Itinerario Domus n. 147 Van Eyck in Olanda

4
Le fotografie relative alla “casa dei ragazzi” ad Amsterdam, alla chiesa cattolica a Den Haag e alla “casa per ragazze madri” ad Amsterdam sono di Gaetano Ginex. Altre opere di Van Eyck non presenti in questo itinerario: ristrutturazione dell’edificio della direzione della Banca Heldring & Pierson a Den Haag; 64 case per anziani in Jan Bottemastraat ad Amsterdam-Slotermeer; casa Damme in Herman Gorterstraat 16 ad Amsterdam; ristrutturazione del negozio Charles in Weteringschans 193 ad Amsterdam; ponte n. 621 in Burg Roelstraat ad Amsterdam- Slotermeer; Monumento ai Caduti della guerra nel vestibolo principale del Parlamento di Den Haag; ristrutturazione di un edificio del XVIII° secolo in casa d’abitazione privata (casa di Van Eyck) in Doorpstraat 44 a Loenen aan de Vecht; ristrutturazione di un negozio in Kerkstraat 195 ad Amsterdam; Clinica per dipendenti da droga e alcool ad Helmond; Centro della salute Filmwijk ad Almere; uffici Tripolis in Burgerweeshuispad 100-300 ad Amsterdam (1990), con Hannie Van Eyck. Bibliografia essenziale: Aldo van Eyck, Three schools in Nagele (N.E.Polder, Holland), in Architects’ Yearbook 9, Elek Books Limited, London, 1960; Casa dei ragazzi ad Amsterdam, in “L’architettura”, n°6, ottobre 1961; Domus”, n. 426, maggio 1965; C. Jencks e G. Baird, Il significato in architettura, Dedalo, Bari, 1974; Aldo van Eyck, En quete d’une clartè labyrinthienne, in “l’Architecture d’Aujourd’hui”, gennaio-febbraio 1975; Aldo van Eyck, la trama e il labirinto, in “Lotus”, n°11, gennaio 1976; Aldo van Eyck or a New Amsterdam School, in “Oppositions”, n°9, 1977; Immaginazione e competenza, in “Spazio e Società”, n°8, dicembre 1979; The Enigma of Size, ILAUD Annual Report, Urbino, 1979; Quello che è e quello che non è l’architettura, in “Lotus”, n°28, luglio 1980; Lumière, couleurs et trasparence, in “L’Architecture d’Aujourd’hui”, n°217, ottobre 1981; Arnulf Luchinger (by), Strukturalismus in Architektur und Stadtebau, Kramer, Stuttgart, 1981; Aldo van Eyck, in “Stichting Wonen”, Amsterdam, 1982; Umberto Barbieri (a cura di), Architectuur en Planning. Nederland 1940-1980, Uitgeverij 010, Rotterdam, 1983; Aldo van Eyck, in “Spazio e Società”, n°24, dicembre 1983; Architecture in an age of scepticism, Londra, 1984; Aldo van Eyck, Architetture e Pensieri , in “Casabella”, n° 517, ottobre 1985; I nuovi edifici dell’Estec, in “Spazio e Società”, n° 47-48, dicembre 1989; Aldo & Hannie van Eyck, in “The Architectural Review”, n° 1116, febbraio 1990; Milano, Atene, Amsterdam, in “Spazio e Società”, n°52, ottobre 1990; Aldo and Hannie van Eyck’s ESTEC, in “A+U”, n°247, aprile 1991; Alison Smithson (ed. by), Team 10 Primer, Rizzoli International, N.Y., 1991; Structuralism in Dutch Architecture, Uitgeverij, Rotterdam, 1992; La chiesa blu di Aldo van Eyck, in “Casabella”, n°605, ottobre 1993; Francis Strauven, Aldo van Eyck. Relativiteit en verbeelding, Meulenhoff, Amsterdam, 1994; Francis Strauven, Aldo van Eyck: Relativity and Imagination, Amsterdam, 1998. Van Eyck in Olanda “L’architettura non può fare più, né dovrebbe mai fare meno, che ospitare bene la gente, facilitare il suo ritorno a casa. Il resto -i segni e i simboli di cui troppo ci si preoccupa- andranno a posto da soli o, comunque, non avranno importanza”.Aldo van Eyck ha avuto, e continua ad avere una profonda influenza nel pensiero architettonico contemporaneo e questo non soltanto per la qualità dei suoi lavori ma ancor di più per il significato globale del suo insegnamento tanto da poterlo definire uno degli ultimi maestri e per questo “ascoltare attentamente la voce dei suoi progetti”. La sua ricerca investe l’architettura in tutti i suoi aspetti assicurando una coerenza sempre presente nelle sue opere tra le leggi geometriche e le leggi della natura. In un autentico ritmo rappresentato attraverso i disegni stabilisce un rapporto coerente con l’ordine del cosmo al punto tale che questo dialogo silenzioso possa diventare il fondamento di un nuovo ‘trattato compositivo’. Un lavoro questo strettamente connesso ai valori archetipici della forma. In ogni sua opera le continue intersezioni formali acquistano una forte carica emotiva in un continuo antagonismo geometrico di elementi intersecati e non successivi. Una sorta di trattamento ad intreccio della superficie architettonica, identificando ogni volta la forma attraverso una complessa esplorazione configurativa. E’ come se nell’analisi delle sue opere si scoprisse la qualità delle relazioni sintattiche elementari attraverso una archeologia mentale che guida la stessa disciplina configurativa. Tutti gli spazi nelle sue opere, vanno oltre la loro funzione e la loro misura restando comunque strettamente vincolati da un unico principio di integrazione. Gaetano Ginex Van Eyck in the Netherlands “Architecture cannot do more, nor should it ever do less, than accommodate people well, facilitating their homecoming. The rest—the signs and symbols which are too great a preoccupation—will fall into place by themselves or, at any rate, they will not be important.”Aldo van Eyck had, and still has a powerful impact on contemporary architectural thought. More than the quality of his works the cause lies in the global meaning of his teachings, so much so that he can be considered one of the last masters. So one “listens carefully to the voice of his schemes.” Van Eyck’s designs touch on every facet of architecture; in all his works there is a coherence between the geometric laws and the laws of nature. The authentic rhythm is represented through the drawings, establishing a coherent relationship with the order of the cosmos, so much so that this silent dialogue can become the cornerstone for a new “compositional treatise.” This is closely related to the archetypical values of form.In each of the Dutch architect’s creations the constant formal intersections acquire a strong emotional power in a continuous geometric antagonism of intersecting and non-successive elements. The architectural surface receives a sort of interweaving treatment, in which the form is always identified by means of a complex configurational exploration. It is as if the analysis of his schemes uncovered the quality of the elementary syntactical relationships through a mental archaeology that guides the configurational discipline itself. All the spaces in his works go beyond their function and measure, yet they still are tightly bound by a single integration principle. Gaetano Ginex Aldo van Eyck nasce a Driebergen, Olanda, il 16 marzo del 1918. Dal 1924 al 1932 studia al King Alfred School di Londra. Nel 1943 sposa Hannie van Roojen a Zurigo. Nel 1951 apre uno studio ad Amsterdam. Dal 1961 al 1968 insegna all’University of Pennsylvania, al Washington University di St. Louis, all’ Harvard University, Cambridge, Massachusetts, al Tulane University di New Orleans e alla School of Architecture di Singapore. Dal 1966 è professore alla Technische Hogeschool di Delft. Dal 1977 al 1978 è Guest Professor all’ ETH di Zurigo.E’ membro del “De 8 en Opbouw” (1946). E’ delegato olandese dal 1947 al CIAM sino alla sua dissoluzione. Dal 1948 al 1951 fa parte del gruppo COBRA. Nel 1953 è menbro fondatore del TEAM X. Dal 1959 al 1967 dirige la rivista FORUM. Dal 1947 viaggia con sua moglie per tutti i continenti alla ricerca delle culture arcaiche. Aldo van Eyck was born in Driebergen, the Netherlands, on March 16, 1918. From 1924 to 1932 he studied at the King Alfred School in London. In 1943 he married Hannie van Roojen in Zurich. In 1951 he set up his practice in Amsterdam. From 1961 to 1968 he taught at the University of Pennsylvania, Washington University (St. Louis), Harvard University, Tulane University in New Orleans and the Singapore School of Architecture. Since 1966 he has taught at the Technische Hogeschool in Delft. From 1977 to 1978 he was Guest Professor at the Zurich ETH.Van Eyck is a member of “De 8 en Opbouw” (1946). He was the Dutch delegate to CIAM from 1947 until it was disbanded. He belonged to the COBRA group from 1948 to 1951. In 1953 he took part in the establishment of TEAM X. The architect edited FORUM magazine from 1959 to 1967. Since 1947 he and his wife have traveled all over the world in search of archaic cultures. Domus 806 Luglio/Agosto July/August ’97 Itinerario Itinerary 147 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 VAN EYCK IN OLANDA VAN EYCK IN THE NETHERLANDS

description

Aldo van Eyck (1918-1999) (allegato a Domus 806 luglio/agosto 1997)

Transcript of Itinerario Domus n. 147 Van Eyck in Olanda

Page 1: Itinerario Domus n. 147 Van Eyck in Olanda

Le fotografie relative alla “casadei ragazzi” ad Amsterdam, allachiesa cattolica a Den Haag e alla“casa per ragazze madri” adAmsterdam sono di GaetanoGinex. Altre opere di Van Eycknon presenti in questo itinerario:ristrutturazione dell’edificio delladirezione della Banca Heldring &Pierson a Den Haag; 64 case peranziani in Jan Bottemastraat adAmsterdam-Slotermeer; casaDamme in Herman Gorterstraat16 ad Amsterdam;ristrutturazione del negozioCharles in Weteringschans 193 adAmsterdam; ponte n. 621 in BurgRoelstraat ad Amsterdam-Slotermeer; Monumento ai Cadutidella guerra nel vestiboloprincipale del Parlamento di DenHaag; ristrutturazione di unedificio del XVIII° secolo in casad’abitazione privata (casa di VanEyck) in Doorpstraat 44 a Loenenaan de Vecht; ristrutturazione diun negozio in Kerkstraat 195 adAmsterdam; Clinica perdipendenti da droga e alcool adHelmond; Centro della saluteFilmwijk ad Almere; ufficiTripolis in Burgerweeshuispad100-300 ad Amsterdam (1990), conHannie Van Eyck.Bibliografia essenziale: Aldo vanEyck, Three schools in Nagele(N.E.Polder, Holland), inArchitects’ Yearbook 9, Elek BooksLimited, London, 1960; Casa deiragazzi ad Amsterdam, in“L’architettura”, n°6, ottobre 1961;“Domus”, n. 426, maggio 1965; C.Jencks e G. Baird, Il significato inarchitettura, Dedalo, Bari, 1974;Aldo van Eyck, En quete d’uneclartè labyrinthienne, in“l’Architecture d’Aujourd’hui”,gennaio-febbraio 1975; Aldo vanEyck, la trama e il labirinto, in“Lotus”, n°11, gennaio 1976; Aldovan Eyck or a New AmsterdamSchool, in “Oppositions”, n°9,1977; Immaginazione ecompetenza, in “Spazio e Società”,n°8, dicembre 1979; The Enigma ofSize, ILAUD Annual Report,Urbino, 1979; Quello che è e quelloche non è l’architettura, in“Lotus”, n°28, luglio 1980;Lumière, couleurs et trasparence,in “L’Architectured’Aujourd’hui”, n°217, ottobre1981; Arnulf Luchinger (by),Strukturalismus in Architekturund Stadtebau, Kramer, Stuttgart,1981; Aldo van Eyck, in “StichtingWonen”, Amsterdam, 1982;Umberto Barbieri (a cura di),Architectuur en Planning.Nederland 1940-1980, Uitgeverij010, Rotterdam, 1983; Aldo vanEyck, in “Spazio e Società”, n°24,dicembre 1983; Architecture in anage of scepticism, Londra, 1984;Aldo van Eyck, Architetture ePensieri , in “Casabella”, n° 517,ottobre 1985; I nuovi edificidell’Estec, in “Spazio e Società”,n° 47-48, dicembre 1989; Aldo &Hannie van Eyck, in “TheArchitectural Review”, n° 1116,febbraio 1990; Milano, Atene,Amsterdam, in “Spazio e Società”,n°52, ottobre 1990; Aldo andHannie van Eyck’s ESTEC, in“A+U”, n°247, aprile 1991; AlisonSmithson (ed. by), Team 10Primer, Rizzoli International,N.Y., 1991; Structuralism in DutchArchitecture, Uitgeverij,Rotterdam, 1992; La chiesa blu diAldo van Eyck, in “Casabella”,n°605, ottobre 1993; FrancisStrauven, Aldo van Eyck.Relativiteit en verbeelding,Meulenhoff, Amsterdam, 1994;Francis Strauven, Aldo van Eyck:Relativity and Imagination,Amsterdam, 1998.

Van Eyck in Olanda“L’architettura non può fare più, né dovrebbe maifare meno, che ospitare bene la gente, facilitare ilsuo ritorno a casa. Il resto -i segni e i simboli dicui troppo ci si preoccupa- andranno a posto dasoli o, comunque, non avranno importanza”.Aldovan Eyck ha avuto, e continua ad avere unaprofonda influenza nel pensiero architettonicocontemporaneo e questo non soltanto per laqualità dei suoi lavori ma ancor di più per ilsignificato globale del suo insegnamento tanto dapoterlo definire uno degli ultimi maestri e perquesto “ascoltare attentamente la voce dei suoiprogetti”. La sua ricerca investe l’architettura intutti i suoi aspetti assicurando una coerenzasempre presente nelle sue opere tra le leggigeometriche e le leggi della natura. In unautentico ritmo rappresentato attraverso i disegnistabilisce un rapporto coerente con l’ordine delcosmo al punto tale che questo dialogo silenziosopossa diventare il fondamento di un nuovo‘trattato compositivo’. Un lavoro questostrettamente connesso ai valori archetipici dellaforma. In ogni sua opera le continue intersezioniformali acquistano una forte carica emotiva in uncontinuo antagonismo geometrico di elementiintersecati e non successivi. Una sorta ditrattamento ad intreccio della superficiearchitettonica, identificando ogni volta la formaattraverso una complessa esplorazioneconfigurativa. E’ come se nell’analisi delle sueopere si scoprisse la qualità delle relazionisintattiche elementari attraverso una archeologiamentale che guida la stessa disciplinaconfigurativa. Tutti gli spazi nelle sue opere,vanno oltre la loro funzione e la loro misurarestando comunque strettamente vincolati da ununico principio di integrazione.

Gaetano Ginex

Van Eyck in the Netherlands“Architecture cannot do more, nor should it ever doless, than accommodate people well, facilitatingtheir homecoming. The rest—the signs and symbolswhich are too great a preoccupation—will fall intoplace by themselves or, at any rate, they will not beimportant.”Aldo van Eyck had, and still has apowerful impact on contemporary architecturalthought. More than the quality of his works thecause lies in the global meaning of his teachings, somuch so that he can be considered one of the lastmasters. So one “listens carefully to the voice of hisschemes.” Van Eyck’s designs touch on every facetof architecture; in all his works there is a coherencebetween the geometric laws and the laws of nature.The authentic rhythm is represented through thedrawings, establishing a coherent relationshipwith the order of the cosmos, so much so that thissilent dialogue can become the cornerstone for anew “compositional treatise.” This is closely relatedto the archetypical values of form.In each of theDutch architect’s creations the constant formalintersections acquire a strong emotional power in acontinuous geometric antagonism of intersectingand non-successive elements. The architecturalsurface receives a sort of interweaving treatment,in which the form is always identified by means ofa complex configurational exploration. It is as ifthe analysis of his schemes uncovered the quality ofthe elementary syntactical relationships through amental archaeology that guides the configurationaldiscipline itself. All the spaces in his works gobeyond their function and measure, yet they stillare tightly bound by a single integration principle.

Gaetano Ginex

Aldo van Eyck nasce aDriebergen, Olanda, il 16 marzodel 1918. Dal 1924 al 1932 studia alKing Alfred School di Londra. Nel1943 sposa Hannie van Roojen aZurigo. Nel 1951 apre uno studioad Amsterdam. Dal 1961 al 1968insegna all’University ofPennsylvania, al WashingtonUniversity di St. Louis, all’Harvard University, Cambridge,Massachusetts, al TulaneUniversity di New Orleans e allaSchool of Architecture diSingapore. Dal 1966 è professorealla Technische Hogeschool diDelft. Dal 1977 al 1978 è GuestProfessor all’ ETH di Zurigo.E’membro del “De 8 en Opbouw”(1946). E’ delegato olandese dal1947 al CIAM sino alla suadissoluzione. Dal 1948 al 1951 faparte del gruppo COBRA. Nel 1953è menbro fondatore del TEAM X.Dal 1959 al 1967 dirige la rivistaFORUM. Dal 1947 viaggia con suamoglie per tutti i continenti allaricerca delle culture arcaiche.

Aldo van Eyck was born inDriebergen, the Netherlands, onMarch 16, 1918. From 1924 to 1932he studied at the King AlfredSchool in London. In 1943 hemarried Hannie van Roojen inZurich. In 1951 he set up hispractice in Amsterdam. From 1961to 1968 he taught at the Universityof Pennsylvania, WashingtonUniversity (St. Louis), HarvardUniversity, Tulane University inNew Orleans and the SingaporeSchool of Architecture. Since 1966he has taught at the TechnischeHogeschool in Delft. From 1977 to1978 he was Guest Professor at theZurich ETH.Van Eyck is a memberof “De 8 en Opbouw” (1946). Hewas the Dutch delegate to CIAMfrom 1947 until it was disbanded.He belonged to the COBRA groupfrom 1948 to 1951. In 1953 he tookpart in the establishment of TEAMX. The architect edited FORUMmagazine from 1959 to 1967. Since1947 he and his wife have traveledall over the world in search ofarchaic cultures.

Domus 806 Luglio/Agosto July/August ’97 Itinerario Itinerary 147

1

2

3

4 5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

____________________________

VAN EYCK IN OLANDAVAN EYCK IN THE NETHERLANDS

Page 2: Itinerario Domus n. 147 Van Eyck in Olanda

____________________________

1947/1974

Campi gioco riservati aibambini (Kinderspeelplaats)ad Amsterdam

Dal 1947 van Eyck ha realizzatocirca 650 luoghi destinati aibambini, su delle aree perse oconsiderate inutilizzabili adAmsterdam. Essi costituisconouna nuova maglia di punti focaliche ricoprono tutta la città.Piccole aree in cui gli elementidel gioco sono perfettamentestudiati nel costituire un tessutominimo, utilizzando pochielementi congegnati in modotale che risultino coerentementee quasi naturalmente inseritinel tessuto morfologico dellacittà. Sono principalmente ‘deigeneratori di giochi e di gioia’.Oggi sono quasi tutti scomparsi.

Children’s playgrounds(Kinderspeelplaats) inAmsterdam

Since 1947 van Eyck has built 650-odd children’s spaces on derelictor “worthless” sites inAmsterdam. They constitute anew network of focusesencompassing the whole city. Inthese little areas the playgroundequipment is perfectly studied toconstitute a mini-fabric, utilizinga limited number of elementsthat are conceived to be coherentand fit almost naturally into thetown’s morphology. Principally,they are “generators of play andjoy.”Hardly any are standing today.

AMSTERDAMJekerstraat

AMSTERDAMZeedijk

AMSTERDAMNieuwmarkt

AMSTERDAMZaanhof

1965

Chiesa cattolica a l’Aia

La chiesa è costituita da ununico rettangolo in cui siintrecciano due spazi differenti:uno basso e orizzontale ed unoalto. Nello spazio basso ci sisiede per la messa, nello spazioalto si cammina prima e dopo lamessa. Al centro su un doppiopunto di convergenza è dispostol’altare e il pulpito. Lo spazioalto diventa una stradatrasversale dove sono allineatitutti i luoghi sacri e le cappellesemicircolari. La luce cadesull’altare in modo uniformeattraverso lucernari circolariche ne caratterizzano lavolumetria e che visti da sottodanno sul cielo.

Catholic church, The Hague

The church comprises a singlerectangle; within it two differentspaces interweave. One is lowand horizontal, while the other ishigh. People sit for Mass in thelow space, and they walk beforeand after Mass in the high one.The altar and pulpit stand in thecenter, where two lines ofconvergence meet. The high spacebecomes a cross street where allthe sacred places andsemicircular chapels are aligned.The light falls uniformly on thealtar through circular skylightsthat characterize its volumes; thesky is visible if you look up frombelow.

DEN HAAGLoosduinenNoordewierstraat 4

DRIEBERGEN

1965/1966

Progetto di chiesaprotestante a Driebergen(“The Wheels of Heaven”)

Questa chiesa non è mai statarealizzata.L’integrazione tra ilcerchio e il rettangolo consenteuna suddivisione degli spazi chemette in evidenza le possibilitàassociative dell’insieme. Lamaglia compositiva interrotta daicerchi definisce altre forme chenascono dalla suddivisioneparziale del rettangolo di base. Inquesto senso i cortilirappresentano un passaggio dallachiesa al parco mediando così ilrapporto con la natura. Al centrosono collocati l’altare e il pulpitoche prendono luce dagli enormiabbaini che afferrano il cielo, laluce e gli alberi…

Projected Protestant church(“The Wheels of Heaven”),Driebergen

This church was never erected.Blending the circle and therectangle makes it possible todivide the spaces in a way thatunderscores the communityopportunities of the whole. Thecompositional grid, interrupted bythe circles, defines other forms thatspring from the partial subdivisionof the rectangular base. In thissense, the courtyards represent apassage from the church to thepark, thereby mediating therelationship to nature. In the centerare the altar and the pulpit whichare lit by the huge dormerwindows that grasp the sky, thedaylight and the trees...

1955/1956

Scuola a Nagele

Nella scuola a Nagele il gioco deinumeri 2x3=6 aule e 2x2=4 hall(cioè 1 per ogni gruppo di 3 aule)serve a mettere in relazionecomplessa 6 aule e 4 spazi comuni.Il sistema ruota attorno allospazio dei servizi e alla hall, dadove a ventaglio si collocano le 6aule che sono incorniciate daelementi in legno che oltre adefinire la vista servono anche achiudere le aule sulla partedisimpegnata.Lo spazio che nerisulta ha un ritmo scanditoanche in questo caso da unmodulo spaziale dove l’alternanzadei luoghi interni ed esterniviene racchiusa da un recintofatto di volume e di natura cheporta direttamente fino al cuoredell’edificio.

School, Nagele

In the Nagele school numbers wereemployed to relate 6 classroomsand 4 common spaces in a complexform (2 x 3 = 6 classrooms and 2 x 2= 4 halls; that is, one for eachgroup of three classrooms). Thespatial system centers on the spacefor the services and the hall, withthe six classrooms fanning outfrom this core. The classrooms areframed by wood elements that bothdefine the view and close them onthe hall side. As a result, therhythm of the space is once againestablished by a spatial modulewhere the alternating inside andoutside places are edged by anexternal wall consisting involumes and greenery that leadsstraight to the heart of thebuilding.

NAGELE (NOORDOOSTPOLDER)

AMSTERDAMAmstelveenseweg

1957/1960

Casa dei ragazzi adAmsterdam

La planimetria evidenzia unimplacabile reticolo modulare.Una ‘casa città’, come l’hadefinita lo stesso van Eyck. E’costituita essenzialmente da unacontinua mediazione tra spaziointerno e spazio esterno.All’interno si verificano unaserie di fatti architettonici chevengono interpretaticreativamente tanto da risultarecome un meccanismo ‘ludico’intendendo l’elemento “gioco”alla base dell’idea progettualestessa. Le corti si spalancano inprospettive vetrate, gli ambienticomuni guardano l’esterno e itetti creano con la loroondulazione una suggestionearmoniosa che ha radicilontane.

Amsterdam children’s home

The site plan manifests a strictmodular grid. Van Eyck called ita “house city.” Essentially, itconsists in a continuous interplayof interior and exterior spaces.On the inside there are severalarchitectural features that areinterpreted creatively, so much sothat they become a gamelikemechanism, for “play” is at theroot of the building’s conceptitself.The courtyards open up throughglazed panoramas, the commonrooms face outwards and thewavy roofs suggest a harmonygoing way back.

1 2

3

4

5

Page 3: Itinerario Domus n. 147 Van Eyck in Olanda

____________________________

1966

Padiglione di sculture adArnhem

E’ uno dei progetti piùsignificativi di van Eyck e anchese non è più possibile vederlo (èstato distrutto), penso checomunque meriti un posto inquesto itinerario. Tutto sisviluppa lungo un flusso cheappartiene più al movimento chealla configurazione geometricadell’impianto. La formacomplessiva è data da una seriedi muri disposti parallelamente,interrotti trasversalmente dafessure che consentonol’attraversamento degli elementilongitudinali e circolari. Inquest’opera non esiste unaforma definita ma tutto è comese fosse affidato all’immaginazione…

Arnhem Sculpture Pavilion

This is one of van Eyck’s mostsignificant designs and I think itdeserves to be mentioned in thisitinerary even though it is nolonger standing (demolished).There are two reasons to includeit in this journey. Everythingdeveloped along a flow thatbelonged more to movement thanthe geometric configuration ofthe plan. The complete form wasdetermined by a series of parallelwalls broken by gaps thatallowed the longitudinal andcircular elements to cross.This work did not have a definiteform; it was as if everything wasleft to the imagination.

ARNHEM

BERGEIJKEikendreef 2

1968

Casa Visser a Bergeijk

Intervento di Aldo van Eyck inun edificio di Rietveld.L’ampliamento è costituitodall’immissione di un grandespazio circolare innestato aldiedro della costruzione diRietveld. Questo cerchiofornisce un muro continuo senzainterruzione di angoli per iquadri e gli oggetti. Il grandecerchio, di una scala molto piùgrande dell’abitazione oltre acreare un ambiente crea unconfine che racchiude le operedella collezione Visser.Il livello del pavimento èabbassato al disotto del livellodel terreno. Anche il tettos’imbriglia sotto l’avanzata deltetto di Rietveld, senza toccare lestrisce basse e orizzontali chesono le finestre.

Visser House, Bergeijk

Aldo van Eyck converted abuilding by Rietveld.Unquestionably, the extension andconversion represented a trickytask. The addition consisted injoining a large circular space atthe back of Rietveld’s structure.This circle supplies a continuouswall for paintings and objects:there are no corners. Besidesgenerating a room, the big circle(much grander than the house)engenders a border housing theworks in the Visser collection.Thefloor is lower than the ground. Theroof too, slides under the overhangof Rietveld’s roof, without touchingthe low, horizontal strip windows.

6

7

1970/1974

Ristrutturazione delquartiere Jordaan adAmsterdam con Theo Bosch

E’ un intervento in un tessutoantico preesistente ed è basatosulla partecipazione degliabitanti. Non è sufficiente comedicono gli autori, riempire ibuchi rimasti disponibili mainvece inserire il nuovointervento architettonico fra ledifferenti funzioni sociali edeconomiche del contesto. I sitid’angolo che costituiscono lacaratteristica principale diquesto progetto, sonoorganizzati con negozio al pianoterra con ingressi separati dalleabitazioni , e gli alloggi ai livellisuperiori con passaggi versospazi verdi all’interno.

Redevelopment of theJordaan district, Amsterdamwith Theo Bosch

This scheme concerned an old,preexisting urban fabric and wasbased on the participation of theinhabitants. As the authorsobserved, it does not suffice to fillthe still available holes; instead,one has to merge the newarchitectural design with thevarious social and economicfunctions of the context. Thecorner sites represent the chieftrait of this scheme, with ground-floor shops and separateentrances to the dwellings.Moreover, the upper levelapartments have access to theinternal green spaces.

AMSTERDAMquartiere JordaanPalmdwarsstraat

ZWOLLERoggerstraat

1970/1975

Abitazioni nel centro storicodi Zwolle con Theo Bosch

Il terreno su cui si collocal’intervento all’interno dei canaliaveva subito nel tempo unprocesso di deterioramentolasciando solo alcuni monumentiisolati in stato di fatiscenza.L’intento era quello didifferenziare il più possibile lospazio privato da quello pubblicoe comprende 75 unità residenzialie 21 negozi.I balconi e gli ingressisono posti all’interno del profilodella facciata. La scelta inoltre didiversi tipi di accesso alleabitazioni e le variazioni inaltezza del profilo sulla partedella strada hanno permesso diottenere un insieme formalmentemolto differenziato.

Housing in the historic coreof Zwollewith Theo Bosch

The land for these buildings lieswithin the canals and over time ithad deteriorated, leaving just afew isolated and derelictmonuments. The aim was todistinguish as much as possiblethe private from the public space;it comprises 75 dwellings and 21stores.The balconies andentrances are situated within thefacade profile. Furthermore,opting for diverse types ofapartment access and variationsin the profile height on the streetfront made it possible to obtain awhole boasting loads of formalvariations.

1969

Servizi sanitari per ilcampeggio municipale diLoenen aan de Vecht

E’ costituito da due grandi unitàche si fronteggiano, alle quali siaccede senza divisione tra i duesessi. Solo dopo essere entrati sidifferenziano le due unità coningressi separati. Gli ingressisono a sua volta arretratiall’interno dell’edificio e lontanidall’ingresso principale.Il rettangolo su cui si basa ilprogetto viene scomposto in duetriangoli laterali e un trapeziocentrale abilmente organizzato:Anche in questo caso il volumeesterno è chiuso da un recintoda dove si identificano ilucernai e i corpi alti dei duetriangoli interni. La costruzioneè in legno.

Municipal campground restroom facilities, Loenen aande Vecht

There are two large units facingeach other, with no separateentrances for men and women.Not until one has entered do youfind independent entrances to thetwo units. These inner doors areset back from the facade and farfrom the main entrance. Therectangle on which the scheme isbased is broken down into twoside triangles and a skillfullylaid out central trapezium. Heretoo, the exterior volume isenclosed by a perimeter wall fromwhich you can identify theskylights and the high volumes ofthe two internal triangles.Thefacility is in wood.

LOENEN AAN DE VECHTKamperterrein Mijnden

VENLOHerungerweg

1970

Casa a Venlo

“Due ampie logge entro unacostruzione quadrata inmattoni. Le pareti divisorie sonoin legno. Il sottotetto è per ibambini”. Lo spazio all’internodel quadrato è realizzato con unprocedimento additivo ottenutocon la sovrapposizione di duevolumi perfettamente integratitra loro. Le stanze del volumesuperiore sono collegate da scalericavate all’interno di un vuotosu ciascun lato da dove inoltre laluce illumina gli spazisottostanti del soggiorno. Le duelogge poste in due spigoli delquadrato, scavano il volume cosìda determinare unacompresenza tra lo spaziointerno e quello esterno.

House, Venlo

“Two ample loggias are within asquare brick building. Thepartitions are of wood. Thechildren have the attic.” Thegeometric structure of this houseconfigures the spaces through aformal integration of a basicelement (the square of bearingwalls) and the roof. The rooms inthe upper volume are linked bystairs placed in a void on bothsides; from there lightilluminates the living roombelow. The two loggias located attwo corners of the square scoopout the volume, thereby causingthe inside and outside spaces tocoexist.

8 10

9 11

1973

Casa per ragazze madri adAmsterdam

La casa si presenta come unacostruzione che assume una sualogica contestuale evidenziatadalla sua autonomia espressiva.L’edificio si inserisce tra glialtri attraverso un processocombinato tra estensione econversione. L’entrata è postanel luogo dove il vecchio e ilnuovo si ricongiungono. Illivello del suolo dell’edificioprimitivo continua nella partedell’edificio nuovo che èadiacente ad esso. La complessasemplicità dell’edificio è ilrisultato della stratificazionedegli elementi costitutivi dellamorfologia del sito. La sequenzadegli spazi determinaintegrazioni formali differentiche costruiscono luoghidifferenziati ma allo stessotempo integrati reciprocamente.La strada situata in alto, copertada un tetto di vetro lasciapenetrare la luce all’interno.L’edificio è dipinto in vari coloriche sono i colori dell’arcobaleno.Esso acquista così maggiorvalore nella sequenza dell’assestradale attirando l’attenzioneparticolare dei passanti.

Home for unwed mothers,Amsterdam

The home evinces its owncontextual logic through itsexpressive autonomy. Thebuilding merges with the others bythe combined process of extensionand conversion. The entrancestands where the old and the newmeet. The new, adjacent buildinghas the same ground level as theold structure. The complexsimplicity of the home is theproduct of the elements derivingfrom the site’s topography. Thesequence of spaces effects differentformal integrations thatconstitute differentiated placeswhich, at the same time, completeone another. The high street,covered by a glazed roof letsdaylight inside. The building ispainted in a rainbow of colors.Thus it is a greater focus in thestreet sequence, becoming moreconspicuous to the passers-by.

AMSTERDAMPlantage Middenlaan 31

12

Page 4: Itinerario Domus n. 147 Van Eyck in Olanda

____________________________

1996

Algemene Rekenkamer a DenHaag con Hannie van Eyck

L’edificio monumentale dellaCorte dei Conti vieneristrutturato e sul terrenoretrostante verranno realizzatiedifici moderni e nuovecostruzioni tutte con disegno diAldo van Eyck. La ricerca delgiusto perimetro ha assunto unaforma molto differente da quellache originariamente era statastabilita. Inoltre uno degliedifici demoliti conteneva lemura di un vecchio chiostro conriminiscenze gotiche che sitrovava al di fuori del perimetrostabilito. La proposta di vanEyck è stata quella di lasciare leadiacenti strutture ma anchel’antico muro.

Algemene Rekenkamer, DenHaag with Hannie van Eyck

The monumental State AuditCourt Building was upgraded; onthe land at the rear new, modernstructures will be erected, all byAldo van Eyck. The search for theright perimeter led to a verydifferent form from the oneoriginally established.Furthermore, one of thedemolished structures containsthe walls of an old cloister, withsome Gothic remains lyingoutside the determined perimeter.Van Eyck proposed to leave theadjoining buildings and the oldwall, too.

DEN HAAGLange Voorhout 8

1989

ESA ESTEC (European SpaceResearch and TechnologyCentre) a Noordwijk con Hannie van Eyck

E’ composto da quattrosemicerchi, le cui circonferenze sitoccano. Il centro di ciascunocontiene un cortile e il centroprincipale dell’intero complesso èuna cupola piramidale chedistribuisce la luce. L’andamentocurvilineo dell’intera strutturacrea un continuo flusso che sisviluppa in un movimentoarticolato da luogo a luogo.L’interno è costituito da vastispazi per conferenze e riunioniche sono realizzati in mattoni ecemento. Il ristorante che si apresu terrazzi interni e sui giardini,è invece in acciaio e legno. Il tettoche è poi la caratteristica piùsorprendente di questo edificioconcatena tra loro la sequenzadegli spazi , trasmettendo lucedall’alto e rappresentaesattamente, in una visionedall’alto, il contenuto dello spaziointerno.

ESA ESTEC (European SpaceResearch and TechnologyCentre), Noordwijkwith Hannie van Eyck

There are four semicircles whosecircumferences touch. The center ofeach contains a courtyard, whilethe chief focus of the entirecomplex is a pyramidal domeproviding daylight. The curvedlayout of the entire structureengenders a continuous flow thatdevelops into an articulatedmovement from place to place. Thecomplex houses vast conferenceand meeting rooms in brick andconcrete. Instead, the restaurantoverlooking the internal terraces isof steel and wood. The roof—themost astounding feature of thisbuilding—links the sequence ofspaces, transmitting daylight fromabove. It exactly represents, in abird’s-eye view, the contents of theinterior space.

NOORDWIJKKeplerlaan 1

16 171980

Clinica psichiatrica Padua aBoekel con Hannie van Eyck

La costruzione è costituita datre blocchi composti dagli stessielementi. E’ strutturata su unoschema rettangolare diviso inquadrati ognuno con al centroun patio comune in partecoperto. Le camere dei degentisono strutturate in modo taleche ognuna contenga un piccolospazio esterno ad uso deipazienti stessi. La zona pranzo ei corridoi hanno soffittiinclinati e sono illuminatidall’alto. Ciò è evidente nelvolume esterno in cui (come inaltri casi) l’altezza del tettodefinisce le zone internedifferenziando così gli spazianche nella volumetria esterna.

Padua Psychiatric Clinic,Boekelwith Hannie van Eyck

The structure comprises threeblocks consisting in the sameelements. The configurationfeatures a rectangle divided intosquares, each with a common,partially covered central patio.The patients’ rooms are arrangedso each contains a small outdoorspace for the patients themselves.The dining room and hallwayshave slanted ceilings and are litfrom above. This is evident in theoutside volume in which (aselsewhere) the height of the roofdefines the interior zones, thusdifferentiating the spaces in theexternal massing, too.

BOEKELPaduaKlerisstraat 2

DEVENTERMoranahuisplantsoen

1984

Chiesa per la Comunità delleMolucche a Deventer con Hannie van Eyck

La chiesa è bassa e smussata inogni angolo e le aperture esternetranne le porte di ingresso. sonoquasi inesistenti o invisibili. Sipresenta come un involucrochiaramente differenziato dalcontesto in cui è inserito. Noncrea apparentemente alcunrapporto con l’esterno anche seproprio il contesto definito dallostesso van Eyck ‘povero’ lacaratterizza. E’ ad un solo piano.A separare la chiesa dallasacrestia c’è un ingresso-corridoio che attraversa l’edificiostesso. Questo può essere aperto inmodo tale da fare interagire lospazio interno con quello esternorendendolo così come uno spaziopubblico a servizio del lotto.

Church of the MoluccaDeventer Communitywith Hannie van Eyck

The church is low and each corneris smoothed; also, there are hardlyany visible openings on theoutside, except the entrance doors.It appears to be an enclosure thatdiffers clearly from its context.Seemingly, the building does notrelate to the exterior at all, thoughwhat van Eyck called a “poor”context surrounds it. There is onlyone floor. An entrance-cum-corridor crossing the wholestructure separates the churchfrom the sacristy. This can beopened so the inside and outsidespaces interact, making it like apublic space serving the whole lot.

13 15

141989

Allestimento della mostrapersonale dei lavori di Aldovan Eyck nel Palazzo dellaBorsa di Amsterdam

Alla chiarezza strutturale diBerlage si è aggiunta unaqualità labirintica che laattenua e nello stesso tempo leda risalto. Nell’allestire lamostra van Eyck usa elementigià utilizzati sia nella GalleriaNazionale di Atene nel 1983 chenel Padiglione della Triennale diMilano nel 1968 Ogni mostra diarchitettura non dovrebbelimitarsi a mostrare luoghi maessere essa stessa un luogo,perché i lavori espostiriguardano spazi e luoghi chesono altrove cioè non presenti inmodo tangibile”.

Installation of the show ofAldo van Eyck’s works inAmsterdam Exchange

A labyrinthine quality wasadded to the structural clarity ofBerlage that both attenuated andstressed it. In his exhibitiondesign van Eyck reused elementsalready employed in AthensNational Gallery in 1983 and inMilan Triennale Building in1968. “Every architecture exhibitshould not confine itself to showplaces, it ought to be a place itself,since the works displayed regardspaces and places that areelsewhere. That is, they are nottangibly present.”

AMSTERDAMBeursplein, Damrak