Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

32
AGENDA 2015 GENNAIO FEBBRAIO L’INVERNO È DURO SOLO PER CHI NON SA VIVERLO

description

Il programmma dell'Institut français Milano per gennaio e febbraio 2015 | Arti visive, cinema, letteratura, musica, teatro, danza | www.institutfrancais-milano.it Palazzo delle Stelline Corso Magenta 63

Transcript of Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

Page 1: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

AGENDA 2015 GENNAIO FEBBRAIO

L’INVERNO È DURO SOLO PER CHI NON SA VIVERLO

Page 2: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

INSTITUT FRANÇAIS MILANOPalazzo delle Stelline - Corso Magenta 6320123 [email protected]. (+39) 02 48 59 19 1

CINÉMAGENTA63Appuntamenti con il cinema franceseMartedì e giovedì alle 20.00 / sabato alle 15.30tranne se diversamente indicato la sala apre30 min prima dello spettacolo

GALLERIAmar-ven per gli orari vedereil programma specificato

DOVE SIAMOMetro:MM1/MM2 CadornaMM1 ConciliazioneTreno: FNM CadornaTram: 16,19Autobus: 18, 50, 58, 94

Parcheggio a pagamentoingresso da Via Aristide de Togni 6/8

UFFICIO CORSIlun 10-13 / 14-19.30mar 14-19.30mer 10-13gio 14-19.30ven-sab 10-13

MEDIATECAmar-mer-gio 12.30 / 19.00ven 10.00-17.00sab 9.00-12.00lunedì chiuso

www.institutfrancais-milano.comseguici su

L’Institut français Italia raggruppa i servizi culturali dell’Ambasciata di

Francia in Italia e gli Institut français di Milano, Firenze, Napoli e Palermo, e promuove l’originalità e la varietà

CORSO MAGENTA 63

VIA

ARIS

TID

E D

E TO

GN

I 6-8

Page 3: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

1

L’INSTITUT FRANÇAIS MILANOAGENDAJANVIER | GENNAIOART / MUSIQUECINÉMAFÉVRIER | FEBBRAIOART ART / RENCONTRES / CONFÉRENCESCINÉMAMÉDIATHÈQUE | MEDIATECALA CARTE DE MEMBRECOOPÉRATION LINGUISTIQUE COURS DE LANGUE | CORSI DI LINGUASOGGIORNI IN FRANCIA LE CERCLE DES AMISINSTITUTIONS FRANÇAISES | ISTITUZIONI FRANCESIEUNIC MILANOL’ÉQUIPE DE L’INSTITUT

030405060811121314192021222324262728

Sommario

Page 4: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

2

d a n s l’ œ i l d u f l â n e u r

Via Montenapoleone, 12Milano

Hermes.com

08_148x210_InstitutFrancoisMilan_IT.indd 1 12/12/14 11:22

Page 5: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

3

iNSTiTUT FraNÇaiS miLaNo

En 1949, après la signature de la Convention culturelle entre l’Italie et la France, un « Centre d’Études et d’Informations » sur la culture française ouvre ses portes à Milan ; il devient bientôt le Centre culturel français de Milan.À la fin des années 90, après s’être affirmé dans la vie culturelle milanaise, le Centre s’installe dans les murs historiques du Palazzo delle Stelline, où une grande bibliothèque, une vraie salle de cinéma pour les projections en version originale et un vaste espace d’exposition permettent de promouvoir les productions françaises sur la scène artistique italienne. Le Centre est aussi un lieu d’enseignement et de débat intellectuel, ainsi qu’un point de référence pour les échanges universitaires et scolaires.Le 1er janvier 2012, le Centre est devenu l’Institut français Milano, au sein de l’Institut français Italia, un organisme qui regroupe le réseau des instituts culturels français présents sur le territoire italien. Sa mission reste la même : diffuser la culture et la langue française à Milan, au service de l’amitié franco-italienne.

Nel 1949, con la Convenzione Culturale tra l’Italia e la Francia, nasce in via Bigli il “Centro di Studi e d’Informazioni” sulla cultura francese, che diviene ben presto Centre culturel français de Milan.Dopo essersi affermato nella vita culturale milanese, alla fine degli anni ’90, il Centre si trasferisce nello storico Palazzo delle Stelline.Qui una biblioteca più ampia, una vera sala cinematografica con proiezioni in lingua originale, e lo spazio espositivo della galleria offrono la possibilità di promuovere le produzioni francesi sulla scena artistica italiana. Non solo, il Centro è anche un luogo di insegnamento, dibattito intellettuale e sviluppo degli scambi universitari e scolastici.Dal 1° gennaio 2012 il Centre entra a far parte dell’ Institut français Italia, un organismo che raggruppa la rete degli istituti di cultura francesi presenti sul territorio nazionale, e diventa Institut français Milano. La sua missione non cambia: la diffusione della cultura e della lingua francese a Milano, al servizio dell’amicizia franco-italiana.

Page 6: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

4

janvier

GENNAIO GENNAIO GENNAIO GENNAIOjanvier janvier janvier janvier

aGENDa

FEBBRAIO FEBBRAIO FEBBRAIO FEBBARIOFÉVRIER FÉVRIER FÉVRIER FÉVRIER

a arT m mUSiQUE C CiNéma C CiNéma poUrLES éCoLES r rENCoNTrES

Nathalie Du Pasquier – Météorites et constructions | Mar – Ven 15.00 – 19.00 GalleriaPremier Noël dans les tranchées | 10.30 Cinemagenta63Le Roi et l’Oiseau (version restaurée) | 20.00 Cinemagenta63Ciné-Mode | Yves Saint-Laurent | 15.30 Cinemagenta63Orchestra Sinfonica Città di Magenta | Concerto di Apertura | Oboe, Marc Lachat; Direttore, Pierre Hoppé | 21.00 Teatro Lirico di Magenta Via Cavallari 2, MAGENTASecondo concerto sinfonico della 15a stagione dell’Orchestra UniMi | 21.00 Auditorium di Milano Fondazione Cariplo, Largo Mahler, MilanoCiclo Bresson | Mouchette | Cin’Acusmonium | Auditorium San Fedele, Via Hoepli 3B, MilanoRadiostar | 10.30 Cinemagenta63Ciné-littérature | Rencontre avec Gérard Bonal et Les Grandes Manœuvres de René Clair | 20.00 Cinemagenta63Capitaine Conan | 15.30 Cinemagenta63Un monde sans femmes | 20.00 Cinemagenta63Hommage à Patrick Modiano, prix Nobel 2014 | Bon Voyage | 15.30 Cinemagenta63

Versailles | 20.00 Cinemagenta63Banlieue – Mostra in collaborazione con ArtGallery | Mar – Ven 15.00 – 19.00 GalleriaCiné-Musique | Eterne armonie 2015 | Le Roi danse | 20.00 Cinemagenta63Louise Wimmer | 15.30 Cinemagenta63Soirée Milan Accueil | Milan, 1906 – 2015 : d’une exposition universelle à l’autre | 19.30 Cinemagenta63Le contes de la nuit | 10.30 Cinemagenta63Ciné-musique | Eterne armonie 2015 | La Symphonique fantastique | 20.00 Cinemagenta63Aimer, boire et chanter | 15.30 Cinemagenta63Landau Père et Fil | Orari mediateca – Sala LetturaTamara Landau | Présentation du livre Les funambules de l’oubli | 20.00 Sala LetturaCiné-mode - L’Amour Fou | 20.00 Cinemagenta63 Hommage à Marcel Pagnol | Topaze | 15.30 Cinemagenta63

>2315151717

20

20

2122

242931

0305>

050710

1112

1417>28

242628

Page 7: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

5

GENNAIOjanvier janvier

Page 8: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

6

Encore quelques jours pour assister à l’expo-sition de Nathalie Du Pasquier, Météorites et constructions. L’artiste s’est installée au cœur de Milan il y a quelques lustres. Elle a participé à l’aventure du groupe Memphis autour d’Ettore Sottsass Jr, puis elle a décidé de se consacrer au dessin, à la peinture et aux installations.

Ultimi giorni per vedere la mostra di Nathalie Du Pasquier, Météorites et constructions. Stabilita nel cuore di Milano da alcuni lustri, l’artista ha partecipato all’avventura del gruppo Memphis, intorno a Ettore Sottsass Jr. nei primi anni ’80. Poi ha deciso di occuparsi di disegno, pittura e installazioni.

Exposition proposée par | Mostra curata da: GÉRARD-GEORGES LEMAIRE

Informazioni: Galleria, Institut français Milano Entrée libre | Ingresso libero

SEcONDO cONcERtO SINfONIcO

DELLA 15A StAGIONE DELL’ORchEStRA UNIMIAlessandro crudele , direttorecéline Moinet, oboe Yuki Manuela Janke, violinoARthUR hONEGGER (1892-1955)Pastorale d’été, poema sinfonico h. 31 (1920)NIcOLAS BAcRI (1961)concerto amoroso op. 80 n. 2 Le printemps, per oboe, violino e orchestra d’archi (2004-2005)(prima esecuzione italiana)ROBERt SchUMANN (1810-1856) Sinfonia n. 3 in mi bemolle maggiore op. 97 “Renana” (1850)

Ingresso libero senza necessità di prenotazione fino ad esaurimento dei posti.Auditorium di Milano Fondazione Cariplo Largo MahlerInfo: 0250313197

20.01

a

m

11 DiCEmBrE > 23 GENNaiomar-vEN 15.00 - 19.00

NaTHaLiE DU paSQUiEr - MÉtÉORItES Et cONStRUctIONS

marTEDì 20 GENNaio 2015orE 21:00CoNCErTo

>23.01

Page 9: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

7

C15.01

GiovEDì 15 GENNaio, orE 20.00hIStOIRE DU cINÉMALE roi ET L’oiSEaU di paul GrimaultFrance, 1980, 83’animationcon Jean martin - voix de L’oiseau, pascal mazzotti - voix du roi, raymond Bussières - voix du chef de police

Le roi charles V et trois font huit et huit font Seize règne en tyran sur le royaume de takicardie. Seul un Oiseau, enjoué et bavard, ose le narguer. Le Roi est amoureux d’une Bergère qu’il veut épouser sous la contrainte. Mais celle-ci aime un petit Ramoneur...

Il re Charles V et Trois font Huit et Huit font Seize impera da tiranno sul regno di Takicardie. Soltanto un uccello, allegro e chiaccherone, osa sfidarlo. Il Re è innamorato di una pasto-rella, che vorrebbe sposare, con la forza. Ma la pastorella ama un piccolo spazzacamino...SoUS-TiTrES iTaLiENS/SoTToTiToLi iN iTaLiaNo

SaBaTo 17 GENNaio, orE 15.30IN OccASIONE DELLA SEttIMANA DELLA MODA UOMOYvES SaiNT-LaUrENT di Jalil LespertFrance, 2014, 106 ‘con pierre Niney, Guillaume Gallienne, Charlotte le Bon

Yves Saint Laurent est appelé à prendre en main les destinées de la prestigieuse maison de haute couture fondée par christian Dior. Lors de son premier défilé triomphal, il fait la connaissance de Pierre Bergé, rencontre qui va bouleverser sa vie.

Yves Saint Laurent è chiamato a prendere in mano le redini della prestigiosa casa d’alta moda fondata da Christian Dior. In occasione della sua prima sfilata, fa la conoscenza di Pierre Bergé, incontro che sconvolgerà la sua vita.vErSioN oriGiNaLE

17.01

C

Page 10: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

8 Boutique KusmiTea • Via Fiori Chiari 24, 20121 Milano Telefono: 02 89 09 39 56 • Mail: fi [email protected]

Gio 22 GENNaio, 18.30cINÉ-LIttÉRAtURE : GÉRARD PhILIPE PAR GÉRARD BONALLES GraNDES maNœUvrESdi rené ClairFrance-italie, 1955, 106’con Gérard philipe, michèle morgan, Jean Desailly

Sûr de son charme, un soldat en garnison parie avec ses camarades qu’il est capable de séduire la première femme qui passe, avant les grandes manœuvres. Il met son plan en œuvre et tombe amoureux de la jeune modiste choisie au hasard.

Sicuro del suo fascino, un soldato di stanza scommette con i commilitoni, che riuscirà a sedurre la prima donna che passa, prima delle grandi manovre. Il soldato mette in atto il suo intento e si innamora della giovane modista scelta per caso.

Le film avec le grand acteur français sera précédé d’une conférence de Gérard Bonal, auteur du documentaire Gérard Philipe, un homme pas un ange.

La proiezione del film con il grande attore francese sarà introdotta da una conferenza di Gérard Bonal, autore del documentario Gérard Philipe, un homme pas un ange.SoUS-TiTrES aNGLaiS/SoTToTiToLi iN iNGLESE

22.01

C

Page 11: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

9

24.01

CSaB 24 GENNaio, 15.30hIStOIRE DU cINÉMACapiTaiNE CoNaNdi Bertrand TavernierFrance, 1996, 133’con philippe Torreton, Samuel Le Bihan, Bernard Le Coq

1918. La victoire des Alliés sur le front de Salonique complète la victoire sur les autres fronts. conan n’y est pas pour rien. tuer un type, tout le monde pouvait le faire. Mais en le tuant, loger la peur dans le crâne de dix mille autres, ça c’était son boulot....

1918. La vittoria sul fronte di Salonicco completa la vittoria sugli altri fronti.Conan in questa vittoria ha un ruolo determinante. Non è solo uccidere qualcuno, Tutti sono capaci di uccidere, il suo compito è riuscire ad inoculare il terrore nel cervello di molti altri…SoUS-TiTrES iTaLiENS/SoTToTiToLi iN iTaLiaNo

Gio 29 GENNaio, orE 20.00cOMÉDIE À LA fRANÇAISEUN moNDE SaNS FEmmES di Guillaume BracFrance, 2012, 83’con vincent macaigne, Laure Calamy, Constance rousseau

Une petite station balnéaire. En leur remettant les clés d’un appartement de location, Sylvain fait la connaissance de deux séduisantes jeunes femmes. très vite, Sylvain se rend indispensable à ses nouvelles amies. Mais les choses se compliquent ….

Una piccola stazione balneare. Restituendo le chiavi di un appartamento in affitto, Sylvain fa la conoscenza di due ragazze molto seducenti. Così Sylvain fa di tutto per rendersi indispensabile. Ma le cose si complicano.SoUS-TiTrES iTaLiENS/SoTToTiToLi iN iTaLiaNo

29.01

C

Page 12: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

10

FéVRIeR

SaB 31 GENNaio, orE 15.30hOMMAGE À PAtRIck MODIANO, PRIx NOBEL 2014BoN voYaGEdi Jean-paul rappeneauFrancia, 2003, 114’con isabelle adjani, Gérard Depardieu, virginie Ledoyen

En juin 1940, à l’hôtel Splendid de Bordeaux sont réunis ministres, journalistes, espions de tous bords. Là, un jeune homme devra choisir entre une célèbre actrice et une étudiante passionnée...

Nel giugno del 1940, all’hôtel Splendid de Bordeaux sono riuniti ministri, giornalisti, agenti segreti d’ogni genere. In questo bizzarro ambiente, un uomo dovrà scegliere tra una celebre attrice e una studentessa appassionata,...

31.01

C

CoNCErTo Di apErTUraOboe, Marc LachatDirettore, Pierre hoppéVia Cavallari 2 - 20013 MAGENTAPrenotazioni on-line su www.teatroliricomagenta.it a partire dal 1 gennaio | Info: 02/97003255

CoNFErENza: BrESSoN E La CULTUra TEoLoGiCa FraNCESEcon Paul Gilbert e Vittorio Possenti

moUCHETTEDi Robert Bresson francia, 1967, 78’Fondazione Culturale San Fedele Via U.Hoepli 3, Milano | Info: 02 86352231

17.01

20.01

m

r

SaBaTo 17 GENNaio orE 21:00ORchEStRA SINfONIcA cIttÀ DI MAGENtAtEAtRO LIRIcO DI MAGENtA

marTEDì 20 GENNaioorE 18:30GALLERIA SAN fEDELEorE 21:00AUDItORIUM SAN fEDELEcIN’AcUSMONIUM

14 GENNaio - 12 FEBBraioEtERNE ARMONIE 2015 | SEcONDA EDIzIONEI GRANDI MAESTRI Spazio Oberdan e Institut français Milano | Spazio Oberdan: 7 / 5,50 euro con cinetessera, tessera socio Amici Serate Musicali, tessera Institut français

16 GENNaio - 16 FEBBraioMYfRENchfILMfEStIVAL.cOM 5a edizione Festival in linea13 lingue - in tutto il mondo | 10 lungometraggi | 10 cortometraggiwww.myfrenchfilmfestival.com

>

>

Page 13: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

11

FEBBRAIOFéVRIeR FéVRIeR

Page 14: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

12

Avec l’exposition « Banlieue », l’Institut poursuit sa collaboration avec l’association ArtGallery. Le projet exposé à la galerie, qui se veut un rappel provocateur de la périphérie urbaine de la métropole, rassemble les expériences d’artistes qui racontent la vie urbaine et la banlieue.Du street art à la photographie, les œuvres présentées mettent en scène les figures qui peuplent la jungle des villes.L’exposition confronte les travaux des artistes italiens et français choisis par l’association ArtGallery : leurs recherches diffèrent par la réalité qui les a inspirés comme par les langages utilisés ; ils parlent des sous-cultures de la périphérie mais aussi de l’esprit dont toute forme d’art se fait l’expression. L’exposition présente une mosaïque reflétant la réalité de la métropole contemporaine, à travers son histoire mais aussi dans les contradictions dont la banlieue est l’interprète privilégié.

Commissaire : Federica morandi

a BaNLiEUE

Continua la collaborazione con l’associazione ArtGallery, la galleria ospita la mostra “Banlieue”.Il progetto vuole provocatoriamente richiamare la periferia urbana della metropoli, raccogliendo le esperienze di artisti che raccontino la vita metropolitana e la periferia.Dalla street art alla fotografia, le opere raccontano le figure che popolano la giungla della città.L’associazione ArtGallery ha selezionato artisti italiani e francesi per confrontare le ricerche personali dei singoli: la realtà che li ha ispirati così come i linguaggi sono diversi; parlano delle subculture periferiche ma anche delle periferie dell’animo di cui ogni forma d’arte è l’espressione. L’esposizione racconterà parallelamente la realtà della metropoli contemporanea nel suo sviluppo e nelle sue contraddizioni che trovano sfogo nelle periferie.

Curata da Federica morandi

VERNISSAGE 4 FEBBRAIO ORE 18.30

Informazioni: Galleria, Institut français MilanoEntrée libre | Ingresso libero

05.02>06

.03

05 FEBBraio > 06 marzomar-vEN 15.00 - 19.00

FE

Page 15: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

13

PRÉSENtAtION DU LIVRE PRESENTAZIONE DEL LIBROLES FUNamBULES DE L’oUBLitamara Landau est psychanalyste et sculpteur, membre fondateur de la Société de Psychanalyse freudienne à Paris et du groupe de recherche Mnemoart. Elle présente son dernier ouvrage Les funambules de l’oubli sur les causes prénatales de l’anorexie et de la boulimie. Elle exposera avec le groupe Mnemoart du 8 au 23 mai 2015 à l’Espace tadini à Milan.

Tamara Landau é psicoanalista e scultrice, membro fondatore della Società di Psicoanalisi Freudiana a Parigi e del gruppo di ricerca Mnemoart. Ella presenterà il suo ultimo libro Le funambule dell’oblio sulle cause prenatali dell’anoressia e della bulimia. Parteciperà alla mostra del gruppo Mnemoart dal 8 al 23 maggio 2015 allo Spazio Tadini a Milano.

miLaN, 1906 – 2015 : D’UNE ExpoSiTioN UNivErSELLE à L’aUTrE.Organisé par Organizzato da Milan AccueilAprès une rétrospective sur l’Exposition Universelle de 1906 de Milan, nous vous présenterons l’Exposition Universelle de 2015 et le dispositif français mis en place.

Dopo una retrospettiva sull’esposizione Universale del 1906 di Milano, vi presenteremo EXPO 2015 ed il progetto francese realizzato per tale occasione.

Inscription obligatoire par mail Iscrizione obbligatoria via [email protected] français | in francese

24 FEBBraio orE 20.00SALLE DE LEctURE SALA LEttURAavec performance du groupe mnemoart con performance del gruppo mnemoart.

10 FEBBraio orE 19.30cONfERENzE

24.02

10.02

r

r

Sigmund Landau (1898-1962), artiste peintre de l’Ècole de Paris, nous a légué une œuvre sobre et intimiste. Jean-Pierre Landau, psychanalyste et artiste-peintre, est le porte-parole de son père avec une palette riche en couleurs primaires. Jean-Pierre Landau est cofondateur du groupe Mnemoart et va exposer à l’Espace tadini à Milan du 27 avril au 6 mai 2015.

Sigmund Landau (1898-1962), pittore della Scuola di Parigi, ci ha lasciato un’opera sobria e intimista. Jean-Pierre Landau, psicoanalista e pittore, è il portavoce del padre attraverso una tavolozza ricca di colori primari. Jean-Pierre Landau ha cofondato il gruppo Mnemoart e lo Spazio Tadini a Milano accoglierà le sue opere dal 27 aprile al 6 maggio 2015.

Salle de lecture | Sala lettura

VERNISSAGE 17 FEBBRAIO ORE 19.00avec musique et performance du groupe Mnemoart | con musica e performance del gruppo Mnemoart.

aLaNDaU pèrE ET FiLS

17<28.02

17 FEBBraio > 28 FEBBraiomar-Gio 12.30 - 19.00vEN 10.00 - 17.00SaB 9.00 -12.00

Page 16: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

14

03.02

31.01

C

C

marTEDì 03 FEBBraio, orE 20.00vErSaiLLES di pierre Schoeller France, 2008, 118’con Guillaume Depardieu, max Baissette de malglaive, Judith Chemla

Paris, aujourd’hui. Un enfant et sa jeune mère dorment dehors. Nina est sans emploi, ni attaches. Enzo a 5 ans. Leur errance les conduit à Versailles. Dans les bois, tout près du château, un homme vit dans une cabane, retranché de tout.

Parigi, ai nostri giorni. Un bambino e la giovane madre dormono all’aperto. Nina è disoccupata e senza legami affettivi. Enzo ha 5 anni. Il loro vagare li porta a Versailles. Nel bosco, non lontano dal castello, un uomo vive nella sua capanna, esule da tutto e da tutti.SoUS-TiTrES iTaLiENS/SoTToTiToLi iN iTaLiaNo

GiovEDì 05 FEBBraio, orE 20.00EtERNE ARMONIE 2015/ SEcONDA EDIzIONEI GRANDI MAEStRILE roi DaNSEdi Gérard CorbiauBelgique, France, 2000, 108’con Benoît magimel, Boris Terral, Tchéky Karyo

À quatorze ans, Louis xIV sait qu’il régnera un jour mais sait aussi que l’on fera tout pour l’empêcher de gouverner. Par la danse, ou le jeune roi excelle, et grâce à la musique qu’il compose pour lui, Lully le revèle à lui-même puis au monde.

A 14 anni, Louis XIV è consapevole che un giorno certamente regnerà e tuttavia sa anche che gli avversari faranno di tutto per impedirgli di governare. Grazie alla danza, arte nella quale il giovane Re eccelle, e grazie alla musica composta per lui, Lully riesce a rivelarlo prima a sé stesso quindi al mondo intero.La rassegna è organizzata dall’Associazione Amici delle Serate musicali, in collaborazione con Fondazione Cineteca Italiana e Institut français Milano

Ingresso libero

Page 17: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

15

07.02

C

12.02

C

SaBaTo 07 FEBBraio, orE 15.30cOMÉDIE À LA fRANÇAISELoUiSE WimmEr di Cyril mennegunFrance, 2012, 77’con Corinne masiero, Jérôme Kircher, anne Benoît

Après une séparation douloureuse, Louise Wimmer vit dans sa voiture, attendant de trouver un appartement pour repartir de zéro. Entre le découragement et l’espoir, elle cherche comment reconquérir sa vie...

In seguito ad una separazione dolorosa, Louise Wimmer vive nella sua macchina, in attesa di trovare un appartamento con l’intento di ripartire da zero. Tra scoramento e speranza, Louise combatte il fine di riappropriarsi della vita. SoUS-TiTrES iTaLiENS/SoTToTiToLi iN iTaLiaNo

GiovEDì 12 FEBBraio, orE 20.00EtERNE ARMONIE 2015/ SEcONDA EDIzIONEI GRANDI MAEStRILa SYmpHoNiQUE FaNTaSTiQUEdi Christian-JaqueFrance, 1942, 90’con Jean-louis Barrault, renée Saint-Cyr, Lise Delamare

Un large fragment de la vie romancée d’hector Berlioz. Sa passion tumultueuse pour l’actrice harriett Smithson, ses démêlés avec les éditeurs, les chefs d’orchestre, son apothéose lorsque retentit le Requiem.

Frammenti della vita romanzata di Hector Berlioz. La sua tumultuosa passione per l’attrice Harriett Smithson, le sue seccature con gli editori, con i direttori d’orchestra, fino all’apoteosi del Requiem.La rassegna è organizzata dall’Associazione Amici delle Serate musicali, in collaborazione con Fondazione Cineteca Italiana e Institut français Milano.

Ingresso libero

Page 18: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

16

14.02

26.02

C

C

SaBaTo 14 FEBBraio, orE 15,30cOMÉDIE À LA fRANÇAISEaimEr, BoirE ET CHaNTEr di alain resnaisFrance, 2014, 108’con Sabine azéma, Hippolyte Girardot, Caroline Silhol

Dans la campagne anglaise du Yorkshire, la vie de trois couples est bouleversée pendant quelques mois, du printemps à l’automne, par le comportement énigmatique de leur ami George Riley.

Nella campagna inglese del Yorkshire, la vita di tre coppie è sconvolta per alcuni mesi, dalla primavera all’autunno, a causa dell’enigmatico comportamento del loro amico George Riley.

GiovEDì 26 FEBBraio, orE 20.00IN OccASIONE DELLA SEttIMANA DELLA MODA DONNAL’amoUr FoUdi pierre Thorreton France, 2010, 98’con Yves Saint Laurent, pierre Bergé, Catherine Deneuve

1958 : Yves Saint Laurent et Pierre Bergé se rencontrent. chacun a trouvé l’homme de sa vie. Pour la première fois au cinéma, Pierre Bergé raconte leur histoire d’amour : 50 années ardentes et tourmentées. Ensemble, ils révolutionnent le monde de la mode.

1958: Yves Saint Laurent e Pierre Bergé s’incontrano. L’uno ha trovato nell’altro l’uomo della propria vita. Per la prima volta al cinema, Pierre Bergé racconta la loro storia d’amore: 50 anni pieni di passione amorosa e di tormenti. Insieme hanno rivoluzionato il mondo della moda.SoUS-TiTrES iTaLiENS/SoTToTiToLi iN iTaLiaNo

Page 19: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

17

04.02

C

SaB 28 FEBBraio, orE 15.30hOMMAGE À MARcEL PAGNOL (28 fÉVRIER 1895)TopazE di marcel pagnolFrance, 1951, 135’con Fernandel, marcel vallee, Jacqueline pagnol

topaze, un instituteur, est secrètement amoureux d’Ernestine, la fille du directeur de l’institution. ce dernier en apprenant la nature des sentiments de son employé le licencie sur-le-champ. topaze est alors engagé par un politicien véreux.

Topaze, un maestro, è segretamente innamorato d’Ernestine, la figlia del direttore della scuola. Quest’ultimo, non appena ne viene a conoscenza lo licenzia immediatamente. Topaze viene allora ingaggiato da un losco politico.

Page 20: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

18

ExpoSiTioN UNivErSELLE miLaN 2015NOURRIR LA PLANÈtE, ÈNERGIE POUR LA VIE | NUtRIRE IL PIANEtA, ENERGIA PER LA VItA

LE paviLLoN FraNCE | IL PADIGLIONE fRANcIALe Pavillon france incarne la réponse de la france à la question posée par l’Exposition universelle Milan 2015 : nourrir la planète en préservant ses ressources sur terre et en mer ainsi que la qualité des produits. Symbole du message porté par la france, le pavillon est un bâtiment de 3600 m² en bois, entièrement démontable et remontable, qui représente un paysage inversé; il mettra en avant l’agriculture, la pêche, l’aquaculture et l’agroalimentaire français, sur deux étages, à l’image des halles présentes partout sur le territoire, lieu d’échanges mais aussi de production.

Il Padiglione Francia incarna la risposta della Francia al quesito sollevato dall’Esposizione Universale Milano 2015: contribuire a nutrire il pianeta preservando le sue risorse sulla terra e nel mare, così come la qualità dei prodotti. Simbolo del messaggio portato dalla Francia, il padiglione è un edificio in legno di 3.600 m2, completamente smontabile e rimontabile e rappresenta un paesaggio rovesciato; metterà in valore l’agricoltura, la pesca, l’acquacoltura e il cibo francese, su due piani, come nei mercati coperti presenti su tutto il territorio francese, luoghi di scambio e produzione.CiTéxpoUn riche programme de manifestations au cœur de Milan Un programma ricco di manifestazioni nel centro di MilanoSous l’égide du commissariat général de la france à l’Exposition universelle Milan 2015, la chambre française de commerce et d’Industrie en Italie (cfcII), l’Institut français Italia et Ubifrance Italie ont créé cItÉxPO au Palazzo delle Stelline, lieu emblématique en plein cœur de Milan. cItÉxPO est le programme Off du pavillon français et de ses partenaires institutionnels français en Italie qui accueillera au centre de Milan des manifestations culturelles, scientifiques, institutionnelles et économiques et proposera des occasions d’échanges entre professionnels.

Sotto l’egida del Commissariato Generale della Francia a Expo Milano 2015, la Camera di commercio e industria francese in Italia (CFCII), l’Institut français Italia e Ubifrance Italia hanno creato CITÉXPO presso il Palazzo delle Stelline, luogo emblematico nel cuore di Milano. CITÉXPO corrisponde al programma Off del padiglione francese e dei suoi partner istituzionali francesi in Italia e accoglierà nel centro di Milano manifestazioni culturali, scientifiche, istituzionali ed economiche, oltre a proporsi come centro di networking. Pour plus d’information : | Per saperne di più: www.france-milan-2015.frhttp://france-milan-2015.fr/fr/citexpo

un programme labéllisé un programma con il marchio

Page 21: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

19

méDiaTHèQUEDans cet espace ouvert à tous, choisissez le roman, le dvd, la bande dessinée, le cd ou le magazine qui vous fera voyager dans la littérature et la culture française. À dévorer sur place ou à emporter chez vous grâce à la carte de Membre.

In questo spazio aperto a tutti, il dvd, il fumetto, il cd o la rivista che vi farà viaggiare nella letteratura e nella cultura francese. Da divorare sul posto o da portar via grazie alla Carte de Membre.

LANGUE ET LITTÉRATURE FRANÇAISE 13 000 ouvrages (surtout des nouveautés) | libri (soprattutto novità) 220 dictionnaires et encyclopédies | dizionari e enciclopedie 13 magazines et revues | riviste e periodici 3 quotidiens | quotidiani 1040 DVD 750 cD 138 livres lus | audiolibri 4 places de confort, lecture de journaux et revues | poltrone per lettura giornali e riviste

SALLE DE LECTURE | SALA LEttURA30 places de lecture et d’étude |posti a sedere per studio e lettura1 POSTE DE CONSULTATION | POSTO DI CONSULTAZIONEcatalogues, Internet, bases de données en ligne | cataloghi, Internet, database on line

SERVICESwifi gratuit | gratuito, photocopies | fotocopie,catalogue en ligne | catalogo on line,adhésion à la carte de membre | adesione alla tesserasocio, inscription gratuite à | iscrizione gratuitaa culturethèque.com

RENCONTRES | INcONtRIavec des écrivains et essayistescon scrittori e saggisti

INFORMATIONS | INfORMAzIONIT. (+39) 02 48 59 19 [email protected]ée de l’Institut | Piano terra dell’IstitutoEntrée libre | Ingresso libero

Mar – mer – gio: dalle 12.30 alle 19.00Ven: dalle 10.00 alle 17.00Sabato: dalle 9.00 alle 12.00Lunedì: chiuso.

catalogue des médiathèques de l’Institut français Italia | Catalogo delle mediateche dell’Institut français Italia: www.mediateche.institutfrancais-italia.com

Page 22: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

20

La CarTE DE mEmBrEPOUR QUI ? Pour tout le monde, adultes, enfants, cinéphiles acharnés et fous de littérature… mais pour nos étudiants c’est gratuit !!PER CHI? Per tutti, adulti, bambini, cinefili accaniti e pazzi per la letteratura… ma per i nostri studenti è inclusa!!POURQUOI ? Pour bénéficier du prêt de livres, magazines, cd et dvd à la médiathèque. Pour aller au cinéMagenta63 trois fois par semaine voir des films en version originale et/ou sous-titrés. Pour ne rater aucun des vernissages, concerts, festivals et conférences organisés par l’Institut ou par nos partenaires. Pour mieux connaître la langue et la culture française. Pour participer activement à la création de projets culturels à Milan et dans le Nord de l’Italie.PERCHÉ? Per accedere al prestito in mediateca di libri, riviste, cd e dvd. Per andare al CinéMagenta63 tre volte a settimana e vedere film in lingua originale. Per non perderti vernissage, concerti, festival e conferenze all’Institut e presso i nostri partner. Per approfondire la conoscenza della lingua e della cultura francese. Per contribuire attivamente alla creazione dei progetti culturali a Milano e nel Nord Italia. OÙ Et QUAND ? Inscriptions à la médiathèque ou au cinéMagenta63 avant les projections.DOVE E QUANDO? Iscrizioni in mediateca e prima delle proiezioni al CinéMagenta63 Informations à la médiathèque | Informazioni presso la mediateca [email protected] +39 02 48 59 19 40

LA MIA CARTE DE MEMBRE:CARTE50 tessera valida 12 mesi 50€CARTE30 tessera valida 12 mesi per giovani fino ai 30 anni e insegnanti di francese. (Con documento valido) 30€CARTE20 tessera valida 3 mesi 20€

AVANTAGES | VANTAGGILIBRAIRIES | LIBRERIESilvana Editoriale - Bookshop Stelline | hoepli | Il libro – Libreria InternazionaleLe Note colorate | Libreria Bocca in Galleria | Gogol&company | Libreria Lirus thÉÂtRES | TEATRI teatro franco Parenti | teatro Litta | teatro iconsultez le site et la newsletter pour les promotions poctuelles Fare riferimento al sito e alla newsletter per le promozioni ad hoc:Piccolo teatro | teatro out-off | teatro Elfo Puccini | cRt centro Ricerche teatrali MUSÉES Et BOUtIQUES | MUSEI E NEGOZIMuseo d’Arte e Scienza | MNAf Museo Alinari per la fotografia - firenze | Galleria Palazzo delle Stelline | kusmi tea Paris | Negozio fratelli Alinari – firenze

Page 23: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

21

CoopéraTioN éDUCaTivE ET LiNGUiSTiQUEamBaSSaDE DE FraNCE EN iTaLiE

L’attachée de coopération pour le français en poste à l’Institut français de Milan, pour la Lombardie, le Piémont, le Val d’Aoste et la Ligurie, est l’interlocuteur des écoles, des lycées, des universités et des institutions pour :- un soutien aux classes EsaBac et le développement de l’enseignement bilingue en français dans les établissements italiens - toute initiative pour développer l’apprentissage précoce du français - l’organisation de journées de formations thématiques pour les enseignants- des conférences sur l’accès à l’enseignement supérieur français- des conseils aux parents et aux élèves EsaBac- la participation à des évènements de promotion de la langue française ou de l’enseignement en français à l’Université - tout projet de coopération et de partenariat avec des académies françaises de la maternelle à l’Université- l’organisation locale d’évènements culturels liés à la langue française: cinéma scolaire/concours/Goncourt des lycées / ateliers d’écriture/ partenariats liés à l’art- tout projet pour développer les compétences en français dans les petites et moyennes entreprises - les projets éducatifs autour d’ExPO 2015, et le suivi des jumelages virtuels en français sur la plate forme www.togetherinexpo2015

claudie PionAttachée de coopération pour le franç[email protected]

Page 24: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

22

CorSi E CErTiFiCazioNiCorSi CoLLETTivi ESTENSivi (13 FEBBraio-9 GiUGNo)corsi di francese generale, tematici e specifici, conversazione, preparazione agli esami.CorSi oN LiNE marzo - LUGLioCorsi di francese generale con monitoraggio da parte del tutor. 6 unità didattiche per livello accessibili illimitatamente on-line per 14 settimane. 12 colloqui individuali via skype(1 volta a settimana)CorSi CoLLETTivi iNTENSivi • Francese generale per principianti assoluti tutti i mesi: 3 settimane. Altri livelli a luglio e settembre.• Preparazione agli esami Delf: 1 settimana prima delle sessioni d’esame (dal 28/01 al 02/02 per la sessione di febbraio 2015)CorSi SU miSUra, TUTTo L’aNNoCorsi individuali o semi-collettivi di francese generale o specifico.Corsi individuali o semi-collettivi d’italiano per stranieriInformazioni dettagliate sulla brochure dei corsi 2014-2015 oppure sul sito Internet :http://institutfrancais-milano.com/it/ifm/corsiL’Institut è certificato UNI EN ISO 9001 : 2008oFFErTa SpECiaLE pEr aziENDEservizio su misura garantito da un équipe di esperti | formazioni specifiche per il mondo professionale | percorsi di formazioni finanziate | servizio di traduzione

aTELiEr TEmaTiCi, pEr i piÙ ESpErTiproNoNCiaTioNProposti periodicamente al fine di migliorare la pronuncia del francese con esercizi mirati in laboratorio. parLoNS D’arT !Parlare d’arte, vedere mostre, andare per musei con un insegnante, è possibile con gli atelier «Parlons d’Art» ... il tutto in francese. 3 incontri al mese (giovedì 19.30 – 21.00) >15 gennaio: Galleria d’Italia | 22 gennaio: Museo del ‘900 - Lucio Fontana e Yves Klein | 29 gennaio: Galleria d’Arte Moderna - Giacometti parLoNS DE LiTTèraTUrE !Un’occasione piacevole per condividere la lettura di un romanzo, analizzarlo e scambiare le proprie opinioni.1 incontro al mese (mercoledì 19.00 – 20.30) > 28 gennaio: Demain j’arrête - Gilles LegardinierTutte le informazioni sugli atelier in lingua francesehttp://institutfrancais-milano.com/it/eventi/lingua-francese

LE CErTiFiCazioNi L’Institut è centro di esame per i diplomi ufficiali:• DELF, DALF (Diplôme d’Études/Approfondi en Langue Française), DELF Pro (professionale), DELF Prim (Scuola elementare)• DFP (diplomi di francese professionale della Camera di Commercio e d’Industria di Parigi)• TCF (Test ufficiale di conoscenza della lingua francese)Iscrizioni agli Esami Delf DalfSessione di maggio per le scuole: dal 23/02 al 20/03 | Sessione di giugno per adulti: dal 23/03 al 13/04

Page 25: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

23

SoGGiorNi LiNGUiSTiCi iN FraNCiaSCUoLE CoNvENzioNaTE CoN L’iNSTiTUT FraNÇaiS miLaNoState pensando di organizzare un soggiorno linguistico in Francia? L’Institut français Milano può aiutarvi nella scelta, proponendovi alcune delle migliori scuole certificate. L’iscrizione a uno di questi centri linguistici di eccellenza vi consentirà di usufruire di uno sconto sul costo del corso, grazie alla nostra convenzione. Per iscrizioni e informazioni: Laura Bellandi - Médiathèque - tel: +39 02 48 59 19 40 - [email protected]

CmEF : CENTrE méDiTErraNéEN D’ETUDES FraNÇaiSES - Cap D’aiLIl cMEf, situato nel cuore della costa Azzurra, é una scuola internazionale con una lunga tradizione nell’insegnamento della lingua francese. Sconto del 6 % tramite l’institut français milano:soggiorni linguistici nel campus internazionale estivo per adolescenti (13-17 anni)www.centremed.monte-carlo.mc

CaviLam : CENTrE D’approCHES vivaNTES DES LaNGUES ET DES méDiaS – viCHY cAVILAM è una scuola di eccellenza riconosciuta a livello mondiale per l’insegnamento della lingua francese. Sconto del 5 % tramite l’institut français milano: corsi intensivi di francese per adulti (a partire da 16 anni) | corsi «sport e lingue» per ragazzi | stage di formazione continua per i docenti di francese (fLE)www.cavilam.com

FraNCE LaNGUE - pariGi, BorDEaUx, Nizza, BiarriTz…E La marTiNiCa !!france Langue propone corsi collettivi o individuali di francese intensivo per tutti i livelli e in alcune sedi “français et loisirs”.france Langue è anche in Martinica! Potrete scegliere di trascorrere un soggiorno studio in un’isola caraibica da sogno! Sconto del 5 % tramite l’institut français milano: corsi di francese per adulti (Parigi, Nizza, Bordeaux e la Martinica) | corsi per adolescenti (Parigi e Biarritz)www.france-langue.fr

iNSTiTUT DE ToUraiNEfondato nel 1912 nella città di tours, adagiata nel cuore della francia a un’ora di tGV da Parigi e non lontano dai castelli della Loira, l’Institut de touraine è in grado di offrirvi un percorso personalizzato di apprendimento del francese, nella regione considerata «culla del francese puro».Sconto del 5 % tramite l’institut français milano:corsi di francese generale, corsi specialistici, stage per professori di francese | corsi individualihttp://www.institutdetouraine.com

Page 26: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

24

LE CErCLE DES amiSDEvENir parTENairE/méCéNaT DE L’iNSTiTUT Participer activement en associant l’imagine de l’entreprise à l’Institut et sa prestigieuse mission culturelle. Choisir un projet spécifique ou l’œuvre annuelle dans le cadre des for-mules sur mesure.avaNTaGES :Promouvoir l’image de l’entreprise et ses activités Utiliser nos espaces pour des événements privésDévelopper les relations publiques avec des entreprises et institutions franco-italiennesProfiter de tarifs spéciaux pour les cours professionnels pour managers et employés DIVENTARE PARTNERPartecipare attivamente legando l’immagine dell’azienda all’Institut e alla sua prestigiosa missione culturale. Scegliere tra singoli progetti o l’intero palinsesto annuale delle attività secondo formule ad hoc.VANTAGGI Promuovere la propria immagine e le proprie attività Utilizzare i nostri spazi per eventi privati Sviluppare pubbliche relazioni con imprese e istituzioni franco-italianeUsufruire di tariffe ridotte per i corsi professionali per i propri managers e dipendenti

CoNTaCT Federica Corsi – responsable des partenariats02 48 59 19 26 [email protected]

parTENairES 2015

PARTNER FINANZIARI

PARTNER DI MOBILITÀ E PROGETTI LINGUISITICI

PARTNER SOSTENITORI

PARTNER EDITORIALI

Page 27: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

25

LEpETiTJoUrNaL.Com DE miLaNLEPETITJOURNAL.COM DE MILAN, C’EST LE MÉDIA DE RÉFÉRENCE EN LIGNE POUR LES FRANÇAIS ET FRANCOPHONES DE MILAN.Chaque jour, du lundi au vendredi, l’équipe vous donne rendez-vous.Chaque jour, l’information locale est traitée selon un thème différent ; politique, économique, pratique, culturel, sportif et touristique.www.lepetitjournal.com/milan

FoNDazioNE NUovi mECENaTiLa Fondazione Nuovi Mecenati ha come vocazione quella di rinforzare le relazioni culturali tra Francia e Italia sostenendo la creazione contemporanea. Finanza progetti di artisti, di compagnie o di istituzioni italiane pubbliche o private nei settori delle arti visive, del teatro, della musica, della danza, del circo e delle arti di strada, del cinema e dell’audiovisivo.La sua azione è sostenuta grazie al prezioso contributo di:Contattare la Fondazione Nuovi mecenati +39 06 68 60 13 [email protected] - www.nuovimecenati.org

FONDAZIONEFRANCO - ITALIANAPER LA CREAZIONECONTEMPORANEA

Page 28: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

26

iNSTiTUTioNS FraNÇaiSESEN LomBarDiE, véNéTiE, TrENTiN-HaUT aDiGE ET FrioUL vENEzia GiULia

CoNSULaT GéNéraL DE FraNCE à miLaNEntrée du public : Via Mangili 1(angle Via Moscova et Via Turati)Adresse postale :Via della Moscova 12, 20121 MilanoT. +39 02 65 59 141F. +39 02 65 59 14 [email protected]

UBiFraNCE miSSioN éCoNomiQUEPalazzo delle StellineCorso Magenta 63, 20123 MilanoT. +39 02 48 54 71F. +39 02 48 12 774www.missioneco.org/[email protected]

CHamBrE FraNÇaiSE DE CommErCE ET D’iNDUSTriE EN iTaLiEVia Leone XIII, 10 - 20145 MilanoT. +39 02 72 53 71www.chambre.it | [email protected]

miLaN aCCUEiLVia Ranzoni 17, 20149 MilanoT. +39 02 48 71 25 19F. +39 02 40 01 27 [email protected]

CommUNaUTé FraNÇaiSE DE miLaN ET DE LomBarDiEVia Crocefisso 21, 20122 [email protected]

éCoLE FraNÇaiSE LYCéE STENDHaLVia Laveno 12, 20148 MilanoT. +39 02 48 79 61F. +39 02 48 700 566www.lsmi.it

aToUT FraNCEEnte per lo Sviluppo del Turismo FranceseVia Tiziano 32, 20145 MilanoT. +39 02 58 48 62 13F. + 39 02 58 48 62 22http://it.rendezvousenfrance.comwww.atout-france.fr

aGENCE CoNSULairE DE vENiSEPalazzo Morosini Castello 614030123 VeniseT. +39 041 522 43 19F. +39 041 522 17 [email protected]

aLLiaNCE FraNÇaiSE DE vENiSECasino VenierPonte dei BareteriSan Marco 493930124 VeneziaT. +39 041 5227079F. +39 041 52 10 [email protected]

aGENCE CoNSULairE DE TriESTEPiazza dell’Unità d’Italia, 734121 TriesteT./F. 040 36 69 [email protected]

aLLiaNCE FraNÇaiSE DE TriESTEPiazza S. Antonio Nuovo, 234132 TriesteT. +39 040 63 46 19F. +39 040 63 46 19www.alliancefrancaise.trieste.italliancefrancaise.trieste@gmail.com

Page 29: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

27

EUropEaN UNioN NaTioNaL iNSTiTUTES For CULTUrE miLaNoL’iNSTiTUT FraNÇaiS miLaNo è mEmBro DELLa rETE EUropEa EUNiC miLaNo

Le réseau EUNIc regroupe les organismes des États membres de l’Union européenne chargés de l’action culturelle à l’étranger. Ses membres sont présents dans plus de 150 pays où ils comptent plus de 2000 établissements.Depuis 2008, le réseau EUNIc Milano comprend cinq membres permanents (Goethe-Institut Mailand, forum autrichien de culture, Institut français Milano, Instituto cervantes Milan, centre tchèque) et depuis 2013, sept membres associés (British council Milano, Institut suisse de Rome siège à Milan, Institut roumain de culture et de recherche de Venise, consulat Général du Royaume des Pays-Bas, consulat Général de la République de Pologne à Milan, consulat Général de Grèce à Milan, Societé Dante Alighieri – comité de Milan). En 2015 l’Instituto cervantes Milan préside l’EUNIc Milano.La rete EUNIC (European National Institutes for Culture) (Istituti di Cultura Nazionali dell’Unione Europea) è un partenariato di istituzioni culturali nazionali attive al di fuori del proprio territorio nazionale e operanti. Dal 2008, EUNIC Milano opera su due livelli complementari con cinque membri permanenti (Goethe-Institut Mailand, Forum Austriaco di Cultura, Institut français Milano, Instituto Cervantes Milan, Centro Ceco) e dal 2013 sette membri associati (British Council Milano, Istituto Svizzero di Roma - sede di Milano, Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia, Consolato Generale dei Paesi Bassi, Consolato Generale di Polonia a Milano, Consolato Generale di Grecia a Milano, Società Dante Alighieri – Comitato di Milano). Nel 2015 l’Instituto Cervantes Milanricopre la carica di presidenza di EUNIC Milano.

www.eunic-online.eu/italy_milanowww-institutfrancais-milano.com

Page 30: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

28

L’éQUipE DE L’iNSTiTUTDirECTioNEric tallonDirecteur Institut français ItaliaConseiller culturel de l’Ambassadede France en ItalieOlga Poivre d’ArvorDirectrice Institut français MilanoMalika LahmidiSecrétaire générale

aCTiviTéS CULTUrELLES ET arTiSTiQUESMichele Pili Responsable de la coordination et de la coopération artistiqueCesare Vergati Responsable du CinéMagenta63Françoise DanflousChargée de la communicationFederica Corsi Chargée des partenariatsChiara Finadri Chargée de Mission Expo Milano 2015

aDmiNiSTraTioNEmmanuel DavicoComptableMelina PollariAssistanteLuigi ChiaromonteTechnicien

méDiaTHèQUESilvia CagettiResponsableLaura BellandiAssistante bibliothécaire

CoUrS DE LaNGUEStéphanie Sauvignon Responsable du servicePatrizia Bellandi Secrétariat pour les cours collectifsWilma FiammeniSecrétariat pour les cours sur mesure (privés et entreprises)Jeannine Tripodi, Secrétariat pour le Delf et le DalfAntoine Boissier et Jérôme Rambert, Coordinateurs pédagogiques TICEIsabelle Corbo Zbinden Conseillère pédagogique

ENSEiGNaNTSchristelle Abdelhalim, Antoine Boissier, Anne Boré, Pierre-Paul carotenuto, Delphine cassoudesalle, Isabelle challier, Isabelle corbo zbinden, Stéphanie Darcq, catherine Delotal, Sonia Dubois, Marion frau, Jacqueline Gence, claire Girard, Attman Gouider, Lisa Gressani, Antonella Guerello, Rita Guerzoni, florence henri, Pierre Jestin, Yann Jubier, Stéphanie Pace, christelle Parrenin, Jérôme Rambert, Marie-thérèse Ricchiuti, Stefania Riva, thierry Rizzo, chiara Santacroce, Stéphanie Seisen, claudine teillard, Jessica Untereiner, Valérie Venier

L’Institut français Milano opère en Lombardie, Vénétie, Trentin-Haut Adige et Frioul Venezia Giulia

CoopéraTioN éDUCaTivE ET LiNGUiSTiQUE Ambassade de france en Italie / Institut français ItaliaRégion Nord Ouest: Ligurie, Lombardie, Piémont et Val d’Aoste, claudie Pion, Attachée de coopération pour le français.

Direction de la publication : Olga Poivre d’Arvorcoordination éditoriale : Michele Pili et françoise Danfloustextes : Silvia cagetti, federica corsi, Marie Galey, chiara finadri, claudie Pion,Stéphanie Sauvignon, cesare Vergati.traductions : Laura Bellandi, Patrizia Bellandi, Marie Galey.conception graphique et réalisation: Vailati&SavarroProgramme reproduit et achevé d’imprimer en janvier 2015 par l’imprimeur Presscolor S.p.A.

Page 31: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015

NEL CUorE Di miLaNo aL paLazzo DELLE STELLiNE La SEDE pEr i voSTri EvENTiSEmiNari | CoNFErENzE STampa | EvENTi SpECiaLi | riUNioNi | moSTrE

phot

o ©

Luc

a R

oton

do

Per informazioni: malika@[email protected] | www.institutfrancais-milano.com rubrica louer nos espaces | affitto spazi

GaLLEria ESpoSiTiva

SaLE D’aCCoGLiENza

SaLa proiEzioNi Da 98 poSTi

Page 32: Institut francais Milano programma gennaio febbraio 2015