L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de...

30
C AHIERS DE COMMERCE Entreprise et Civilisation TREVISINI EDITORE L. Parodi - M. Vallacco La presente guida fornisce all’insegnante una serie di documenti volti a semplificare e coadiuvare l’attività didattica. Essa contiene, in particolare: — letture supplementari con attività ad esse relative; — proposte di attività supplementari; — le soluzioni di alcuni esercizi; — le soluzioni di tutte le prove strutturate; — prove di verifica strutturate a partire da nuove letture. Guida per l´Insegnante

Transcript of L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de...

Page 1: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

CAHIERS DECOMMERCE

Entreprise et Civilisation

TREVISINI EDITORE

L. Parodi - M. Vallacco

La presente guida fornisce all’insegnante una serie di documenti voltia semplificare e coadiuvare l’attività didattica.Essa contiene, in particolare:

— letture supplementari con attività ad esse relative;

— proposte di attività supplementari;

— le soluzioni di alcuni esercizi;

— le soluzioni di tutte le prove strutturate;

— prove di verifica strutturate a partire da nuove letture.

Guida per l´Insegnante

Page 2: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

La pubblicazione di un libro è un’operazione complessa, che richiede numerosicontrolli: sul testo, sulle immagini e sulle relazioni che si stabiliscono tra essi.L’esperienza suggerisce che è praticamente impossibile pubblicare un libro privodi errori. Saremo quindi grati ai lettori che vorranno segnalarceli.

AVVERTENZA: Nel caso di eventuali errori od omissioni nelle citazioni delle fonti,la Casa Editrice provvederà alle rettifiche che verranno comunicate dagli aventidiritto.

Edizione: 1 2 3 4 5 2006 2007 2008 2009 2010

Proprietà letteraria riservata

Con i tipi della Casa Editrice Luigi Trevisini - Milano Sito Internet: http://www.trevisini.itPosta Elettronica: [email protected]

Trevisini Editore opera conSistema Qualità, certificatoCISQCERT, conforme allanorma UNI EN ISO 9001:2000.

UNI EN ISO 9001:2000

Page 3: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

3

Unità 1 pag. 8

Unità 1 pag. 11

MODULO 1

Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing.

La mercatique est tout simplement un ensemble de techniques.La mercatique est plus d’un ensemble de techniques, c’est une conceptionde la relation de l’entreprise avec son environnement.Dans la logique d’écoulement de la production, le marché est le point de départ du cycle de production.Le marché est supposé absorber ce qui est produit. L’attention est concentréesur les problèmes de production. L’économie vit sans se préoccuper du marché.Dans la logique de vente, le marché est le point de départ du cycle de production.La vente est une activité spécifique pour faire acheter la production. Lemarché est le point d’aboutissement du cycle de production.Dans la logique mercatique, le point de départ du cycle de productionest représenté par le marché.

Ce n’est que la recherche scientifique qui détermine le succès d’une entreprise.Pour le succès d’une entreprise, l’analyse et l’organisation des marchés sontaussi importantes que la recherche scientifique appliquée qui contribueà l’innovation.Les publicités faites à travers les affiches et les journaux touchent un large public.Les lettres circulaires s’adressent à un public visé et restreint. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

1

✗✗

✗✗

✗✗

1 Ils multiplient les promos sur les plages, guettent les familles aux péages des auto-routes, les traquent dans les festivals, les pistent même jusqu'à leur camping.

2 Une des raisons est que, en juillet et août, le temps moyen passé devant la télévisionchute brutalement.

3 Il distribue des “leaflets” commerciaux aux péages, présente ses nouveaux servicesG3 sur les plages et organise des démonstrations dans les festivals pour apprendre àses abonnés à télécharger de la musique sur leur mobile.

4 Le premier objectif est d'augmenter le chiffre d'affaires estival.5 En distribuant aux péages 250 000 coupons offrant une réduction de 15 euros sur le

prix d'une chambre.6 Préparer les ventes de la rentrée. Cela est évident en particulier dans le domaine des

fournitures scolaires.7 La marque met à la disposition des jeunes des bornes permettant de jouer aux jeux

vidéo sur la plage et organise en outre des tournois sportifs. Pour s'y inscrire, lesparticipants doivent, s'ils sont d'accord, remplir un miniquestionnaire avec leurscoordonnées.

8 Ils ont appris à identifier avec une précision diabolique les groupes homogènes devacanciers qui se répartissent dans les mêmes lieux.

9 La marque Nestlé a décidé de promouvoir ses glaces dans les campings en offrantaux gérants des parasols et des tables à ses couleurs et en distribuant des cartes àgratter donnant droit à des lots.

10 Profiter de la disponibilité des consommateurs en vacances pour faire de la pédago-gie et soigner l'image de marque.

11 L'opérateur propose des ateliers sur les plages montrant les différentes applicationsd'Internet à haut débit.

12 Il vise les 15-24 ans.

1

Page 4: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

4

L’ONU a été créée en 1929.

Elle a été créée en 1945.

Le Conseil de Sécurité de l’ONU est formé par dix membres.

Il est formé par 15 Etats, dont dix sont élus pour deux ans et cinq sontdes membres permanents (USA, GB, Russie, France, Chine).

Les membres permanents peuvent exercer leur droit de veto.

Le GATT a été signé dans le but de différencier les politiques douanièresdes différents pays.

Il a été créé pour harmoniser les politiques douanières des Etats membres.

La libre circulation des marchandises, des personnes, des services et descapitaux est une réalité depuis 1986.

Même si quatre types de libertés sont à la base de l’UE (libre circulation despersonnes, des marchandises, des capitaux et des services), pour que la cir-culation des personnes devienne vraiment une réalité, il faudrait une adé-quation dans le domaine des transports. Par exemple, les vols entre les paysdes états membres devraient désormais être considérés comme vols inté-rieurs.

Le traité de Maastricht favorise la coopération dans plusieurs domaines.

Le système monétaire européen a prévu une convergence progressivedes politiques économiques de l’UE en matière d’inflation.

L’ECU était émis par les institutions d’émission des différents pays membres.

L’écu n’était pas une véritable monnaie car aucun institut d’émissionn’émettait des écus.

L’UE compte actuellement quinze états membres.

Le traité de Maastricht a transformé la Communauté européenne enUnion européenne.

Les institutions communes à l’UE sont le Parlement européen, le Conseileuropéen, le Conseil de l’union européenne, la Cour de Justice et letribunal de première instance, la Cour des comptes européenne.

Il faut ajouter à celles-ci la Commission européenne, le Comité économiqueet social et le Comité consultatif CECA, le Comité des régions, la Banqueeuropéenne d’investissement, l’Institut monétaire européen et la Banquecentrale européenne.

Le Conseil de l’Union européenne est présidé par chaque état membre àtour de rôle pendant six mois.

Tous les contrôles aux frontières ont été supprimés.

Des contrôles d’identité continuent à être effectués dans le cadre de lalutte contre la criminalité, le commerce de la drogue et le terrorisme inter-national.

L’accord de Schengen a été signé dans le cadre de la lutte contrel’immigration illégale.

N’importe qui a le droit de résider et de travailler dans n’importe quelpays membre. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

Unità 2 pag. 16 BILAN

✗✗

✗✗

Unità 2 pag. 16 BILAN

Page 5: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

5

✗✗

Unità 3 pag. 23 BILAN

Dans le commerce de gros, les producteurs vendentleursmarchandises directement aux grossistes.

Dans le commerce de demi-gros, les grossistes vendentleursmarchandises directement aux consommateurs.

Les grossistes vendent leurs marchandises aux détaillants.

Le détaillant constitue le lien entre les producteurs etle public.

Le détaillant constitue le lien entre les grossistes et le public.

Les hypermarchés sont situés en général dans le centredes grandes villes.

Les hypermarchés sont situés en général en dehors desgrandes villes.

Les succursales sont distinctes juridiquementde la société mère.

Les succursales ne sont pas distinctes de la société mère.

Les filiales ont les mêmes caractéristiques que les suc-cursales.

Les filiales sont distinctes juridiquement de lasociété mère de laquelle elles dépendent tou-tefois du point de vue économique et financier.

Les sociétés de personnes sont formées d’un grand nom-bre de personnes qui se connaissent bien.

Elles sont formées d’un nombre restreint depersonnes qui se connaissent bien.

Les sociétés par actions sont appelées aussisociétés de capitaux. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

1

1. Dans ce portrait imaginaire, on présente la France telle qu’elle

seraitsi le temps s’était arrêté en 1958.

2. La France a décidé de ne pas adhérer au «marché commun».3. Un demi-siècle plus tard, le nombre de paysans est en diminution.

Le nombre des paysans français a augmenté.4. Il y a beaucoup de grandes villes.

Les villes françaises ne se sont pas développées.5. L’industrie du bâtiment est en plein essor.

Elle s'est arrêtée au début des années 60.6. L’économie française est basée sur les centrales nucléaires.

Les centrales nucléaires ont été abandonnées.7. L’industrie automobile produit un grand nombre de voitures.

Les Français n'ont le choix qu'entre deux voitures, la Renault Trabant et la Simca 3CV.

8. Les Français dépensent très peu pour l’alimentation.Ils consacrent la moitié de leur budget à l’alimentation.

9. Les banques deviennent de plus en plus nombreuses.Comme le franc est devenu une monnaie non convertible, les banques ont perdu toute raison d'être et, l'une après l'autre, elles ont été rachetées par les Caisses d'épargne

4. Les français sont aussi pauvres que les Romains.

1 Ils ont quitté la France sans l'autorisation obligatoire pour voyager.2 Ils possédaient des livres sterling acquises au marché noir à Calais, audépart du ferry.3 Ils ont déclaré qu'ils voulaient voir la télévision en couleur qui, en France,n'existe pas tandis qu'en Angleterre il y a plusieurs chaînes de télévision.4 C'est Internet.

2

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FVFV

FV

1

✗✗

Unità 2 pag. 18

Page 6: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

6

Unità 4 pag. 32 BILAN

La vente comprend la vente, la livraison et le paiement.

Les techniques de vente sont nombreuses.

En général le contrat de vente est modifié par l’acheteur.

Il peut être modifié soit par le vendeur soit par l’acheteur.

Il est rare que le fournisseur accepte la demande de modification oud’annulation de l’acheteur.

Il accepte la demande de l’acheteur s’il s’agit d’un client habituel et qu’il veuil-le lui rendre un service ou encore si la marchandise est facile à écouler et qu’ilne doive pas subir de grosses pertes. Parfois, pour aider son client, le fournis-seur lui propose des solutions différentes, par exemple, des délais de paiementou des conditions plus intéressantes.

Parmi les raisons qui peuvent causer une réclamation, il peut y avoir unretard de livraison, des erreurs dans la facture, des dommages causés àla marchandise par un emballage insuffisant, etc.

Le conditionnement et l’emballage sont la même chose.

On appelle conditionnement la protection du contenu d’un certain produit.On appelle, par contre, emballage la protection du produit lui-même pendantle transport ou bien pour le stockage.

Le coût de l’emballage est toujours compris dans le prix de vente.

Il peut être compris dans le prix de vente ou bien être payé à part, par le client(emballage en sus). Quelquefois l’emballage peut être rendu (emballage à ren-dre) et dans ce cas le client est remboursé s’il le restitue au fournisseur.

Les tarifs des transports par les containers sont très élevés.

Les tarifs sont peu élevés.

Le don et le surdon sont des réductions sur le poids qui peuvent êtreaccordées par le fournisseur.

La facture doit indiquer le prix hors taxe. La TVA doit être mentionnée à part.

La TVA est un impôt direct.

C’est un impot indirect.

Les marchandises exportées sont taxées au taux de TVA du pays d’oùelles proviennent.

Elles sont vendues hors taxe, c’est-à-dire sans que le montant de la TVA du paysexportateur soit calculé. A leur arrivée dans le pays de destination, les marchan-dises exportées sont taxées au taux de TVA du pays dans lequel elles sont ven-dues.

Le coût de revient, la demande des clients et l’offre de la concurrencesont les éléments sur la base desquels est établi le prix d’un produit. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

1

✗✗

✗✗

Unità 4 pag. 251 b - 2 c - 3 a - 4 c - 5 a - 6 b - 7 c - 8 a - 9 b - 10 a

✗✗✗

Page 7: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

7

Comment reconnaître un acheteur d’alimentsbio? A-t-il un profil type? Est-ce un baba cooldes années 70, cheveux longs et végétarien?Un militant écologiste des années 80, farou-chement hostile au système productiviste?Vous n’y êtes pas du tout. Le nouveau con-sommateur de produits issus de l’agriculturebiologique - qui bannit pesticides et engraischimiques - est un cadre quadragénaire, pluspréoccupé des risques alimentaires que d’é-cologie. Ou encore un retraité soucieux depréserver son capital santé.

Aujourd’hui,selon un sondage réalisé en mars2002 par CSA TMO pour le Salon Organex,65 % des ménages français se déclarent ache-teurs occasionnels de produits biologiques.Ils n’étaient que 40 % en septembre 2000.Maisla notion de «consommateur occasionnel» estfloue.Plus rigoureuses, les enquêtes de l’Inra(Institut national de la recherche agronomi-que) recensent ceux ayant acheté un ou plu-sieurs produits bio dans le mois précédent:ilssont 25% en 2002,contre 15% en 1992 et 8%en 1983. Preuve que l’agriculture biologiquea réussi à élargir son public au-delà d’un petitcercle de pionniers.

La santé, pas l’idéologieCe consommateur nouveau – qui représen-

te désormais une bonne moitié de la clientè-le bio – n’est pas un idéologue mais un prag-matique soucieux de sa santé et de son bien-être, qui apprécie les qualités gustatives desproduits naturels ainsi que la sécurité que pro-cure le label AB. Une variante est constituéepar les «angoissés», qui ont été paniqués parla maladie de la vache folle et les risques liés

aux OGM.Mais l’effet vache folle est retombé:la croissance des ventes de viande bio s’esttassée depuis quelque temps.«Les crises entraî-nent des fluctuations passagères. La montéerégulière de la consommation bio est une ten-dance de fond, inspirée par la recherche deplus de naturel», estime Michel Hefter, direc-teur de l’Agence pour le développement del’agriculture biologique.

La mise en place de rayons bio dans les gran-des surfaces a largement contribué à la démo-cratisation du marché. Les enquêtes de CSAet d’ACNielsen concordent:81 à 82% des con-sommateurs de produits bio font leurs achatsdans les super et hypermarchés. Mais leursdépenses restent modestes: 65 euros par anen moyenne. Les nouveaux adeptes du bio«n’ont pas massivement réorienté leur con-sommation, ils restent clients de l’agriculturetraditionnelle», note Martine François, qui aréalisé pour l’Inra et le Gret (Groupe de recher-che et d’échanges technologiques) une étudesur le panier des ménages bio en Ile-de-Fran-ce.Son étude montre que les trois quarts desacheteurs en grande surface n’ont qu’un oudeux produits bio (du pain frais et des légu-mes principalement) dans leur panier, alorsque les clients des boutiques et des marchésspécialisés en ont fréquemment cinq et plus.

Difficile de chiffrer le marché: les estima-tions varient du simple au triple. Le cabinetd’études ACNielsen évalue le marché des ali-ments bio conditionnés à 1,7 milliard d’euros,ce qui paraît «très contestable» à Bertil Syl-vander, coordonnateur du programme derecherche sur l’agriculture biologique à l’In-ra, car les codes-barres étiquettent abusive-

ment bio la totalité de certaines gammes (Bjorg,Gerblé). En revanche, l’évaluation d’ACNiel-sen ne prend pas en compte les produits ven-dus à la pesée (fruits et légumes,pain frais,fro-mages à la coupe),qui sont pourtant parmi lesplus consommés. Pour sa part, Michel Hefterestime le marché global en France «à environ3 milliards d’euros », avec un taux de crois-sance «de 20 à 25% par an».

L’agriculteur français peine à suivre

Cette progression soutenue a pris de courtles agriculteurs.Même si,sous l’effet des aidespubliques à la conversion, le nombre d'ex-ploitations bio a triplé en six ans (de 3 500 en1995 à 10 400 en 2001) et le nombre d’hec-tares quadruplé (de 100 000 en 1995 à 420000 en 2001), l’agriculture biologique repré-sente à peine 1,5 % de la surface cultivée dansl’Hexagone. Autrefois pionnière du bio,la Fran-ce doit faire appel aux importations pour unbon tiers de sa consommation (Italie, Alle-magne, Autriche). Et elle est devenue impor-tatrice nette, notamment dans des filièrescomme les céréales, le lait ou les oléagineux.

Le plan de développement de l’agriculturebiologique,défini par les pouvoirs publics en1998, se fixe comme objectif d’atteindre25 000 exploitations et 1 milion d’hectares.Mais pour un agriculteur, «la conversion peutêtre une démarche à risque», met en gardeMartine François. Sur un marché aux faiblesvolumes,le moindre ralentissement de l’offrepeut être fatal. Or le consommateur de typenouveau, sur qui repose l’essentiel du poten-tiel de croissance,est volage:il papillonne entrele bio, le terroir, le fermier, le diététique, sansrejeter l’alimentation conventionnelle. Si unpetit nombre de consommateurs qui décou-vrent le bio en grande surface deviennent parla suite des adeptes, la plupart restent uni-quement attachés à un produit précis:80% desacheteurs de pain bio ne consomment plusque ce type de pain.

BIO Le marché quivalait 3 milliards d’eurosActivé par les crises alimentaires et les promesses de bonne santé, le secteurfrançais de la nourriture garantie naturelle grandit à vue d’œil. Mais il n’estpas encore mûr.

Unità 4 pag. 34

1 Elle existe depuis sept ans.2 Elle est rentable depuis deux ans.3 Dans le fait de gagner de l'argent en respectant à la lettre les principes éthiques de son

activité.4 Il reçoit un quart du prix final.5 Il a ouvert une boutique près de la Bastille.6 En 2001, l'associé spécialiste du développement durable au cabinet Pricewaterhouse-

Coopers, Thierry Raes, crée avec Tristan Lecomte Alter Eco PWC Conseil, une structuredestinée à accompagner les industriels et distributeurs tentés par le commerce équita-ble.

7 Conquérir les grandes surfaces, les Leclerc, Carrefour, Auchan et consorts.8 Ils doivent respecter un cahier des charges très précis.9 En économisant sur le marketing et en augmentant les volumes.

10 On considère cela comme une sorte de trahison, un compromis contre nature avec la gran-de distribution.

Page 8: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

8

Unità 5 pag. 42

F.O.B. Free on Board – Franco à bordF.C.A. Free Carrier – Franco transporteurD.E.S. Delivered at Frontier – Rendu Frontière

C.O.D. Cash on DeliveryD.D.P. Delivered Duty PaidEXW Ex Works – A l’usine

En Allemagne, des volailles bio conta-minées

«Le développement rapide de cette clientè-le nouvelle risque de fragiliser la filière bio,avertit Bertil Sylvander. Le nouveau consom-mateur idéalise le produit bio, mais connaîtmal les réalités qu’il recouvre. L’absence depesticides est pour lui une garantie sanitaireabsolue.Or les producteurs n’ont qu’une obli-gation de moyens,et pas d’obligation de résul-tat.»

Converti au bio par les scandales alimentai-res,il risque de s’en détourner lorsqu’il décou-

vrira que cela ne le met pas à l’abri des périls.Les Allemands viennent de s’apercevoir quedes volailles certifiées biologiques avaient éténourries de blé contaminé par un herbicidecancérigène. Et les autorités françaises s’in-terrogent sur les risques que des importationsde ce même blé ont pu faire peser sur du painbio.

Les prix élevés des produits bio encoura-gent les fraudes:le quart seulement des céréa-les bio commercialisées en Europe entre 1996et 2001 provenaient effectivement de l’agri-culture biologique,comme l’a révélé l’an der-nier Le Canard enchaîné. Et ils découragent

les consommateurs: 25% d’entre eux seule-ment son prêts à accepter un prix supérieurà 10%.

Des réductions de coûts sont possibles,maisles petits exploitants craignent d’être les vic-times des économies d’échelle prônées parles plus gros.Et les distributeurs continuent àpratiquer des marges élevées sur les produitsbio. Pourtant tous les analystes en sont con-vaincus: l’avenir du bio passe par une baissedes prix.

Jacqueline MatteiL’Expansion

Lisez le texte et dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses. Souschaque affirmation fausse, écrivez celle qui la corrige:

1 L’agriculture biologique interdit l’emploi de pesticides et d’engraischimiques.

2 Selon un sondage réalisé par CSA TMO, plus de la moitié des ménagesfrançais achètent régulièrement des produits biologiques.

65% des ménages français se déclarent acheteurs occasionnelsde produits biologiques.

3 Selon les enquêtes de l’Inra, le nombre de consommateurs de produits biotend à augmenter.

4 Le nouveau consommateur de produits bio se préoccupe de sa santé et deson bien-être.

5 Les ventes de viande continuent à diminuer à cause de la maladie de la vachefolle.

L’effet vache folle est retombé: la croissance des ventes de viande bio s’esttassée depuis l’été dernier.

6 La plupart des consommateurs de produits bio font leurs achats dans lessuper et hypermarchés.

7 En général, les acheteurs en grande surface achètent plus de produits bioque ceux qui font leurs achats dans les boutiques et les marchés spécialisés.

La plupart des acheteurs en grande surface n’achètent qu’un ou deuxproduits bio (du pain frais et des légumes principalement), alors que lesclients des boutiques et des marchés spécialisés en achètent fréquemmentcinq et plus.

8 L’agriculture biologique représente presque un tiers de la surface cultivéeen France.

L’agriculture biologique représente à peine 1,5% de la surface cultivéedans l’Hexagone.

9 Les prix élevés des produits bio empêchent les fraudes.

Les prix élevés des produits bio encouragent les fraudes.

10 Pour que le bio se développe, il faut que les prix baissent. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV✗

Page 9: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

9

Unità 5 pag. 45

La marchandise n’est livrée que par le fournisseur, qui utilise ses propres moyens.

La marchandise peut être livrée directement par le fournisseur, qui utiliseses propres moyens, ou bien le fournisseur peut avoir recours à des transporteurs privés ou publics.

Le choix du moyen de transport ne dépend que du type de marchandise.

Le choix du moyen de transport dépend du type de marchandise, du délai de livraison et du prix.

Les documents concernant les transports par route sont la feuille de route

et la lettre de voiture.

Le SERNAM est un service de messagerie de la SNCF.

La plupart des compagnies aériennes adhèrent à la convention IATA.

Les documents utilisés dans les transports aériens sont la déclarationd’expédition et la lettre de transport aérien.

Les incoterms sont regroupés en trois groupes.

Ils sont regroupés en quatre groupes.

Il existe différents régimes douaniers. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV1

Unità 5 pag.42 BILAN

Lisez le texte et dites si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses:

1. L’ensemble Air France – KLM se place au premier rang mondial du secteur aérien.

2. La fusion des deux compagnies a causé une augmentation des dépenses. . Elle a permis 115 millions d'euros d'économies.3. Il y a une dizaine d’années, Air France a dû faire face à une grave crise.4. C’est Jean-Cyril Spinetta qui a fusionné Air France et Air Inter.

C'est Christian Blanc

5. L’objectif principal de Spinetta était de mieux remplir les avions.6. Pour augmenter le nombre des destinations, sans investir dans

de nouveaux avions, Air France s’est alliée à d’autres compagnies.

7. Malheureusement les prix ont augmenté de 30%.Ils ont été baissés de 30 à 90%.

8. Les plateaux-repas sont de plus en plus soignés.Ils ont été allégés.

9. Tous les sièges sont vendus au même prix.Les tarifs sont ajustés en permanence en fonction du remplissage de l'avion, de la demande, du temps qui reste avant le départ, etc.

10. Au lendemain du 11 septembre 2001, les vols vers l’Amérique du Nord ont. été diminués de 30%.

Ils ont été diminués de 15%.11. Il n’y a qu’une seule direction pour les deux compagnies.

On a gardé deux directions distinctes.12. La langue officielle des réunions est l’anglais.13. La mise en commun des achats a permis de négocier des rabais

importants auprès des fournisseurs.

14. Les branches transport de marchandises viennent de fusionner.Elles vont fusionner dès octobre.

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

1

✗✗✗

✗✗

Page 10: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

10

Unità 6 pag.51 BILAN

Unità 6 pag.53

Unità 6 pag. 49 POINT DICTIONNAIRE un court de tennis

un camp scout

un terrain de golf

un camp de concentration

un terrain de jeu

dans le domaine de l’histoire de l’art

un champ de pommes de terre

La prime est le contrat écrit qui fixe les conditions de l’assurance et lesobligations de l’assureur et de l’assuré.

La prime est la somme convenue par laquelle l’assureur s’engage àindemniser l’assuré en cas de perte ou de dommages.

Les avenants sont des actes qui modifient certains aspects de l’assurance.

Les assurances maladie, les assurances vie et les assurances contre lesaccidents font partie des assurances de personnes.

Les dommages causés à la propriété d’une personne en cas de vol, incendieou inondation sont couverts par les assurances de choses ou de dommages.

Les différents types d’assurances de marchandises couvrent n’importequelle marchandise.

Les assurances de marchandises couvrent toutes les marchandises saufles objets précieux.

FV

FV

FV

FV

FV ✗

1 Ils peuvent désormais tout assurer ou presque : les mains d'un chirurgien, les fessesd'une star du show-biz, les risques de panne électronique aux Jeux Olympiques, dedéviation imprévue d'un satellite de communication ou encore de défaite électoraled'un homme politique.

2 Il va prendre en compte le nombre de salariés du même profil licenciés chaque annéeen Ile-de-France et le temps moyen qu'ils mettent pour se recaser.

3 Ils compilent toutes les statistiques relatives aux accidents dans la discipline de cha-que assuré sur une période de trente à quarante ans.

4 Ils sont innombrables : écroulement d'une tribune, incendie du village d'accueil, défail-lance d'un satellite de retransmission télé, grève surprise dans les transports en com-mun …

5 Marsh avait simulé une catastrophe vingt jours avant le début de la fête.6 Elles proposent des contrats du genre : le risque de kidnapping des cadres expatriés

ou celui de défauts de fabrication sur les chaînes de montage ou encore une baisseimprévisible du chiffre d'affaires.

7 C'est le piratage informatique.8 Ce sont les compagnies qui assurent les assureurs.9 A peu près tous.

10 Il n'est plus question de rembourser les ravages d'une attaque terroriste, ou alors àdes tarifs démentiels.

Page 11: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

11

Plus personne ne part aujourd’hui à l’étran-ger sans souscrire un contrat d’assistance.Pour cause: que vous soyez victime d’unecrise d’appendicite en Afrique ou tombiezen panne de voiture en Roumanie,vous êtesassuré d’être secouru dans les meilleursdélais.C’est le point fort de ces contrats quiont tous sensiblement les mêmes garantiesde base.

Ainsi 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, lasociété d’assistance organise l’admission enservice hospitalier de ses abonnés grave-ment blessés ou malades,et éventuellementleur transport et leur rapatriement.Si l’hos-pitalisation dure plus de dix jours et que lerapatriement n’est pas possible, elle met àla disposition d’un membre de la famille unbillet aller-retour pour se rendre à son che-vet. En cas de décès, elle organise le rapa-triement du corps jusqu’au lieu d’inhuma-tion. Enfin, si votre voyage est interrompuà la suite du décès d’un proche,elle prendgénéralement en charge tous les frais detransport de retour.

La société intervient également lorsquevotre voiture tombe en panne ou est acci-

dentée. Selon les garanties souscrites, elleprend en charge le remorquage du véhi-cule, envoie les pièces détachées introu-vables sur place et met à votre dispositionun véhicule si le vôtre est inutilisable. Ellepeut vous avancer,dans les limites prévuesau contrat,la caution exigible dans certainsétats en cas d’accident et dépêcher à voscôtés un avocat qui se chargera de défendrevotre cause.Une clause utile si vous ne par-lez pas la langue du pays visité!

En plus de ces prestations de base, lessociétés proposent des garanties spécifiquesqui font toute la différence et vous guide-ront dans votre choix.C’est pourquoi vousdevrez,avant de vous déterminer,lire atten-tivement le contrat qui vous est remis etvous faire préciser les points qui ne voussemblent pas clairs.A ce propos,faites bienla différence entre “avance” (ce qui vousoblige à rembourser les frais engagés dèsvotre retour en France) et “prise en char-ge”.Celle-ci s’effectue le plus souvent dansla limite d’un certain plafond déterminéd’avance.

On le voit,ces contrats présentent de nom-

breux atouts,mais gare aux doublons! Avantd’en souscrire un,vérifiez que vous ne coti-sez pas déjà pour ce risque.En effet, la plu-part des contrats d’assurance (automobilenotamment) ont une garantie d’assistanceprévoyant la réparation du véhicule surplace, l’envoi de pièces manquantes ainsique le rapatriement de l’assuré et de sa famil-le en cas d’accident ou de maladie grave.Sicette garantie vous suffit et s’applique dansle pays visité,inutile de souscrire un contratspécifique.

Si vous voyagez souvent, il est plus avan-tageux de souscrire un contrat pour l’an-née.

De même, une relecture de vos contratss’impose si vous possédez une carte accré-ditive (American Express,Diner’s Club,etc.),une carte Bleue Visa,une carte Premier Visaou une Eurocard-Mastercard.Car elles vousfont,en principe,bénéficier d’une assistancemédicale à l’étranger prévoyant le rapa-triement en cas de maladie ou d’accidentgrave,la prise en charge des premiers soinsà hauteur d’un certain montant. Inutile devous encombrer d’un autre contrat si lesprestations prévues vous satisfont.Pour enconnaître avec précision la teneur et leslimites (auquel cas vous devrez prévoir lasouscription de garanties spécifiques),adres-sez-vous à l’établissement qui a délivré l’unede ces cartes.

Evelyne d’Aleyrac“Femme Actuelle”

Vacances à l’étranger: les contratsd’assistance“Nous partons en vacances à l’étranger. Sur quels critères doit-on se baserpour souscrire un contrat d’assistance ?”

Laure S. (Trappes)

1 Cochez la bonne réponse:

a) Pour partir en vacances à l’étranger

□ il est obligatoire de souscrire un contrat d’assurance.□ il est conseillé de souscrire un contrat d’assurance.□ personne ne souscrit un contrat d’assurance.

b) La société d’assistance s’occupe de ses clients

□ en cas d’hospitalisation de plus de dix jours.□ si le voyage a une durée de plus de sept jours.□ pendant toute la durée du voyage.

c) Avant de souscrire un contrat d’assurance, il faut

□ le lire attentivement.□ donner à la société d’assistance le numéro de sa carte accréditive.□ présenter à la société d’assistance son contrat d’assurance automobile.

2 Dites si ces affirmations sont vraies ou fausses et justifiez vos réponses en citant le texte:

— La société d’assistance s’occupe de l’hospitalisation et, en cas de nécessité, du trans-port et du rapatriement de ses clients.

— Il vaut mieux préférer la clause “avance” plutôt que la clause “prise en charge”. FVFV

prova strutturata

Page 12: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

12

— En général les contrats d’assurance automobile ne prévoient pas le rapatriement des assurés.— La plupart des cartes de crédit font bénéficier de plusieurs services.— Même si son contrat d’assurance automobile et sa carte de crédit offrent de nombreuses garanties,

il vaut mieux souscrire un autre contrat avant de partir.

3 Répondez à ces questions en citant le texte:

— Quelles prestations de base offrent en général les contrats d’assistance?— Pourquoi est-il important de lire attentivement un contrat avant de le signer?— Quelle différence y a-t-il entre “avance” et “prise en charge”?— Que prévoient la plupart des contrats d’assurance automobile?— Quels sont les avantages offerts par les cartes de crédit?— Pourquoi est-il important en général de prévenir sa société d’assistance quand on est à l’étranger et qu’on a besoin

de quelque chose?

4 Expliquez le sens ou donnez des synonymes pour les mots et expressions suivants:

— dans les meilleurs délais— prendre en charge— plafond— atout— gare aux doublons

5 Faites un résumé du texte (environ 80 mots) en tenant compte des points suivants:

— prestations offertes par les contrats d’assistance— prestations de base et garanties spécifiques— garanties offertes par les contrats d’assurance automobile — cartes de crédit— comportement quand on est à l’étranger

6 Rédigez un dialogue entre l’employé/e d’une compagnie d’assurance et un client intéressé à souscrire un contratd’assistance. Sélectionnez dans le texte les informations utiles pour ce type de travail.

FV

FVFV

Unità 7 pag. 58 BILAN

Les banques jouent un rôle économique fondamental puisqu’elles assurentle financement de l’économie.

La Banque de France a été fondée par Napoléon.

Elle détient depuis 1800 le monopole d’émission de la monnaie. Elle détient depuis 1848 le monopole d’émission de la monnaie.

Elle est présidée par un gouverneur.

Si un dépôt est à échéance fixée, le client peut retirer les fonds àn’importe quel moment. Les fonds ne peuvent être retirés qu’à une certaine date.

La lettre de crédit peut être simple ou circulaire.

La Bourse est un marché où l’on achète et l’on vend des titresou des marchandises.

Les trois Bourses les plus importantes du monde sont celle de Tokyo,celle de New York et celle de Paris. Les trois bourses les plus importantes sont celle de Tokyo, cellede New York et celle de Londres.

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

1

✗✗

Page 13: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

13

Les obligations émises par l’Etat permettent le finan-cement du déficit budgétaire.

Le cours d’une action ou d’une obligation est fixé parl’Etat. Le cours d’une action ou d’une obligation est le prixqui dérive de la confrontation de l’offre et de lademande sur le marché de la Bourse.

La situation politique et économique nationale etinternationale ainsi que plusieurs facteurs spécifiquesdéterminent la fluctuation des cours.

Les dividendes sont les bénéfices d’une entreprise quisont distribués aux actionnaires.

Les dividendes ne sont pas proportionnels à la quan-tité d’actions possédées par un actionnaire. Ils sont proportionnels à la quantité d’actions pos-

sédées par un actionnaire.

Le taux d’un emprunt obligataire ne peut pas êtrefixé au moment de l’émission. Il est fixé au moment de l’émission.

FV

FV

FV

FV

FV

FV✗

Unità 7 pag. 65 BILAN

Les chèques sont utilisées surtout pour les paiement àl’étranger. .Ils sont utilisés surtout pour les paiements à l’intérieurd’un même pays.

La provision est la somme d’argent, correspondant àcelle qui figure sur le chèque, qui doit être disponibleau compte dont le titulaire a signé le chèque.

Il est interdit d’émettre un chèque sans provision.

La carte de crédit constitue un moyen de paiementlargement utilisé.

Avant d’accepter un paiement avec une carte de cré-dit, il faut vérifier l’identité du client.

La signature sur la carte de crédit doit être identiqueà celle qui est sur le ticket émis au moment du paie-ment.

La lettre de change présente des avantages soit pourle client soit pour le fournisseur.

En signant une lettre de change, l’acheteur s’engageà payer la somme établie à la date fixée. FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

FV

1

1 On dispose d'une facilité de caisse de 500 à 800 eurosselon la carte choisie.2 Elle protège ses clients contre la perte ou le vol de leursmoyenûs de paiement (chéquier, carte bancaire) ou de leurspapiers d'identité.3 On peut les gérer à travers Internet, téléphone fixe ouportable, Minitel.4 2.25 euros par mois.5 Un relevé mensuel ou bi-mensuel de ses opérations clas-sées par catégorie (virements, prélèvements, chéques émis,paiements par carte, etc.) ; un relevé mensuel retraçant,

sous forme de tableau, l'évolution de son compte chèques; un relevé mensuel de compte d'épargne ; 2 fois par an,une synthèse de son épargne et de ses crédits en cours.6 Il est possible de suivre son compte sur son téléphoneportable. On est informé automatiquement de son soldeet des opérations à venir, une fois par semaine, le vendre-di, au prix exceptionnel de 0.60 euros/mois.7 On peut assurer son téléphone portable contre le vol etl'utilisation frauduleuse de la carte SIM.8 Elle offre des avantages spécifiques, un tarif global. Elleprésente un réel intérêt sans coûter plus cher.

Unità 7 pag. 60

Unità 7 pag. 66

On peut connaître le soldede son compte, faire oppositionimmédiatement si on perd unecarte bancarie, trouver l'agenceBNP Paribas la plus proche de son

lieu de vacances, faire un virementen quelques instants.

Il est composé de 10 chiffres.Il faut contacter son conseiller

BNP Paribas.

mobilerelevé de comptessoldefaire oppositionvirement

21

Page 14: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

14

L’en-tête est placé b).Il indique toujours le nom et l’adresse b).Le S.I.R.E.N. identifie b).Le S.I.R.E.N. est formé par a).Le CEDEX est utilisé b).Il b).La vedette indique l’adresse b).Elle est placée a).Les références en majuscules indiquent la personne a).La date est placée a).La date constitue un élément a).Quand on s’adresse à une entreprise en général, on utilise l’appellation b).La lettre commerciale doit être b).Les nombres indiquant une date doivent être écrits a).Les nombres qui indiquent un délai de paiement doivent être écrits b).Les sommes d’argent doivent être indiquées b).Les pièces jointes peuvent être indiquées a).L’adresse du destinataire sur l’enveloppe doit être écrite b).Dans l’adresse, le code postal b).Les a) chiffres du code postal indiquent le numéro du département.

Unità 1 pag. 76 BILAN

MODULO 2

Unità 2 pag. 86

1 Nous vous informons que notre nouveau numéro de téléphone est le suivant : …2 Nous vous communiquons que notre société sera fermée du 2 au 20 août.3 A l’occasion de la foire de Milan, nous voudrions vous rencontrer sur notre stand.

4 Nous vous informons que, à partir du 30 mai, tous nos prix subiront une hausse de10 %.

5 Nous vous informons que, à partir du 30 mai, nous serons obligés d’augmenter nosprix de 10%.

1 Nous souhaitons que vous compreniez les motifs de notre décision.

2 Nous vous communiquons que nos prix subiront una hausse de 8% à partir du 1er

avril.3 Ne vous laissez pas échapper cette occasion.4 Nous vous envoyons ci-joint…

2

1

Page 15: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

15

Notre bureau sera fermé du 7 au 31 août.Notre nouveau numéro de téléphone est le 4323128.Notre magasin sera ouvert de 8 heures à 19 heures.

A partir du 1er octobre notre tarif subira une hausse de 10% à cause de l’augmenta-tion des prix des matières premières.Du 3 au 7 octobre nous serons présents à la foire du livre de Francfort.Notre société a été déplacée 56, rue de Rome.

Notre nouvelle adresse est la suivante : 27A, rue Pietro Micca.Comme vous pouvez voir, nos prix ont subi un rabais de 2%.Notre société sera fermée du 24 décembre au 2 janvier.Pour d’éventuelles commandes, vous devez nous contacter avant le 10 juillet.Nous pouvons vous accorder une réduction de 3%.Notre nouvelle succursale de Grenoble ouvrira le 3 octobre.

3

1

Unità 2 pag. 89

Unità 2 pag. 91

Notre nouveau magasin est ouvert b).

Le modèle TRB a été remplacé b).

Contactez-nous a).

Une visite a).

Nous travaillons dans le domaine de la production de meubles depuis dix ans.

Grâce à des conditions de livraison plus avantageuses, nous sommes en mesure devous proposer nos articles avec une réduction de 5%.

Nous avons le plaisir de vous communiquer que nous serons présents à la foire deMilan qui aura lieu du 4 au 18 septembre.

La hausse de nos prix a été causée par l’augmentation du coût des matières premières.

Chez notre nouveau représentant vous trouverez toute la gamme de nos produits.

Notre nouvelle succursale sera ouverte à partir du 1er juin.

Les soldes auront lieu du 12 janvier au 10 février.

Nous avons de nouvelles remises à vous proposer.

A partir du 1er janvier nos bureaux seront ouverts de 9 heures à 19 heures.

Nous pouvons vous garantir une extraordinaire rapidité de livraison dès maintenant.

Téléphonez-nous ou écrivez-nous dès que vous aurez choisi l’article que vous préférez.

A partir de la semaine prochaine notre nouveau numéro de téléphone est le sui-vant: …

Nous travaillons dans ce domaine depuis plusieurs années.

Nous vous conseillons de vous rendre chez notre collaborateur.

4

3

1

Page 16: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

16

1 Nous vous offrons la possibilité de vous abonner à notre revue à un prix exception-nel.

2 Nous avons le plaisir de vous communiquer que nous venons de créer un nouveauproduit.

3 C’est une occasion unique à ne pas manquer!4 Nous vous garantissons le meilleur rapport qualité/prix.5 Il s’agit d’un article qui vous plaira sans aucun doute.

1 … essayez les recettes de cette nouvelle revue spécialisée.2 … vous étonnera.3 … l’efficacité de nos traitements.4 … à la recherche de nos petits prix.5 … tous les bricoleurs.

2

1

Unità 2 pag. 95

Unità 2 pag. 98

N’hésitez pas à nous contacter.

Venez visiter notre stand.

Profitez de cette offre.

Ne manquez pas cette occasion.

Contactez notre nouveau représentant, Monsieur Duval.

N’attendez pas longtemps pour commander cet article, puisqu’il s’agit d’un articletrès demandé.

Pour vos ordres, téléphonez-nous au 05.62.67.98.11 ou envoyez-nous un fax au05.62.67.98.00.Pour vos ordres, téléphonez-nous au 05.62.67.98.11 ou envoyez-nous un fax au05.62.67.98.00.Pour ne pas renoncer au goût tout en gardant une bonne forme physique, essayeznotre nouveau yaourt à base de soja.Oubliez vos problèmes de ligne, les régimes, les excès de poids! Contactez notre cen-tre esthétique spécialisé au 04.76.98.00.97.

Visitez notre nouveau magasin et découvrez nos offres spéciales valables jusqu’au 30avril.Pour vérifier votre comptabilité et établir vos déclarations fiscales annuelles, adres-sez-vous à notre nouveau centre de comptabilité.Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas à nous contacter au numé-ro 98.09.23.22.Remplissez la carte d’abonnement et retournez-nous-la tout de suite.Profitez de cette occasion unique.Feuilletez notre catalogue et découvrez nos derniers modèles.Profitez-en!Envoyez-nous rapidement votre ordre!

4

3

Page 17: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

17

1 In attesa della vostra risposta …2 Al più presto …3 Vi ringraziamo in anticipo della vostra risposta …4 Siamo una catena di negozi …5 Vi saremmo grati …

1 … une documentation sur vos articles.2 … a attiré toute notre attention.3 … et vous prions d’agréer, Messiers, nos meilleures salutations.4 … nous envoyer votre catalogue.5 … nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.

2

1

Unità 2 pag. 100 BILAN

Chersa clients,nous n’avons pas besoin de nous presénter!Le marques de notre société bénéficient en effet d’une forte notoriété. En particulier,nos desserts, nos yaourts et nos fromages frais sont trés appréciées.Nous avons le plaisir de vous communiquer que nous venons de creér un nouveau pro-duit: Yosoja. Il s’agit, comme le dit son nom, d’un yaourt à base de soja qui plaira a tousceux qui veulent garder une bonne forme physique sans renoncer au goût.Yosoja sera disponible sur le marché dans quelques jours à un prix promotionnel trésintéressant. Nous sommes sûrs qu’il rencontrera la faveur de nos clients.Veuillez agréer, chers clients, nos salutations le plus cordiales.

Madame Rossi,il y a quelques jours, je vous ai écrit pour vous inviter à accepter une offre exceptionnel-le: lecture gratuite pendant un mois, puis 30% de réduction sur l’abonnement à notrehebdomadaire.Votre adhésion ne nous est pas encore parvenue et je me demande ce qui a pu se passer.Notre hebdomadaire est un point de repère important pour tous ceux qui veulent com-prendre les événements de notre temps.Si vous avez perdu votre carte d’abonnement, vous pouvez utiliser celle que je vous envoieci-incluse. Si, par contre, vous avez déjà répondu et que je n’aie pas encore reçu votrecarte, je vous prie de bien vouloir m’excuser pour cette communication.

Division abonnements

P.S. C’est la dernière possibilité pour profiter de cette offre exceptionnelle. Répondez toutde suite!

4

3

Unità 3 pag. 109

Page 18: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

18

Comme une éventuelle distribution de vos produits pourrait nous intéresser, nous vousprions de nous envoyer votre catalogue et la liste de vos prix.

Etant donné que nous avons ouvert un nouveau supermarché et que nous cherchonsde nouveaux fournisseurs, nous vous saurions gré si vous pouviez nous envoyer unedocumentation sur vos produits.

Puisque nous désirons nous introduire dans le marché français, nous aimerions rece-voir la liste des principales sociétés importatrices d’appareils électroménagers.

Du moment que nous avons l’intention d’ouvrir un nouveau magasin, nous voudrionsrecevoir des échantillons gratuits de vos produits.

Puisque nous sommes intéressés à la distribution de vos produits, nous aimerions rece-voir au plus tôt, et sans engagement de votre part, une documentation détaillée survos appareils électroménagers.

Du moment que nous désirons élargir notre gamme de produits, nous vous prions denous envoyer votre dernier catalogue.

2

Unità 3 pag. 111

Unità 3 pag. 113 BILAN

Messieurs,

nous sommes une maison spécialisée dans la distribution de vins prisés. Votre texte publi-citaire paru dans la revue spécialisée “Œnologie” a retenu toute notre attention et nousaimerions recevoir une documentation détaillée sur les vins de votre production.Nous restons dans l’attente d’une réponse de votre part et nous vous prions d’agréer,Messieurs, nos meilleures salutations.

1

Messieurs,

notre société existe depuis trente ans et s’occupe surtout de la vente de meubles. Commenous serions intéressés à la distribution de vos produits, nous vous prions de bien vouloirnous envoyer, dans les plus brefs délais et sans engagement de notre part, votre catalo-gue et votre prix courant.En attendant une réponse de votre part, nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meil-leures salutations.

Messieurs,nous sommes une société qui s’occupe de la distribution de bas et de collants. Nous avons lu votre annonce dans la revue MODA 2000.Comme nous désirons élargir notre gamme de produits, nous vous saurions gré si vouspouviez nous expédier, dans les plus brefs délais, votre catalogue et quelques échantil-lons de vos articles.Nous serions très heureux d’entretenir des relations d’affaires avec vous et vous prionsd’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

3

2

Page 19: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

19

1 Vi ringraziamo dell’interesse che dimostrate per i nostri prodotti.2 Ci rallegriamo dell’interesse che avete dimostrato per i nostri prodotti.3 Restiamo a vostra disposizione per ogni informazione complementare.4 Vi informiamo che i nostri prezzi sono definitivi.5 Nel caso in cui aveste bisogno di altre informazioni, non esitate a contattarci.

1

Unità 4 pag. 119

Unità 4 pag. 121

1 … nous avons le plaisir de vous adresser notre prix courant.2 … l’intérêt que vous portez à nos produits.3 … de pouvoir établir des relations d’affaires avec votre maison.4 … l’excellent rapport qualité/prix de cet article.5 … nous apporterons tous nos soins à l’exécution de votre commande.

2

En réponse à votre lettre du 9 février, nous avons le plaisir de vous envoyer sous pliséparé une documentation sur nos articles.Nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire et vousprions d’agréer nos meilleures salutations.Nous serions très heureux de pouvoir établir des relations d’affaires avec votre entre-prise.Nous désirons attirer votre attention sur l’excellent rapport qualité/prix de nos pro-duits.Nous espérons que vous trouverez nos offres avantageuses et nous serions heureuxde recevoir une commande de votre part.Nous attendons une réponse de votre part et nous vous prions d’agréer nos meilleuressalutations.Nous sommes sûrs que vous apprécierez l’excellente qualité de nos produits.Nous vous informons qu’une garantie de 12 mois est accordée sur tous nos appareilsélectroménagers.

3

Messieurs,nous vous remercions de votre lettre du 19 courant. Veuillez trouver ci-inclus notre der-nier tarif.Nous vous informons en outre que nous vous avons envoyé, sous pli séparé, un vaste choixd’échantillons de nos crèmes que, nous en sommes sûrs, vos clientes ne manqueront pasd’apprécier (que vos clientes apprécieront).Dans l’attente d’une commande de votre part, nous vous prions d’agréer, Messieurs, nosmeilleures salutations.

1

Unità 4 pag. 124 BILAN

Page 20: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

20

Messieurs,

en réponse à votre lettre du 7 avril, nous vous remercions de l’intérêt que vous portez ànos produits.C’est avec plaisir que nous vous envoyons notre dernier catalogue et quelques échantil-lons de nos tissus en laine.Veuillez trouver ci-inclus notre prix courant et les conditions particulières que nous pou-vons vous accorder en cas de commandes importantes.Nous espérons que vous trouverez nos conditions avantageuses et nous vous prions d’a-gréer, Messieurs, nos salutations les plus distinguées.

2

1 Complétez les phrases suivantes avec les mots qui vous sont donnés en vrac:

— Votre lettre du 7 mai a …………………… toute notre attention.

— Nous vous faisons …………………… quelques échantillons assortis.

— Nous avons bien …………………… votre lettre du 4 octobre.

— Nous désirons ……………………votre attention sur les réductions prévues jusqu’au 31 décembre.

— Une …………………… de 12 mois est accordée sur tous nos appareils.

— M. Dupont possède une …………………… immobilière importante.

Soluzioni: retenu – parvenir – reçu – attirer – garantie – fortune.

2 Redigete delle lettere sulla base delle indicazioni seguenti:

a) — Una catena di supermercati, che desidera ampliare la propria gamma di prodotti cosmetici di media qualità, vi hachiesto il listino prezzi ed alcuni campioni dei vostri prodotti.Rispondete inviando quanto richiesto. Fate notare l’eccellente rapporto qualità prezzo dei vostri prodotti e dite-vi certi che essi avranno un grandissimo successo.

Soluzione:Messieurs,en réponse à votre lettre du 12 courant, nous avons le plaisir de vous faire parvenir notre prix courant ainsi quequelques échantillons de nos produits. Nous désirons attirer votre attention sur l’excellent rapport qualité/prix denos produits qui – nous en sommes certains – auront un très grand succès auprès de votre clientèle.Toujours dévoués à vos ordres, nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.

b) — Una ditta produttrice di tessuti di seta vi ha chiesto delle informazioni sulla solvenza di una ditta che ha appenafatto una grossa ordinazione.Rispondete dicendo che questa ditta gode di un’ottima reputazione e merita la fiducia dei suoi fornitori.Allegate una scheda sulla ditta ed auguratevi che le informazioni restino riservate.

Soluzione:Messieurs,suite à votre lettre du 3 mai, nous avons l’honneur de vous informer que la société Bertrand jouit d’une excellenteréputation et mérite donc toute la confiance de ses fournisseurs.Veuillez trouver ci-joint une fiche avec des informations plus détaillées sur la société Bertrand.Nos informations doivent être considérées comme confidentielles et sans responsabilité de notre part.Nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

fortune - reçu - garantie - retenu - attirer - parvenir

proposte di attività

Page 21: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

21

c) — Una ditta produttrice di biciclette vi ha chiesto informazioni su una società distributrice che ha fatto una grossaordinazione.Rispondete dicendo che la ditta ha ipotecato i suoi beni e invitate il vostro corrispondente ad essere molto pru-dente e a chiedere delle garanzie prima di entrare in rapporto d’affari con questa ditta.Declinate ogni responsabilità e chiedete che le informazioni restino riservate.

Soluzione:Messieurs,faisant suite à votre lettre du 23 septembre, nous vous communiquons que la maison Valbert a récemment hypothé-qué ses biens. Nous vous conseillons donc une extrême prudence. Au cas où vous décideriez d’avoir malgré toutdes relations d’affaires avec cette maison, il vaudrait donc mieux demander des garanties.Veuillez considérer nos informations confidentielles et sans responsabilité.Nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.

Unità 5 pag. 132

Unità 5 pag. 136

1 Vorremmo sapere se le spese di imballaggio sono com-prese nel prezzo.

2 Vi preghiamo di precisarci quali sono le vostre condi-zioni più vantaggiose.

3 Tuttavia, le spese di spedizione ci sembrano superiori aquelle dei vostri concorrenti.

4 Vogliate precisarci se potete concederci una riduzione. 5 I vostri prezzi ci sembrano convenienti in confronto a

quelli dei vostri concorrenti.

1 … vos conditions les plus avantageuses.2 … de régler le montant de vos factures au comptant.3 … à nous accorder une remise de 4%.4 … vous pouviez nous répondre dans les délais les meil-

leurs.5 … nous vous passerions une commande importante?

21

Nous vous remercions de la documentation que vous nous avez envoyée.

Veuillez trouver ci-joint les conditions de paiement que nous avons demandées.

Dans la fiche ci-jointe nous vous indiquons nos demandes.

Nous avons remarqué que vos prix ont subi une hausse de 6%.

Il nous est impossible d’effectuer notre paiement aux conditions que vous nous avez proposées.

5

Messieurs,à la foire de Marseille nous avons visité votre stand et vousnous avez montré votre dernier modèle d’aspirateur, quenous pensons pouvoir intéresser notre clientèle.Nous voudrions savoir si vous pouvez nous accorder uneremise de 5% au cas où nous passerions une commandeimportante.Veuillez en outre nous communiquer si les frais d’expédi-tion et d’emballage sont compris dans le prix.Dans l’attente d’une réponse de votre part, nous vous prionsd’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

Messieurs,nous avons reçu votre documentation et nous vous enremercions vivement.Puisque nous voudrions acheter régulièrement vos pro-duits, nous sommes disposés à vous passer des comman-des à condition que vous puissiez livrer la marchandise toutde suite après la commande.Nous vous remercions de l’accueil favorable que vous vou-drez réserver à notre demande et nous vous prions d’a-gréer, Messieurs, l’expression de nos sentiments dévoués.

32

Unità 5 pag. 138

Page 22: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

22

Unità 6 pag. 149

Pour les commandes dont le montant est supérieur à 15 000 €, les remises sont accor-dées par le responsable du service des ventes.Toutes nos livraisons sont effectuées franco de port et d’emballage.Nous ne sommes pas encore en mesure de vous indiquer si le modèle actuel CF 323sera encore commercialisé l’année prochaine.Nous regrettons de vous informer que l’article que vous avez demandé ne pourra pasvous être livré avant le 15 mars.Le modèle SD G a été remplacé par le modèle SE G.Ces articles ne sont produits que sur demande.Nous avons été contraints de réduire au maximum les prix de notre catalogue.Cette réduction n’est possible que pour les commandes qui seront passées avant le30 avril.Le montant de la facture sera payé au comptant à la livraison de la marchandise.Ces conditions de paiement sont accordées à cause de l’importance de votre com-mande.

3

Redigete una lettera sulla base delle indicazioni seguenti:Alla recente fiera dell’arredamento di Parigi, una ditta produttrice di caminetti vi haconsegnato il suo catalogo. Lo avete esaminato e avete trovato i suoi modelli moltointeressanti. Tuttavia, i prezzi vi sembrano superiori a quelli delle ditte concorrenti.Scrivete una lettera dicendo che siete intenzionati a rifornirvi regolarmente presso laditta purché vi venga concesso uno sconto del 7%.Soluzione:Messieurs,nous avons examiné votre catalogue et nous avons trouvé vos modèles très intéres-sants. Cependant, vos prix étant plus élevés que ceux des maisons concurrentes, nousne pouvons vous passer des commandes régulières que si vous nous accordez une remi-se de 7%.Nous attendons une réponse de votre part et vous prions d’agréer, Messieurs, nos meil-leures salutations.

proposta di attività

Unità 6 pag. 146

1 Vi ricordiamo che questi sconti sono concessi solo peri pagamenti in contanti.

2 La informiamo che questo sconto non è concesso peri pagamenti a termine.

3 Ecco la nostra proposta: 4% di sconto sui prezzi delnostro catalogo.

4 Purtroppo non possiamo concedervi uno sconto suiprezzi del nostro catalogo.

5 Speriamo che la nostra offerta vi soddisfi.

1 … et nous attendons vos prochaines commandes.2 … donner satisfaction à votre demande de rabais du4 octobre.3 … nous serons en mesure de livrer la marchandise

avant le 15 juin.4 … qu’il s’agit d’une remise accordée à titre tout à fait

exceptionnel.5 … que la livraison sera effectuée dès la réception de

la commande.

21

Page 23: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

23

Messieurs,

votre lettre du 5 février a retenu toute notre attention.C’est avec plaisir que nous vous communiquons que nous sommes en mesure de vousaccorder une remise de 5% au cas où vous passeriez une commande importante.Les frais d’expédition et d’emballage seront compris dans le prix si le montant total dela commande dépasse 7600 €.Nous attendons votre commande et nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleuressalutations.

Messieurs,nous avons reçu votre lettre du 24 février et nous vous remercions vivement de l’intérêtque vous portez à nos produits. Nous avons le plaisir de vous communiquer nos condi-tions générales de vente:— 3% de remise pour les commandes jusqu’à 4500 €;— 5% de remise pour les commandes au-dessus de 4500 €.Expédition: franco de port et d’emballage.Livraison: 15 jours après réception de la commande.Nous vous rappelons que les remises ci-dessus ne sont accordées que pour les paiementsau comptant.Nous espérons que vous nous réserverez la faveur de vos commandes et nous sommesprêts à négocier avec vous quelques modifications mineures concernant un délai de livrai-son plus bref.Nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

2

1

Redigete delle lettere sulla base delle indicazioni seguenti:

— Un nuovo potenziale cliente vi ha chiesto se potete fornirgli regolarmente conserve alimentari a patto che siatedisposti a consegnare la merce immediatamente dopo l’ordinazione. Rispondete dicendo che non avete alcuna dif-ficoltà a consegnare la merce rapidamente poiché potete contare su un servizio di spedizioni molto rapido.

— Un nuovo cliente vi ha chiesto se potete concedergli uno sconto del 4% sui prezzi del catalogo anche con pagamentoa termine. Rispondete dicendo che siete spiacenti di comunicargli che gli sconti sono possibili solo con i pagamentiin contanti.

Unità 6 pag. 150 BILAN

proposta di attività

Unità 7 pag. 159

1 Abbiamo il piacere di trasmettervi l’ordine seguente.2 Stiamo rifornendo i nostri stock.3 Abbiamo il piacere di ordinarvi.4 Vorremmo ricevere la merce prima del …5 Vi ricordiamo le condizioni di vendita precedentemente stabilite.

1

Page 24: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

24

1 … par virement bancaire à 30 jours.2 … bien vouloir nous expédier la marchandise au plus tôt.3 … La commande suivante à titre d’essai.4 … par camion, franco de port et d’emballage.5 … pouvoir bénéficier d’un escompte de 3%.

2

Unità 7 pag. 162

Vous devez demander tout de suite les modifications dont vous avez besoin de sorteque vous puissiez recevoir la marchandise au plus tôt.

De crainte qu’il y ait des problèmes, nous vous conseillons de confirmer votre com-mande par lettre.

Nous vous envoyons ci-inclus nos prix de sorte que vous puissiez passer votre com-mande.

Nous vous faisons parvenir notre catalogue afin que vous puissiez examiner nos articles.

Nous vous donnons le numéro de portable de notre représentant afin que vous puis-siez le contacter à n’importe quel moment.

3

Messieurs,

nous avons examiné vos échantillons et nous les avons trouvés très intéressants.Nous vous passons la commande suivante à titre d’essai:— 50 sacs en cuir, modèle AS, prix unitaire 29 €;— 50 sacs en cuir, modèle AT, prix unitaire 35 €.Le paiement sera effectué au comptant avec une remise de 3%.L’expédition aura lieu par camion, franco de port et d’emballage.Si vos articles rencontrent la faveur de notre clientèle, nous serons heureux de vous pas-ser des commandes plus importantes.Nous comptons sur une prompte livraison de la marchandise et nous vous prions d’a-gréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

Messieurs,nous vous remercions du catalogue et du tarif que vous nous avez envoyés.Nous avons le plaisir de vous passer la commande suivante:— 30 pièces de 20 mètres de soie, code 233456 S0, au prix de 12,20 € le mètre;— 30 pièces de 20 mètres de coton, code 677689 CT, au prix de 7,62 € le mètre.Terme de livraison: le 4 février.Expédition: par camion, port payé, franco d’emballage.Paiement: par virement bancaire à 30 jours.Nous espérons que vous apporterez tous vos soins à la bonne exécution de votre com-mande et nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

2

1

Unità 7 pag. 163 BILAN

Page 25: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

25

1 Abbiamo il piacere di confermare il vostro ordine del …..2 Siamo spiacenti di dovervi informare che l’articolo da voi ordinato è fuori produzio-

ne.3 Vi informiamo che la merce sarà consegnata entro i limiti stabiliti.4 Purtroppo avete omesso di precisare la taglia.5 Purtroppo il numero di codice da voi indicato non corrisponde all’articolo richiesto.

1

Unità 8 pag. 172

Unità 8 pag. 175

Redigete una lettera sulla base delle indicazioni seguenti:La ditta Luverdeau et Fils di Grenoble ha deciso, dopo esame dei campioni ricevuti, di trasmettere il seguente ordi-ne di prova alla ditta Fratelli Berardini di Sondrio: 30 paia di scarpe modello Primavera, codice 468909 del catalogo(numeri assortiti dal 35 al 40); 20 paia di sandali modello Gardenia, codice 560091 del catalogo (numeri assortiti dal35 al 40). Il termine per la consegna è fissato al 6 marzo. Il pagamento sarà in contanti e ci sarà di conseguenza uno sconto del25%. La spedizione avverrà a mezzo camion, porto assegnato. In caso di riscontro positivo da parte della clientela,la ditta Luverdeau et Fils si dichiara pronta a trasmettere ordini molto più consistenti.

proposta di attività

1 … de votre commande n° 456 et nous vous en remercions vivement.2 … d’entrer en relations d’affaires avec vous.3 … de devoir vous informer que l’article est épuisé.4 … d’un rabais de 5%.5 … de préciser la taille.

2

Malheureusement les articles que vous avez commandés ne sont pas disponibles actuel-lement.

Nous vous enverrons des échantillons dont vous pourrez apprécier la qualité.

Le modèle ST 51 qui est épuisé sera remplacé par l’article GZ 63 qui a des caractéris-tiques semblables.

Quel est le magasin où la marchandise doit être livrée?

Il s’agit d’un article qui a beaucoup de succès.

A cause d’une grève qui concerne notre secteur, nous ne pouvons pas effectuer lalivraison à la date prévue.

5

Page 26: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

26

1 Vi scriviamo per modificare il nostro ordine.2 Vi saremmo grati se poteste sostituire le borse che vi abbiamo ordinato con delle

borse modello “Glaieul”.3 Confermiamo la modifica che ci avete chiesto.4 Ci dispiace informarvi che non siamo in grado di accettare la vostra modifica.5 Dato che c’è stata una forte richiesta, siamo attualmente sprovvisti di merce.

1

Monsieur,Nous avons reçu votre ordre du 4 février et nous vous remercions de la confiance quevous avez bien voulu nous témoigner (accorder).Nous avons le plaisir de vous communiquer que la marchandise sera expédiée le 25 févrierselon vos instructions.Nous pouvons vous assurer que, comme d’habitude, nous apporterons tous nos soins àl’exécution de votre ordre et nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos meilleures saluta-tions.

Messieurs,nous vous remercions de votre commande du 2 septembre.Malgré notre vif désir de vous donner satisfaction, nous sommes désolés de devoir vousinformer que la marchandise demandée ne pourra pas être expédiée avant le 15 octo-bre.Pour des raisons techniques, la production de l’article GH 890 a été interrompue pendantdeux semaines et nous sommes actuellement en rupture de stock.Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour cet inconvénient et nous vous prionsd’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

2

1

Redigete una lettera sulla base delle indicazioni seguenti:

La Ditta Pérouseau scrive al signor Louis Lefèvre per comunicargli di aver ricevuto il suoordine datato 5 marzo. Ringraziandolo per la fiducia, lo informa che la merce sarà invia-ta entro la fine del mese di marzo a mezzo camion, porto assegnato, come convenuto.

Soluzione:Monsieur,nous avons bien reçu votre commande du 5 mars et nous vous remercions de la confianceque voœavez voulu nous témoigner. La marchandise sera expédiée avant la fin du moisde mars, par camion, en port dû.Toujours dévoués à vos ordres, nous vous prions d’agréer, Monsieur, nos meilleures salu-tations.

Unità 8 pag. 176 BILAN

proposta di attività

Unità 9 pag. 186

Page 27: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

27

Unità 9 pag. 189 BILAN

1 Comme nos ventes ont été supérieures à nos attentes, vous voudrions que vous nousenvoyiez 60 chemises au lieu des 30 que nous vous avions commandées.

2 Nous vous demandons de remplacer, si c’est possible, les chemises modèle “Londres“avec des chemises modèle “Paris”.

3 Nous vous écrivons pour confirmer la modification que vous nous avez commandées.4 Malheureusement, comme la marchandise vous a été déjà expédiée hier, nous ne

sommes pas à même d’accueillir votre demande.

2

Nous vous demandons de remplacer les sacs que nous vous avons commandés avecdes sacs modèle “Hélène”.Nous espérons que vous serez en mesure de modifier notre commande.Nos clients ayant apprécié la qualité de vos produits, nous vous écrivons pour modi-fier notre commande.Nous vous saurions gré si vous pouvier modifier votre commande.Etant donné que les ventes ont été supérieures à nos attentes, nos vous demandonsde nous envoyer le double des lessives que nous vous avons commandées.Nous regrettons de vous communiquer que nous ne pouvons pas accueillir votre modi-fication étant donné que nous ne disposons pas actuellement des articles que vousnous avez commandés.

3

Messieurs,le 30 avril nous vous avons passé une commande de 40 maillots de bain à pois, réf. 5689de votre catalogue.Comme nous avons pu remarquer que nos clientes nous demandent plus souvent desmaillots de bain unis, nous vous saurions gré si vous pouviez remplacer les articles quenous vous avons demandés avec des maillots de bain réf. 5990 de votre catalogue.Dans l’espoir que notre demande pourra être satisfaite, nous vous prions d’agréer, Mes-sieurs, nos meilleures salutations.

Monsieur Dandin,Nous avons reçu votre lettre du 10 mai et vous regrettons de vous informer que, en cemoment, nous ne sommes pas en mesure d’accueillir votre modification.Nos maillots de bain ref. 5990 de notre catalogue ont eu un tel succès auprès de notreclientèle que nous sommes en rupture de stock. D’autres maillots sont en cours de fabri-cation mais ils ne pourront étre livrès que vers la moitié du mois de juin.Nous vous prions de nous faire savoir au plus tôt si vous pouvez attendre jusqu’à cettedate ou si vous préférez qu’on vous envoie les maillots de bain réf. 5689 que vous nousavez commandés par votre première lettre.Dans l’attente d’une réponse de votre part, nous vous prions d’agrèer, Monsieur Dandin,nos meilleures salutations.

3

2

Unità 9 pag. 189 BILAN

Page 28: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

28

Traducete la seguente lettera:Spett. ditta,siamo venuti a sapere con dispiacere che non producete più gli articoli che vi abbiamo ordinato.Abbiamo esaminato le caratteristiche del prodotto che ci suggerite ed abbiamo deciso di accettare la modifica che ciproponete. Tuttavia, preferiamo per il momento trasmettervi un ordine di 50 pezzi invece dei 100 che avevamo pre-visto. Nel caso in cui i nostri clienti apprezzassero la qualità di questo prodotto, vi trasmetteremo un altro ordine.Vogliate gradire i nostri migliori saluti.

Soluzione:Messieurs,Nous venons d’apprendre avec regret que vous ne produisez plus les articles que nous vous avons commandés.Nous avons examiné les caractéristiques du produit que vous nous suggérez et nous avons décidé d’accepter la modi-fication que vous nous proposez. Toutefois, nous préférons pour le moment vous transmettre une commande de 50pièces au lieu des 100 que nous avions prévues. Au cas où nos clients apprécieraient la qualité de ce produit, nous vouspasserons une autre commande. Veuillez agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

proposta di attività

Unità 10 pag. 196

Unità 10 pag. 193

Unità 10 pag. 192

Si nos ventes n’avaient pas été largement inférieures à nos attentes, nous n’aurionspas été obligés d’annuler notre commande.

Nous vous prions de nous communiquer au plus tôt si cette commande peut être annu-lée.

Nous vous saurions gré si vous pouviez annuler notre commande. Au cas où cela neserait pas possible, nous vous prions de nous accorder un délai de paiement de deuxmois.

5

1 Poiché le vendite sono inferiori alle nostre aspettative, vi saremmo grati se potesteridurre di metà il nostro ordine.

2 Difficoltà impreviste interne alla nostra società ci costringono ad annullare il nostroordine.

3 Siccome ci troviamo in una situazione molto difficile, siamo costretti ad annullare ilnostro ordine.

4 Dato che non ci avete ancora consegnato la merce che vi abbiamo ordinato, siamocostretti ad annullare il nostro ordine.

5 Ci vediamo nella necessità di annullare una parte del nostro ordine.

1

1 Nous espérons que vous serez en mesure d’accueillir notre demande.

2 Nous sommes contraints d’annuler notre commande.

3 Si nous vous passons d’autres commandes, nous espérons que vous pourrez les exé-cuter dans les délais prévus.

4 Nous souhaitons que vous compreniez les motifs qui nous ont poussés à vous deman-der cette annulation.

5 Nous devons nous adresser à une autre société.

2

Page 29: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

G u i d a p e r l ’ i n s e g n a n t e

29

Au cas où vous n’accepteriez pas notre offre, nous devrions vous demander une indem-nité de …….€.

Si notre situation s’améliore, nous vous passerons d’autres commandes.

Nous vous saurions gré si vous aviez la possibilité de réduire de moitié notre com-mande.

Si les ventes augmentent, nous ne manquerons pas de vous passer d’autres com-mandes.

Au cas où les ventes augmenteraient, nous pourrions vous passer d’autres commandes.

Unità 10 pag. 197 BILAN

Nous regrettons de devoir vous informer que noussommes obligés d’annuler notre commande.

Nous vous saurions gré si vous pouviez annuler notreordre du 10 dernier.

A cause de graves problèmes financiers, nous sommesobligés de vous demander d’annuler notre commande.

Comme les ventes sont inférieures à nos attentes, nousnous trouvons dans la nécessité d’annuler notre ordre.

Etant donné que nous vous avons déjà passé beaucoupde commandes, nous comptons sur votre compréhen-sion et espérons que notre demande pourra êtreaccueillie.

Nous vous saurions gré si vous pouviez réduire de moi-tié notre commande.

1

Messieurs,le 30 avril dernier nous vous avons passé une commande de 70 paires de sandales, réf. 5020 de votre catalogue.Étant donné que nos ventes sont largement inférieures à nos attentes, nous vous saurions gré si vous pouviez réduirede moitié notre commande.Vu les excellents rapports d’affaires que nous entretenons depuis longtemps et en considération du caractère excep-tionnel de ce que nous vous demandons, nous espérons que vous pourrez accueillir notre demande.En attendant votre réponse, nous vous prions d’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

2

proposte di attività1 Redigete una lettera sulla base delle indicazioni seguenti:

Monsieur Albert Ducros, 68, rue Ste-Lucie, 91220 Bretigny-sur-Orge, écrit à l’entreprise Deschamps, 16, rue Jules Ferry,69000 Lyon pour demander l’annulation de sa commande du 4 mars. Il dit que les pluies torrentielles de cette pério-de ont causé une inondation qui a provoqué d’énormes dégâts dans son usine. Son activité est par conséquent bloquéeet il ne sera en mesure de la reprendre que dans quelques mois. Il espère que le fournisseur comprendra la gravité desa situation et ajoute que, dès qu’il reprendra son activité, il passera de nouvelles commandes.

Soluzione:Messieurs,je vous demande de bien vouloir annuler ma commande du 4 mars. En effet, les pluies torrentielles et les inondationsde cette période ayant provoqué d’énormes dégâts dans mon usine, mon activité est actuellement bloquée et je neserai en mesure de la reprendre que dans quelques mois. J’espère que vous comprendrez la gravité de ma situation etje vous assure que je vous passerai de nouvelles commandes dès que j’aurai repris mon activité. Veuillez agréer, Mes-sieurs, mes cordiales salutations.

Page 30: L. Parodi - M. Vallacco CAHIERS DE COMMERCE - … · Mercatique est l’équivalent français de l’anglais marketing. ... de départ du cycle de ... Le système monétaire européen

Gu

ida

pe

r l’

ins

eg

na

nte

30

2 Redigete una lettera sulla base delle indicazioni seguenti:Una ditta risponde alla lettera di un cliente che, non avendo ancora ricevuto la merce ordinata da tempo, ha deciso diannullare il suo ordine. La ditta si scusa per non essere stata in grado di eseguire l’ordine del cliente. Diversi guasti allemacchine hanno infatti determinato forti ritardi nella produzione. Si augura che il cliente capisca che si tratta di pro-blemi transitori e gli assicura che potrà contare sulla massima sollecitudine nel caso in cui decidesse di trasmettere altriordini in futuro.

Soluzione:Messieurs,en réponse à votre lettre du 3 septembre, nous regrettons de ne pas avoir pu exécuter votre commande dans les délaisprévus à cause de nombreux problèmes techniques qui ont ralenti notre production. Nous avons décidé d’accepter votredemande d’annulation et nous espérons que vous comprendrez qu’il s’agit de problèmes temporels et indépendantsde notre volonté. Nous vous assurons que vos futures commandes seront exécutées avec le plus grand soin et vous prionsd’agréer, Messieurs, nos meilleures salutations.

Unità 10 pag. 200

1 Visti i buoni rapporti d’affari che abbiamo da tempocon voi, abbiamo deciso di accettare la vostra doman-da.

2 Speriamo che apprezziate questa concessione da partenostra.

3 Anche se non possiamo accettare la vostra richiesta,siamo disposti a concedervi una dilazione di pagamentodi due mesi.

4 Siamo spiacenti di non essere stati in grado di esegui-re il vostro ordine nei termini previsti.

5 Speriamo che l’inconveniente che vi è stato arrecatonon vi impedisca di trasmetterci altri ordini.

1 Votre demande ne peut pas être satisfaite.2 Même si d’habitude nous n’acceptons pas de telles

demandes, nous avons décidé d’annuler votre ordre.3 Même si nous nous rendons compte de vos problèmes,

l’annulation de votre commande est impossible.4 Nous regrettons que vos ventes soient inférieures à

vos attentes.

21

A cause d’une grève prolongée de notre personnel, nousn’avons pas été en mesure d’exécuter votre comman-de à l’échéance prévue.

En considérations des bonnes relations d’affaires quenous entretenons avec vous depuis longtemps, nousavons décidé d’accueillir votre demande.

Nous regrettons de vous communiquer que l’annula-tion que vous nous avez demandée est malheureuse-ment impossible.

Si vous n’acceptez pas notre proposition, nous seronsobligés de vous demander une indemnité de 1220 €.

Bien que nous nous rendions compte de vos difficultés,nous ne sommes pas en mesure d’annuler votre com-mande.

Messieurs, Faisant suite à votre lettre du 16 mai dans laquelle vousnous demandez de réduire de moitié votre commande du30 avril, nous sommes heureux de vous communiquer quenous avons décidé d’accueillir votre demande.Normalement nous n’acceptons pas ce type de modifica-tion mais, étant donné la grande quantité de marchandi-se que vous commandez d’habitude et votre ponctualitédans les paiements, nous avons fait de notre mieux pourvous satisfaire.Nous restons à votre disposition pour d’autres éventuellescommandes et vous prions d’agréer, Messieurs, nos meil-leures salutations.

21

Unità 10 pag. 202 BILAN