Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e...

15
Istruzioni per l’uso

Transcript of Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e...

Page 1: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

Istruzioni per l’uso

Page 2: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

Contents

FIGURES 3

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 5

ABBREVIAZIONI 6

NORME PER LA SICUREZZA 6

STANDARD DI SICUREZZA E CLASSIFICAZIONE 7

FUNZIONI DI SYMBIONIC LEG 3 7

BLOCCO DELL'ESTENSIONE 9

ISTRUZIONI PER L’USO 9

SPECIFICHE TECNICHE 9

RICARICA ED ALIMENTAZIONE 9

MANUTENZIONE 10

GARANZIA 10

SYMBIONIC LEG 3 MODALITÀ

OPERATIVE DI BASE 10

Page 3: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

3

3 H = Full

90 min = 90%

= 0–90%

= 90–100%

= FULL

1

2

3

Page 4: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

4

4 Avviso Signi�cato

(ultima altezza impostata per il tallone) Il LED giallo resta ACCESO �sso

prolungato Il Symbionic leg si spegnerà.

1 5Funzione

Tenerepremuto Premere

Segnale acustico e una vibrazione LED

Accensione/spegnimento

Lampeggia in verde e in giallo

DISATTIVAZIONE

Attivazione/disattivazione dell´impostazione dell´altezza del tallone

Giallo è acceso e �sso

spostamentoLampeggia in verde e in giallo

Modalità Relax – Attivazione/disattivazione

Attivazione/disattivazione degli avvisi acustici

× ×

1 6

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

× ×

1 7

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

×/ ×/ ×

×/ ×/ ×

1 8

TENEREPREMUTO

PREMERE 2×

4 Avviso Signi�cato

(ultima altezza impostata per il tallone) Il LED giallo resta ACCESO �sso

prolungato Il Symbionic leg si spegnerà.

1 5Funzione

Tenerepremuto Premere

Segnale acustico e una vibrazione LED

Accensione/spegnimento

Lampeggia in verde e in giallo

DISATTIVAZIONE

Attivazione/disattivazione dell´impostazione dell´altezza del tallone

Giallo è acceso e �sso

spostamentoLampeggia in verde e in giallo

Modalità Relax – Attivazione/disattivazione

Attivazione/disattivazione degli avvisi acustici

× ×

1 6

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

× ×

1 7

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

×/ ×/ ×

×/ ×/ ×

1 8

TENEREPREMUTO

PREMERE 2×

4 Avviso Signi�cato

(ultima altezza impostata per il tallone) Il LED giallo resta ACCESO �sso

prolungato Il Symbionic leg si spegnerà.

1 5Funzione

Tenerepremuto Premere

Segnale acustico e una vibrazione LED

Accensione/spegnimento

Lampeggia in verde e in giallo

DISATTIVAZIONE

Attivazione/disattivazione dell´impostazione dell´altezza del tallone

Giallo è acceso e �sso

spostamentoLampeggia in verde e in giallo

Modalità Relax – Attivazione/disattivazione

Attivazione/disattivazione degli avvisi acustici

× ×

1 6

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

× ×

1 7

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

×/ ×/ ×

×/ ×/ ×

1 8

TENEREPREMUTO

PREMERE 2×

4 Avviso Signi�cato

(ultima altezza impostata per il tallone) Il LED giallo resta ACCESO �sso

prolungato Il Symbionic leg si spegnerà.

1 5Funzione

Tenerepremuto Premere

Segnale acustico e una vibrazione LED

Accensione/spegnimento

Lampeggia in verde e in giallo

DISATTIVAZIONE

Attivazione/disattivazione dell´impostazione dell´altezza del tallone

Giallo è acceso e �sso

spostamentoLampeggia in verde e in giallo

Modalità Relax – Attivazione/disattivazione

Attivazione/disattivazione degli avvisi acustici

× ×

1 6

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

× ×

1 7

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

×/ ×/ ×

×/ ×/ ×

1 8

TENEREPREMUTO

PREMERE 2×

4 Avviso Signi�cato

(ultima altezza impostata per il tallone) Il LED giallo resta ACCESO �sso

prolungato Il Symbionic leg si spegnerà.

1 5Funzione

Tenerepremuto Premere

Segnale acustico e una vibrazione LED

Accensione/spegnimento

Lampeggia in verde e in giallo

DISATTIVAZIONE

Attivazione/disattivazione dell´impostazione dell´altezza del tallone

Giallo è acceso e �sso

spostamentoLampeggia in verde e in giallo

Modalità Relax – Attivazione/disattivazione

Attivazione/disattivazione degli avvisi acustici

× ×

1 6

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

× ×

1 7

TENEREPREMUTO

TENEREPREMUTO

×/ ×/ ×

×/ ×/ ×

1 8

TENEREPREMUTO

PREMERE 2×

4

5

6 7

8

Page 5: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

5PB

ITALIANO

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI

Attenzione – Consultare le istruzioni per l’uso

Interruttore di accensione / spegnimento

Parte applicata di Tipo B (IEC60601-1)

Etichetta CE con il numero identificativo dell’ente

Radiazione non ionizzante

Produttore e data di produzione

Corrente continua

Consultare le istruzioni per l’uso

La presenza di questo simbolo sul prodotto, sulla confezione, sugli accessori o sulla documentazione indica che il dispositivo contiene componenti elettronici e/o batterie che al termine della vita utile non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti ordinari. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato, gli utenti sono tenuti a separare questi componenti da altri tipi di rifiuti e a riciclarli in maniera responsabile onde favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti devono contattare l’agenzia governativa locale per ottenere informazioni sulle modalità di riciclo o smaltimento di questi elementi secondo metodi ecologicamente corretti. Per proteggere l’ambiente e per promuovere il riutilizzo dei materiali, separare le batterie e i componenti elettronici da altri tipi di rifiuti e riciclarli attraverso il sistema di recupero adottato a livello locale inerente ai singoli componenti elettronici.

Stato della batteria

Numero di serie

Page 6: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

6

ABBREVIAZIONI

Segnale di risposta a vibrazione.

Segnale di risposta acustico “BEEP”

NORME PER LA SICUREZZA

Össervare le precauzioni per la sicurezza qui riportate, poiché l’inosservanza di tali istruzioni può comportare malfunzionamenti di SYMBIONIC® LEG 3 ed il rischio di lesioni all’utilizzatore.

1. Se SYMBIONIC LEG 3 perde potenza, il ginocchio perde la capacità di fornire sostegno durante la fase statica. In tali casi si raccomanda di applicare manualmente il blocco dell'estensione integrato per bloccare il ginocchio nella posizione di estensione completa. Il ginocchio consente di sostenere il peso totale quando è bloccato.

2. Per garantire la massima sicurezza si consiglia di scendere scale e rampe appoggiandosi a un corrimano.

3. Una regolazione errata del SYMBIONIC LEG 3 causerà un funzionamento al di sotto delle prestazioni ottimali con un possibile del rischio di cadute. Il SYMBIONIC LEG 3 deve essere applicato esclusivamente da un medico in possesso della certificazione di frequenza e superamento di un programma di formazione su SYMBIONIC LEG 3 di Össur.

4. L’operatore sanitario dovrà addestrare ogni paziente all’uso e all’applicazione corretti del sistema.

5. L’utente deve smettere immediatamente di camminare se avverte oppure ode dei segnali di allarme e dovrà riprendere a camminare con. Applicare il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela.

6. SYMBIONIC LEG 3 è progettato per impieghi nella normale vita quotidiana.protesi non deve essere utilizzato per attività sportive o con costante e forte impatto sul terreno (corsa, arrampicata, ecc).

7. Il SYMBIONIC LEG 3 funziona a batteria e occorre prestare attenzione all’esposizione all’acqua, a eccessivi urti meccanici o vibrazioni.

8. Evitare di colpire i pannelli di interfaccia sul retro del modulo del ginocchio e quelli nella parte anteriore del modulo della caviglia. Eventuali danni a questi pannelli o a uno qualsiasi dei loro componenti possono provocare anomalie nel funzionamento del prodotto. Non usare se la custodia o le coperture del prodotto sono danneggiate.

9. Non tentare alcuna riparazione o intervento d’assistenza sul SYMBIONIC LEG 3: ciò potrebbe causare danni alla protesi, possibili funzionamenti anomali e rendere nulla la garanzia. La batteria può essere sostituita solo da un tecnico autorizzato all’assistenza.

10. Non utilizzare alimentatori diversi da quello fornito con l'unità.11. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui sono presenti campi

magnetici o elettrici di forte intensità (ad esempio dovuti alla presenza di trasformatori elettrici, trasmettitori radiotelevisivi ad alta potenza ecc.). Evitare l’esposizione a calore e/o freddo intensi (v.di capitolo Specifiche tecniche). Evitare l’esposizione a polvere, fumo o vibrazioni meccaniche intensi.

12. SYMBIONIC LEG 3 potrebbe essere soggetto a interferenze

Page 7: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

76

elettromagnetiche create da dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili quali telefoni cellulari o altre apparecchiature, anche se tali apparecchiature sono conformi ai requisiti relativi alle Emissioni Cispr.

13. Non idoneo all’uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili contenenti ossigeno oppure ossido nitroso

14. Osservare le ordinanze o le normative locali in materia di smaltimento del dispositivo, degli accessori e dell’imballo.

15. Smaltire le batterie secondo le leggi e le normative locali: le batterie non devono essere bruciate.

16. Prestare cautela nel caso di utilizzo di SYMBIONIC LEG 3 all’interno di un’automobile: un movimento inconsapevole della caviglia può interferire con le funzioni di controllo del freno e/o dell’acceleratore. Quando ci si predispone alla guida, spegnere la gamba SYMBIONIC LEG 3 (v.di il capitolo Spegnimento).

Cautela: U.S Le leggi federali impongono che la vendita di questo dispositivo sia effettuata da un protesista, su indicazione di un medico.

STANDARD DI SICUREZZA E CLASSIFICAZIONE

SYMBIONIC LEG 3 è stato collaudato e certificato in conformità con la normativa IEC/EN60601-1 relativa alla sicurezza elettrica dei dispositivi medici, con la normativa IEC/EN60601-1-2 relativa alla compatibilità elettromagnetica dei dispositivi elettromedicali e con la norma ISO 10328. L´azienda soddisfa i requisiti delle norme ISO13485 e MDD 93/42/EEC, e SYMBIONIC LEG 3 è provvisto di marchio CE, conformemente a quanto disposto da tali norme. "Questo dispositivo ottempera a quanto disposto nella Parte 15 della Normativa FCC. Il funzionamento prevede il rispetto delle seguenti due condizioni: (1)questo dispositivo non può provocare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluso quella che possa provocare un funzionamento indesiderato.”

FUNZIONI DI SYMBIONIC LEG 31. FUNZIONI DELLA CAVIGLIADorsif lessione durante la fase di oscillazioneNella fase di oscillazione, l’utente riceve assistenza attiva, dato che la caviglia usa un’alimentazione motorizzata per flettere il piede:

• Simmetria dell’andatura perfezionata• Riduce la probabilità di inciampare nella punta (migliora la distanza

dal suolo).

Adattamento della posizione della cavigliaMentre l’utente cammina, la caviglia si adatta alle inclinazioni, ai pendii e alle scale.

• Una dinamica naturale del passo.• Riduce il passo patologico.• Riduce il rischio di cadute.

Nota: inclinazioni o pendii ripidi (superiori a 20°) innestare la risposta alle scale, con i.l conseguente adattamento imprevisto della caviglia.

Adattamento dell’altezza del tacco• La caviglia del SYMBIONIC LEG 3 fornisce all’utente la capacità di

regolare automaticamente la posizione della caviglia in base a un

Page 8: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

8

intervallo di altezze del tacco della scarpa, consentendo una comoda scelta delle calzature (Figura 5).

SedersiCon la modalità Relax attiva, la caviglia del SYMBIONIC LEG 3 fletterà la pianta quando ci si siede (funzione disattivata di default).

• Aspetto più naturale.• Maggiore comfort.

AlzarsiLa caviglia del SYMBIONIC LEG 3 fornisce assistenza quando ci si alza da una posizione seduta mediante l’adattamento della posizione della sua caviglia.

• Transizione più controllata da posizione seduta a eretta.

InginocchiarsiIl SYMBIONIC LEG 3 ha la capacità di flettere la pianta quando ci si inginocchia e anche quando ci si sdraia.

• Aspetto più naturale.• Maggiore comfort.

2. FUNZIONI DI SYMBIONIC LEG 3Adattamento automatico a superf ici e velocità di camminata differenti

• La resistenza in fase statica controllata dal microprocessore aiuta l’utente a mantenere stabile il ginocchio su superfici diverse.

• La resistenza in fase dinamica controllata dal microprocessore saggia e si adatta alla velocità di deambulazione dell’utente nella fase statica a una frequenza di 1000 oscillazioni al secondo (1000 Hz). Ciò consente di ottenere una transizione comoda e simmetrica tra le varie velocità di deambulazione.

Eccellente adattabilità• L'adattabilità della flessione in fase statica fornisce una resistenza in

fase statica che è regolabile a seconda dei gradi variabili di flessione del ginocchio durante l'applicazione del carico.

• L’adattabilità dell'estensione in fase statica fornisce una resistenza in fase statica adattabile all'estensione del ginocchio tra l’applicazione del carico e la fase di posizionamento. Induce un attenuamento della forza di estensione e a un assorbimento degli urti.

Attuatore del f luido magnetoreologico per una sensazione di leggerezza del piede e resistenza alla frizione

• La magnetizzazione del fluido assicura una resistenza frizionale al movimento di flessione ed estensione.

• Il peso dell’attuatore è collocato in sede prossimale rispetto al ginocchio e procura una sensazione di leggerezza del piede durante la fase dinamica.

Semplicità e f lessibilità del sistema• Il tubo dotato di sensore integrato consente collegamenti semplici al

piede e ai sistemi ammortizzatori senza l’uso dei tubi specializzati.• Garantisce la possibilità di variare l'altezza o la rotazione del piede

senza dover effettuare la ricalibrazione o reimpostare il sistema.• Contribuisce ad accorciare la protesi e consente l’impiego di un

maggior numero di opzioni piede.

Page 9: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

98

BLOCCO DELL'ESTENSIONE

Figura 1

ISTRUZIONI PER L’USOUTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IN PRESENZA DI UN IMPATTO DA BASSO A MODERATO

• Descrizione: soggetti in grado di muoversi all’interno della propria zona o luogo di lavoro con capacità effettiva o potenziale di variazione della cadenza e discesa di rampe/scale.

• Esempi di attività: shopping, giardinaggio, lunghe passeggiate, golf.• Limite di peso: 125kg • La distanza dal centro del ginocchio al pavimento deve essere

maggiore o pari a 40 cm.

Che cosa non si deve fare:• Immergere in acqua o qualsiasi altro tipo di liquido.• Utilizzare all’interno di ambienti sporchi.• Esporre a calore e/o freddo estremi.

SPECIFICHE TECNICHE AMBIENTALI

• Temperatura di esercizio: -10–40°C• Umidità di esercizio: 0–90% (senza condensa)• Pressione atmosferica operativa: 700–1060 hPa• Temperatura durante il trasporto e lo stoccaggio: -10–45°C• Umidità durante il trasporto e lo stoccaggio: 5–90% (senza condensa)• Pressione atmosferica di trasporto e immagazzinamento: 700–1060

hPa

RICARICA ED ALIMENTAZIONE

Attenzione: prima di ricaricarla, togliersi la protesi.

• Per garantire prestazioni ottimali SYMBIONIC LEG 3 deve essere ricaricato quotidianamente.

• SYMBIONIC LEG 3 è protetto contro il sovraccarico.• SYMBIONIC LEG 3 può essere caricata sia da accesa che da spenta.• Al fine di garantire la completa ricarica della batteria, si consiglia di

SPEGNERE il SYMBIONIC LEG 3 durante la ricarica (Figura 2).• La spia sul MODULO DEL GINOCCHIO indica lo stato della batteria

durante il caricamento (Figura 3).

CAPACITÀ ED AUTONOMIA DELLA BATTERIAUna batteria completamente carica è sufficiente per16-24 ore di utilizzo continuativo, in base all’attività svolta. Indicatori del livello di carica.

AVVISI DI BATTERIA QUASI SCARICASYMBIONIC LEG 3 utilizza segnali acustici e/o vibrazioni per segnalare al paziente che la carica della batteria sta per esaurirsi. I segnali sono costituiti da una serie di impulsi intermittenti. La sequenza degli impulsi è descritta nella (Figura 4). Verificare sempre che il paziente abbia compreso correttamente il significato delle segnalazioni di avviso.Quando la batteria è scarica e la spia di avvertimento lampeggia per la

Page 10: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

10

perdita di alimentazione, il piede torna nell’ultima posizione di altezza del tacco preimpostata. Prepararsi per una perdita di alimentazione immediata.Il piede non deve essere utilizzato quando è spento.

ALIMENTAZIONE DI RETE:• Ingresso alimentazione: Alimentatore esterno per uso medico.• Ingresso: 100–240V• Frequenza in ingresso: 50–60 HZ• Corrente in ingresso: 0,6° - RS• Tensione in uscita: 24V• Corrente in uscita: 1,0A• Temperatura di esercizio: 10–40°C• Umidità di esercizio: Umidità relativa: 10–90% (senza condensa) • Fabbricante: UE Electronic• N. modello: UE24WCP-240100SPA

MANUTENZIONE

Non disassemblare l’arto SYMBIONIC LEG 3, non rimuovere il gruppo batterie, né tentare di ripararlo in quanto ciò comportare dei pericoli per l’utente e invalidare automaticamente la garanzia. Dopo essersi consultati con l’operatore sanitario di riferimento per verificare di aver seguito correttamente le ostruzioni operative, inviare l’unità ad Össur per la riparazione e la manutenzione. Non è consentito ad altro personale tecnico singolo né ad altra azienda effettuare interventi di assistenza o manutenzione sull’unità.To ensure proper function, it is recommended that SYMBIONIC LEG 3 is inspected every six months by a qualified professional.

PULIZIA• Pulire il ginocchio con un panno umido e del sapone delicato o

dell’alcol isopropilico.• Non utilizzare solventi più aggressivi dell’alcol isopropilico.• Non usare aria compressa per pulire il ginocchio, onde evitare di

provocarne il funzionamento anomalo e il deterioramento prematuro.

GARANZIA

Per i dettagli, consultare i Termini di garanzia.

SYMBIONIC LEG 3 MODALITÀ OPERATIVE DI BASEACCENSIONE (FIGURA 6)Per attivare il tastierino, mantenere premuti entrambi i tasti per almeno un secondo.

– Il sistema emette due avvisi acustici e delle vibrazioni di conferma.

– Lampeggiano i LED verde e giallo

Nota: Il tastierino verrà disattivato trascorsi 60 secondi d‘inattività. Per attivare il tastierino, premere contemporaneamente i tasti superiore ed inferiore.

ACCENSIONE (FIGURA 7)Per attivare il tastierino, mantenere premuti entrambi i tasti per almeno un secondo.

Page 11: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

1110

• Per spegnere, tenere premuti entrambi i pulsanti per almeno un secondo.

– The system confirms with two beeps and vibrations. – Lampeggiano i LED spegnimento

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL TALLONE - MODULO DEL LA CAVIGLIAIl modulo della caviglia può essere regolato in base ad altezze del tacco variabili. La regolazione dell’altezza del tacco garantisce il corretto allineamento della protesi.

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL TALLONE SUL PAVIMENTO (FIGURA 8)

• Utilizzare calzature adeguate che permettano alla caviglia di muoversi liberamente.

• Accendere il dispositivo, poggiare la protesi su una superficie piana, quindi avviare la procedura di regolazione dell'altezza del tallone, mantenendo premuto il tasto superiore e premendo il tasto inferiore due volte.

Nota: Ascoltare le segnalazioni acustiche di conferma. – Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione di

conferma.• La regolazione dell’altezza del tallone ha inizio.

– Il sistema emette nuovamente un avviso acustico (beep) ed una vibrazione.

– Il LED giallo resta ACCESO fisso• L'attuatore sposta la protesi in posizione verticale.

– Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione di conferma.

– I LED lampeggiano in verde e giallo.• La regolazione dell’altezza del tallone è terminata.

Nota: Se l'altezza del tallone supera 50 mm, verrà emesso un segnale di allarme e la regolazione dell‘altezza del tallone non verrà impostata. Sostituire le scarpe con un paio con un tacco più basso e ripetere la procedura di regolazione. Verificare che la caviglia possa muoversi liberamente.

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL TALLONE QUANDO LA PROTESI È IN USOL‘altezza del tallone più essere regolata anche quando la protesi è in uso, per adeguarla alla differenza di altezza tra i tacchi dei vari modelli di calzatura.

• Sedersi con il tallone e avampiede della protesi completamente aderenti alla superficie.

• Verificare che il dispositivo sia acceso.• Per avviare la regolazione dell'altezza del tallone, mantenere premuto

il tasto superiore, quindi premere il tasto inferiore due volte. – Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione di

conferma.• La regolazione dell’altezza del tallone ha inizio.

– Il sistema emette nuovamente un avviso acustico (beep) ed una vibrazione.

– Il LED giallo resta ACCESO fisso• Sollevare immediatamente la protesi dal terra per permettere alla

caviglia di regolarsi!

Page 12: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

12

• L'attuatore sposta la protesi in posizione verticale. – Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione di

conferma. – I LED lampeggiano in verde e giallo.

• La regolazione dell’altezza del tallone è terminata.

MODALITÀ RELAX/ALZARSI DALLA SEDIA La modalità relax permette alla caviglia di raggiungere una piena flessione plantare, per migliorare la simmetria del corpo ed assicurare una migliore naturalezza in posizione seduta.La modalità relax è disattivata di default (Figura 5).

• Per attivare la modalità Relax, mantenere premuto il tasto inferiore, quindi premere il tasto superiore cinque volte.

– Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione di conferma.

• Per disattivare la Modalità Relax ed abilitare solo la modalità “Alzarsi dalla sedia”, mantenere premuto il tasto inferiore, quindi premere il tasto superiore cinque volte.

– Il sistema emette tre avvisi acustici e delle vibrazioni di conferma.• Per disattivare la Modalità Relax e disattivare anche la modalità

“Alzarsi dalla sedia”, mantenere premuto il tasto inferiore, quindi premere il tasto superiore cinque volte.

– Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione di conferma.

• Per attivare la Modalità Relax da seduti estendere il ginocchio per almeno due secondi.

– Questo accorgimento conferisce alla caviglia una posizione più naturale quando il paziente è seduto con la gamba estesa.

In seguito all’impostazione della modalità Relax, il modulo della caviglia non passerà alla modalità Chair Exit.

Per avviare questa modalità, attenersi a uno dei seguenti metodi.1. Battere delicatamente il tallone del piede contro il terreno.2. Flettere il ginocchio e portare il piede sotto la sedia. Sollevare il piede

per con consentirne la regolazione.

La caviglia si sposta verso la posizione di dorsiflessione per permettere al paziente di spostare ulteriormente indietro la gamba e passare più agevolmente dalla posizione di seduta a quella eretta, con una transizione più controllata. La caviglia torna in posizione neutra dopo il primo passo.

ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DEGLI AVVISI ACUSTICI Per attivare o disattivare gli avvisi acustici, mantenere premuto il tasto inferiore, quindi premere il tasto superiore sette volte. Il sistema emette un avviso acustico (beep) ed una vibrazione per confermare l’abilitazione degli avvisi. Il sistema non conferma la disabilitazione degli avvisi. Mantenere premuto.

PRECAUZIONI PER LA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICAIl SYMBIONIC LEG 3 necessita di precauzioni speciali per la compatibilità elettromagnetica (EMC). Nello specifico, deve essere installato e messo in servizio in base alle informazioni EMC fornite come segue:

Page 13: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

1312

• Il SYMBIONIC LEG 3 non deve essere usato vicino ad altre apparecchiature né essere impilato sopra di esse. Nel caso in cui occorresse porlo vicino ad altre apparecchiature o sopra di esse, sarà necessario osservare il SYMBIONIC LEG 3 per verificarne il normale funzionamento nella configurazione in cui sarà usato.

• Il SYMBIONIC LEG 3 può essere sensibile ad interferenze elettromagnetiche provenienti da dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili, come ad esempio i telefoni cellulari.

• Il SYMBIONIC LEG 3 potrebbe subire interferenze da parte di altre apparecchiature, anche se queste ultime rispettano i requisiti stabiliti per le EMISSIONI CISPR.

RESPONSABILITÀIl produttore consiglia di utilizzare il dispositivo solo alle condizioni specificate e per gli scopi previsti. Il dispositivo deve essere mantenuto secondo le istruzioni per l'uso. Il produttore non è responsabile per danni causati da combinazioni di componenti che non sono state autorizzate dal produttore.

CONFORMITÀQuesto componente è stato collaudato secondo la norma ISO 10328 a 3 milioni di cicli di carico. A seconda dell'attività dell'amputato, ciò corrisponde ad una durata di utilizzo di 3 o 5 anni. Si consiglia di effettuare annualmente controlli di sicurezza regolari.

Nella norma menzionata, i livelli di prova (P) sono assegnati a determinate masse corporee massime (m in kg). In alcuni casi, che sono contrassegnati, nessun livello di prova è assegnato al prodotto sulla base della massa corporea

massima. In questi casi, i carichi di prova sono stati adattati adeguatamente sulla base del livello di carico specificato.

Categoria Össur alta attività

Categoria Peso (Kg) Testo etichetta

1 52 P3 ISO 10328 - P3 52 kg

2 59 P3 ISO 10328 - P3 59 kg

3 68 P4 ISO 10328 - P4 68 kg

4 77 P4 ISO 10328 - P4 77 kg

5 88 P4 ISO 10328 - P5 88 kg

6 100 P5 ISO 10328 - P5 100 kg

7 116 P5 ISO 10328 - P6 116 kg

8 130 P6 ISO 10328 - P6 130 kg

• Questo manuale è destinato all'uso da parte di un tecnico ortopedico certificato.

ISO 10328 - “P” - “m”kg *)

*) Il limite di massa corporea non deve essere superato!

Per le condizioni e le limitazioni di uso speci�che consultare le istruzioni scritte fornite dal produttore per l'uso previsto.

Page 14: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

IT – Avvertenze: I prodotti ed i componenti Ossur sono stati progettati e collaudati conformemente agli

standard ufficiali applicabili o a uno standard interno in mancanza di standard ufficiali applicabili. La

compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in

combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri

segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di

consultare il proprio tecnico ortopedico. Questo prodotto è stato progettato e collaudato per essere

utilizzato da un singolo utente e se ne sconsiglia l’impiego da parte di più utenti. In caso di problemi

durante l’utilizzo del prodotto, contattare immediatamente il medico di fiducia.

Page 15: Istruzioni per l’uso - assets.ossur.com LEG 3 Istruzioni d... · il blocco dell'estensione e camminare procedendo con cautela. 6. ... • Garantisce la possibilità di variare l'altezza

Össur Americas Össur Iberia S.L.U27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 -Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc IIITel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja,[email protected] Alcobendas

Madrid – EspañaÖssur Canada Tel: 00 800 3539 36682150 – 6900 Graybar Road [email protected], BC [email protected] OA5 , CanadaTel: +1 604 241 8152 Össur Europe BV – Italy

Via Baroaldi, 29Össur Europe BV 40054 Budrio, ItalyDe Schakel 70 Tel: +39 05169 208525651 GH Eindhoven [email protected] NetherlandsTel: +800 3539 3668 Össur APACTel: +31 499 462840 2F, W16 [email protected] No. 1801 Hongmei Road

200233, Shanghai, ChinaÖssur Deutschland GmbH Tel: +86 21 6127 1707Augustinusstrasse 11A [email protected] Frechen, DeutschlandTel: +49 (0) 2234 6039 102 Össur [email protected] 26 Ross Street,

North ParramattaÖssur UK Ltd Sydney NSW, 2151 AustraliaUnit No 1 Tel: +61 2 88382800S:Park [email protected] RoadStockport SK1 2AE, UK Össur South AfricaTel: +44 (0) 8450 065 065 Unit 4 & [email protected] 3 on London

Brackengate Business ParkÖssur Nordic BrackenfellP.O. Box 67 7560 Cape Town751 03 Uppsala, Sweden South AfricaTel: +46 1818 2200 Tel: +27 0860 888 [email protected] [email protected]

Össur Head OfficeGrjótháls 5110 Reykjavík, IcelandTel: +354 515 1300Fax: +354 515 [email protected]

WWW.OSSUR.COM ©Copyright Össur 2016 IFU 0638 Rev. 41011_007