla sent“o,

che la s'abi trov˜ un altro mar“o.

Te par che la me disse de volerse mariare? 1136

A sangue de me pare!

[Rivolto alle spettatrici]

Vu femene a' si' pur buse fieramne.

Chirz“ che verasiamen

le ha puoco •ervelo. 1140

[Dice questa battuta rivolto agli spettatori maschi].

Ors“, l'• el bordelo.

Com una femena � st˜ una fiˆ,

a' dighe, mariˆ,

la no p˜ far p“ senza mar“o; 1144

la se arpigia al primo part“o

che primo primo ghe ven;

abenchŽ a' tegno fremamen

che mia mogiere no 'l farae mŽ. 1148

Mo pure ander•

a v�re che la no fesse qualche papol˜.

[Si allontana, mentre dalla parte opposta sopraggiunge Tam’a].

TAMêA

O trista ti, Tam’a, mo!

Che hetu fato mŽ? 1152

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 114: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

El se dirˆ sempre mŽ

che una putana a' sar� st˜,

perchŽ a' n'he lag˜

passare un sol d“, 1156

daschŽ mio mar“o mor“,

a mariarne ancora.

I dirˆ: ÇLa no v•a l'ora

che el tresse d'i lachitiÈ. 1160

[Si interrompe, poi alza le spalle].

A so posta! A' no gh'in darae du piti.

Diga ognun quel che i v˜.

Ognun •erca el fato so;

an mi •erco el me. 1164

Mi a' no porae star mŽ

senza mar“o un d“.

In conclusion, l'� coss“,

che miegio se pu˜ stare 1168

senza magnare,

che senza mar“o.

AdeschŽ, per volont• de Dio,

Nale • morto, 1172

a' no cherzo averghe fato torto

a trovarmene un altro.

NALE [rientrando in scena]

No ne tuor d'altro,

chŽ a' son vivo, mi. 1176

TAMêA [arretra terrorizzata, portando le mani al viso]

O trista e grama mi,

Iesun, Verzene Maria!

NALE

N'aver paura, o Tam’a,

che a' son mi, a' no son morto. 1180

A sangue de Cristo, che a' no son morto.

Mo perchŽ vuotu morire ti?

A' sbertezo con ti.

O mogiere, o mogiere mia bela, 1184

cara, dolze la mia frela,

che, s'te morissi ti,

a' morirae ben da bon seno mi.

[Parlando, si � avvicinato a Tam’a, che nel frattempo si � accasciata a terra, svenuta per lo spavento. Nale cerca di

rianimarla].

Mo a' cherzo che te si' morta. 1188

O diavolo me porta

adesso ben da bon seno!

Tu˜, beco! N'hetu perd• el seno

a voler far ste smerdar“? 1192

Tu˜ mo su, perchŽ te cr“

esser cativo e scozon˜.

Tu˜, muorbo ti e chi t'ha impol˜!

Tu˜ su, che t'he guagn˜ brasola. 1196

[Si mena pugni alla testa e si dispera].

Tu˜, mato desin•io, bardassuola!

Va' mo a truova un'altra fante.

Doh, morbo me magna, forfante,

mi e le mie smerdarele 1200

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 115: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e tante sbagatele.

Mo a' no s� a che mu˜ fare,

nŽ a' no ghe s• remiliare.

Se aesse con che, a' la spianzarae, 1204

che fuossi la arvegnerae.

Mo a' ghe pissar• in lo viso,

che el m'• mo daviso

che a' ghe farae se non ben. 1208

[Si slaccia febbrilmente i calzoni, poi ci ripensa e non ne fa nulla].

A' ghe vu˜ massa ben,

a' no 'l porae mŽ fare.

[Si china a toccarle la fronte e la chiama].

A' la sento pur arfiare.

L'• calda pur, a la fe'. 1212

Mogiere, per to fe',

respondime un puo',

e no me tegnire a sto mu˜.

TAMêA [riapre gli occhi, e subito urla]

Mo no siu morto, vu? 1216

A' no si' vu, a' no si' vu!

[Cerca di rialzarsi per fuggire, trattenuta da Nale].

NALE

A' son mi, a sangue de Bio,

Nale, to mar“o.

TAMêA

Mo no v'hege favel˜, 1220

che a' gieri pass˜

de sta vita e and˜ de lˆ?

Spirito, va' via, va',

che a' te sconzuro da parte de Dio! 1224

[Con una mano si segna ripetutamente, mentre con l'altra gli fa le corna].

NALE [si alza e indietreggia turbato]

O missier Domenedio,

mo serˆvegio mŽ inspirit˜?

[Grida atterrito]

Verzene Maria da Pava, Cristo scro�ific˜!

A' cognosso verasiamen 1228

che el diavolo dretamen

me � intr˜ adosso.

[Corre qua e lˆ, in preda a un gran tremito].

Ohim•, che a' no posso

star fremo, nŽ in p•! 1232

[Inciampa, e si rotola per terra, urlando]

Ohim•, ohim•!

A' son inspirit˜, a' son inspirit˜!

A' son del diavolo, a' son so!

Pub, l'� gran fato, l'� coss“! 1236

[Continua a rotolarsi e si mette a piangere].

E mi cr•a, mo mi,

de sbertezare e esser vivo, e s“ a' no ghe son...

[Si alza a sedere di scatto].

Pota, mo a' son el bel frison.

Mo Zilio no m'halo amaz˜? 1240

[Perplesso, si gratta la nuca, calmandosi un po'].

A' no s� z˜ che a' sea, nŽ si a' son chial˜...

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 116: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Drumirˆvegio mŽ,

e che a' m'insoniasse mŽ?

[Cautamente, si rialza in piedi].

A' vuogio pur provare 1244

s'a' poesse mŽ magnare,

e si a' son vivo o no...

[Seguendo un'idea che gli • venuta, si slaccia di nuovo i calzoni].

El m'� in p� de cagar chial˜,

per vˆr se a' sento el saore. 1248

[Ma subito interrompe la manovra per prendere dalla bisaccia un tozzo di pane, che addenta voracemente].

A' magno pur con bon saore...

[Spicca un salto, si troce le mani, fissa viso a viso la Tam’a, che a sua volta l'osserva sbalordita].

E s“ a' salto an,

a' strenzo pur le man,

e s“ a' vego la Tam’a. 1252

[Sfila dalla cintura il coltello e se lo punta allo stomaco].

El me ven in fantasia

de darme in lo magon de sto cortelo,

che a' ver• adesso ben de belo

se a' son vivo o morto. 1256

[Esita, riflettendo].

Se a' sar• morto,

a' no me por• amazare.

Mo se a' fosse vivo, a' me porae pur amazare

e deroinarme del mondo, 1260

e far vegnir el finimondo

adesso, a' dighe, per mi,

perchŽ a' cognosso ben mi

che a' son vivo •erto, 1264

[...]

a onore de missier Domenedio.

[Il ragionamento lo tranquillizza del tutto, e con l'aria pi� naturale del mondo ne comunica le conclusioni dalla Tam’a]

Mogiere, a' no son spirito, a' son to mar“o.

TAMêA [ancora sospesa]

A' no te 'l voio crˆre. 1268

NALE

A' te 'l far• v•re

s'te vie' co mi a ca'.

[Ammicca].

S'a' foesse spirito, a' no fara'

quel che a' fazo chial˜. 1272

Mogiere, a' he sbertez˜,

a' fasea per t [r]epare

e per voler a provare

s'te me volivi ben. 1276

[Rabbuiandosi di nuovo]

Mo a' tengo verasiamen

che puoco te m'in vu˜.

A' he cognoss� ancu˜

che femena ti •. 1280

Miedio, cancaro, te t'he,

pur presto mari˜.

A' s� che te m'he piant˜,

a' dighe, d'un bel piantare. 1284

Te n'he vogi• gnian aspitare

che vegni doman d“.

TAMêA [interrompendo]

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 117: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

Nale, situ ti?

NALE

S“, pota de chi me f•! 1288

TAMêA

El n'• la verit•

che me abi mari˜.

NALE

Mo no t'hage vez� chial˜

andar via con un? 1292

TAMêA [sicura di sŽ]

Te no trover� mŽ negun

che queto posse dire.

Mo te me far• ben morire,

s'te di' stae pa�“. 1296

Caro mar“o, no me dir p“,

che te me far• strangossare.

[Porta una mano al petto, e finge di vacillare in un secondo svenimento].

NALE [accorrendo a sorreggerla]

No far, mogiere, no fare,

chŽ a' sbertizo, matizuola. 1300

Te s• la mia figiuola,

el me bel castelo.

Adeso a' cognosso de belo

che a' m'he insoni˜; 1304

a' he drom“o in fin mo,

e s“ a' no 'l possea crˆre.

Mo el comenzo a v•re,

l'� coss“ inchindam˜. 1308

Mo, se a' t'he inzuri˜,

perdoname, serore.

Questo • per tropo amore.

Basta che a' no 'l cherzo mŽ. 1312

TAMêA

A la fe', a' sass•

ben mato comp“o.

A' ve vu˜ vu per mar“o,

e gi altri incago tuti quanti. 1316

Oh, ragra•io sia i Santi,

adaschŽ a' no si' morto!

A' m'a“ fato gran torto

a darme sta scalmana•ra. 1320

MŽ n'avi la maor paura.

Mo quanto a' gh'he mo pianz•!

Se a' gieri morto vu,

a' me volea an mi amazare. 1324

NALE

Mo su, lag an andare

ste malenconie e suoni da un l˜.

Mo a' vorae che, inanzo che a' se partiss an de chial˜,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 118: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

cara bela mogiere, 1328

che te me fiessi un apiasere:

che te andasse a catar Zilio ch“ [a] ca' so

– che a' t'aspitar� chial˜ –,

e domˆndaghe perdonanza per mi 1332

e dighe che a' son ch“,

vivo in persona,

e che a' 'l priego che el me perdona,

s'a' gh'ho fato despiasere; 1336

e che a' ghe far• v•re,

se 'l ven ch“, che son so amigo e om da ben.

E fa' che el vegna fremamen,

che a' l'aspieto ch“. 1340

Per dirtelo mo, mogiere, a ti,

a' l'he fieramen inzuri˜;

e a' temo del fato so,

perchŽ a' he gran paura d'elo, 1344

chŽ l'• un mal oselo

com l'� abav˜ con un.

E mi mo a' son un

che a' no vorae far costion. 1348

TAMêA

No favelare de costion,

che a' no vu˜ che te la fa�i mŽ.

Lassa pur far a mi, che andar•

a conzare sta noela. 1352

NALE

Mo su, va', cara frela.

[Tam’a si allontana e Nale si rivolge agli spettatori].

OrbŽntena, brigˆ, el m'� st˜ ben invest“o,

perchŽ a' vuogio essere s“ scazon˜ e scaltr“o,

se la me � stˆ calˆ. 1356

Brigˆ, brigˆ, brigˆ,

vol“u che a' v'insegna ben?

Vol“u viver ben?

No fŽ mŽ despiasere a negun; 1360

perchŽ, se la vor“ calar a un,

l'altro ve farˆ un molton.

A' sa“ che mi, senza cason,

a' la volea calar a Zilio, com sa“; 1364

e Meneghelo me l'ha calˆ a mi,

e s“ a' scogno tasere

e mostrar de no 'l saere,

e [dir] che a' m'he insuni˜ 1368

e domandare a mia mogiere perdonanza po,

perchŽ no so ghe p˜ remiliare.

S'a' volesse mo smissiare

la merda, la puzerae p“. 1372

Mo l'� forza che a' laghe coss“,

perchŽ a' son st˜ cason.

E perz˜ndena a' consegio tut'om

che atenda a ca' so, 1376

e che no daghe cason po

a so mogiere de far male,

com a' he fato mi, Nale.

PerchŽ el ghe n'� assŽ assŽ 1380

de nu altri mari•,

che le corne a' se compr an

e per assŽ mu˜, vie e rason;

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 119: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

e po a' le vogi [—n] incolpare, 1384

e s“ a' se vogi an amazare.

Mo el m'� mo coss“ daviso

che el ghe vorae esser d˜ d'una merda in lo viso,

perchŽ de nu • la colpa e ele ha el pec˜. 1388

Mo dis“me, cara brigˆ, mo,

se nu uomeni a' fossŽn in so p•,

cr”u che se trovasse mŽ

femena da ben? 1392

Tegn“ fremamen,

a' dighe, de no, se Di• m'ai';

perchŽ el gh'� de nu uomeni, che uomeni coss“

a' faz—n el so mestiero. 1396

[Vede giungere Zilio, seguito da Tam’a e Bet’a].

A' vego vegnir Zilio, e spiero

che a' far• pase co elo.

[Gli va incontro].

Zilio, caro frelo,

s'a' t'he inzuri˜, 1400

per amor de chi t'ha impol˜,

a' te domando perdonanza,

chŽ de tuta la mia falanza,

el diavolo � stˆ sola cason. 1404

Mo tasi pure, che a' he purg˜ da baron

la colpa e el pec˜.

ZILIO [si mostra ancora offeso]

A la fe', Nale, te t'he port˜,

a' dighe, male male. 1408

Nale, Nale, Nale,

no se fa coss“!

Chirzi che quando a' te di',

a' giera s“ fieramen abav˜, 1412

che a' te criti aver amaz˜,

perchŽ el me parea aver cason,

perchŽ senza rason

te volivi la Bet’a. 1416

T'a“vi una mala fantasia

e s“ a' gieri un mal compagno.

Te volivi far bon guagno

senza meter niente del to. 1420

E pur an ti, amp˜,

hessi ben da meter a scoto, a la fe'.

Mo vuotu far com a' te dir•?

Guarda se son om da ben. 1424

Vuotu che tra nu a' fazŽn

i quatro continti?

Se ti te continti,

a' son zˆ content˜. 1428

E s“ a' porŽn dire amp˜

che a' farŽn cossa no fata mŽ p“,

chŽ mŽ no se f� nomŽ in tri,

e nu a' farŽn in quatro. 1432

NALE

Mo da mo coss“ sea fato.

Che d”u, femene, vu?

BETêA e TAMêA

Mo a' sen stracontente, nu,

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT

Page 120: La Bet“a - corriere spettacolocopioni.corrierespettacolo.it/wp-content/uploads...Ruzante: Teatro, a cura di Ludovico Zorzi, Einaudi, Torino 1967 edizione elettronica a cura del Bolero

a' no vogi—n altro, a la fe'. 1436

E coss“ el doere si •,

per no se star a tragagiare.

ZILIO

Mo no stagi an p“ a frapare.

Toc—nse tuti la man. 1440

[Si stringono tutti e quattro la mano].

Che el tuto sea fra nu a sacoman,

e che ognon posse fare z˜ che i v˜!

TAMêA e BETêA

Mo and—n via de chial˜

e no stag—n a perder tempo ch“. 1444

E and—n a far, co' a' di',

i quatro continti.

[...]

[...]

[Partiti i quattro, torna in scena Meneghelo e dice]

MENEGHELO [solo]

Pota, mo a che mu˜ � and˜ ste noele?

A' cr�a che Nale fosse st˜ amaz˜.

Sea mo com se v˜,

int'ogne mu˜ a' m'ar• fato un marcheto. 1452

A' no gh'in darae p“ un peto,

perchŽ a' n'he cat˜ quel che a' cr•a.

Al Sangue de Cristo e de mia mea,

che ghe sera' zˆ stuf˜. 1456

A' sar� desarg˜

e, daschŽ el fen � s“ caro,

a' sar• an mi boaro,

senza far leto a i bu˜. 1460

Mo int'ogne mu˜,

a' por• far, quando vor•, qualche carezo.

Mo, [a] quel che a' vezo,

i cre' far i quatro continti, 1464

e s“ a' sar—n i •inque!

[Ride, e fa un gesto di sarcastica minaccia all'indirizzo dei quattro. Cessati gli applausi e i commenti degli spettatori,

esce di nuovo il prologhista e aggiunge questo congedo]

A onore de Missier Iesun Dio e de tuti i nostri Santi da Pava e de Pava e del Pavan, e benchŽ a' no seg an nŽ a

Roma nŽ a Fiorenza o a Robin, e che sea st˜ ch“ tante guere e deroine, a' n'an pur fata una de le gomierie; e s“ a' far an

de le altre, per tegnire alz˜ el lome de Pava, che coss“ cum la passa tute le altre in forteza, in beleza e in sin•ia, che la le

passe in piaseoleza.

E perchŽ el gh'� de assŽ fate de �elibri, a' s� che chi dirˆ che l'� longa, chi curta, chi che la volea essere in altra

lengua, e chi una cossa e chi l'altra. A' ve respondo che a' no seg an Deomened“. E si ghe fosse qualche femena che di

[es]se che la fosse st˜ sporca, a' ghe respondo che a' ghe dissi ananzo de dirla naturalmen, e digando naturalmen, no se

possea dire co altre parole. Mo dis“me mo vu, femene, chi • al mondo che no sapi de che busa • vegn•, senza dirlo? E

chi � s“ grosso che no sapi z˜ che � soto i vuostri drapi e vu soto i nuostri? Quando se dise inchiamentre mŽ i [n]

spi•rgoli da i preicaore cosse naturale, le se scon intendere. E po a' me pensava de dirle a femene da ben, che ele n'ha

regie.

HTTP://COPIONI.CORRIERESPETTACOLO.IT