Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei...

36
Pompa di circolazione / Pompa per acqua potabile ad alta efficienza Calio-Therm S NC/NCV Istruzioni di funzionamento e montaggio

Transcript of Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei...

Page 1: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

Pompa di circolazione / Pompa per acquapotabile ad alta efficienza

Calio-Therm S NC/NCV

Istruzioni di funzionamento emontaggio

Page 2: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

Stampa

Istruzioni di funzionamento e montaggio Calio-Therm S NC/NCV

Istruzioni di funzionamento originali

Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti,senza approvazione scritta del costruttore.

Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.

© KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 13/03/2020

Page 3: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

Indice

3 di 36Calio-Therm S NC/NCV

Indice

Glossario .................................................................................................................................................  5

1 Generalità ...............................................................................................................................................  61.1 Principi fondamentali....................................................................................................................................... 61.2 Gruppo target................................................................................................................................................... 61.3 Altra documentazione applicabile .................................................................................................................. 61.4 Simboli............................................................................................................................................................... 61.5 Identificazione delle avvertenze ..................................................................................................................... 7

2 Sicurezza.................................................................................................................................................  82.1 Informazioni generali....................................................................................................................................... 82.2 Impiego previsto............................................................................................................................................... 8

2.2.1 Prevenzione degli impieghi errati prevedibili.................................................................................... 82.3 Qualifica e formazione del personale ............................................................................................................. 92.4 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni ....................................................... 92.5 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza............................................................................................. 92.6 Norme di sicurezza per il personale di servizio/gestore dell'impianto ......................................................... 92.7 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il montaggio .............................................. 102.8 Modi di funzionamento non ammissibili ...................................................................................................... 10

3 Trasporto/Immagazzinamento/Smaltimento.....................................................................................  113.1 Controllare le condizioni di fornitura ........................................................................................................... 113.2 Trasporto......................................................................................................................................................... 113.3 Immagazzinamento/conservazione............................................................................................................... 113.4 Restituzione .................................................................................................................................................... 123.5 Smaltimento.................................................................................................................................................... 12

4 Descrizione della pompa/gruppo pompa...........................................................................................  134.1 Descrizione generale ...................................................................................................................................... 134.2 Denominazione .............................................................................................................................................. 134.3 Targhetta costruttiva...................................................................................................................................... 134.4 Struttura costruttiva ....................................................................................................................................... 144.5 Struttura costruttiva e funzionamento......................................................................................................... 154.6 Valori di rumorosità previsti .......................................................................................................................... 164.7 Dimensioni e pesi............................................................................................................................................ 164.8 Fornitura ......................................................................................................................................................... 164.9 Accessori.......................................................................................................................................................... 16

5 Installazione/Montaggio .....................................................................................................................  175.1 Disposizioni di sicurezza................................................................................................................................. 175.2 Test prima dell'inizio dell'installazione......................................................................................................... 175.3 Montare il gruppo pompa ............................................................................................................................. 175.4 Allacciamento delle tubazioni ....................................................................................................................... 195.5 Alloggiamento/Coibentazione ...................................................................................................................... 205.6 Collegamento elettrico .................................................................................................................................. 20

5.6.1 Collegamento del cavo elettrico ....................................................................................................... 21

6 Messa in funzione/arresto...................................................................................................................  236.1 Messa in funzione........................................................................................................................................... 23

6.1.1 Requisito indispensabile per la messa in funzione .......................................................................... 236.1.2 Riempimento e disaerazione della pompa....................................................................................... 236.1.3 Avviamento ........................................................................................................................................ 24

6.2 Limiti del campo di funzionamento.............................................................................................................. 266.2.1 Temperatura ambiente...................................................................................................................... 266.2.2 Livello minimo pressione di aspirazione........................................................................................... 266.2.3 Pressione di esercizio massima ......................................................................................................... 266.2.4 Liquido da convogliare ...................................................................................................................... 27

Page 4: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

Indice

4 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

6.3 Arresto............................................................................................................................................................. 286.3.1 Spegnimento ...................................................................................................................................... 286.3.2 Disposizioni per l'arresto ................................................................................................................... 28

6.4 Riavvio............................................................................................................................................................. 28

7 Funzionamento ....................................................................................................................................  297.1 Unità di comando........................................................................................................................................... 297.2 Modalità di funzionamento........................................................................................................................... 29

7.2.1 Funzionamento con attuatore .......................................................................................................... 29

8 Manutenzione e riparazione...............................................................................................................  308.1 Manutenzione / Ispezione.............................................................................................................................. 308.2 Vuotare/Pulire................................................................................................................................................. 318.3 Smontaggio del gruppo pompa completo ................................................................................................... 31

9 Anomalie: cause e rimedi ....................................................................................................................  33

10 Dichiarazione CE di conformità...........................................................................................................  34

Indice alfabetico...................................................................................................................................  35

Page 5: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

Glossario

5 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

Glossario

Gruppo pompaGruppo pompa completo composto da pompa,comando, componenti e accessori

PompaMacchina senza attuatore, componenti o accessori

Tubazione aspirante/condotta di arrivoTubazione collegata alla bocca aspirante

Tubazione di mandataTubazione collegata alla bocca premente

Page 6: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

1 Generalità

6 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

1 Generalità

1.1 Principi fondamentaliIl presente manuale di istruzioni si riferisce alle serie costruttive e versioni citate nellacopertina.

Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasi difunzionamento.

La targhetta costruttiva indica la serie, la grandezza costruttiva e i principali dati diesercizio. Tali dati descrivono la pompa/il gruppo pompa in modo preciso e servonoper l'identificazione in tutti gli altri processi aziendali

Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia, in caso di danni rivolgersiimmediatamente all'assistenza KSB più vicina.

1.2 Gruppo targetLe presenti prescrizioni di montaggio e di manutenzione sono rivolte al personaletecnico specializzato. (ð Capitolo 2.3, Pagina 9)

1.3 Altra documentazione applicabile

Tabella 1: Panoramica dell'altra documentazione applicabile

Documento Sommario

Documentazione fornita Manuale di istruzioni

Per gli accessori e/o le parti macchina integrate, attenersi alla documentazionecorrispondente del rispettivo costruttore.

1.4 Simboli

Tabella 2: Simboli utilizzati

Simbolo Significato

✓ Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento

⊳ Richiesta di azioni per le indicazioni di sicurezza

⇨ Risultato dell'azione

⇨ Riferimenti incrociati

1.

2.

Istruzioni di azionamento a più fasi

Notafornisce suggerimenti e indicazioni importanti per la gestione delprodotto.

Page 7: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

1 Generalità

7 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

1.5 Identificazione delle avvertenze

Tabella 3: Caratteristiche delle avvertenze

Simbolo Descrizione

! PERICOLO PERICOLO Questa parola chiave indica un pericolo con un elevato grado dirischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi.

! AVVERTENZA AVVERTENZA Questa parola chiave indica un pericolo con un medio grado dirischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesionigravi.

ATTENZIONE ATTENZIONE Questa parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanzapuò costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni.

Luoghi di pericolo generale Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli che possono causare decesso o lesioni.

Pericolo di tensione elettrica Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazionidi protezione.

Danni alla macchina Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica lapresenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni.

Segnalazione di presenza campo magnetico Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli in relazione a campi magnetici e fornisce informazioni diprotezione.

Avvertenza per i portatori di pacemaker Questo simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli in relazione a campi magnetici e fornisce informazioni per iportatori di pacemaker.

Avvertenza per superfici ad elevate temperature Questo simbolo, insieme a un'altra parola chiave, indica i pericolicorrelati alle superfici ad elevate temperature.

Page 8: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

2 Sicurezza

8 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

2 Sicurezza

! PERICOLO Tutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevatogrado di rischio.

Oltre alle informazioni di sicurezza generali vigenti rispettare anche le informazionidi sicurezza relative alle operazioni da eseguire riportate negli altri capitoli.

2.1 Informazioni generali▪ Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, il

funzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni garantisce unutilizzo sicuro dell'apparecchio e inoltre evita danni a cose e persone.

▪ Rispettare le indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli.

▪ Il personale tecnico competente/il gestore dell'impianto deve leggere ecomprendere il manuale di istruzioni prima del montaggio.

▪ Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco peril personale specializzato.

▪ Le note e i contrassegni applicati direttamente sul prodotto devonoassolutamente essere rispettati e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò valeper:

– Freccia del flusso

– Identificazione dei collegamenti

– Targhetta costruttiva

▪ Il gestore dell'impianto è responsabile del rispetto delle disposizioni vigenti inloco non contemplate nel manuale di istruzioni.

2.2 Impiego previsto▪ La pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di

applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altradocumentazione applicabile.

▪ Azionare la pompa/il gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette.

▪ Non azionare la pompa/il gruppo pompa se montato parzialmente.

▪ La pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nelladocumentazione della rispettiva versione.

▪ Mai azionare la pompa senza liquido di convogliamento.

▪ Rispettare le indicazioni relative alle portate minime e massime contenute nelfoglio dati o nella documentazione (ad es. evitare surriscaldamento, danni allatenuta meccanica, danni da cavitazione, danni ai cuscinetti).

▪ La strozzatura della pompa non deve avvenire sul lato aspirante (evitare dannidovuti alla cavitazione).

▪ Concordare con il produttore altre modalità di funzionamento, laddove questenon siano menzionate nel foglio dati o nella documentazione.

2.2.1 Prevenzione degli impieghi errati prevedibili

▪ Seguire tutte le indicazioni di sicurezza e di azionamento delle presentiprescrizioni di montaggio e di manutenzione.

▪ Mai superare i campi di applicazione e i limiti di utilizzo consentiti citati nelfoglio dati o nella documentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc.

Page 9: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

2 Sicurezza

9 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

2.3 Qualifica e formazione del personaleIl personale addetto al montaggio, al trasporto, al funzionamento, allamanutenzione e all'ispezione deve essere adeguatamente qualificato.

Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze econtrollo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, lamanutenzione e l'ispezione.

Le lacune del personale devono essere colmate da personale sufficientementequalificato tramite addestramenti e istruzioni. Eventualmente, l'addestramento puòessere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto.

Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguitiesclusivamente sotto il controllo di personale tecnico qualificato.

Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, dapersone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solose sorvegliate o precedentemente istruite sull'utilizzo in sicurezza del dispositivo esolo se informati dei pericoli derivanti dall'utilizzo dello stesso. I bambini non devonogiocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non possonoessere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.

2.4 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni▪ La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita dei

diritti di garanzia e di risarcimento danni.

▪ La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguentirischi:

– pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici echimici ed esplosioni

– avaria delle principali funzioni del prodotto

– avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione

– pericolo per l’ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose

2.5 Lavori con cognizione delle norme di sicurezzaOltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni eall'impiego previsto, sono valide le seguenti disposizioni di sicurezza:

▪ Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e di esercizio

▪ Norme per la protezione antideflagrante

▪ Disposizioni di sicurezza relative all'utilizzo di materiali pericolosi

▪ Norme, direttive e leggi vigenti

2.6 Norme di sicurezza per il personale di servizio/gestore dell'impianto▪ Predisporre in loco dispositivi di protezione (ad es. protezioni da contatto) per

parti calde, fredde e in movimento e verificarne il funzionamento.

▪ Non rimuovere dispositivi di protezione (ad es. protezioni da contatto) durante ilfunzionamento.

▪ Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta dell'albero) di liquidi di convogliamentopericolosi (ad es. esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoliper le persone e per l'ambiente. A tale scopo rispettare le disposizioni di leggevigenti.

▪ Escludere pericoli dovuti all'energia elettrica (per dettagli in merito, vedere lenorme specifiche del paese e/o quanto previsto dalla società erogatrice di energiaelettrica).

▪ Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale dipericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediatevicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione.

Page 10: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

2 Sicurezza

10 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

2.7 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il montaggio▪ Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa/al gruppo pompa sono

ammesse solo previo accordo con il costruttore.

▪ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali o parti/componentiautorizzati dal costruttore. L'impiego di altre parti/componenti può esonerare daqualsiasi responsabilità in caso di danni.

▪ Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione,ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificatograzie ad uno studio approfondito del manuale di istruzioni.

▪ Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma.

▪ Eseguire qualsiasi intervento sul gruppo pompa solo in assenza di tensione.

▪ La pompa/il gruppo pompa deve raggiungere la temperatura ambiente.

▪ Il corpo pompa deve essere depressurizzato e svuotato.

▪ Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni perl'arresto del gruppo pompa. (ð Capitolo 6.3.2, Pagina 28)

▪ Decontaminare le pompe che convogliano fluidi nocivi.

▪ Una volta terminati gli interventi, applicare e mettere in funzione i dispositivi disicurezza e di protezione. Prima della rimessa in servizio, seguire le istruzioniindicate relative alla messa in funzione. (ð Capitolo 6.1, Pagina 23)

2.8 Modi di funzionamento non ammissibiliMai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel fogliodati e nel manuale di istruzioni.

La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo incaso di uso conforme.

Page 11: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

3 Trasporto/Immagazzinamento/Smaltimento

11 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

3 Trasporto/Immagazzinamento/Smaltimento

3.1 Controllare le condizioni di fornitura1. Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti dei

danni.

2. In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità,documentare e informare KSB immediatamente per iscritto oppure il fornitore el'assicuratore.

3.2 Trasporto

ATTENZIONE

Trasporto inadeguato della pompa

Danno alla pompa.

▷ Mai sollevare e trasportare la pompa/il gruppo pompa afferrando il cavo dicollegamento elettrico.

▷ Non urtare o far cadere la pompa/gruppo pompa.

3.3 Immagazzinamento/conservazione

ATTENZIONE

Danneggiamento per umidità, impurità o parassiti durante l'immagazzinamento

Corrosione/sporcizia della pompa o del gruppo pompa!

▷ In caso di immagazzinamento all'aperto, coprire la pompa/il gruppo pompaoppure la pompa/il gruppo pompa imballati e gli accessori in modo che sianoperfettamente impermeabili.

ATTENZIONE

Aperture e punti di collegamento umidi, sporchi o danneggiati

Difetti di tenuta o danneggiamento della pompa!

▷ Pulire e all'occorrenza chiudere le aperture della pompa davanti al cuscinetto.

Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dallafornitura, si consiglia di immagazzinarla in base alle seguenti indicazioni:

Immagazzinare la pompa/gruppo pompa in un luogo asciutto e protetto epossibilmente ad umidità costante.

Protezione non superiore ai 12 mesi in caso di immagazzinamento adeguato in luogochiuso.Le pompe/i gruppi pompa nuovi vengono pre-trattati in fabbrica.

Per l'immagazzinamento di una pompa/un gruppo pompa già in funzione (ð Capitolo 6.3.2, Pagina 28) .

Tabella 4: Condizioni ambientali per l'immagazzinamento

Condizione ambientale Valore

Umidità relativa Massimo 80 %

Temperatura ambiente da 0 °C a + 40 °C

▪ Ben aerato

▪ Ambiente asciutto

▪ Privo di polvere

▪ Al riparo da urti

▪ Protetto da vibrazioni

Page 12: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

3 Trasporto/Immagazzinamento/Smaltimento

12 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

3.4 Restituzione1. Lavare e pulire accuratamente il prodotto, in particolare in caso di liquidi

dannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi prima diprocedere alla restituzione.

2. Se il prodotto è stato immerso in liquidi, i cui residui a contatto con l'umiditàdell'aria provocano danni da corrosione o che si incendiano se vengono acontatto con l'ossigeno, deve essere neutralizzato ed infine asciugato con ungetto di gas inerte privo di acqua.

3. Il prodotto deve essere sempre provvisto di dichiarazione di nullaostacompletamente compilata. Indicare i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazione adottati.

NOTA

All'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo:www.ksb.com/certificate_of_decontamination

3.5 Smaltimento

PERICOLO

Forte campo magnetico nella zona del rotore

Pericolo di morte per persone portatrici di pacemaker.

Disturbo di supporti dati magnetici, dispositivi elettronici, componenti e strumenti.

Attrazione reciproca incontrollata di parti dotate di magnete, utensili e simili.

▷ Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 0,3 m.

AVVERTENZA

Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari e d'esercizio

Pericolo per le persone e per l'ambiente!

▷ Raccogliere e smaltire il liquido di lavaggio e, all’occorrenza, il liquido residuo.

▷ Eventualmente indossare indumenti e una maschera di protezione.

▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di fluidinocivi.

1. Smontaggio della pompa/del gruppo pompa.Raccogliere grassi e liquidi lubrificanti durante lo smontaggio.

2. Separare i materiali della pompa ad esempio in base a:- parti in metallo- in plastica- rottami elettronici- grassi e liquidi lubrificanti.

3. Smaltire secondo le normative locali, o eseguire uno smaltimento come daregolamento.

I dispositivi elettrici o elettronici contrassegnati dal simbolo a fianco non devonoessere smaltiti nei rifiuti domestici al termine della loro durata.

Per la restituzione contattare il proprio partner locale per lo smaltimento.

Se il vecchio dispositivo elettrico o elettronico dovesse contenere dati personali, ilgestore stesso è responsabile della cancellazione di questi ultimi prima che idispositivi siano riconsegnati.

Page 13: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

4 Descrizione della pompa/gruppo pompa

13 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

4 Descrizione della pompa/gruppo pompa

4.1 Descrizione generale▪ Pompa di circolazione ad alta efficienza per il settore dell'acqua potabile e quello

alimentare

▪ Pompa in linea non autoadescante con motore a magnete permanente integrato

Pompa per il convogliamento di liquidi puri o non aggressivi che non attaccanochimicamente o meccanicamente i materiali della pompa.

4.2 Denominazione

Esempio: Calio-Therm S NCV S

Tabella 5: Spiegazione della denominazione

Indicazione Significato

Calio-Therm S Serie costruttiva

NCV Esecuzione

NC Non regolato

NCV Non regolato, con valvola di ritegno integrata e valvola diintercettazione (valvola a sfera)

S Attacco

S Con connettore di allacciamento

K Con cavo di collegamento elettrico integrato (2 m di lunghezza) espina Schuko (tipo F)

4.3 Targhetta costruttiva

1

23

4

Calio-Therm S NCV S1~230V 50/60 Hz Max 0,04 AClass F IP42 PN10 TF60

Material Nr. 29 134 813ProdNr.

CE2020w03XXX1

Made in GermanyJohann-Klein-Straße 9

Deutschland67227 Frankenthal

KSB SE & Co. KGaA

5

678

9

Fig. 1: Targhetta costruttiva (esempio)

1 Serie costruttiva, grandezzacostruttiva

6 Potenza assorbita

2 Tensione di rete, frequenza 7 Tipo di protezione

3 Classe termica 8 Livello di pressione

4 Numero di materiale 9 Classe di temperatura

5 Numero produzione

Codice per numero diproduzione

Esempio: 2020w03XXX1

Tabella 6: Descrizione del numero di produzione

Cifra Significato

2020 Anno di produzione

03 Settimana di produzione

XXXX1 Numero progressivo

Page 14: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

4 Descrizione della pompa/gruppo pompa

14 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

4.4 Struttura costruttiva

Costruzione

▪ Pompa a rotore immerso ad alta efficienza esente da manutenzione (senzapremistoppa)

Comando

▪ Motore elettrico protetto da cortocircuito

▪ 230 V, 50 Hz/60 Hz

▪ Tipo di protezione IP42

▪ Classe termica F

▪ Classe di temperatura TF 60

▪ Emissione di interferenze EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011,EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008

▪ Immunità alle interferenze EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Cuscinetto

▪ Cuscinetto a scorrimento speciale lubrificato da liquido di convogliamento

Attacchi

▪ Attacco filettato

Modalità di funzionamento

▪ Funzionamento con attuatore con segnale di setpoint

Funzioni automatiche

▪ Arresto automatico con motore bloccato

Funzioni manuali

▪ Impostazione del livello di velocità

Funzioni di comunicazione e di visualizzazione

▪ Spia LED per stato di funzionamento e guasto (3 LED lampeggianti)

Page 15: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

4 Descrizione della pompa/gruppo pompa

15 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

4.5 Struttura costruttiva e funzionamento

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1011

Fig. 2: Illustrazione gruppo pompa

1 Corpo pompa 7 Parti elettroniche

2 Freno a gravità1) 8 Coperchio del corpo

3 Rotore pompa 9 Circuito stampato di indicazione LEDcon tasto

4 Dado a cappello 10 Collegamento elettrico

5 Statore 11 Bloccaggio a sfera1)

6 Corpo motore

Versione Pompa realizzata con ingresso del flusso radiale (bocca aspirante) e un'uscita delflusso radiale contrapposta in linea (bocca premente). La girante è saldamentecollegata all'albero motore. Non è presente alcuna tenuta di tipo meccanico, poichél'unità circolante, completamente isolata dall'avvolgimento dello statore, vienelubrificata e raffreddata dal liquido di convogliamento. Il sistema di lubrificazionegarantisce una notevole silenziosità di funzionamento e lunga durata.

Funzionamento Il liquido di convogliamento entra nella pompa attraverso la bocca aspirante indirezione assiale e viene accelerato verso l'esterno dalla girante in rotazione in unflusso cilindrico. Nel profilo del flusso del corpo pompa, l'energia cinetica del liquidodi convogliamento viene trasformata in pressione e il liquido di convogliamentoviene incanalato verso la bocca premente, tramite la quale fuoriesce dalla pompa.

1) Solo per Calio-Therm S NCV

Page 16: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

4 Descrizione della pompa/gruppo pompa

16 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

4.6 Valori di rumorosità previstiLivello di rumorosità medio < 45 dB (A)

4.7 Dimensioni e pesiRicavare le indicazioni sulla massa e sui pesi dal fascicolo illustrativo della pompa/delgruppo pompa.

4.8 FornituraLe seguenti posizioni fanno parte della fornitura in base alla versione:

▪ Gruppo pompa

▪ Guscio termoisolante in due blocchi

▪ 2 tappi di chiusura premontati per la protezione dalla penetrazione dei corpiestranei

▪ Connettore di allacciamento o cavo di collegamento integrato preconfezionato

▪ Istruzioni di funzionamento e di montaggio

4.9 Accessori▪ Orologio programmabile

▪ Connettore angolare con cavo di collegamento elettrico a tenuta stagna

▪ Attacchi filettati delle pompe

Page 17: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

5 Installazione/Montaggio

17 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

5 Installazione/Montaggio

5.1 Disposizioni di sicurezza

PERICOLO

Installazione in zone a rischio di esplosione

Pericolo di esplosione!

▷ In nessun caso, installare la pompa in zone a rischio di esplosione.

▷ Rispettare le indicazioni riportate nel foglio dati e sulle targhette costruttivedel sistema pompa.

ATTENZIONE

Installazione non corretta del gruppo pompa

Danneggiamento del gruppo pompa!

▷ Rispettare le condizioni ambientali ammesse e il tipo di protezione del gruppopompa.

▷ Rispettare la temperatura ambiente ammessa. Non è ammessa una temperaturaambiente < 0 °C.

▷ In caso di installazione esterna, proteggere il gruppo pompa dagli agentiatmosferici (ad es. sole, pioggia, neve) con un tetto protettivo.

5.2 Test prima dell'inizio dell'installazionePrima dell'installazione verificare i seguenti punti:

▪ Il gruppo pompa deve essere adatto alla rete di alimentazione elettrica comeindicato sulla targhetta costruttiva.

▪ Il liquido da convogliare corrisponde ai liquidi consentiti. (ð Capitolo 6.2.4.1, Pagina 27)

▪ La struttura è stata controllata e predisposta in base alle dimensioni del fogliodimensionale.

5.3 Montare il gruppo pompa

PERICOLO

Perdita di tenuta sulla pompa

Fuoriuscita di liquidi convogliati ad alta temperatura!

▷ Montare le guarnizioni, prestando attenzione alla corretta posizione dimontaggio.

ATTENZIONE

Infiltrazione del liquido nel motore

Danno al gruppo pompa!

▷ Montare il gruppo pompa nella tubazione senza creare tensioni e con alberopompa posizionato in senso orizzontale.

▷ La morsettiera del motore non deve mai essere rivolta verso il basso.

▷ Dopo aver allentato la vite a testa cilindrica, ruotare il corpo motore.

Page 18: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

5 Installazione/Montaggio

18 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

ATTENZIONE

Infiltrazione di aria nella pompa

Possibile danneggiamento del gruppo pompa in caso di montaggio verticale condirezione del flusso verso il basso!

▷ Applicare la valvola di sfiato al punto più alto della tubazione di aspirazione.

NOTA

È consigliato il montaggio di valvole di intercettazione davanti e dietro il gruppopompa. Assicurarsi che l'acqua di fuga non goccioli sull'attuatore o sullamorsettiera.

NOTA

In caso di montaggio verticale, la direzione del flusso della pompa deve essererivolta verso l'alto.

NOTA

Evitare l'accumulo di impurità nella pompa, non montare la pompa nel punto piùbasso dell'impianto.

Posizioni di installazione consentite

✔ ✔✔ ✘ ✘✘Fig. 3: Posizioni di installazione consentite Calio-Therm S NC

✔ ✔✔ ✘ ✘✘Fig. 4: Posizioni di installazione consentite Calio-Therm S NCV

PERICOLO

Perdita di tenuta sulla pompa

Fuoriuscita di liquido convogliato ad alta temperatura.

▷ Montare l'O ring nella posizione corretta.

Pompa con attacco filettato 1. Posizionare il gruppo pompa nella posizione di installazione prescritta emontarlo in un punto di facile accesso.

ð La freccia sul corpo pompa e sul guscio termoisolante indica la direzione delflusso.

2. Inserire con cautela la tenuta.

3. Collegare il gruppo pompa e la tubazione con il fissaggio a vite del tubo.

Page 19: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

5 Installazione/Montaggio

19 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

4. Serrare manualmente il fissaggio a vite del tubo con un attrezzo di montaggio(ad es., chiave).

5. Inserire con cautela la tenuta sul fissaggio a vite del tubo opposto.

6. Serrare manualmente il fissaggio a vite del tubo con un attrezzo di montaggio(ad es., chiave).

5.4 Allacciamento delle tubazioni

AVVERTENZA

Superfici a elevata temperatura

Pericolo di ustioni.

▷ Non toccare mai un gruppo pompa in funzione.

AVVERTENZA

Superamento dei carichi ammissibili sulle bocche della pompa

Pericolo di morte per fuoriuscita di liquido caldo su punti non ermetici!

▷ La pompa non deve assolutamente essere considerata un punto fisso diriferimento per le tubazioni.

▷ Le tubazioni devono essere fissate immediatamente a monte della pompa edallacciate senza esercitare sollecitazioni.

▷ Le dilatazioni termiche subite dalla tubazione in caso di aumento dellatemperatura devono essere compensate mediante provvedimenti adeguati.

ATTENZIONE

Impurità/sporco nella tubazione

Danno alla pompa!

▷ Pulire la tubazione prima della messa in funzione o della sostituzione dellapompa. Rimuovere i corpi estranei.

NOTA

Si raccomanda di montare valvole di ritegno e di intercettazione a seconda del tipodi impianto e della pompa. Contemporaneamente si deve garantire lo svuotamentoe la possibilità di smontare la pompa senza alcun impedimento.

ü La tubazione di aspirazione/afflusso verso la pompa deve essere ascendente confunzionamento in aspirazione e discendente con funzionamento sotto battente.

ü Le larghezze nominali delle tubazioni devono corrispondere almeno a quelledegli attacchi della pompa.

ü Le tubazioni devono essere fissate subito prima della pompa e allacciate senzaesercitare sollecitazioni.

1. Pulire, sciacquare e stasare accuratamente serbatoi, tubazioni e attacchi(soprattutto in caso di nuovi impianti).

Page 20: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

5 Installazione/Montaggio

20 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

5.5 Alloggiamento/Coibentazione

AVVERTENZA

La pompa assume la temperatura del liquido di convogliamento

Pericolo di ustioni!

▷ Isolare il corpo a spirale.

▷ Applicare i dispositivi di protezione.

ATTENZIONE

Accumulo di calore nel motore e nel corpo pompa

Surriscaldamento della pompa!

▷ Il motore e il corpo elettronico non devono essere isolati.

5.6 Collegamento elettrico

PERICOLO

Lavori sul collegamento elettrico eseguiti da personale non qualificato

Pericolo di morte per scossa elettrica!

▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato.

▷ Attenersi alla norma IEC 60364 e per la protezione antideflagrante EN 60079.

PERICOLO

Interventi sulla morsettiera sotto tensione

Pericolo di morte per scossa elettrica!

▷ Disinserire l'alimentazione di tensione min. 5 minuti prima di iniziare i lavori eproteggere da eventuali riaccensioni.

PERICOLO

Interventi sul connettore di allacciamento sotto tensione

Pericolo di morte per scossa elettrica!

▷ Disinserire l'alimentazione di tensione prima di iniziare i lavori e proteggere daeventuali riaccensioni.

AVVERTENZA

Connessione di rete errata

Danno alla rete elettrica, cortocircuito.

▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali perl'erogazione di energia elettrica.

NOTA

Il cavo elettrico deve essere di tipo uguale o simile al H05VV-F 3G1,5 con diametroesterno ≥ 7,2 mm. In caso di scelta di sezione del cavo di 0,5 mm2 (non consigliato), il cavo non devesuperare la lunghezza di 2 m, conformemente a EN60335-1.

Page 21: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

5 Installazione/Montaggio

21 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

NOTA

Il collegamento elettrico deve avvenire con un cavo di collegamento elettrico fissocon sezione minima di 3 × 1,5 mm2.

Il collegamento elettrico deve essere effettuato con un cavo di collegamentoelettrico provvisto di un sezionatore onnipolare con contatti larghi almeno 3 mm

In caso di danneggiamento del cavo di collegamento elettrico, affidare lasostituzione al produttore, al servizio di assistenza clienti o a una figura con lemedesime qualifiche. Vedere EN60335-1.

5.6.1 Collegamento del cavo elettrico

Collegamento del cavo elettrico (Calio-Therm S NC/NCV S)

Tabella 7: Dimensioni cavo elettrico

Dimensioni cavo elettrico Valori

Diametro esterno 5,5 - 10,0 mm

Sezione 0,75 - 1,5 mm2 (massiccia o a più fili2))

1. Controllare la tensione di rete in loco con i dati sulla targhetta costruttiva.

2. Disinserire l'alimentazione di tensione e accertarsi che non avvenganoriaccensioni.

3. Spingere il dado a cappello e l'anello di tenuta sul cavo elettrico.

4. Far passare il cavo elettrico attraverso il corpo connettore finché le estremità delconduttore non saranno accessibili.

5. Spelare il cavo elettrico secondo le indicazioni riportate nell'immagine seguente.Spelare il cavo elettrico di ca. 24 mm e i fili di ca. 12 mm.

18

136

Fig. 5: Spelare il cavo elettrico [mm]

6. Allentare il pressacavo, facendovi passare attraverso il cavo elettrico.

2) Cavi elettrici a più fili/flessibili, con terminali.

Page 22: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

5 Installazione/Montaggio

22 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

1

“Click“

Fig. 6: Montaggio del cavo elettrico con il corpo connettore

1 Scarico della tensione

2 Pressacavo

7. Collegare i fili sull'inserto contatti. Rispettare la marcatura.

1 2

3Fig. 7: Collegamento dei fili sull'inserto contatti

1 Conduttore/fase (230 V)

2 Conduttore di neutro

3 Messa a terra

8. Avvitare manualmente il pressacavo sul corpo connettore.

9. Collegare il connettore di allacciamento al gruppo pompa.

Collegamento del cavo elettrico (Calio-Therm S NC/NCV K)

1. Controllare la tensione di rete in loco con i dati sulla targhetta costruttiva.

2. Disinserire l'alimentazione di tensione e accertarsi che non avvenganoriaccensioni.

3. Collegare la spina Schuko del cavo di collegamento elettrico integrato.

Page 23: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

6 Messa in funzione/arresto

23 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

6 Messa in funzione/arresto

6.1 Messa in funzione

6.1.1 Requisito indispensabile per la messa in funzione

Prima della messa in funzione del gruppo pompa è necessario verificare i seguentipunti:

▪ Il gruppo pompa è collegato elettricamente a tutti i dispositivi di protezione,come da indicazioni.

▪ La pompa viene riempita e sfiatata con il liquido di convogliamento.

▪ Prima della messa in funzione della pompa controllare accuratamente l'impiantoin modo che non rimangano impurità o corpi estranei nello stesso.

6.1.2 Riempimento e disaerazione della pompa

PERICOLO

Umidità nel collegamento elettrico

Cortocircuito della pompa!

▷ Disattivare la corrente alla pompa.

ATTENZIONE

Maggiore usura durante il funzionamento a secco

Danneggiamento del gruppo pompa!

▷ Non azionare mai il gruppo pompa se non è completamente pieno.

▷ Non chiudere mai la valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione e/o alimentazione durante il funzionamento.

▷ Azionare il gruppo pompa con pressione minima regolare.

▷ Azionare il gruppo pompa solo all'interno del campo operativo consentito.

Fig. 8: Allentamento e serraggio del dado a cappello

1. Rabboccare l'impianto con il liquido di convogliamento.

2. Allentare il dado a cappello con una chiave a nastro.

ð Il gruppo pompa viene sfiatato.

3. Aprire con cautela il cavo di alimentazione finché sul gruppo pompa nonfuoriuscirà dell'acqua.

4. Serrare il dado a cappello con una chiave a nastro. Coppia di serraggio = 30 Nm.

5. Ripetere la procedura fin quando l'aria non è fuoriuscita del tutto.

Page 24: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

6 Messa in funzione/arresto

24 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

6.1.3 Avviamento

PERICOLO

Superamento dei limiti di pressione e di temperatura consentiti tramite tubazioneaspirante e di mandata chiusa

Fuoriuscita di liquido convogliato ad alta temperatura.

▷ Non azionare mai la pompa con valvole di intercettazione chiuse nellatubazione di aspirazione e/o di mandata.

▷ Avviare il gruppo pompa solo con la valvola di intercettazione sul lato mandataleggermente o completamente aperta.

PERICOLO

Sovratemperature a causa della lubrificazione insufficiente della tenuta dell'albero

Danno al gruppo pompa!

▷ Non azionare il gruppo pompa se non è completamente pieno.

▷ Riempire la pompa in modo corretto.

▷ Azionare la pompa solo all'interno del campo operativo consentito.

AVVERTENZA

Superfici a elevate temperature - La pompa e la tubazione assumono latemperatura del liquido di convogliamento

Pericolo di ustioni!

▷ Non toccare le superfici calde.

ATTENZIONE

Rumori, vibrazioni, temperature anomale o perdite

Danneggiamento della pompa.

▷ Spegnere immediatamente la pompa/gruppo pompa.

▷ Rimettere in funzione il gruppo pompa solo dopo aver eliminato le cause.

Calio-Therm S NC

ü La tubazione lato impianto è pulita.

ü La pompa, la tubazione di aspirazione ed eventualmente il serbatoio dialimentazione sono sfiatati e riempiti di liquido di convogliamento.

ü Le tubazioni di riempimento e di sfiato sono chiuse.

1. Aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazione di afflusso/aspirazione.

2. Chiudere o aprire leggermente la valvola di intercettazione nella tubazione dimandata.

3. Accendere il motore.

Page 25: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

6 Messa in funzione/arresto

25 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

Calio-Therm S NCV

1 2

Fig. 9: Regolazione della valvola di intercettazione integrata

1 Valvola di intercettazione aperta

2 Valvola di intercettazione chiusa

ü La tubazione lato impianto è pulita.

ü La pompa, la tubazione di aspirazione ed eventualmente il serbatoio dialimentazione sono sfiatati e riempiti di liquido di convogliamento.

ü Le tubazioni di riempimento e di sfiato sono chiuse.

1. Aprire completamente la valvola di intercettazione integrata con un attrezzoidoneo (1).

2. Chiudere la valvola di intercettazione integrata con un attrezzo idoneo o aprirlaleggermente (2).

3. Accendere il motore.

Page 26: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

6 Messa in funzione/arresto

26 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

6.2 Limiti del campo di funzionamento

PERICOLO

Superamento dei limiti di impiego relativamente a pressione, temperatura, liquidoconvogliato e velocità

Fuoriuscita di liquido convogliato a temperatura elevata

▷ Rispettare i dati di esercizio indicati nel foglio dati.

▷ Evitare un funzionamento prolungato con valvola di intercettazione chiusa.

▷ Non azionare mai la pompa a temperature superiori a quelle indicate nel fogliodati o sulla targhetta costruttiva.

6.2.1 Temperatura ambiente

ATTENZIONE

Funzionamento al di fuori della temperatura ambiente consentita

Danno alla pompa/gruppo pompa.

▷ Attenersi ai valori limite indicati per le temperature ambiente consentite.

Rispettare i seguenti parametri e valori durante il funzionamento:

Tabella 8: Temperature ambiente ammesse in funzione della temperatura del liquidodi convogliamento

Temperatura del liquido diconvogliamento

Temperatura ambiente consentita

≤ +60 °C +40 °C

≥ +5 °C 0 °C

6.2.2 Livello minimo pressione di aspirazione

Il livello minimo pressione di aspirazione pmin sulla bocca aspirante della pompa serveper evitare rumori di cavitazione in presenza di una temperatura ambiente di +40 °Ce di una temperatura del liquido di convogliamento Tmax..

I valori indicati sono validi fino a 300 m sopra il livello del mare. In caso di altezze diinstallazione >300 m è richiesto un supplemento di 0,01 bar/100 m.

Tabella 9: Livello minimo pressione di aspirazione pmin in funzione della temperaturadel liquido di convogliamento Tmax.

Temperatura del liquido diconvogliamento

Livello minimo pressione di aspirazione

[°C] [bar]

≤ 60 0,4

6.2.3 Pressione di esercizio massima

ATTENZIONE

Superamento della pressione di esercizio consentita

Danni a giunti, guarnizioni e attacchi!

▷ Non superare le indicazioni di pressione di esercizio riportate nel foglio dati.

La pressione di esercizio massima è di 10 bar.

Page 27: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

6 Messa in funzione/arresto

27 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

6.2.4 Liquido da convogliare

6.2.4.1 Liquidi di convogliamento consentiti

ATTENZIONE

Liquidi non adatti

Danno alla pompa.

▷ Non convogliare liquidi corrosivi, infiammabili ed esplosivi.

▷ Non convogliare acque di scarico o liquidi abrasivi.

▷ Non utilizzare nel settore alimentare.

▪ Acqua per riscaldamento conforme a VDI 2035

▪ Liquidi con viscosità più elevata (miscela di acqua e glicole fino a un rapporto dimiscelazione 1:1)

▪ Acqua potabile e acqua per aziende alimentari conformi a TrinkwV 2001

6.2.4.2 Densità del liquido

ATTENZIONE

Superamento della densità del liquido ammessa

Sovraccarico del motore!

▷ Rispettare le indicazioni relative alla densità nel foglio dati.

La potenza assorbita del gruppo pompa viene modificata in maniera proporzionalerispetto alla densità del liquido di convogliamento.

6.2.4.3 Temperatura del liquido di convogliamento

ATTENZIONE

Temperatura del liquido di convogliamento errata

Danneggiamento della pompa/del gruppo pompa!

▷ Azionare la pompa/il gruppo pompa solo all'interno dei limiti di temperaturaindicati.

Tabella 10: Limiti di temperatura del liquido di convogliamento

Temperatura consentita del liquido diconvogliamento

Valore

Massimo +60 °C

Minimo +5 °C

La temperatura del liquido di convogliamento influisce sul livello minimo dellapressione di aspirazione. (ð Capitolo 6.2.2, Pagina 26)

Page 28: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

6 Messa in funzione/arresto

28 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

6.3 Arresto

6.3.1 Spegnimento

NOTA

Se nella tubazione di mandata è stato montato un dispositivo di non ritorno, lavalvola di intercettazione può rimanere aperta se si rispettano le condizioni e leprescrizioni per l'impianto.

ü La valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione è e rimane aperta.

1. Chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di mandata.

2. Arrestare il motore e assicurarsi che deceleri tranquillamente.

Per tempi di arresto prolungati

ATTENZIONE

Pericolo di congelamento in caso di periodo di inattività prolungato della pompa

Danno alla pompa.

▷ Svuotare la pompa, le zone di raffreddamento/riscaldamento, se presenti, edeventualmente proteggere da congelamento.

1. Chiudere la valvola di intercettazione nella tubazione di aspirazione.

6.3.2 Disposizioni per l'arresto

La pompa o il gruppo pompa rimangono montati

ü Deve essere presente un afflusso di liquido sufficiente per il funzionamento dellapompa.

1. Il gruppo pompa soggetto a lunghi periodi di arresto deve essere fatto ruotareciclicamente per circa 5 minuti, una volta al mese o una volta ogni tre mesi.

ð Evitare i depositi nella zona all'interno della pompa e nell'immediata zona diafflusso della pompa.

La pompa o il gruppo pompa viene smontato e immagazzinato

ü La pompa è regolarmente svuotata e le disposizioni di sicurezza per losmontaggio della pompa stessa vengono osservate.

1. Attenersi alle indicazioni e alle istruzioni aggiuntive. (ð Capitolo 3, Pagina 11)

6.4 Riavvio

AVVERTENZA

Dispositivi di protezione mancanti

Pericolo di lesioni causato da parti in movimento o da fuoriuscita di liquido.

▷ Terminati gli interventi, riapplicare immediatamente e attivare correttamente idispositivi di sicurezza e di protezione.

Per la rimessa in servizio attenersi ai punti per la messa in funzione (ð Capitolo 6.1, Pagina 23) e ai limiti del campo di funzionamento (ð Capitolo 6.2, Pagina 26) .

Prima di riavviare la pompa/il gruppo pompa è necessario eseguire tutti gli interventidi manutenzione/riparazione. (ð Capitolo 8, Pagina 30)

Page 29: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

7 Funzionamento

29 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

7 Funzionamento

7.1 Unità di comando

3 2 1 4

Fig. 10: Unità di comando

1 Livello di velocità 1

2 Livello di velocità 2

3 Livello di velocità 3

4 Pulsante

7.2 Modalità di funzionamento

7.2.1 Funzionamento con attuatore

Funzione

Nel funzionamento con attuatore la pompa lavora ad una velocità regolata. Il regimeè impostabile su 3 livelli di velocità attraverso il pulsante di accensione.

Le spie LED mostrano il livello di velocità attuale.

Page 30: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

8 Manutenzione e riparazione

30 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

8 Manutenzione e riparazione

8.1 Manutenzione / Ispezione

NOTA

Le riparazioni sulla pompa/sul gruppo pompa devono essere eseguite soltanto daun partner autorizzato. In caso di danneggiamento rivolgersi al costruttoredell'impianto di riscaldamento.

Il gruppo pompa è pressoché esente da manutenzione. Se il gruppo pompa non èstato messo in funzione per periodi di tempo prolungati o se il sistema è moltosporco, è possibile che il rotore della pompa si blocchi.

Sbloccaggio

Fig. 11: Allentamento e serraggio del dado a cappello

1. Allentare il dado a cappello del gruppo pompa con una chiave a nastro erimuovere il corpo motore.

2. Smontare la girante.

3. Sbloccare il rotore della pompa all'estremità albero ruotandolo con un attrezzoadatto.

4. Montare la girante.

5. Applicare il corpo motore e serrare il dado a cappello con una chiave a nastro.Coppia di serraggio = 30 Nm.

Una volta conclusi gli interventi di manutenzione e ispezione, procedere con larimessa in funzione (ð Capitolo 6.4, Pagina 28) .

Page 31: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

8 Manutenzione e riparazione

31 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

8.2 Vuotare/Pulire

AVVERTENZA

Liquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari e d'esercizio

Pericolo per le persone e per l'ambiente!

▷ Raccogliere e smaltire il liquido di lavaggio e, all’occorrenza, il liquido residuo.

▷ Eventualmente indossare indumenti e una maschera di protezione.

▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di fluidinocivi.

1. Lavare e pulire accuratamente la pompa prima di trasportarla in officina.Allegare inoltre alla pompa un certificato di pulizia.

8.3 Smontaggio del gruppo pompa completo

PERICOLO

Interventi sul connettore di allacciamento sotto tensione

Pericolo di morte per scossa elettrica!

▷ Disinserire l'alimentazione di tensione prima di iniziare i lavori e proteggere daeventuali riaccensioni.

PERICOLO

Forte campo magnetico nella zona del rotore

Pericolo di morte per persone portatrici di pacemaker.

Disturbo di supporti dati magnetici, dispositivi elettronici, componenti e strumenti.

Attrazione reciproca incontrollata di parti dotate di magnete, utensili e simili.

▷ Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 0,3 m.

AVVERTENZA

Forte campo magnetico

Pericolo di schiacciamento durante l'estrazione del rotore!

Un forte campo magnetico può riportare bruscamente il rotore alla posizioneiniziale!

Pericolo di serraggio per componenti magnetici vicini al rotore!

▷ La rimozione del rotore dal corpo motore è consentita esclusivamente alpersonale tecnico autorizzato.

▷ Rimuovere le parti magnetiche in prossimità del rotore.

▷ Mantenere pulita la postazione di montaggio.

▷ Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 0,3 m dai componentielettronici

AVVERTENZA

Superfici calde

Pericolo di lesioni.

▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.

Page 32: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

8 Manutenzione e riparazione

32 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

ATTENZIONE

Forte campo magnetico nella zona del rotore

Disturbo di supporti dati magnetici, apparecchiature elettroniche, componenti estrumenti.

Attrazione reciproca incontrollata di parti magnetiche, utensili e simili.

▷ Rimuovere le parti magnetiche in prossimità del rotore.

▷ Mantenere pulita la postazione di montaggio.

ATTENZIONE

Pericolo a causa della presenza di forti campi magnetici

Malfunzionamenti o danneggiamenti ai dispositivi elettrici!

▷ L'estrazione del rotore dal corpo motore è un'operazione fondamentalmenteconsentita esclusivamente a personale autorizzato.

Calio-Therm S NC

ü L'alimentazione di tensione è scollegata e protetta per evitare la riaccensione.

ü La pompa è stata raffreddata a temperatura ambiente.

ü Un contenitore per la raccolta del liquido è posizionato al di sotto.

1. Chiudere le valvole di intercettazione.

2. Staccare la bocca premente e la bocca aspirante dalla tubazione.

3. A seconda della grandezza costruttiva della pompa/grandezza costruttiva delmotore rimuovere il supporto senza tensione dal gruppo pompa.

4. Staccare il gruppo pompa completo dalla tubazione.

Calio-Therm S NCV

1 2

Fig. 12: Regolazione della valvola di intercettazione integrata

1 Valvola di intercettazione aperta

2 Valvola di intercettazione chiusa

ü L'alimentazione di tensione è scollegata e protetta per evitare la riaccensione.

ü La pompa è stata raffreddata a temperatura ambiente.

ü Un contenitore per la raccolta del liquido è posizionato al di sotto.

1. Chiudere la valvola di intercettazione integrata con un attrezzo idoneo (2).

2. Staccare la bocca premente e la bocca aspirante dalla tubazione.

3. A seconda della grandezza costruttiva della pompa/grandezza costruttiva delmotore rimuovere il supporto senza tensione dal gruppo pompa.

4. Staccare il gruppo pompa completo dalla tubazione.

Page 33: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

9 Anomalie: cause e rimedi

33 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

9 Anomalie: cause e rimedi

AVVERTENZA

Operazioni improprie per l'eliminazione delle anomalie

Pericolo di lesioni!

▷ Per tutti i lavori per l'eliminazione delle anomalie attenersi alle relativeistruzioni delle presenti prescrizioni di montaggio e/o di manutenzione e delladocumentazione del produttore degli accessori.

Se si presentano problemi non descritti nella seguente tabella, è necessariocontattare l'Assistenza clienti KSB.

A La pompa non esegue l'estrazione

B La pompa non si avvia o funziona in modo irregolare

C La pompa funziona, ma l'acqua non viene convogliata

D La pompa fa rumore

Tabella 11: Risoluzione anomalie

A B C D Causa possibile Rimedio3)

✘ - - - Pompa non collegata alla tensione dialimentazione

Controllare i fusibili e il corretto collegamentoall'alimentazione di tensione, se necessarioscollegare la pompa dall'alimentazione ditensione e ricollegarla alla tensione (resettensione).

- ✘ - - Impurità nella pompa

- ✘ - - Blocco nella pompa

- - ✘ - Valvole di intercettazione chiuse Calio-Therm S NC: aprire le valvole diintercettazione.

Calio-Therm S NCV: aprire la valvola diintercettazione integrata.

- - - ✘ Potenza della pompa troppo alta Selezionare un livello di velocità minore.

- - - ✘ Pressione dell'impianto insufficiente Aumentare la pressione di riempimentodell'impianto.

- - ✘ ✘ Aria nell'impianto Sfiatare la pompa (vite di sfiato) e l'impianto.

- - - ✘ La pompa è in funzione a secco. Riempire la pompa.

3) Per l'eliminazione di guasti di pezzi sotto pressione, depressurizzare il gruppo pompa.

Page 34: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

10 Dichiarazione CE di conformità

34 di 36 Calio-Therm S NC/NCV

10 Dichiarazione CE di conformità

Produttore: KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Germania)

Il produttore è l'unico responsabile dell'emissione di questa dichiarazione CE di conformità.

Con il presente documento il costruttore dichiara che il prodotto:

Calio-Therm S NC / NCVIntervallo dei numeri di serie: da 2020w01 a 2021w52

▪ è conforme a tutte le disposizioni delle seguenti direttive nella versione valida al momento:

– 2011/65/UE: Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche edelettroniche (RoHS)

– 2014/30/UE "Compatibilità elettromagnetica"

– 2014/35/UE: Messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere adoperato entrotaluni limiti di tensione (bassa tensione)

Inoltre, il produttore dichiara che:

▪ sono state applicate le seguenti norme internazionali armonizzate:

– DIN EN 55014-1, EN 55014-2

– DIN EN 60335-1, EN 60335-2-51

– DIN EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

La dichiarazione CE di conformità è stata redatta:

Frankenthal, 01/01/2020

Jochen Schaab

Responsabile Sviluppo Prodotti Sistemi di pompaggio e attuatori

KSB SE & Co. KGaAJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal

Page 35: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

Indice alfabetico

35 di 36Calio-Therm S NC/NCV

1157.88/06-IT

Indice alfabetico

AAccensione 24

Altra documentazione applicabile 6

Arresto 28

Attacchi 14

Avvertenze 7

CCampi di applicazione 8

Comando 14

Conservazione 11, 28

Costruzione 14

Cuscinetto 14

DDenominazione 13

Descrizione del prodotto 13

Diritti di garanzia 6

FFornitura 16

Funzioni automatiche 14

Funzioni di comunicazione e di visualizzazione 14

Funzioni manuali 14

GGuasti

Cause e rimedi 33

IIdentificazione delle avvertenze 7

Immagazzinamento 11, 28

Impiego previsto 8

In caso di danni 6

Installazione/Montaggio 17

LLavori con cognizione delle norme di sicurezza 9

Limiti del campo operativo 26Liquido di convogliamento

Densità 27

MMessa in funzione 23

Modalità di funzionamento 14

RRestituzione 12

Rimessa in servizio 28

SSicurezza 8

Smaltimento 12

TTarghetta costruttiva 13

Tubazioni 19

Page 36: Istruzioni di funzionamento e montaggioLa pompa o il gruppo pompa devono essere utilizzati solo nei campi di applicazione e nell'ambito dei limiti di utilizzo descritti nell'altra

KSB SE & Co. KGaA

Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany)

Tel. +49 6233 86-0

www.ksb.com

1157.88/06-IT