Istruzioni di servizio - download.sew-eurodrive.com · Ł un funzionamento privo di anomalie Ł...
Transcript of Istruzioni di servizio - download.sew-eurodrive.com · Ł un funzionamento privo di anomalie Ł...
Motoriduttori \ Riduttori industriali\Sistemi elettronici di azionamento\Automazione degli azionamenti\Servizi di assistenza
Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Istruzioni di servizio
A6.B01
Edizione 05/200411226846 / IT
SEW-EURODRIVE Driving the world
Indice
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 3
1 Informazioni importanti .................................................................................... 42 Avvertenze sulla sicurezza............................................................................... 63 Struttura del riduttore ....................................................................................... 9
3.1 Struttura di principio dei riduttori ad ingranaggi cilindrici........................... 93.2 Struttura di principio dei riduttori piatti ad assi paralleli ........................... 103.3 Struttura di principio dei riduttori a coppia conica ................................... 113.4 Struttura di principio dei riduttori a vite senza fine .................................. 123.5 Struttura di principio dei riduttori SPIROPLAN® ..................................... 133.6 Targa dati, designazione di tipo .............................................................. 14
4 Installazione meccanica ................................................................................. 154.1 Utensili / mezzi ausiliari necessari .......................................................... 154.2 Presupposti per il montaggio .................................................................. 154.3 Installazione del riduttore ........................................................................ 164.4 Riduttori ad albero pieno......................................................................... 194.5 Bracci di reazione per riduttori ad albero cavo ....................................... 214.6 Riduttori ad albero cavo con cava per linguetta o ad albero scanalato .. 234.7 Riduttori ad albero cavo con boccola di serraggio ................................. 274.8 Riduttori ad albero cavo con TorqLOC® ................................................. 304.9 Giunto delladattatore AM ....................................................................... 364.10 Giunto delladattatore AQ........................................................................ 384.11 Calotta dentrata AD................................................................................ 40
5 Messa in servizio............................................................................................. 445.1 Messa in servizio dei riduttori a vite senza fine e SPIROPLAN® W........ 445.2 Messa in servizio dei riduttori ad ingranaggi cilindrici, piatti ad assi
paralleli e a coppia conica....................................................................... 446 Ispezione e manutenzione.............................................................................. 45
6.1 Intervalli di ispezione e manutenzione .................................................... 456.2 Intervalli di sostituzione del lubrificante................................................... 456.3 Lavori di ispezione e manutenzione del riduttore.................................... 466.4 Lavori di ispezione e manutenzione degli adattatori AM / AQA .............. 476.5 Lavori di ispezione e manutenzione degli adattatori AD ......................... 47
7 Anomalie di funzionamento ........................................................................... 487.1 Anomalie del riduttore ............................................................................. 487.2 Anomalie degli adattatori AM / AQA / AL ................................................ 487.3 Anomalie della calotta dentrata AD........................................................ 49
8 Forme costruttive............................................................................................ 508.1 Informazioni generali sulle forme costruttive........................................... 508.2 Legenda per le descrizioni delle forme costruttive.................................. 518.3 Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici R ....................... 528.4 Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RX..................... 558.5 Forme costruttive motoriduttori piatti ad assi paralleli ............................. 578.6 Forme costruttive motoriduttori a coppia conica ..................................... 608.7 Forme costruttive motoriduttori a vite senza fine .................................... 658.8 Forme costruttive motoriduttori SPIROPLAN® W ................................... 71
9 Lubrificanti....................................................................................................... 749.1 Tabella dei lubrificanti ............................................................................. 749.2 Quantità di lubrificante ............................................................................ 77
10 Appendice........................................................................................................ 8210.1 Indice delle modifiche ............................................................................. 8210.2 Indice alfabetico ...................................................................................... 83
1
4 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Informazioni importanti
Istruzioni di servizio1 Informazioni importantiAvvertenze sulla sicurezza e indi-cazioni di pericolo
Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute in queste Istruzioni di servizio.
Losservanza delle istruzioni di servizio è presupposto fondamentale per: un funzionamento privo di anomalie laccettazione di eventuali richieste di prestazioni in garanzia Pertanto, le istruzioni di servizio vanno lette prima di cominciare a lavorare con il ridut-tore.Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio di assistenza,per cui è importante conservarle nelle vicinanze del riduttore.
Pericolo di natura elettricaPossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosaPossibili conseguenze: lesioni leggere.
Situazione dannosaPossibili conseguenze: danni allazionamento e allambiente.
Suggerimenti per luso e informazioni utili.
Nel caso che venga cambiata la forma costruttiva modificare adeguatamente laquantità di lubrificante e la posizione della valvola di sfiato (vedi capitolo "Lubrificanti"e "Forme costruttive").
Attenersi alle istruzioni del capitolo "Installazione meccanica" / "Installazione delriduttore".
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 5
1Informazioni importanti
Smaltimento Osservare le disposizioni vigenti. Effettuare lo smaltimento a seconda del materiale edelle disposizioni vigenti smaltendo il materiale, ad es., come: rottame di acciaio:
parti della carcassa ruote dentate alberi cuscinetto ghisa grigia (nel caso in cui non abbia luogo una raccolta separata)
Le ruote per vite sono composte in parte di metallo non ferroso vanno quindi smaltitenel modo appropriato.
Raccogliere lolio esausto e smaltirlo secondo le disposizioni vigenti.
2
6 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Avvertenze sulla sicurezza
2 Avvertenze sulla sicurezzaPremessa Le avvertenze sulla sicurezza che seguono valgono principalmente per limpiego di
riduttori. Quando si usano motoriduttori leggere anche le avvertenze sulla sicurezzacontenute nei manuali dei motori.Attenersi inoltre alle avvertenze supplementari sulla sicurezza riportate nei sin-goli capitoli di queste Istruzioni di servizio.
Informazioni generali
Durante e dopo il funzionamento i motoriduttori, i riduttori e i motori presentano: parti sotto tensione parti in movimento probabilmente parti surriscaldateI seguenti lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato: trasporto immagazzinaggio installazione e montaggio collegamento messa in servizio manutenzione manutenzione straordinariaPer questi lavori attenersi alle istruzioni e alle documentazioni che seguono: istruzioni di servizio e schemi di collegamento corrispondenti cartelli di pericolo e di sicurezza posti sul riduttore/motoriduttore finalità e requisiti specifici dellimpianto norme vigenti nazionali / regionali antinfortunistiche e di sicurezza.Si possono verificare danni gravi alle persone e danni materiali a causa di: un impiego inadeguato installazione e uso eseguiti non conformemente alle relative istruzioni una rimozione non consentita delle coperture di protezione oppure della carcassa.
Impiego conforme alluso previsto
I motoriduttori / riduttori della SEW sono destinati ad impianti industriali. Essi sono con-formi alle norme e alle disposizioni in vigore. I dati tecnici e quelli riguardanti le condizioni ammesse si trovano sullapposita targhettae nella documentazione.Rispettare tassativamente tutte le indicazioni fornite.
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 7
2Avvertenze sulla sicurezza
Trasporto Verificare subito se la merce consegnata presenta danni causati dal trasporto ein caso affermativo informare immediatamente limpresa di trasporti. Può esserenecessario sospendere la messa in servizio.Avvitare a fondo i golfari di trasporto. Essi sono progettati soltanto per il peso del moto-riduttore/riduttore, quindi non devono essere caricati pesi aggiuntivi. I golfari installati sono conformi alla norma industriale tedesca DIN 580. Rispettare tas-sativamente i carichi e le prescrizioni specificati in questa norma. Se sul motoriduttoresono applicati due anelli di trasporto o due golfari, limbracatura va realizzata utilizzandoentrambi. La direzione di trazione dellaccessorio di imbracatura non deve superare,secondo la norma DIN 580, una trazione obliqua di 45°. Se necessario, utilizzare mezzi di trasporto adeguati e sufficientemente dimensionati.Prima di iniziare la messa in servizio rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza utilizzati perla movimentazione.
Riduttori per lungo immagazzi-naggio
I riduttori del tipo "lungo immagazzinaggio" vengono forniti con la quantità dolio minerale (CLP) e sintetico (CLP HC) adatta alla messa in ser-
vizio, a seconda della forma costruttiva. Controllare comunque il livello dellolio primadella messa in servizio (vedi capitolo "Ispezione e manutenzione" / "Lavori di ispe-zione e manutenzione");
con olio sintetico (CLP PG) / olio alimentare, il livello dellolio è talvolta maggiore.Correggere il livello dellolio prima della messa in servizio (vedi capitolo "Ispezione emanutenzione" / "Lavori di ispezione e manutenzione").
Nel caso di lungo immagazzinaggio attenersi alle condizioni di immagazzinaggio ripor-tate nella tabella che segue:
Zona climatica Imballaggio1) Magazzino Durata di immagazzinaggio
Temperata (Europa, USA, Canada, Cina e Russia, zone tro-picali escluse)
Chiuso in contenitori, sigillato nella pellicola con disseccante e indicatore del grado di umidità.
Al coperto, protetto da pioggia e neve, non sottoposto a vibrazioni.
Al massimo 3 anni con con-trollo regolare dellimballaggio e dellindicatore del grado di
umidità (umidità relativa dellaria < 50 %).
Aperto
Al coperto, chiuso, con temperatura e umidità dellaria costanti (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50 %
umidità relativa dellaria).Senza improvvise variazioni della tempera-
tura e ventilazione controllata con filtro (senza sporco e senza polvere). Senza
vapori aggressivi e senza vibrazioni.
2 anni ed oltre con ispezioni regolari. Durante lispezione controllare la pulizia e i danni meccanici. Controllare che la
protezione antiruggine sia intatta.
Tropicale (Asia, Africa, America Centrale e del Sud, Australia, Nuova Zelanda, zone temperate escluse)
Chiuso in contenitori, sigillato nella pellicola con disseccante e indicatore del grado di umidità.Protetto dai danni causati da insetti e dalla muffa mediante
trattamento chimico.
Al coperto, protetto dalla pioggia, non sotto-posto a vibrazioni.
Al massimo 3 anni con con-trollo regolare dellimballaggio e dellindicatore del grado di
umidità (umidità relativa dellaria < 50 %).
Aperto
Al coperto, chiuso, con temperatura e umidità dellaria costanti (5 °C < ϑ < 60 °C, < 50 %
umidità relativa dellaria).Senza improvvise variazioni della tempera-
tura e ventilazione controllata con filtro (senza sporco e senza polvere). Senza
vapori aggressivi e senza vibrazioni. Prote-zione contro i danni causati da insetti.
2 anni ed oltre con ispezioni regolari. Durante lispezione controllare la pulizia e i danni meccanici. Controllare che la
protezione antiruggine sia intatta.
1) Limballaggio devessere eseguito da una ditta specializzata che utilizzi materiale dimballaggio espressamente concepito per questotipo di impiego.
2
8 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Avvertenze sulla sicurezza
Installazione e montaggio
Attenersi alle indicazioni dei capitoli "Installazione" e "Montaggio e smontaggio".
Messa in servizio / funzionamento
Controllare che il riduttore giri nel senso giusto senza il giunto di accoppiamento. Fareattenzione ad insoliti rumori di sfregamento durante il giro a vuoto. Per la prova a vuoto fissare la linguetta allalbero. I dispositivi di controllo e di protezionedevono restare in funzione anche durante la prova.Se si verificano dei funzionamenti anomali (ad es. temperature elevate, rumori, vibra-zioni), in caso di dubbio si deve spegnere il motoriduttore, individuarne la causa edeventualmente contattare la SEW-EURODRIVE.
Ispezione e manu-tenzione
Attenersi alle istruzioni del capitolo "Ispezione e manutenzione".
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 9
3Struttura di principio dei riduttori ad ingranaggi cilindriciStruttura del riduttore
3 Struttura del riduttore
3.1 Struttura di principio dei riduttori ad ingranaggi cilindrici
Legenda
Le figure che seguono hanno validità generale. Esse servono soltanto a localizzare icomponenti nominati negli elenchi. Ci possono essere delle variazioni a seconda dellagrandezza del riduttore e del tipo di esecuzione.
03438AXXFigura 1: struttura di principio dei riduttori ad ingranaggi cilindrici
1 pignone 19 linguetta 42 cuscinetto 507 spessore 2 ruota 20 valvola di sfiato 43 linguetta 508 spessore 3 albero pignone 22 carcassa 45 cuscinetto 515 spessore 4 ruota 24 golfare 47 anello di sicurezza 516 spessore 5 albero pignone 25 cuscinetto 59 tappo 517 spessore 6 ruota 30 cuscinetto 88 anello di sicurezza 521 spessore 7 albero di uscita 31 linguetta 100 coperchio del riduttore 522 spessore 8 linguetta 32 distanziale 101 vite a testa esagonale 523 spessore 9 anello di tenuta 34 cuscinetto 102 guarnizione 11 cuscinetto 37 cuscinetto 131 coperchietto 12 anello di sicurezza 39 anello di sicurezza 181 coperchietto 17 distanziale 41 anello di sicurezza 506 spessore
3
10 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Struttura di principio dei riduttori piatti ad assi paralleliStruttura del riduttore
3.2 Struttura di principio dei riduttori piatti ad assi paralleli
Legenda
05676AXXFigura 2: struttura di principio dei riduttori piatti ad assi paralleli
18141
517
508
516
507
515
506
42 3
43
2 45
30
59
101
100
102
160
165
161
59
5920
221
521522523
25
88
183
32
4
31
537
39
131
14
16
819 11
176
7
9192
9394
19
1 pignone 22 carcassa 91 anello di sicurezza 506 spessore 2 ruota 25 cuscinetto 92 rondella 507 spessore 3 albero pignone 30 cuscinetto 93 rosetta elastica 508 spessore 4 ruota 31 linguetta 94 vite a testa esagonale 515 spessore 5 albero pignone 32 distanziale 100 coperchio del riduttore 516 spessore 6 ruota 37 cuscinetto 101 vite a testa esagonale 517 spessore 7 albero cavo 39 anello di sicurezza 102 guarnizione 521 spessore 9 anello di tenuta 41 anello di sicurezza 131 coperchietto 522 spessore 11 cuscinetto 42 cuscinetto 160 tappo 523 spessore 14 vite a testa esagonale 43 linguetta 161 coperchietto 16 flangia di uscita 45 cuscinetto 165 tappo 17 distanziale 59 tappo 181 coperchietto 19 linguetta 81 O-ring 183 anello di tenuta 20 valvola di sfiato 88 anello di sicurezza
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 11
3Struttura di principio dei riduttori a coppia conicaStruttura del riduttore
3.3 Struttura di principio dei riduttori a coppia conica
Legenda
05675AXXFigura 3: struttura di principio dei riduttori a coppia conica
100 102
3
101
43
538535
537534
536533
42 119
45 2
20
2259
59
59
59
1
114
113
(116)89 59
88521522523
2584
19
87
6
1783
1112
9
37
5
4
30
135
542543544
133132
161
31
506507508137
39
131
1 pignone 25 cuscinetto 102 guarnizione 522 spessore 2 ruota 30 cuscinetto 113 ghiera 523 spessore 3 albero pignone 31 linguetta 114 rosetta di sicurezza 533 spessore 4 ruota 37 cuscinetto 116 sicurezza per filetto 534 spessore 5 albero pignone 39 anello di sicurezza 119 distanziale 535 spessore 6 ruota 42 cuscinetto 131 coperchietto 536 spessore 7 albero di uscita 43 linguetta 132 anello di sicurezza 537 spessore 8 linguetta 45 cuscinetto 133 rondella di appoggio 538 spessore 9 anello di tenuta 59 tappo 135 anello Nilos 542 spessore 11 cuscinetto 83 anello Nilos 161 coperchietto 543 spessore 12 anello di sicurezza 84 anello Nilos 506 spessore 544 spessore 17 distanziale 88 anello di sicurezza 507 spessore 19 linguetta 89 coperchietto 508 spessore 20 valvola di sfiato 100 coperchio del riduttore 521 spessore 22 carcassa 101 vite a testa esagonale 521 spessore
3
12 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Struttura di principio dei riduttori a vite senza fineStruttura del riduttore
3.4 Struttura di principio dei riduttori a vite senza fine
Legenda
50884AXXFigura 4: struttura di principio dei riduttori a vite senza fine
13139
137507506
37
543 30
9
12
520519518
11
6
7
25
88
89
59523522521
19
2 59
102
10159
20
22
1
100
61
1 pignone 20 valvola di sfiato 88 anello di sicurezza 518 spessore 2 ruota 22 carcassa 89 coperchietto 519 spessore 5 vite senza fine 25 cuscinetto 100 coperchio del riduttore 520 spessore 6 ruota per vite senza fine 30 cuscinetto 101 vite a testa esagonale 521 spessore 7 albero di uscita 37 cuscinetto 102 guarnizione di gomma 522 spessore 9 anello di tenuta 39 anello di sicurezza 131 coperchietto 523 spessore 11 cuscinetto 43 linguetta 137 rondella di appoggio 12 anello di sicurezza 59 tappo 506 spessore 19 linguetta 61 anello di sicurezza 507 spessore
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 13
3Struttura di principio dei riduttori SPIROPLAN®Struttura del riduttore
3.5 Struttura di principio dei riduttori SPIROPLAN®
Legenda
05674AXXFigura 5: struttura di principio dei riduttori SPIROPLAN®
1
6872
1436671
65
100
102
22
89
521522523
88
25
6
250
251
17
7
11
8
19
518519520
12
9
101
1 pignone 19 linguetta 88 anello di sicurezza 251 anello di sicurezza 6 ruota 22 carcassa 89 coperchietto 518 spessore 7 albero di uscita 25 cuscinetto 100 coperchio del riduttore 519 spessore 8 linguetta 65 anello di tenuta 101 vite a testa esagonale 520 spessore 9 anello di tenuta 66 cuscinetto 102 guarnizione 521 spessore 11 cuscinetto 71 rondella di appoggio 132 anello di sicurezza 522 spessore 12 anello di sicurezza 72 anello di sicurezza 183 anello di tenuta 523 spessore 17 distanziale 143 rondella di appoggio 250 anello di sicurezza
3
14 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Targa dati, designazione di tipoStruttura del riduttore
3.6 Targa dati, designazione di tipoTarga (esempio)
Designazione di tipoEsempio: riduttori ad ingranaggi cilindrici di categoria II2GD
Esempio: numero di matricola
06687ADEFigura 6: esempio targa dati
fb = fattore di servizioFRa max [N] = carico radiale max. albero di uscitaFRe max [N] = carico radiale max. albero dentrata (con calotta dentrata AD)i = rapporto di riduzioneIM = indicazione della forma costruttivaIP.. = protezionene max [1/min] = velocità massima in entratana [1/min] = velocità di uscitaMe max [Nm] = coppia nominale in entrataMa [Nm] = coppia nominale in uscitaMR [Nm] = coppia di slittamento con impiego delladattatore ARMRS [Nm] = coppia di bloccaggio dellantiretro
RF 47 / A / II2GD
esecuzione antideflagrante secondo Direttiva 94/9/CE
per montaggio diretto del motore
grandezza del riduttore
serie riduttori ad ingranaggi cilindrici con flangia
3229561201. 0001. 03
ultime due cifre dellanno di fabbricazione
numero progressivo (4 cifre)
numero dordine (10 cifre)
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 15
4Utensili / mezzi ausiliari necessariInstallazione meccanica
4 Installazione meccanica4.1 Utensili / mezzi ausiliari necessari
set di chiavi chiave dinamometrica per:
boccole di serraggio adattatore motore AQH calotta di entrata con battuta di centraggio
dispositivo di calettamento eventuali elementi di compensazione (rondelle, distanziali) materiale di fissaggio per gli elementi di entrata/di uscita lubrificante (ad es. NOCO®-FLUID) fissante per viti (per la calotta di entrata con battuta di centraggio), ad es. Loctite® 243 le parti normalizzate non fanno parte della fornitura
Tolleranze per lavori di montaggio
4.2 Presupposti per il montaggioControllare se sono date le seguenti condizioni: le indicazioni sulla targhetta del motoriduttore corrispondono alla tensione della rete. Lazionamento non è stato danneggiato durante il trasporto e limmagazzinaggio. Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti premesse:
per i riduttori standard:temperatura ambiente come da tabella dei lubrificanti del capitolo "Lubrificanti"(vedi "Standard"). Gli azionamenti non devono essere montati quando nellambiente sono presenti: atmosfera potenzialmente esplosiva oli acidi gas vapori radiazioni
per lesecuzione speciale:azionamento approntato secondo le condizioni ambientali;
Per i riduttori a vite senza fine / SPIROPLAN® W:non ci devono essere elevati momenti di inerzia di massa esterni che possonosovraccaricare il riduttore con contraccolpi.[con η∏(inverso) = 2 - 1/η < 0,5 bloccaggio automatico]
Estremità dellalbero Flangia
Tolleranza del diametro secondo DIN 748 ISO k6 per alberi pieni con ∅ ≤ 50 mm SO m6 per alberi pieni con ∅ > 50 mm ISO H7 per alberi cavi foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR
Tolleranza di centraggio secondo DIN 42948 ISO j6 con b1 ≤ 230 mm ISO h6 con b1> 230 mm
4
16 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Installazione del riduttoreInstallazione meccanica
Eliminare accuratamente dagli alberi di uscita e dalle superfici daccoppiamentodelle flange lantiruggine, la sporcizia ed altri imbrattamenti. Utilizzare un comunesolvente in commercio. Fare attenzione che il solvente non vada a toccare gli anellidi tenuta in quanto potrebbe danneggiare il materiale.
In condizioni ambientali aggressive proteggere gli anelli di tenuta del lato uscitadallusura.
4.3 Installazione del riduttoreIl riduttore o il motoriduttore vanno installati / montati soltanto nella forma costruttivaindicata. I riduttori SPIROPLAN® sono indipendenti dalla forma costruttiva. La base deve essere: piana esente da vibrazioni resistente alla torsioneLerrore di planarità massimo consentito per il montaggio con piedi e a flangia (valoriindicativi relativi alla norma DIN ISO 1101) è: grandezza riduttore ≤ 67: max. 0,4 mm grandezza riduttore 77 ... 107: max. 0,5 mm grandezza riduttore 137 ... 147: max. 0,7 mm grandezza riduttore 157 ... 187: max. 0,8 mmNon serrare eccessivamente le viti di fissaggio dei piedi e della flangia e tenere contodei carichi radiali ed assiali consentiti.Per fissare i motoriduttori utilizzare viti della qualità 8.8.Utilizzare viti della qualità 10.9. per fissare i seguenti motoriduttori: RF37, R37F con flangia di ∅ 120 mm RF47, R47F con flangia di ∅ 140 mm RF57, R57F con flangia di ∅ 160 mm
Verificare a questo punto che la quantità di olio sia adeguata alla forma costruttiva (vedicapitolo "Lubrificanti" / "Quantità di lubrificante" o lindicazione sulla targhetta). I riduttorivengono riempiti in fabbrica con la quantità di olio necessaria. In dipendenza della formacostruttiva, il tappo di livello olio può presentare delle variazioni minime che rientranonelle tolleranze di produzione.
I tappi di livello e di scarico olio nonché le valvole di sfiato devono essere facil-mente accessibili.
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 17
4Installazione del riduttoreInstallazione meccanica
Nel caso che venga cambiata la forma costruttiva modificare adeguatamente laquantità di lubrificante e la posizione della valvola di sfiato. Per quanto riguarda le modifiche delle forme costruttive dei riduttori K in M5 o M6 oppureeffettuate fra queste forme costruttive, rivolgersi al centro di assistenza SEW. Per le modifiche delle forme costruttive di riduttori S delle grandezze S47 ... S97 nellaforma costruttiva M2, rivolgersi al centro di assistenza SEW.Quando sussiste il pericolo di corrosione elettrochimica utilizzare fra riduttore e mac-china comandata inserti di plastica dello spessore di 2 - 3 mm. La plastica utilizzata devepossedere una resistenza di dispersione elettrica < 109 Ω. La corrosione elettrochimicapuò aver luogo fra metalli diversi come, ad es., ghisa e acciaio legato. Applicare anchealle viti delle rondelle di plastica. Effettuare la messa a terra della carcassa. Utilizzare imorsetti di terra del motore.
Installazione in ambienti umidi o allaperto
Per limpiego in ambienti umidi o allaperto sono disponibili riduttori in esecuzione anti-corrosione. Eventuali danni verificatisi alla verniciatura (ad es. in corrispondenza dellavalvola di sfiato) vanno ritoccati.Quando si montano i motori sugli adattatori AM, AQ, AR ed AT sigillare le flange consigillante adeguato, ad es. Loctite® 574.
4
18 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Installazione del riduttoreInstallazione meccanica
Sfiato del riduttore
Per i seguenti riduttori non è prevista la valvola di sfiato: R07 nelle forme costruttive M1, M2, M3, M5 e M6 R17, R27 e F27 nelle forme costruttive M1, M3, M5 e M6 riduttori SPIROPLAN® WLa SEW-EURODRIVE fornisce tutti gli altri riduttori con la valvola di sfiato già montataed attivata a seconda della forma costruttiva.Eccezioni:1. La SEW fornisce i seguenti riduttori con tappo a vite nel foro di sfiato previsto:
riduttori per lungo immagazzinaggio forme costruttive variabili, quando possibile riduttori per montaggio in posizione inclinata La valvola di sfiato si trova nella scatola morsettiera del motore. Prima della messain servizio il cliente stesso deve sostituire il tappo che si trova più in alto con la valvoladi sfiato fornita in dotazione.
2. Per i riduttori Anbau con sfiato sul lato entrata la SEW fornisce una valvola di sfiatoin busta di plastica.
3. I riduttori in esecuzione chiusa vengono forniti senza valvola di sfiato.
Attivazione della valvola di sfiato
Di regola il riduttore viene fornito con la valvola già attivata. In caso contrario, rimuoverela fascetta di sicurezza per il trasporto della valvola di sfiato prima di mettere in servizioil riduttore.
Verniciatura del riduttore
Prima di verniciare lazionamento, completamente o in parte, applicare con cura dellestrisce adesive sulla valvola di sfiato e sugli anelli di tenuta. Togliere le strisce a verni-ciatura terminata.
1. valvola di sfiato con fascetta 2. rimuovere la fascetta 3. valvola di sfiato attivata
02053BXX 02054BXX 02055BXX
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 19
4Riduttori ad albero pienoInstallazione meccanica
4.4 Riduttori ad albero pienoMontaggio degli elementi di tra-smissione sullal-bero dentrata e duscita
La figura che segue mostra un dispositivo di calettamento per il montaggio di giunti omozzi sulle estremità dellalbero del riduttore o del motore. Se necessario, è possibilerinunciare al cuscinetto assiale sul dispositivo di calettamento.
Per evitare dei carichi radiali elevati non ammissibili montare le ruote dentate o a catenacome indicato dalla figura B.
Montare gli elementi di trasmissione sullalbero dentrata e duscita soltanto con undispositivo di calettamento. Per facilitare il montaggio utilizzare il foro di centraggiofilettato che si trova sullestremità dellalbero.
Gli elementi di trasmissione calettati vanno equilibrati e non devono indurre carichiradiali o assiali non ammissibili (per i valori ammissibili vedi catalogo "Motoriduttori"oppure "Azionamenti antideflagranti").
03371BXX
1) estremità dellalbero del riduttore2) cuscinetto reggispinta3) mozzo di accoppiamento
03369BXX
1 = mozzo
A = erratoB = corretto
Evitare nel modo più assoluto di colpire con il martello le pulegge, i giunti, ilpignone o altri punti durante il calettamento sullestremità dellalbero. Ne deri-vano danni ai cuscinetti, alla carcassa e allalbero.
Controllare che la cinghia delle pulegge sia tesa correttamente (secondo leindicazioni del produttore).
NotaIl montaggio si facilita lubrificando o riscaldando prima brevemente lelemento in uscita(a 80 ... 100 °C).
4
20 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero pienoInstallazione meccanica
Montaggio di giunti
Quando si montano dei giunti compensare secondo le indicazioni del produttore:a) gioco minimo e massimob) disassamento assialec) disassamento angolare
03356AXXFigura 7: gioco e disassamento nel montaggio dei giunti
a) b) c)
Gli elementi di trasmissione montati sullalbero dentrata e duscita come lepulegge, i giunti, ecc., devono essere protetti da contatti accidentali con unappo-sita copertura.
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 21
4Bracci di reazione per riduttori ad albero cavoInstallazione meccanica
4.5 Bracci di reazione per riduttori ad albero cavo Durante il montaggio non sottoporre a sforzi eccessivi i bracci di reazione.
Riduttori piatti ad assi paralleli
Riduttori a coppia conica
Supportare la boccola da entrambi i lati → (1). Montare il lato B simmetricamente ad A.
01029BXXFigura 8: braccio di reazione per riduttori piatti ad assi paralleli
01030CXXFigura 9: braccio di reazione per riduttori a coppia conica
Riduttore Viti Coppia di serraggio
KA37 4 × M10 × 25 - 8.8 48 Nm
KA47 4 × M10 × 30 - 8.8 48 Nm
KA67 4 × M12 × 35 - 8.8 86 Nm
KA77 4 × M16 × 40 - 8.8 210 Nm
KA87 4 × M16 × 45 - 8.8 210 Nm
KA97 4 × M20 × 50 - 8.8 410 Nm
KA107 4 × M24 × 60 - 8.8 710 Nm
KA127 4 × M36 × 130 - 8.8 2500 Nm
KA157 4 × M36 × 130 - 8.8 2500 Nm
4
22 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Bracci di reazione per riduttori ad albero cavoInstallazione meccanica
Riduttori a vite senza fine
Supportare la boccola da entrambi i lati → (1).
Riduttori SPIROPLAN® W
Supportare la boccola da entrambi i lati → (1)
01031CXXFigura 10: braccio di reazione per riduttori a vite senza fine
Riduttore Viti Coppia di serraggioSA37 M6 × 16 - 8.8 11 NmSA47 M8 × 20 - 8.8 25 NmSA57 M8 × 20 - 8.8 25 NmSA67 M12 × 25 - 8.8 86 NmSA77 M12 × 35 - 8.8 86 NmSA87 M16 × 35 - 8.8 210 NmSA97 M16 × 35 - 8.8 210 Nm
02050CXXFigura 11: braccio di reazione per riduttori SPIROPLAN® W
Riduttore Viti Coppia di serraggioWA10 M6 × 16 11 NmWA20 M6 × 16 11 NmWA30 M6 × 16 11 Nm
45°
(1)
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 23
4Riduttori ad albero cavo con cava per linguetta o ad albero scanalatoInstallazione meccanica
4.6 Riduttori ad albero cavo con cava per linguetta o ad albero scanalato
Istruzioni di montaggio
1. Applicare la pasta NOCO®-FLUID.
2. Spalmare con cura la pasta NOCO®-FLUID.
3. Montare lalbero e bloccarlo in posizione assiale(il montaggio si facilita utilizzando un dispositivo di calettamento).3A: montaggio con la fornitura standard
Per la strutturazione dellalbero della macchina comandata attenersi anche alle informa-zioni sulla costruzione del catalogo Motoriduttori.
02042BXX
02043AXX
03361BXX
1 vite di fissaggio corta (com-presa nella fornitura standard)
2 rosetta elastica3 rondella4 anello di sicurezza6 albero macchina comandata
NO
CO
FLUI
®
NO
CO
FLUI
®
A
12
34
6
4
24 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero cavo con cava per linguetta o ad albero scanalatoInstallazione meccanica
3B: montaggio con kit di montaggio/smontaggio SEW-EURODRIVE(→ pagina 26)- albero della macchina comandata con spallamento
3C: montaggio con kit di montaggio/smontaggio SEW-EURODRIVE(→ pagina 26)- albero della macchina comandata senza spallamento
4. Serrare la vite di fissaggio con la coppia corretta (vedi tabella).
03362BXX
1 vite di fissaggio2 rosetta elastica3 rondella4 anello di sicurezza6 albero macchina comandata con
spallamento
03363AXX
1 vite di fissaggio2 rosetta elastica3 rondella4 anello di sicurezza5 distanziale6 albero della macchina
comandata senza spalla-mento
03364AXX
Vite Coppia di serraggio [Nm]
M5 5
M6 8
M10/12 20
M16 40
M20 80
M24 200
B
12 3
4
6
C
123
45
6
NotaPer evitare larrugginimento da contatto si consiglia inoltre di ridurre il diametrodellalbero della macchina comandata fra le due superfici di supporto.
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 25
4Riduttori ad albero cavo con cava per linguetta o ad albero scanalatoInstallazione meccanica
Istruzioni di smontaggio
Questa descrizione è valida solo se il riduttore è stato montato utilizzando il kit di mon-taggio/smontaggio SEW-EURODRIVE (→ pagina 26) (vedi descrizione precedente,punti 3B o 3C).1. Allentare la vite di fissaggio 1.2. Rimuovere i componenti da 2 a 4 e, se presente, il distanziale 5.
3. Inserire tra lalbero della macchina comandata 6 e lanello di sicurezza 4 il dischettodi spinta 8 ed il dado a nasello 7 del kit di montaggio/smontaggio SEW-EURODRIVE.
4. Inserire di nuovo lanello di sicurezza 4.5. Riavvitare la vite di fissaggio 1. Ora è possibile estrarre il riduttore dallalbero ser-
rando la vite.
03366AXX
1 vite di fissaggio2 rosetta elastica3 rondella4 anello di sicurezza5 distanziale6 albero macchina comandata
03367AXX
1 vite di fissaggio4 anello di sicurezza6 albero macchina comandata7 dado a nasello8 dischetto di spinta
12 3
45
6
1
47
8
6
4
26 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero cavo con cava per linguetta o ad albero scanalatoInstallazione meccanica
Kit di montaggio / smontaggio SEW
Il kit di montaggio/smontaggio SEW-EURODRIVE può essere ordinato specificandoneil codice corrispondente.
03394CXXFigura 12: kit di montaggio/smontaggio SEW-EURODRIVE
1 vite di fissaggio7 dado a nasello per lo smontaggio8 dischetto di spinta
1
8 7
7
1
Tipo DH7 [mm]
M1) C4 [mm]
C5 [mm]
C6 [mm]
U-0,5 [mm]
T -0,5 [mm]
D3-0,5 [mm]
L4 [mm]
Codice kit di mon-
taggio/smon-taggio
WA..10 16 M5 5 5 12 4,5 18 15,7 50 643 712 5
WA..20 18 M6 5 6 13,5 5,5 20,5 17,7 25 643 682 X
WA..20, WA..30, SA..37 20 M6 5 6 15,5 5,5 22,5 19,7 25 643 683 8
FA..27, SA..47 25 M10 5 10 20 7,5 28 24,7 35 643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57 30 M10 5 10 25 7,5 33 29,7 35 643 685 4
FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9,5 38 34,7 45 643 686 2
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11,5 41,9 39,7 50 643 687 0
SA..67 45 M16 5 12 38,5 13,5 48,5 44,7 50 643 688 9
FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43,5 13,5 53,5 49,7 50 643 689 7
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17,5 64 59,7 60 643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65,5 19,5 74,5 69,7 60 643 691 9
FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24,5 95 89,7 70 643 692 7
FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27,5 106 99,7 70 643 693 5
FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119,7 70 643 694 3
1) vite di fissaggio
Il kit di montaggio SEW raffigurato per il fissaggio dellalbero della macchina comandata viene consigliato dalla SEW-EURODRIVE. In ogni caso va sempre controllato che questa costruzione sia in grado di com-pensare i carichi radiali presenti. Per applicazioni particolari (ad es. fissaggio di alberi di agitatori) può ren-dersi necessario utilizzare unaltra costruzione per garantire la sicurezza assiale. In questi casi, il cliente può utilizzare in qualsiasi momento un dispositivo di sicurezza assiale di propria creazione, garantendo tut-tavia che questa costruzione non causi la formazione di potenziali fonti di accensione, conformemente a DIN EN 13463 (ad es. scintille da strisciamento).
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 27
4Riduttori ad albero cavo con boccola di serraggioInstallazione meccanica
4.7 Riduttori ad albero cavo con boccola di serraggio Istruzioni di montaggio
Non stringere le viti di serraggio prima di aver montato lalbero poiché lalbero cavopotrebbe deformarsi.
1. Allentare le viti di serraggio solo di alcuni giri (non svitarle completamente).
2. Sgrassare con cura il foro dellalbero cavo e lalbero dentrata.
51092AXX 51093AXX
3. Albero cavo/albero dentrata sgrassati 4. Spalmare NOCO®-FLUID nellarea della boccola sullalbero dentrata 1).
51094AXX 51095AXX
1) Il punto di bloccaggio della boccola di serraggio deve rimanere assolutamente privo di grasso. Per questo motivo, non applicare mai la pasta NOCO®-FLUID direttamente sulla boccola, perché potrebbe penetrare nel punto di bloccaggio della boccola di ser-raggio quando si inserisce lalbero.
A B
4
28 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero cavo con boccola di serraggioInstallazione meccanica
5. Montare lalbero dentrata accertandosi che gli anelli esterni della boccola di ser-raggio risultino su piani paralleli 2). Per i riduttori con albero con spallamento mon-tare la boccola di serraggio sulla battuta dello spallamento. Per i riduttori senzaspallamento montare la boccola di serraggio ad una distanza di 1 - 2 mm dallacarcassa del riduttore. Stringere le viti di serraggio in più fasi e in sequenza (non acroce) con chiave dinamometrica finché non sono avvitate a fondo. Per le coppie diserraggio vedi la tabella che segue.
51096AXX
s>1mm1-2mm
2) Dopo il montaggio deve restare fra gli anelli esterni uno spazio residuo s > 1 mm; la superficie esterna dellalbero cavo nel punto della boccola di serraggio dovrebbe
essere ingrassata per proteggerla dalla ruggine.
Tipo riduttore Vite Nm max.1)
SH37 M5 5
60°
KH37...77 FH37...77 SH47...77 M6 12
KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30
KH107 FH107 M10 59
KH127/157 FH127 M12 100
KH167 M16 250
KH187 M20 470
1) angolo massimo di serraggio per rotazione
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 29
4Riduttori ad albero cavo con boccola di serraggioInstallazione meccanica
Istruzioni di smontaggio della boccola di serraggio
1. Allentare le viti di serraggio uniformemente e una dopo laltra. Ogni vite di serraggiodeve venir allentata inizialmente, per ogni rotazione, soltanto di 1/4 di giro per evitareche si inclinino gli anelli esterni. Non svitare completamente le viti di serraggio.
2. Smontare lalbero o sfilare il mozzo dallalbero (togliere prima la ruggine chepotrebbe essersi formata sullalbero davanti al mozzo).
3. Sfilare la boccola di serraggio dal mozzo.
Pulizia e lubrifica-zione della boccola di serraggio
Non è necessario disassemblare e rilubrificare le boccole di serraggio smontate primadi fissarle di nuovo.Una boccola va pulita e rilubrificata soltanto se sporca.Per le superfici coniche utilizzare uno dei seguenti lubrificanti solidi.
Le viti di serraggio vengono ingrassate con un grasso universale come Molykote BR 2o simile.
Attenzione Se lo smontaggio della boccola non viene eseguito correttamente sussiste il pericolo dilesioni.
Lubrificante (Mo S2) Venduto come
Molykote 321 (vernice lubrificante)Molykote Spray (spray a polvere)Molykote G RapidAemasol MO 19PAemasolDIO-sétral 57 N (vernice lubrificante)
spray sprayspray oppure pastaspray oppure pastaspray
4
30 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®Installazione meccanica
4.8 Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®
1. Pulire accuratamente linterno dellalbero cavo lalbero della macchina comandata.Assicurarsi di aver eliminato tutti i resti di grasso e di olio.
2. Montare sullalbero della macchina comandata lanello di bloccaggio e la boccola.
3. Applicare la pasta NOCO®-FLUID alla boccola e spalmarla con cura.
4. Spingere il riduttore sullalbero della macchina comandata.
52089AXX
52090AXX
52091AXX
NO
CO
FLUID
®
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 31
4Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®Installazione meccanica
5. Premontare il braccio di reazione senza stringere le viti.
6. Spingere la boccola nel riduttore fino allarresto.
7. Stringere tutte le viti di fissaggio dei bracci di reazione.
52092AXX
52093AXX
52094AXX
K...
S...F...
4
32 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®Installazione meccanica
8. Fissare la boccola con lanello di bloccaggio. Stringere lanello di bloccaggio sullaboccola con la coppia corrispondente secondo la tabella che segue.
9. Spingere la boccola di serraggio sullalbero cavo. Assicurarsi che tutte le viti sianoallentate.
52095AXX
Tipo Coppia [Nm]
KT/FT ST rivestito in nichel acciaio inox
37 18 7,5
37 47 18 7,5
47 57 18 7,5
57, 67 67 35 18
77 77 35 18
87 87 35 18
97 97 35 18
52096AXX
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 33
4Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®Installazione meccanica
10. Spingere la controboccola sullalbero della macchina comandata e nellalbero cavoo nella boccola di serraggio innestandola completamente nellalloggiamento.
11. Battere leggermente sulla flangia della controboccola per accertarsi che la boccolasia ben salda nellalbero cavo.
12. Assicurarsi che lalbero della macchina comandata sia alloggiato nella controboc-cola.
52097AXX
52098AXX
53478AXX
4
34 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®Installazione meccanica
13. Stringere ora soltanto a mano le viti della boccola di serraggio e controllare che i col-lari della boccola siano paralleli.
14. A questo punto avvitare a fondo le viti di serraggio in più fasi e in sequenza (non acroce). Per le coppie di serraggio vedi la tabella che segue.
52100AXX
A montaggio avvenuto fra gli anelli esterni e le boccole di serraggio di deveessere uno spazio residuo > 0 mm.
52101AXX
Tipo rivestito in nichel acciaio inox
KT/FT ST Coppia [Nm]
37 4,1 6,8
37 47 10 6,8
47 57 12 6,8
57, 67 67 12 15
77 77 30 30
87 87 30 50
97 97 30 50
> 0mm
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 35
4Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®Installazione meccanica
15. La distanza fra controboccola ed estremità dellalbero cavo e fra boccola anello dibloccaggio e anello di serraggio non deve superare i valori che seguono. La tabellache segue riporta le larghezze minima e massima della fessura.
52102AXX
Tipo Distanza [mm]
KT/FT ST a min. a max.
37 3,3 5,6
37 47 3,3 5,6
47 57 5,0 7,6
57, 67 67 5,0 7,6
77 77 5,0 7,6
87 87 5,8 8,6
97 97 5,8 8,6
a
a
4
36 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Giunto delladattatore AMInstallazione meccanica
4.9 Giunto delladattatore AMAdattatore IEC AM63 - 225 / adattatore NEMA AM56 - 365
1. Pulire lalbero motore e le superfici di accoppiamento tra motore e adattatore.2. Togliere la linguetta dellalbero motore e sostituirla con la linguetta fornita in dota-
zione (484) (non vale per AM63 e AM250).3. Riscaldare il semigiunto (479) a circa 80 - 100 °C ed inserirlo sullalbero motore.
Posizionarlo fino al collare dellalbero motore (eccetto AM250 / AM280 e NEMA finoalla misura A).
4. Bloccare la linguetta e il semigiunto con il grano (481) sullalbero motore; coppia diserraggio TA secondo tabella.
5. Controllare la misura A. 6. Sigillare le superfici di contatto fra adattatore e motore con sigillante per superfici
adatto.7. Montare il motore sulladattatore controllando che i denti dellalbero delladattatore e
del semigiunto ingranino correttamente.
04469CXX
1 = albero motore
IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280A 24,5 31,5 41,5 54 76 78,5 93,5 139TA 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17Filetto M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365A 46 43 55 63,5 78,5 85,5 107 107TA 1,5 1,5 4,8 4,8 10 17 17 17Filetto M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 37
4Giunto delladattatore AMInstallazione meccanica
Carichi ammissibili
Per evitare il formarsi di ruggine da contatto si raccomanda di applicare NOCO®-FLUIDsullalbero motore prima di montare il semigiunto.
Quando si monta un motore sulladattatore si deve controllare, utilizzando unaguarnizione per liquidi, che non penetri umidità nelladattatore.
I dati sui carichi indicati nella tabella che segue non devono essere superati conlinstallazione di un motore.
51102AXX
Adattatore Fq1) [N]
IEC NEMA x1) [mm]
1) La forza peso massima ammissibile del motore annesso Fqmax deve essere ridotta linearmente conlaumentare della distanza di baricentro x. Se la distanza di baricentro x diminuisce non è consentitolaumento della forza peso massima ammissibile Fqmax.
Adattatore IEC Adattatore NEMA
AM63/71 AM56 77 530 410
AM80/90 AM143/145 113 420 380
AM100/112 AM182/184 144 2000 1760
AM1322)
2) Diametro della flangia di uscita delladattatore: 160 mm
AM213/2152)186
1600 1250
AM132.. AM213/215 4700 3690
AM160/180 AM254/286 251 4600 4340
AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250
AM250/280 390 11200
X
Fq
4
38 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Giunto delladattatore AQInstallazione meccanica
Adattatore AM con antiretro AM../RS
Prima di procedere al montaggio o alla messa in servizio verificare il senso di rotazionedellazionamento. Se il senso di rotazione fosse errato informare il servizio di assistenzadella SEW-EURODRIVE.Durante il funzionamento del motore ed anche in seguito il dispositivo antiretro nonnecessita di manutenzione.I dispositivi antiretro sono caratterizzati, in funzione della grandezza costruttiva, dallecosiddette velocità di distacco dei corpi di contatto (→ tabella che segue). Al di sotto diqueste velocità i dispositivi antiretro strisciano e a causa dellattrito si generano tempe-rature elevate.
4.10 Giunto delladattatore AQ
1. Pulire lalbero motore e le superfici di accoppiamento tra motore e adattatore.2. Esecuzione AQH: svitare le viti del semigiunto (479) ed allentare la connessione
conica.
TipoCoppia di bloccaggio massima
dellantiretro[Nm]
Velocità di distacco dei corpi di contatto
[1/min]
AM80/90/RS,AM143/145/RS 90 640
AM100/112/RS,AM182/184/RS 340 600
AM132/RS,AM213/215/RS 700 550
AM160/180/RS,AM254/286/RS 1200 630
AM200/225/RS, AM324-365/RS 1450 430
Nel funzionamento nominale non è consentito scendere al di sotto della velocitàdi distacco dei corpi di contatto. Fanno eccezione i cicli di avviamento e di fre-nata.
53512AXX
1 albero motore2 grano3 vite
AQA =con cava per linguettaAQH =senza cava per lin-
guetta
479
A
479
A
1
1
2 3
AQA AQH
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 39
4Giunto delladattatore AQInstallazione meccanica
3. Riscaldare il semigiunto (80 °C100 °C) ed inserirlo sullalbero motore.Esecuzione AQA / AQH: fino alla distanza "A" (vedi tabella).
4. Esecuzione AQH: stringere le viti del semigiunto uniformemente e a croce a piùriprese finché tutte le viti non raggiungono la coppia di serraggio TA specificata nellatabella.Esecuzione AQA: bloccare il semigiunto con il grano (vedi tabella).
5. Controllare la posizione del semigiunto (distanza "A", vedi tabella).Montare il motore sulladattatore controllando che i denti dei due semigiunti si inne-stino gli uni negli altri. La forza che deve essere applicata quando si uniscono i duesemigiunti si annulla a montaggio avvenuto, non sussiste quindi alcun pericolo chedei carichi assiali agiscano sui cuscinetti adiacenti.
Misure di registra-zione, coppie di serraggio
Solo per AQA, non consentito per AQH: per evitare larrugginimento da contatto siraccomanda di applicare NOCO®®-FLUID sullalbero motore prima di montare il semi-giunto.
Quando si monta un motore sulladattatore si deve controllare, utilizzando unaguarnizione per liquidi, che non penetri umidità nelladattatore.
Tipo Grandezza giunto
Distanza "A" [mm]
Viti DIN 912 Coppia di serraggio TA [Nm]
AQA AQH AQA AQHAQA /AQH 80 /1/2/3
19/24
44,5
M5 M4 2 3AQA /AQH 100 /1/2 39AQA /AQH 100 /3/4 53AQA /AQH 115 /1/2 62AQA /AQH 115 /3
24/2862
M5 M5 2 6AQA /AQH 140 /1/2 62AQA /AQH 140 /3
28/3874,5
M8 M5 10 6AQA /AQH 190 /1/2 76,5AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M8 M6 10 10
4
40 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Calotta dentrata ADInstallazione meccanica
4.11 Calotta dentrata ADPer quanto riguarda il montaggio di elementi di trasmissione sullalbero dentrata con-sultare il capitolo "Montaggio di alberi dentrata e duscita".
Calotta con piastra portamo-tore AD.../P
Montaggio del motore e regolazione della piastra portamotore.
1. Regolare la piastra portamotore nella posizione di montaggio richiesta stringendouniformemente i dadi di regolazione. Può essere necessario rimuovere i golfari deiriduttori a ingranaggi cilindrici per ottenere la posizione di regolazione più bassa.Ritoccare eventuali punti danneggiati delle superfici verniciate.
2. Allineare il motore alla piastra portamotore (le estremità dellalbero devono essereallineate con precisione) e fissarlo.
3. Montare gli elementi di trasmissione sullestremità dellalbero dentrata e sullalberomotore ed allineare gli uni agli altri. Se necessario, correggere ancora una volta laposizione del motore.
4. Applicare gli elementi di trazione (cinghia trapezoidale, catena, ecc.) e pretensionarliregolando uniformemente la piastra portamotore. Nel fare questo non creare ecces-siva tensione fra la piastra portamotore e i montanti.
5. Fissare i montanti filettati con i dadi non utilizzati per la regolazione.Solo per AD6/P e AD7/P:
Svitare i dadi dei perni filettati prima della regolazione per permettere ai bulloni di muo-versi assialmente nel supporto senza difficoltà. Stringere i dadi soltanto una volta che èstata raggiunta la posizione di regolazione finale. Non regolare la piastra portamotoremediante il supporto.
03519BXX
1 piastra portamotore2 tirante filettato (solo AD6/P / AD7/P)3 supporto (solo AD6/P / AD7/P)4 dado5 montante filettato
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 41
4Calotta dentrata ADInstallazione meccanica
Esecuzione con battuta di centraggio AD.../ZR
Montaggio di elementi di collegamento sulla calotta dentrata con battuta di centraggio:1. Per fissare lelemento di collegamento è necessario procurarsi delle viti di lunghezza
adeguata. La lunghezza l delle nuove viti si ricava come descritto di seguito:
Utilizzare viti di lunghezza non superiore al valore calcolato.2. Togliere le viti di fissaggio della battuta di centraggio.3. Pulire la superficie di contatto e la battuta di centraggio.4. Pulire i filetti delle nuove viti ed applicare sulle prime spire un fissante per viti (ad es.
Loctite 243).5. Collocare lelemento di collegamento sulla battuta di centraggio e stringere le viti di
fissaggio con la coppia di serraggio specificata TA (vedi tabella).
02725CXX
l = t + at = profondità di avvitamento (vedi tabella)a = spessore dellelemento di collegamentos = filetto fissaggio (vedi tabella)
TipoProfondità di avvitamento
t [mm]
Filetto di fissaggio s
Coppia di serraggio TA per viti di connessione della classe di
resistenza 8.8 [Nm]
AD2/ZR 25,5 M8 25
AD3/ZR 31,5 M10 48
AD4/ZR 36 M12 86
AD5/ZR 44 M12 86
AD6/ZR 48,5 M16 210
AD7/ZR 49 M20 410
AD8/ZR 42 M12 86
4
42 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Calotta dentrata ADInstallazione meccanica
Carichi ammissibili
I dati sui carichi indicati nella tabella che segue non devono essere superati.
53513AXX
x
Fq
Tipo x1)
[mm]
1) Valori di carico massimi per le viti di connessione con classe di resistenza 8.8. La forza peso massimaammissibile del motore annesso Fqmax deve essere ridotta linearmente con laumentare della distanza dibaricentro x. Se la distanza di baricentro x diminuisce non è consentito laumento di Fqmax.
Fq1)
[N]
AD2/ZR 193 330
AD3/ZR 274 1400
AD4/ZR2)
2) Diametro della flangia di uscita delladattatore: 160 mm
3611120
AD4/ZR 3300
AD5/ZR 487 3200
AD6/ZR 567 3900
AD7/ZR 663 10000
AD8/ZR 516 4300
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 43
4Calotta dentrata ADInstallazione meccanica
Calotta con antiretro AD../RS
Prima di procedere al montaggio o alla messa in servizio verificare il senso di rotazionedellazionamento. Se il senso di rotazione fosse errato informare il servizio di assistenzadella SEW-EURODRIVE.Durante il funzionamento del motore ed anche in seguito il dispositivo antiretro nonnecessita di manutenzione.I dispositivi antiretro sono caratterizzati, in funzione della grandezza costruttiva, dallecosiddette velocità di distacco dei corpi di contatto (→ tabella che segue). Al di sotto diqueste velocità i dispositivi antiretro strisciano e a causa dellattrito si generano tempe-rature elevate.
TipoCoppia di bloccaggio massima
dellantiretro[Nm]
Velocità di distacco dei corpi di contatto
[1/min]
AD2/RS 90 640
AD3/RS 340 600
AD4/RS 700 550
AD5/RS 1200 630
AD6/RS 1450 430
AD7/RS 1450 430
AD8/RS 2860 430
Nel funzionamento nominale non è consentito scendere al di sotto della velocitàdi distacco dei corpi di contatto. Fanno eccezione i cicli di avviamento e difrenata.
5
44 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Messa in servizio dei riduttori a vite senza fine e SPIROPLAN® WMessa in servizio
5 Messa in servizio
5.1 Messa in servizio dei riduttori a vite senza fine e SPIROPLAN® W
Periodo di rodaggio
I riduttori SPIROPLAN® e a vite senza fine necessitano di un periodo di rodaggio dialmeno 24 ore per raggiungere il rendimento ottimale. Se il riduttore deve funzionare inentrambi i sensi di rotazione, effettuare il rodaggio per ciascun senso di rotazione. Latabella mostra la riduzione media di potenza durante il periodo di rodaggio.
5.2 Messa in servizio dei riduttori ad ingranaggi cilindrici, piatti ad assi paralleli e a coppia conica
Se il montaggio dei riduttori ad ingranaggi cilindrici, piatti ad assi paralleli e a coppiaconica è avvenuto in base a quanto riportato nel capitolo "Installazione meccanica" nonè necessario seguire delle istruzioni particolari per la messa in servizio.
Prima della messa in servizio controllare che la quantità di olio sia adeguata allaforma costruttiva. Tutte le viti di controllo e di scarico olio e le valvole di sfiatodevono risultare facilmente accessibili.
Attenzione: nei riduttori a vite senza fine della serie S..7 il senso di rotazione dellalberoduscita è stato cambiato, rispetto alla serie S..2, da orario ad antiorario. Per invertire ilsenso di rotazione scambiare due cavi di alimentazione del motore.
Numero principi
Vite senza fine Spiroplan®
Riduzione potenza Rapporti di riduzione i
Riduzione potenza Rapporti di ridu-zione i
1 circa 12 % circa 50...280 circa 15 % circa 40...75
2 circa 6 % circa 20...75 circa 10 % circa 20...30
3 circa 3 % circa 20...90 circa 8 % circa 15
4 circa 8 % circa 10
5 circa 3 % circa 6...25 circa 5 % circa 8
6 circa 2 % circa 7...25
00
I
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 45
6Intervalli di ispezione e manutenzioneIspezione e manutenzione
6 Ispezione e manutenzione6.1 Intervalli di ispezione e manutenzione
6.2 Intervalli di sostituzione del lubrificante
Intervallo di tempo Cosa bisogna fare?
ogni 3.000 ore di servizio, almeno una volta ogni sei mesi
controllo olio e livello controllo visivo delle guarnizioni per localizzare eventuali perdite per riduttori con bracci di reazione: controllare i tamponi di
gomma, se necessario sostituirli
a seconda delle condizioni di esercizio (vedi il grafico che segue), al massimo ogni 3 anni
a seconda della temperatura dellolio
cambiare lolio minerale
cambiare il grasso per cuscinetti (consigliato) sostituire lanello di tenuta (non rimontarlo sulla stessa traccia)
a seconda delle condizioni di esercizio (vedi il grafico che segue), al massimo ogni 5 anni
a seconda della temperatura dellolio
cambiare lolio sintetico
cambiare il grasso per cuscinetti (consigliato) sostituire lanello di tenuta (non rimontarlo sulla stessa traccia)
i riduttori R07, R17, R27, F27 e Spiroplan® sono lubrificati a vita e pertanto non richiedono manuten-zione
variabile (a seconda degli influssi esterni)
ritoccare o ripassare lo strato di protezione delle superfici / lo strato di anticorrosivo
53232AXXFigura 13: intervalli di sostituzione per i riduttori standard in condizioni ambientali normali
[1] ore di funzionamento[2] temperatura costante del lubrificante • valore medio a seconda del tipo di olio a 70° C
[3] CLP PG[4] CLP HC / HCE [5] CLP / HLP / E
5000
10000
15000
20000
25000
30000
[h]
120[°C]
110 1151009080700
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
OilOil
6
46 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Lavori di ispezione e manutenzione del riduttoreIspezione e manutenzione
6.3 Lavori di ispezione e manutenzione del riduttoreNon mescolare i lubrificanti sintetici fra di loro né ai lubrificanti minerali.Di regola il lubrificante utilizzato è lolio minerale, eccezione fatta per i riduttoriSpiroplan®.La posizione del tappo di livello e di scarico olio nonché della valvola di sfiato siricava, a seconda della forma costruttiva, dalle rispettive figure.
Controllo del livello dellolio
1. Togliere tensione al motoriduttore ed assicurarlo da inserzioni accidentali.Attendere finché il riduttore non si è raffreddato: pericolo di ustioni.
2. Per quanto riguarda uneventuale modifica della forma costruttiva consultare il capi-tolo "Installazione del riduttore".
3. Per i riduttori dotati di tappo di controllo olio: rimuovere il tappo, controllare il livellodi riempimento, se necessario rabboccare e riavvitare il tappo.
Controllo dellolio 1. Togliere tensione al motoriduttore ed assicurarlo da inserzioni accidentali.Attendere finché il riduttore non si è raffreddato: pericolo di ustioni.
2. Prelevare un po di olio dal tappo di scarico.3. Controllare le caratteristiche dellolio:
viscosità se lolio è visibilmente molto sporco si consiglia di cambiarlo al di fuori degli inter-
valli di manutenzione specificati nel capitolo "Intervalli di ispezione e manuten-zione".
4. Per i riduttori dotati di tappo di controllo olio: rimuovere il tappo, controllare il livellodi riempimento, se necessario rabboccare e riavvitare il tappo.
Sostituzione dellolio
Sostituire lolio solo quando il riduttore è a temperatura desercizio.Togliere tensione al motoriduttore ed assicurarlo da inserzioni accidentali.Attendere finché il riduttore non si è raffreddato: pericolo di ustioni. Nota il riduttore devessere però ancora caldo, altrimenti lolio freddo non è abba-stanza fluido da consentire uno svuotamento corretto.
Con tappo di scarico olio / tappo di controllo olio
1. Collocare un recipiente sotto il tappo di scarico.2. Togliere il tappo di livello / la valvola di sfiato e il tappo di scarico.3. Scaricare completamente lolio.4. Avvitare il tappo di scarico.5. Attraverso il foro di sfiato riempire di olio dello stesso tipo oppure rivolgersi al servizio
di assistenza. Non è ammesso mescolare fra di loro lubrificanti sintetici diversi. effettuare il pieno di olio a seconda della forma costruttiva (vedi capitolo "Quantità
di lubrificante") oppure in base ai dati della targhetta; controllare il livello sullapposito tappo.
6. Avvitare il tappo di livello.7. Avvitare il tappo / la valvola di sfiato.
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 47
6Lavori di ispezione e manutenzione degli adattatori AM / AQAIspezione e manutenzione
Senza tappo di scarico olio / tappo di controllo olio
1. Rimuovere il coperchio.2. Scaricare completamente lolio attraverso lapertura del coperchio di montaggio.3. Attraverso il foro di sfiato riempire di olio dello stesso tipo oppure rivolgersi al servizio
di assistenza. Non è ammesso mescolare fra di loro lubrificanti sintetici diversi. effettuare il pieno di olio a seconda della forma costruttiva (vedi capitolo "Quantità
di lubrificante") oppure in base ai dati della targhetta;4. Controllare il livello dellolio (→ capitolo "Controllo del livello olio per i riduttori senza
tappo di livello").5. Riavvitare bene il coperchio di montaggio (prestando attenzione alle coppie di ser-
raggio e alla sequenza → capitolo "Controllo del livello olio per i riduttori senza tappodi livello").
Sostituzione dellanello di tenuta
1. Togliere tensione al motoriduttore ed assicurarlo da inserzioni accidentali.Attendere finché il riduttore non si è raffreddato: pericolo di ustioni.
2. Quando si sostituisce lanello di tenuta controllare che ci sia, a seconda dellesecu-zione, sufficiente grasso fra il labbro di racconta sporco e il labbro di tenuta.
3. Quando si utilizzano anelli di tenuta doppi bisogna riempire lo spazio interno per unterzo con il grasso.
6.4 Lavori di ispezione e manutenzione degli adattatori AM / AQA
6.5 Lavori di ispezione e manutenzione degli adattatori AD
Intervallo di tempo Cosa bisogna fare?
ogni 3.000 ore di servizio, almeno una volta ogni sei mesi
controllo del gioco torsionale controllo visivo della corona dentata controllo visivo delladattatore per localizzare eventuali perdite
dopo 25000 - 30000 ore di funzio-namento
cambiare il grasso per cuscinetti sostituire lanello di tenuta (non rimontarlo sulla stessa traccia) sostituire la corona dentata
Intervallo di tempo Cosa bisogna fare?
ogni 3.000 ore di servizio, almeno una volta ogni sei mesi
controllare se il rumore di funzionamento è causato da cusci-netti danneggiati
controllo visivo delladattatore per localizzare eventuali perdite
dopo 2500030000 ore di funzionamento
cambiare il grasso per cuscinetti
sostituire lanello di tenuta
7
48 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Anomalie del riduttoreAnomalie di funzionamento
7 Anomalie di funzionamentoServizio di assistenza
7.1 Anomalie del riduttore
7.2 Anomalie degli adattatori AM / AQA / AL
Nel caso in cui ci si rivolga al nostro servizio di assistenza indicare sempre: i dati della targhetta (completi) il tipo e lentità dellanomalia quando e in quale circostanza si è verificata lanomalia la presunta causa
Anomalia Possibile causa Rimedio
rumori di funzionamento incon-sueti e continui
A rumore di attrito / macinazione: cuscinetti dan-neggiati
B rumore di battito: irregolarità nella dentatura
A controllare lolio (vedi "Lavori di ispezione e manutenzione"), sostituire il cuscinetto
B rivolgersi al servizio di assistenza
rumori di funzionamento incon-sueti e discontinui
corpi estranei nellolio controllare lolio (vedi "Lavori di ispezione e manutenzione")
fermare il riduttore e rivolgersi al servizio di assistenza
fuoriuscita di olio 1)
dal coperchio del riduttore dalla flangia del motore dallanello di tenuta
dellalbero motore dalla flangia del riduttore dallanello di tenuta del lato
uscita riduttore
1) Una breve fuoriuscita di olio / grasso dallanello di tenuta va considerata normale nella fase di rodaggio, vale a dire per 24 ore.
A guarnizione coperchio difettosaB anello di tenuta difettosoC il riduttore non è stato sfiatato
A stringere le viti del coperchio e controllare visivamente il riduttore; se lolio continua a fuoriuscire rivolgersi al servizio di assi-stenza
B rivolgersi al servizio di assistenzaC sfiatare il riduttore (vedi "Forme
costruttive")
fuoriuscita di olio dalla valvola di sfiato
A quantità eccessiva di olioB riduttore impiegato nella forma costruttiva
sbagliataC frequenti avviamenti a freddo (lolio fa
schiuma) e / o livello dolio eccessivo
A correggere la quantità dolio (vedi "Lavori di ispezione e manutenzione")
B applicare correttamente la valvola di sfiato (vedi "Forme costruttive") e correggere livello dellolio (vedi "Lubrificanti")
lalbero duscita non gira nono-stante il motore giri o lalbero dentrata venga fatto ruotare
giunto albero-mozzo interrotto spedire il riduttore / motoriduttore per la riparazione
Anomalia Possibile causa Rimedio
rumori di funzionamento incon-sueti e continui
rumore di attrito / macinazione: cuscinetti danneggiati
consultare il servizio di assistenza SEW-EURODRIVE
fuoriuscita di olio guarnizione difettosa consultare il servizio di assistenza SEW-EURODRIVE
lalbero duscita non gira nono-stante il motore giri o lalbero motore venga fatto ruotare
giunto albero-mozzo interrotto nel riduttore o adattatore
spedire il riduttore alla SEW-EURODRIVE per la riparazione
rumori di funzionamento diffe-renti e / o vibrazioni
A usura della corona dentata, trasmissione della coppia breve dovuta a contatto metallico
B viti per bloccaggio assiale mozzo allentate
A sostituire la corona dentata B stringere le viti
usura anticipata della corona dentata
A contatto con liquidi / oli aggressivi; effetto dellozono, temperature ambiente eccessive, ecc., che provocano una modifica fisica della corona dentata
B temperature di contatto / ambiente non ammissibili per la corona dentata; massimo ammissibile da -20 °C a +80 °C
C sovraccarico
consultare il servizio di assistenza SEW-EURODRIVE
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 49
7Anomalie della calotta dentrata ADAnomalie di funzionamento
7.3 Anomalie della calotta dentrata AD
Anomalia Possibile causa Rimedio
rumori di funzionamento incon-sueti e continui
rumore di attrito / macinazione: cuscinetti dan-neggiati
consultare il servizio di assistenza SEW-EURODRIVE
fuoriuscita di olio guarnizione difettosa consultare il servizio di assistenza SEW-EURODRIVE
lalbero duscita non gira nono-stante lalbero dentrata venga fatto girare
giunto albero-mozzo interrotto nel riduttore o nella calotta
spedire il riduttore alla SEW-EURODRIVE per la riparazione
8
50 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Informazioni generali sulle forme costruttiveForme costruttive
8 Forme costruttive8.1 Informazioni generali sulle forme costruttiveDesignazione delle forme costruttivePer i riduttori la SEW distingue sei forme costruttive M1 ... M6. La panoramica che segue illustra la posizione di montaggio del motoriduttore per le forme costruttive M1 ... M6.
03203AXXFigura 14: rappresentazione delle forme costruttive M1 ... M6
M1
M1
M1
M1
M1
M1
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M3
M3
M3
M3
M3
M3
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M2
M2
M2
M2
M2
M2
R..
F..
K..W..S..
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 51
8Legenda per le descrizioni delle forme costruttiveForme costruttive
8.2 Legenda per le descrizioni delle forme costruttive
Attenzione: nei motoriduttori SPIROPLAN® non si possono installare valvole di sfiato,tappi di livello dellolio e tappi di scarico dellolio.
Simboli utilizzati La tabella che segue mostra i simboli usati nelle descrizioni delle forme costruttive e illoro significato:
Perdite per sbatti-mento
Con alcune forme costruttive si possono avere perdite per sbattimento supplementari.Per le combinazioni riportate di seguito rivolgersi alla SEW-EURODRIVE:
I motoriduttori SPIROPLAN® sono indipendenti dalle forme costruttive. Tuttavia, ascopo di chiarezza vengono descritte anche per i motoriduttori SPIROPLAN® le formecostruttive da M1 ad M6.
Simbolo Significato
valvola di sfiato
tappo di livello olio
tappo di scarico olio
Forma costruttiva Tipo riduttore Grandezza riduttore Velocità di entrata[1/min]
M2, M4 R97 ... 107 > 2500
> 107 >1500
M2, M3, M4, M5, M6
F97 ... 107 > 2500
> 107 > 1500
K77 ... 107 > 2500
> 107 > 1500
S 77 ... 97 > 2500
M1 … M6M1 … M6
8
52 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RForme costruttive
8.3 Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RR07-R167
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 53
8Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RForme costruttive
RF07-RF167
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
8
54 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RForme costruttive
R07F-R87F
* → pagina 51
Attenzione: prestare attenzione alle -indicazioni contenute nel catalogo "Motoriduttori", cap. "Criteri di scelta dei riduttori/Carichi radiali ed assiali".
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 55
8Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RXForme costruttive
8.4 Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RXRX57-RX107
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
8
56 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori ad ingranaggi cilindrici RXForme costruttive
RXF57-RXF107
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 57
8Forme costruttive motoriduttori piatti ad assi paralleliForme costruttive
8.5 Forme costruttive motoriduttori piatti ad assi paralleliF/FA..B/FH27B-157B, FV27B-107B
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
8
58 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori piatti ad assi paralleliForme costruttive
FF/FAF/FHF/FAZ/FHZ27-157, FVF/FVZ27-107
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 59
8Forme costruttive motoriduttori piatti ad assi paralleliForme costruttive
FA/FH27-157, FV27-107, FT37-97
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
8
60 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori a coppia conicaForme costruttive
8.6 Forme costruttive motoriduttori a coppia conicaK/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B
* → pagina 51
Attenzione: prestare attenzione alle -indicazioni contenute nel catalogo "Motoriduttori", cap. "Criteri di scelta dei riduttori/Carichi radiali ed assiali".
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 61
8Forme costruttive motoriduttori a coppia conicaForme costruttive
K167-187, KH167B-187B
* → pagina 51
Attenzione: prestare attenzione alle -indicazioni contenute nel catalogo "Motoriduttori", cap. "Criteri di scelta dei riduttori/Carichi radiali ed assiali".
M1 … M6M1 … M6
8
62 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori a coppia conicaForme costruttive
KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ37-107
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 63
8Forme costruttive motoriduttori a coppia conicaForme costruttive
KA/KH37-157, KV37-107, KT37-97
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
8
64 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori a coppia conicaForme costruttive
KH167-187
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 65
8Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineForme costruttive
8.7 Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineS37
Attenzione: prestare attenzione alle -indicazioni contenute nel catalogo "Motoriduttori", cap. "Criteri di scelta dei riduttori/Carichi radiali ed assiali".
M1 … M6M1 … M6
8
66 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineForme costruttive
S47-S97
* → pagina 51
Attenzione: prestare attenzione alle -indicazioni contenute nel catalogo "Motoriduttori", cap. "Criteri di scelta dei riduttori/Carichi radiali ed assiali".
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 67
8Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineForme costruttive
SF/SAF/SHF37
M1 … M6M1 … M6
8
68 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineForme costruttive
SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ47-97
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 69
8Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineForme costruttive
SA/SH/ST37
M1 … M6M1 … M6
8
70 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori a vite senza fineForme costruttive
SA/SH/ST47-97
* → pagina 51
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 71
8Forme costruttive motoriduttori SPIROPLAN® WForme costruttive
8.8 Forme costruttive motoriduttori SPIROPLAN® WW10-30
M1 … M6M1 … M6
8
72 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Forme costruttive motoriduttori SPIROPLAN® WForme costruttive
WF/WAF10-30
M1 … M6M1 … M6
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 73
8Forme costruttive motoriduttori SPIROPLAN® WForme costruttive
WA10-30
M1 … M6M1 … M6
9
74 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Tabella dei lubrificantiLubrificanti
9 LubrificantiInformazioni generali
In assenza di accordi particolari la SEW-EURODRIVE fornisce i riduttori con una caricadi olio specifica per il riduttore e per la forma costruttiva in questione. Determinante ariguardo è la specificazione della forma costruttiva (M1...M6, → cap. "Forme costruttivee indicazioni importanti per gli ordini") quando si effettua lordinazione del riduttore. Sela forma costruttiva viene modificata in un secondo tempo è necessario adattarvi laquantità di lubrificante (→ Quantità di lubrificante).
9.1 Tabella dei lubrificantiLa tabella della pagina successiva riporta i lubrificanti omologati per i riduttoriSEW-EURODRIVE. Leggere attentamente la legenda per la tabella dei lubrificanti ripor-tata di seguito.
Legenda per la tabella dei lubrificanti
Abbreviazioni utilizzate, significato dellombreggiatura e indicazioni:CLP = olio mineraleCLP PG = poliglicole (riduttore W omologato USDA-H1)CLP HC = idrocarburi sinteticiE = olio di esteri (classe contaminazione acqua WGK 1)HCE = idrocarburi sintetici + olio di esteri (omologazione USDA-H1)HLP = olio idraulico
= lubrificante sintetico (= grasso per cuscinetti a base sintetica)= lubrificante minerale (= grasso per cuscinetti a base minerale)
1) riduttori a vite senza fine con olio a base di poliglicoli: si prega di consultare la SEW2) lubrificante speciale solo per riduttori Spiroplan®
3) Consigliamo SEW fB ≥ 1,24) a basse temperature comportamento davviamento critico5) grasso fluido6) temperatura ambiente
lubrificante per lindustria alimentare (compatibile con i prodotti alimentari)
olio biologico (lubrificante per agricoltura, selvicoltura e gestione delle acque)OilOil
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 75
9Tabella dei lubrificantiLubrificanti
Grassi per cuscinetti
I cuscinetti dei riduttori e dei motori vengono riempiti in fabbrica con i grassi elencati diseguito. La SEW-EURODRIVE consiglia di sostituire il grasso dei cuscinetti ad ognicambio dellolio.
Temperatura ambiente Produttore Tipo
Cuscinetti per riduttori-20 °C ... +60 °C Mobil Mobilux EP 2-40 °C ... +80 °C Mobil Mobiltemp SHC 100
Cuscinetti per motori
-20 °C ... +80 °C Esso Unirex EQ3-20 °C ... +60 °C Shell Alvania RL3
+80 °C ... +100 °C Klüber Barrierta L55/2-45 °C ... -25 °C Shell Aero Shell Grease 16
Grassi speciali per cuscinetti per riduttori:
-30 °C ... +40 °C Aral Eural Grease EP 2
-20 °C ... +40 °C Aral Aralube BAB EP2OilOil
La quantità di lubrificante introdotta deve corrispondere per i cuscinetti di funzionamento veloce (motore e lato dentrata riduttore) ad un terzo
delle cavità fra i rulli; per i cuscinetti di funzionamento lento (riduttore e lato duscita riduttore) a due terzi
delle cavità fra i rulli.
9
76 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Tabella dei lubrificantiLubrificanti
Tabella dei lubrificantiO
ilO
ilO
il
VG
22
0B
P E
ne
rgo
l
GR
-XP
22
0
VG
22
0B
P E
ne
rsy
n
SG
-XP
22
0
VG
22
0
VG
15
0
VG
15
0
VG
10
0
VG
15
0
VG
10
0
SA
E 7
5W
90
(~V
G 1
00
)
VG
22
VG
15
VG
68
-46
VG
32
BP
En
erg
ol
GR
-XP
10
0
VG
32
BP
En
erg
ol
HL
P-H
M 1
5
VG
68
0B
P E
ne
rgo
l
GR
-XP
68
0
VG
68
0B
P E
ne
rsy
n
SG
-XP
68
0
VG
46
0
VG
15
0
BP
En
erg
ol
GR
-XP
10
0
BP
En
erg
rease
LS
-EP
00
VG
22
0
VG
32
VG
46
0
VG
46
0
VG
46
0
VG
46
0
00
00
0 -
0
0+
100
+50 +
40
+80
+80
+40
+40
+40
+40
+40
+40+
60
+60
-20
-20
-20
+40
-15
-20
-30
4)
4)
6)
4)
4)
4)
4)
4)
3)
2)
1)
1)
4)
4)
5)
-30
-40
-40-2
0
-25
-40
+80
+10
+10
+10
+20
-25
0
-40
0
-40
+25
-25
-20
-30
-40
-40
+10
+10
-20
-10
-50
Sta
ndard
DIN
(IS
O)
ISO
,NL
GI
CL
P(C
C)
CL
P P
G
CL
P (
CC
)
CL
P (
CC
)
CL
P H
C
HL
P (
HM
)
HL
P (
HM
)
CL
P (
CC
)
CL
P P
G
01 805 892
CL
P H
C
CL
P H
C
CL
P P
G
CL
P H
C
SE
W P
G
AP
I G
L5
CL
P P
G
DIN
51
81
8
EHC
E
R..
.
K..
.(H
K..
.)
F..
.
S..
.(H
S..
.)
R...,K
...(
HK
...)
,
F...,S
...(
HS
...)
R3
2
R3
02
W...(
HW
...)
Re
no
lin
CL
P 2
20
Op
tig
ea
r
BM
22
0M
ero
pa
22
0Tri
bo
l
11
00
/22
0
Op
tifl
ex
A
22
0
Sy
nlu
be
CL
P 2
20
Tri
bo
l
80
0/2
20
Ren
oli
n U
nis
yn
CL
P 2
20
Op
tig
ear
Syn
-th
eti
c A
220
Pin
na
cle
EP
22
0
Pin
na
cle
EP
15
0
Pin
na
cle
EP
46
0
Pin
na
cle
EP
15
0
Ra
nd
o E
P
As
hle
ss
46
Ce
tus
PA
O 4
6
Ce
tus
PA
O 4
6
Tri
bo
l
15
10
/22
0
Re
no
lin
CL
P 1
50
Op
tig
ea
r
BM
10
0M
ero
pa
15
0Tri
bo
l
11
00
/10
0
Re
no
lin
B 4
6 H
VI
Op
tig
ea
r
32
Tri
bo
l
11
00
/68
Ra
nd
o
HD
Z 1
5
Re
no
lin
CL
P 6
80
Op
tig
ea
r
BM
68
0M
ero
pa
68
0Tri
bo
l
11
00
/68
0
Sy
nlu
be
CL
P 6
80
Sy
nlu
be
CL
P 2
20
Mu
ltif
ak
68
33
EP
00
Mu
ltif
ak
EP
00
0
Tri
bo
l
80
0/6
80
Re
no
lin
CL
P 1
50
Re
no
lin
SF
7 -
04
1
Op
tig
ea
r
BM
10
0M
ero
pa
10
0Tri
bo
l
11
00
/10
0
Op
tifl
ex
A
22
0
Tri
bo
l
80
0/2
20
Op
tile
b
GT
46
0
Op
tis
yn
t
BS
46
0
Lo
ng
tim
e
PD
00
Sh
ell
Om
ala
22
0
Sh
ell
Tiv
ela
S 2
20
Sh
ell
Om
ala
HD
22
0
Sh
ell
Om
ala
HD
15
0
Sh
ell
Om
ala
10
0
Sh
ell
Te
llu
s
T 3
2
Sh
ell
Te
llu
s
T 1
5
Sh
ell
Om
ala
68
0
Sh
ell
Tiv
ela
S 6
80
Sh
ell
Tiv
ela
S 2
20
Sh
ell
Om
ala
HD
46
0
Sh
ell
Om
ala
HD
15
0
Sh
ell
Om
ala
10
0
Sh
ell C
assid
aF
luid
GL
460
Sh
ell T
ivela
GL
00
Sh
ell A
lvan
iaG
L 0
0
Ara
l D
eg
ol
BG
22
0
Ara
l D
eg
ol
GS
22
0
Ara
l D
eg
ol
PA
S 2
20
Ara
l D
eg
ol
BG
10
0
Ara
l D
eg
ol
BG
46
Ara
l D
eg
ol
BG
68
0
Ara
l D
eg
ol
BG
10
0
Ara
l D
eg
ol
BA
B 4
60
Ara
l E
ura
l
Ge
ar
46
0
Ara
lub
MF
L 0
0
Klü
be
roil
GE
M 1
-22
0
Klü
be
rsy
nth
GH
6-2
20
Klü
be
rsy
nth
EG
4-2
20
Klü
be
rsy
nth
EG
4-1
50
Klü
be
roil
GE
M 1
-15
0
Klü
be
roil
GE
M 1
-68
Klü
ber-
Su
mm
itH
yS
yn
FG
-32
Klü
ber-
Su
mm
itH
yS
yn
FG
-32
Iso
fle
x
MT
30
RO
T
Klü
be
roil
GE
M 1
-68
0
Klü
be
rsy
nth
GH
6-6
80
Klü
be
rsy
nth
EG
4-4
60
Klü
be
rsy
nth
EG
4-1
50
Klü
be
roil
GE
M 1
-15
0
Klü
be
rsy
nth
GH
6-2
20
Klü
be
rsy
nth
GE
46
-12
00
Klü
ber
SE
W
HT-4
60-5
Klü
be
rsy
nth
UH
1 6
-46
0
Klü
be
roil
4U
H1
-46
0 N
Klü
be
rbio
CA
2-4
60
Mo
bil
ge
ar
63
0
Mo
bil
Gly
go
yle
30
Mo
bil
SH
C 6
30
Mo
bil
SH
C 6
29
Mo
bil
ge
ar
62
7
Mo
bil
ge
ar
62
7
Mo
bil
D.T
.E.
13
M
Mo
bil
SH
C 6
24
Mo
bil
D.T
.E.
11
M
Mo
bil
ge
ar
63
6
Mo
bil
SH
C 6
34
Mo
bil
SH
C 6
29
Mo
bil
Gly
go
yle
30
Mo
bil
SH
C 6
24
Gly
go
yle
Gre
as
e 0
0
Mo
bil
ux
EP
00
4
Mo
bilu
be S
HC
75 W
90-L
S
°C
Mo
bil®
Oil
Oil
Sta
ndard
Sta
ndard
Sta
ndard
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 77
9Quantità di lubrificanteLubrificanti
9.2 Quantità di lubrificanteLe quantità di lubrificante elencate sono dei valori orientativi. I valori esatti variano aseconda del numero di stadi e del rapporto di riduzione. Durante il riempimento utilizzareil tappo di livello olio per individuare la quantità dolio esatta.Le tabelle che seguono riportano valori orientativi delle quantità di lubrificante in rela-zione alla forma costruttiva M1... M6.
Riduttori a ingranaggi cilindrici (R) Tipo riduttore
R.., R..FQuantità di lubrificante in litri
M11) M21) M3 M4 M5 M6R07/R07F 0,12 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20R17/R17F 0,25 0,55 0,35 0,55 0,35 0,35R27/R27F 0,25/0,40 0,70 0,50 0,70 0,50 0,50R37/R37F 0,30/0,95 0,85 0,95 1,05 0,75 0,95R47/R47F 0,70/1,50 1,60 1,50 1,65 1,50 1,50R57/R57F 0,80/1,70 1,90 1,70 2,10 1,70 1,70R67/R67F 1,10/2,30 2,60/3,50 2,80 3,20 1,80 2,00R77/R77F 1,20/3,00 3,80/4,10 3,60 4,10 2,50 3,40R87/R87F 2,30/6,0 6,7/8,2 7,2 7,7 6,3 6,5R97 4,60/9,8 11,7/14,0 11,7 13,4 11,3 11,7R107 6,0/13,7 16,3 16,9 19,2 13,2 15,9R137 10,0/25,0 28,0 29,5 31,5 25,0 25,0R147 15,4/40,0 46,5 48,0 52,0 39,5 41,0R167 27,0/70,0 82,0 78,0 88,0 66,0 69,0
Tipo riduttoreRF... / RM..
Quantità di lubrificante in litriM11)
1) Nei riduttori combinati il riduttore del lato uscita va riempito con la quantità di lubrificante maggiore.
M21) M3 M4 M5 M6RF07 0,12 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20RF17 0,25 0,55 0,35 0,55 0,35 0,35RF27 0,25/0,40 0,70 0,50 0,70 0,50 0,50RF37 0,35/0,95 0,90 0,95 1,05 0,75 0,95RF47 0,65/1,50 1,60 1,50 1,65 1,50 1,50RF/RM57 0,80/1,70 1,80 1,70 2,00 1,70 1,70RF/RM67 1,20/2,50 2,70/3,60 2,70 2,60 1,90 2,10RF/RM77 1,20/2,60 3,80/4,10 3,30 4,10 2,40 3,00RF/RM87 2,40/6,0 6,8/7,9 7,1 7,7 6,3 6,4RF/RM97 5,1/10,2 11,9/14,0 11,2 14,0 11,2 11,8RF/RM107 6,3/14,9 15,9 17,0 19,2 13,1 15,9RF/RM137 9,5/25,0 27,0 29,0 32,5 25,0 25,0RF/RM147 16,4/42,0 47,0 48,0 52,0 42,0 42,0RF/RM167 26,0/70,0 82,0 78,0 88,0 65,0 71,0
9
78 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Quantità di lubrificanteLubrificanti
Riduttore a ingranaggi cilindrici (RX)
Riduttori piatti ad assi paralleli (F)
F.., FA..B, FH..B, FV..B:
FF..:
Tipo riduttoreRX..
Quantità di lubrificante in litriM1 M2 M3 M4 M5 M6
RX57 0,60 0,80 1,30 1,30 0,90 0,90RX67 0,80 0,80 1,70 1,90 1,10 1,10RX77 1,10 1,50 2,60 2,70 1,60 1,60RX87 1,70 2,50 4,80 4,80 2,90 2,90RX97 2,10 3,40 7,4 7,0 4,80 4,80RX107 3,90 5,6 11,6 11,9 7,7 7,7
Tipo riduttoreRXF..
Quantità di lubrificante in litriM1 M2 M3 M4 M5 M6
RXF57 0,50 0,80 1,10 1,10 0,70 0,70RXF67 0,70 0,80 1,50 1,40 1,00 1,00RXF77 0,90 1,30 2,40 2,00 1,60 1,60RXF87 1,60 1,95 4,90 3,95 2,90 2,90RXF97 2,10 3,70 7,1 6,3 4,80 4,80RXF107 3,10 5,7 11,2 9,3 7,2 7,2
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70F..57 2,60 3,50 2,10 3,50 2,80 2,90F..67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20F..77 5,9 7,3 4,30 8,0 6,0 6,3F..87 10,8 13,0 7,7 13,8 10,8 11,0F..97 18,5 22,5 12,6 25,2 18,5 20,0F..107 24,5 32,0 19,5 37,5 27,0 27,0F..127 40,5 54,5 34,0 61,0 46,3 47,0F..157 69,0 104,0 63,0 105,0 86,0 78,0
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6FF27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60FF37 1,00 1,25 0,70 1,30 1,00 1,10FF47 1,60 1,85 1,10 1,90 1,50 1,70FF57 2,80 3,50 2,10 3,70 2,90 3,00FF67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20FF77 5,9 7,3 4,30 8,1 6,0 6,3FF87 10,8 13,2 7,8 14,1 11,0 11,2FF97 19,0 22,5 12,6 25,6 18,9 20,5FF107 25,5 32,0 19,5 38,5 27,5 28,0FF127 41,5 55,5 34,0 63,0 46,3 49,0FF157 72,0 105,0 64,0 106,0 87,0 79,0
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 79
9Quantità di lubrificanteLubrificanti
FA.., FH.., FV.., FAF.., FHF.., FVF.., FAZ.., FHZ.., FVZ..:
Riduttori a coppia conica (K)
K.., KA..B, KH..B, KV..B:
KF..:
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6F..27 0,60 0,80 0,65 0,70 0,60 0,60F..37 0,95 1,25 0,70 1,25 1,00 1,10F..47 1,50 1,80 1,10 1,90 1,50 1,70F..57 2,70 3,50 2,10 3,40 2,90 3,00F..67 2,70 3,80 1,90 3,80 2,90 3,20F..77 5,9 7,3 4,30 8,0 6,0 6,3F..87 10,8 13,0 7,7 13,8 10,8 11,0F..97 18,5 22,5 12,6 25,2 18,5 20,0F..107 24,5 32,0 19,5 37,5 27,0 27,0F..127 39,0 54,5 34,0 61,0 45,0 46,5F..157 68,0 103,0 62,0 104,0 85,0 77,0
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6K..37 0,50 1,00 1,00 1,25 0,95 0,95K..47 0,80 1,30 1,50 2,00 1,60 1,60K..57 1,20 2,30 2,50 2,80 2,60 2,40K..67 1,10 2,40 2,60 3,45 2,60 2,60K..77 2,20 4,10 4,40 5,8 4,20 4,40K..87 3,70 8,0 8,7 10,9 8,0 8,0K..97 7,0 14,0 15,7 20,0 15,7 15,5K..107 10,0 21,0 25,5 33,5 24,0 24,0K..127 21,0 41,5 44,0 54,0 40,0 41,0K..157 31,0 62,0 65,0 90,0 58,0 62,0K..167 33,0 95,0 105,0 123,0 85,0 84,0K..187 53,0 152,0 167,0 200 143,0 143,0
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6KF37 0,50 1,10 1,10 1,50 1,00 1,00KF47 0,80 1,30 1,70 2,20 1,60 1,60KF57 1,30 2,30 2,70 3,15 2,90 2,70KF67 1,10 2,40 2,80 3,70 2,70 2,70KF77 2,10 4,10 4,40 5,9 4,50 4,50KF87 3,70 8,2 9,0 11,9 8,4 8,4KF97 7,0 14,7 17,3 21,5 15,7 16,5KF107 10,0 21,8 25,8 35,1 25,2 25,2KF127 21,0 41,5 46,0 55,0 41,0 41,0KF157 31,0 66,0 69,0 92,0 62,0 62,0
9
80 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Quantità di lubrificanteLubrificanti
KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ..:
Riduttori Spiro-plan® (W)
I riduttori Spiroplan® richiedono sempre la stessa quantità di lubrificante indipendente-mente dalla forma costruttiva:
Riduttori a vite senza fine (S)
S..:
SF..:
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M3 M4 M5 M6K..37 0,50 1,00 1,00 1,40 1,00 1,00K..47 0,80 1,30 1,60 2,15 1,60 1,60K..57 1,30 2,30 2,70 3,15 2,90 2,70K..67 1,10 2,40 2,70 3,70 2,60 2,60K..77 2,10 4,10 4,60 5,9 4,40 4,40K..87 3,70 8,2 8,8 11,1 8,0 8,0K..97 7,0 14,7 15,7 20,0 15,7 15,7K..107 10,0 20,5 24,0 32,4 24,0 24,0K..127 21,0 41,5 43,0 52,0 40,0 40,0K..157 31,0 66,0 67,0 87,0 62,0 62,0KH167 33,0 95,0 105,0 123,0 85,0 84,0KH187 53,0 152,0 167,0 200 143,0 143,0
Tipo riduttore Quantità di lubrificante in litri indipendente dalla forma costruttivaW..10 0,16W..20 0,26W..30 0,50
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M31)
1) Nei riduttori combinati il riduttore più grande va riempito con la quantità di lubrificante maggiore.
M4 M5 M6S37 0,25 0,40 0,50 0,55 0,40 0,40S47 0,35 0,80 0,70/0,90 1,00 0,80 0,80S57 ,50 1,20 1,00/1,20 1,45 1,30 1,30S67 1,00 2,00 2,20/3,10 3,10 2,60 2,60S77 1,90 4,20 3,70/5,4 5,9 4,40 4,40S87 3,30 8,1 6,9/10,4 11,3 8,4 8,4S97 6,8 15,0 13,4/18,0 21,8 17,0 17,0
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M31)
1) Nei riduttori combinati il riduttore più grande va riempito con la quantità di lubrificante maggiore.
M4 M5 M6SF37 0,25 0,40 0,50 0,55 0,40 0,40SF47 0,40 0,90 0,90/1,05 1,05 1,00 1,00SF57 0,50 1,20 1,00/1,50 1,55 1,40 1,40SF67 1,00 2,20 2,30/3,00 3,20 2,70 2,70SF77 1,90 4,10 3,90/5,8 6,5 4,90 4,90SF87 3,80 8,0 7,1/10,1 12,0 9,1 9,1SF97 7,4 15,0 13,8/18,8 22,6 18,0 18,0
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 81
9Quantità di lubrificanteLubrificanti
SA.., SH.., SAF.., SHF.., SAZ.., SHZ..:
Tipo riduttoreQuantità di lubrificante in litri
M1 M2 M31)
1) Nei riduttori combinati il riduttore più grande va riempito con la quantità di lubrificante maggiore.
M4 M5 M6S..37 0,25 0,40 0,50 0,50 0,40 0,40S..47 0,40 0,80 0,70/0,90 1,00 0,80 0,80S..57 0,50 1,10 1,00/1,50 1,50 1,20 1,20S..67 1,00 2,00 1,80/2,60 2,90 2,50 2,50S..77 1,80 3,90 3,60/5,0 5,8 4,50 4,50S..87 3,80 7,4 6,0/8,7 10,8 8,0 8,0S..97 7,0 14,0 11,4/16,0 20,5 15,7 15,7
10
82 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Appendice
10 Appendice10.1 Indice delle modifiche
Rispetto all'edizione precedente delle istruzioni di servizio "Riduttori delle serie R..7,F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W" (numero di stampa: 10552731, edizione 07/2002)sono state apportate le modifiche e gli ampliamenti che seguono:Correzioni ed ampliamenti generali.
Installazione meccanica
Installazione del riduttore: dati sull'errore di planarità. Montaggio di bracci di reazione per riduttori ad albero cavo: dati sulle viti di
fissaggio. Riduttori ad albero cavo con boccola di serraggio: ampliamento delle istruzioni per
il montaggio / lo smontaggio. Riduttori ad albero cavo con TorqLOC®. Giunto dell'adattatore AM: misura A.
Ispezione e manutenzione
Intervalli di sostituzione del lubrificante.
Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 83
Appendice
10.2 Indice alfabetico
AAD ispezione / manutenzione 47AD, montaggio calotta dentrata 40Adattatore AM con antiretro 38Adattatore IEC 36Adattatore NEMA 36Adattatori AD, lavori di ispezione 47Adattatori AM / AQA, lavori di ispezione 47Albero pieno 19albero scanalato 23AM, giunto delladattatore 36AM, manutenzione / ispezione 47Ambienti umidi 17Anomalie
adattatori AM / AQA / AL 48calotta dentrata AD 49riduttore 48
Anomalie di funzionamento 48Antiretro RS 38, 43AQ, montaggio del giunto delladattatore 38AQA, manutenzione / ispezione 47Aria aperta 17Avvertenze sulla sicurezza 6
BBattuta di centraggio AD../ZR 41Boccola di serraggio 27Bracci di reazione, montaggio 21Braccio di reazione per riduttori a coppia conica 21Braccio di reazione per riduttori a vite senza fine 22Braccio di reazione per riduttori piatti ad assi paralleli 21Braccio di reazione per riduttori Spiroplan® W 22
CCalotta con antiretro AD../RS 43Calotta con piastra portamotore AD.../P 40Cambio della forma costruttiva 17Cava per linguetta 23Controllo del livello dellolio 46Controllo dellolio 46
DDesignazione delle forme costruttive 50Designazione di tipo 14
EElementi di trasmissione sullalbero dentrata e duscita, montaggio 19Errore di planarità 16
FForme costruttive
riduttori a coppia conica 60riduttori a vite senza fine 65riduttori ad ingranaggi cilindrici 52, 55riduttori piatti ad assi paralleli 57riduttori Spiroplan® 71
GGiunti, montaggio 20Grassi per cuscinetti 75
IImpiego conforme alluso previsto 6Installazione del riduttore 16Installazione meccanica 15Intervalli di ispezione 45Intervalli di manutenzione 45Intervalli di sostituzione del lubrificante 45
LLavori di ispezione degli adattatori AD 47Lavori di ispezione degli adattatori AM / AQA 47Lavori di ispezione del riduttore 46Lavori di manutenzione del riduttore 46Lubrificanti 74Lungo immagazzinaggio 7
MMessa in servizio 44
riduttori a vite senza fine e Spiroplan® W 44riduttori ad ingranaggi cilindrici, piatti ad assi pa-
ralleli e a coppia conica 44modifica della forma costruttiva 17Montaggio calotta dentrata AD 40Montaggio degli elementi di trasmissione sullalbero dentrata e duscita 19Montaggio del giunto delladattatore AM 36Montaggio del giunto delladattatore AQ 38Montaggio di bracci di reazione 21Montaggio di giunti 20
NNumero di matricola 14
PPerdite per sbattimento 51Piastra portamotore 40
84 Istruzioni di servizio Riduttori delle serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Appendice
QQuantità di lubrificante 77Quantità di lubrificante riduttori a coppia conica 79Quantità di lubrificante riduttori a vite senza fine 80Quantità di lubrificante riduttori ad ingranaggi cilindrici 77, 78Quantità di lubrificante riduttori piatti ad assi paralleli 78Quantità di lubrificante riduttori Spiroplan® 80
RRiduttori a coppia conica, quantità di lubrificante 79Riduttori a coppia conica, struttura 11Riduttori a vite senza fine, quantità di lubrificante 80Riduttori a vite senza fine, struttura 12Riduttori ad albero cavo 23, 27, 30Riduttori ad ingranaggi cilindrici, quantità di lubrificante 77, 78Riduttori ad ingranaggi cilindrici, struttura 9Riduttori F, quantità di lubrificante 78Riduttori K, quantità di lubrificante 79Riduttori piatti ad assi paralleli, quantità di lubrificante 78Riduttori piatti ad assi paralleli, struttura 10Riduttori R, quantità di lubrificante 77Riduttori RX, quantità di lubrificante 78Riduttori S, quantità di lubrificante 80Riduttori Spiroplan® W, struttura 13Riduttori Spiroplan®, quantità di lubrificante 80Riduttori W, quantità di lubrificante 80
SServizio di assistenza 48Sfiato del riduttore 18Smaltimento 5Sostituzione dellanello di tenuta 47Sostituzione dellolio 46Struttura
riduttori a coppia conica 11riduttori a vite senza fine 12riduttori ad ingranaggi cilindrici 9riduttori piatti ad assi paralleli 10riduttori Spiroplan® 13
Struttura del riduttore 9
TTabella dei lubrificanti 74, 76Targa dati 14Tolleranze per lavori di montaggio 15TorqLOC® 30Trasporto 7
VValvola di sfiato 18Verniciatura del riduttore 18
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambiGermania
Sede centraleStabilimento di produzioneSede vendite
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalIndirizzo di casella postalePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax 0049 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Centro Riduttori/Motori
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Centro Elettronica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax 0049 7251 [email protected]
Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (presso Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax 0049 5137 [email protected]
Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (presso Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax 0049 3764 [email protected]
Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (presso Monaco)
Tel. +49 89 909552-10Fax 0049 89 [email protected]
Ovest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (presso Dusseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax 0049 2173 [email protected]
Drive Service Hotline/Servizio telefonico di emergenza 24 ore su 24
+49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Germania si possono ottenere su richiesta.
Francia
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 0033 3 88 73 67 00 Fax 0033 3 88 73 66 00http://[email protected]
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bordeaux SEW-USOCOME Parc dactivités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. 0033 5 57 26 39 00Fax 0033 5 57 26 39 09
Lione SEW-USOCOME Parc dAffaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. 0033 4 72 15 37 00Fax 0033 4 72 15 37 15
Parigi SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil IEtang
Tel. 0033 1 64 42 40 80Fax 0033 1 64 42 40 88
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Francia si possono ottenere su richiesta.
Algeria
Sede vendite Algeri Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. 00213 21 8222-84Fax 00213 21 8222-84
Argentina
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. 0054 3327 4572-84Fax 0054 3327 [email protected]
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Australia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. 0061 3 9933-1000Fax 0061 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. 0061 2 9725-9900Fax 0061 2 [email protected]
Austria
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. 0043 1 617 55 00-0Fax 0043 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgio
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 10 231-311Fax 0032 10 231-336http://[email protected]
Brasile
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
San Paolo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. 0055 11 6489-9133Fax 0055 11 6480-3328http://[email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Brasile si possono ottenere su richiesta.
Bulgaria
Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. 00359 (2) 9532565Fax 00359 (2) [email protected]
Camerun
Sede vendite Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. 00237 4322-99Fax 00237 4277-03
Canada
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. 001 905 791-1553Fax 001 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. 001 604 946-5535Fax 001 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. 001 514 367-1124Fax 001 514 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Canada si possono ottenere su richiesta.
Cile
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Santiago del Cile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileCasella postaleCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. 0056 2 75770-00Fax 0056 2 [email protected]
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Cina
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. 0086 22 25322612Fax 0086 22 25322611http://www.sew.com.cn
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021R. P. Cina
Tel. 0086 512 62581781Fax 0086 512 [email protected]
Colombia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bogotà SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. 0057 1 54750-50Fax 0057 1 [email protected]
Corea
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. 0082 31 492-8051Fax 0082 31 [email protected]
Costa d'Avorio
Sede vendite Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour lAfrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. 00225 2579-44Fax 00225 2584-36
Croazia
Sede venditeServizio assistenza
Zagabria KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. 00385 1 4613-158Fax 00385 1 [email protected]
Danimarca
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. 0045 43 9585-00Fax 0045 43 9585-09http://[email protected]
Estonia
Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. 00372 6593230Fax 00372 6593231
Finlandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. 00358 201 589-300Fax 00358 201 7806-211http://[email protected]
Gabon
Sede vendite Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. 00241 7340-11Fax 00241 7340-12
Giappone
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. 0081 538 373811Fax 0081 538 [email protected]
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Grecia
Sede venditeServizio assistenza
Atene Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 0030 2 1042 251-34 Fax 0030 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 00852 2 7960477 + 79604654Fax 00852 2 [email protected]
India
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. 0091 265 2831021Fax 0091 265 [email protected]
Uffici tecnici Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. 0091 80 22266565Fax 0091 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. 0091 22 28348440Fax 0091 22 [email protected]
Irlanda
Sede venditeServizio assistenza
Dublino Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. 00353 1 830-6277Fax 00353 1 830-6458
Israele
Sede vendite Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]
Italia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. 0039 2 96 9801Fax 0039 2 96 [email protected]
Libano
Sede vendite Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. 00961 1 4947-86 00961 1 4982-7200961 3 2745-39Fax 00961 1 4949-71 [email protected]
Lituania
Sede vendite Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]
Lussemburgo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 10 231-311Fax 0032 10 231-336http://[email protected]
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Malesia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. 0060 7 3549409Fax 0060 7 [email protected]
Marocco
Sede vendite Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. 00212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax 00212 2 [email protected]
Norvegia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. 0047 69 241-020Fax 0047 69 [email protected]
Nuova Zelanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. 0064 9 2745627Fax 0064 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. 0064 3 384-6251Fax 0064 3 [email protected]
Olanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. 0031 10 4463-700Fax 0031 10 4155-552http://[email protected]
Perù
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. 0051 1 3495280Fax 0051 1 [email protected]
Polonia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. 0048 42 67710-90Fax 0048 42 67710-99http://[email protected]
Portogallo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. 00351 231 20 9670Fax 00351 231 20 3685http://[email protected]
Repubblica Ceca
Sede vendite Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. 00420 220121234 + 220121236Fax 00420 220121237http://[email protected]
Romania
Sede venditeServizio assistenza
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. 0040 21 230-1328Fax 0040 21 230-7170 [email protected]
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Russia
Sede vendite San Pietroburgo ZAO SEW EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. 007 812 5357142 + 812 5350430Fax 007 812 [email protected]
Serbia e Montenegro
Sede vendite Belgrado DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]
Senegal
Sede vendite Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. 00221 849 47-70Fax 00221 849 [email protected]
Singapore
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 0065 68621701 ... 1705Fax 0065 68612827Telex 38 659 [email protected]
Slovacchia
Sede vendite Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]
Slovenia
Sede venditeServizio assistenza
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83-20Fax 00386 3 490 [email protected]
Spagna
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 0034 9 4431 84-70Fax 0034 9 4431 [email protected]
Sudafrica
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. 0027 11 248-7000Fax 0027 11 [email protected]
Città del Capo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. 0027 21 552-9820Fax 0027 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. 0027 31 700-3451Fax 0027 31 [email protected]
Svezia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. 0046 36 3442-00Fax 0046 36 3442-80http://[email protected]
05/2004
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Svizzera
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. 0041 61 41717-17Fax 0041 61 41717-00http://[email protected]
Tailandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. 0066 38 454281Fax 0066 38 [email protected]
Tunisia
Sede vendite Tunisi T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. 00216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax 00216 1 4329-76
Turchia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. 0090 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax 0090 216 [email protected]
Ungheria
Sede venditeServizio assistenza
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. 0036 1 437 06-58Fax 0036 1 437 [email protected]
USA
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. 001 864 439-7537Fax vendite 001 864 439-7830Fax manuf. 001 864 439-9948Fax ass. 001 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. 001 510 487-3560Fax 001 510 [email protected]
Filadelfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. 001 856 467-2277Fax 001 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. 001 937 335-0036Fax 001 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. 001 214 330-4824Fax 001 214 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza negli USA si possono ottenere su richiesta.
Venezuela
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. 0058 241 832-9804Fax 0058 241 [email protected]@cantv.net
Come mettiamo in movimento il mondo
Con persone che precorrono i tempi e sviluppano il futuro insieme a voi.
Con una rete di assistenza a portata di mano in tutto il mondo.
Con sistemi di azionamento e di comando che migliorano automaticamente il vostro rendimento.
Con una vasta conoscenza dei più importanti settori industriali.
Con una qualità ineccepibile, i cui elevati standard semplificano il lavoro quotidiano.
Con una presenza globale per offrire soluzioni rapide e convincenti.Ovunque.
Con idee innovativein grado di offrire oggila soluzione ai problemi di domani.
Con una presenza Internet che offre, 24 ore su 24, informazioni e aggiornamenti software.
Motoriduttori \ Riduttori industriali \ Tecnica degli azionamenti \ Automazione degli azionamenti \ Servizi di assistenza
SEW-EURODRIVEDriving the world
SEW-EURODRIVE s.a.s.v. Bernini, 14 · 20020 Solaro (MI), ItalyTel. +39 02 96 980.1 · Fax +39 02 96 79 97 [email protected]
!www.sew-eurodrive.it