Infiniti 20, interminabili correnti

100

description

Catalogo esposizione giugno 2012

Transcript of Infiniti 20, interminabili correnti

Page 1: Infiniti 20, interminabili correnti
Page 2: Infiniti 20, interminabili correnti
Page 3: Infiniti 20, interminabili correnti

1

Ritratto immaginarioCristina Mormile

Page 4: Infiniti 20, interminabili correnti

Comune di San  Mar no  

in Strada

Comune di

Ossago Lodigiano

con il patrocinio di:

sponsor:

COMUNE

DI SOLZA

Fotografie: Natalino Sari

Progetto grafico e impaginazione: Aldo Negri

Impianti e stampa: Sollicitudo, Lodi

in collaborazione con:

Page 5: Infiniti 20, interminabili correnti

Agli amici tutti, alle persone che mi vogliono bene. Alla memoria dei miei genitori Francesca e Angelo, che mi hanno incoraggiato e aiutato a inseguire il

mio sogno. Sarei felice di poter fare altrettanto per le mie amate figlie Brisa e Lua. Infine, a Luca e Andrea, i miei fratelli.

Ci son volte in cui il colore incontra la superficie, un impercettibile attimo, dopo che il sogno si è staccato dall’albero della vita. I due, il sogno e il colore,

si condensano nel gesto dell’artista. Io, anche se non so spiegare bene quello che faccio, so che a volte è proprio così... ed è meraviglioso.

G. B.

Para os amigos todos, para as pessoas que me querem bem. Em memoria dos meus pais Francesca e Angelo, que me encorajaram e ajudaram a perseguir

meu sonho. Seria feliz de conseguir fazer o mesmo com as minhas queridas filhas Brisa e Lua. Enfim, para Luca e Andrea, os meus irmãos.

Tem vezes nas quais a cor encontra a superfície, um imperceptível momento, depois que o sonho se partiu da arvore da vida. Os dois, o sonho e a cor,

se juntam no gesto do artista. Eu, mesmo sem ser capaz de explicar bem o que faço, sei que as vezes é desse jeito... e é maravilhoso.

Page 6: Infiniti 20, interminabili correnti

4 L’inno alla gioia di Guido BolettiO hino à jóia de Guido Boletti

C’è così tanta gioia nelle opere di Guido Boletti che è impossibile non restarne contagiati: quasi fossimo affacciati alle finestre di quei piccoli borghi ondeggianti sulle tele come in balia del vento, sbirciamo estasiati un mondo fantastico perennemente in movimento dove uomini e animali hanno fattezze epiche, gli strumenti musicali prendono vita e la natura è un tappeto di segni disordinati e affascinanti.E quando poi distogliamo lo sguardo i nostri occhi riflettono ancora mille colori, il cuore sobbalza e strane sonorità invadono i timpani, come in quell’attimo preciso in cui sogno e realtà si incontrano e ci è dato di godere dell’esperienza di una vita estranea alla materia e priva di affanni.E’ un’arte che impressiona il vecchio e l’infante, perfetta per due innamorati che l’ammirano tenendosi per mano e sognando una vita da favola, che strappa un sorriso a chi trascina una quotidianità grigia e faticosa ma pure a chi per sua fortuna è già sintonizzato su frequenze positive. L’amministrazione comunale di San Martino in Strada, paese dove Guido ha esercitato la propria attività per molto tempo, ha il dovere di impegnarsi a fondo nel dare risalto al ventennale di attività di un pittore così originale, ispirato e tanto vicino. Sono nate così la mostra antologica e la stampa del meraviglioso catalogo che tenete tra le mani, lavoro che non ha la pretesa di essere esaustivo – parliamo di un pittore molto prolifico –, ma che rappresenta coerentemente l’intero percorso artistico e di vita compiuto sino ad ora dal brillante artista da quel momento in cui, costretto dal fato a vedere meno, iniziò a vedere più di chiunque altro. Da alcuni anni Guido vive e lavora in Brasile, una nazione che sta attraversando una fase frenetica di sviluppo, in un percorso di svincolo dalle potenze tradizionali dopo anni di subordinazione: in tale contesto e con la maturità acquisita, le sue opere più recenti si sono arricchite di nuove tonalità, più frenesia e viva speranza. Sono le parti della tavolozza che da troppo tempo purtroppo latitano nel nostro paese, nei nostri animi, e chissà che ammirare tanta allegria non ci guidi aldilà delle nuvole, lasciando librarsi in alto il nostro borgo, tra sassofoni, angeli e balene.

Luca Marini Sindaco di San Martino in Strada

Há tanta alegria nas obras de Guido Boletti, que é impossível não sermos contagiados: como se nós ficássemos olhando das janelas daquelas pequenas aldeias nas telas, como balançanos ao vento, espionando extasiados um mundo fantástico perpetuamente em movimento, onde os homens e os animais têm feições épicas, os instrumentos musicais ganham vida e a natureza é um tapete de signos caóticos e fascinantes. E, depois, quando nós afastamos o olhar, nossos olhos ainda refletem mil cores, o coração balança e sons estranhos invadem os tímpanos, como naquele momento exato em que o sonho e a realidade se encontram e somos capazes de desfrutar da experiência de uma vida além da materialidade e livre de aflições.É uma arte que impressiona o velho e a criança, perfeita para dois amantes que a admiram segurando as mãos e sonhando com uma vida de conto de fadas, que tira um sorriso daquele que diariamente conduz uma vida cinzenta e difícil, mas também de quem, por ventura, já está sintonizado para frequências positivas.A cidade de San Martino in Strada, vila onde Guido tem exercido a sua arte por um longo tempo, tem o dever de se comprometer a fundo para dar destaque aos vinte anos de atividade de um pintor tão original, inspirado e tão próximo.Nasceram assim a exposição retrospectiva e impressão do catálogo maravilhoso que você tem em suas mãos, um trabalho que não pretende ser exaustivo (falamos de um pintor muito prolífico), mas que representa coerentemente todo o percurso artístico e de vida cumprido até agora do brilhante artista, desde aquele momento, no qual, forçado pelo destino de ver menos, ele começou a ver mais do que ninguém.Faz alguns anos que Guido vive e trabalha no Brasil, uma nação que está em desenvolvimento frenético, em uma retração das potências tradicionais, depois de anos de subor-dinação: neste contexto e com a maturidade adquirida, seu trabalho mais recente tem enriquecido com novas cores, mais agitada e viva esperança.São lados da paleta que tem desaparecido de longo tempo, infelizmente, em nosso país, em nossas almas, e quem sabe, que admirando tanta alegria seja capaz de nos levar além das nuvens, deixando-nos no alto do céu, sobre a nossa aldeia, entre saxofones, anjos e baleias.

Luca Marini Prefeito de San Martino in Strada

Page 7: Infiniti 20, interminabili correnti

5L’inizio di una visione del mondoO inicio de uma visão do mundo

Suscitano davvero una grande emozione le opere di Guido Boletti, artista multiforme che dopo aver coltivato la passione per la musica è approdato da autodi-datta alla pittura, pur senza mai rinunciare al pentagramma, a modo suo. La musica, sua prima passione, è presente infatti in moltissimi suoi quadri nelle strane forme geometriche che sembrano note e negli strumenti musicali che si me-scolano con gli esseri viventi, quasi a voler mostrare la musicalità universale della loro vita. Nei suoi quadri intensi e dai colori molto forti, la natura, le persone, i paesi e gli animali sono sempre protagonisti e intonano un canto melodioso alle bellezze e alla gioia del mondo, dove tutto si fonde in un risultato armonico che solo una sconfinata sensibilità interiore può esprimere. E proprio a Ossago Lodigiano Boletti ha cominciato a trasferire su tela la sua passione e la sua visione del mondo, facendosi conoscere sul territorio con l’esposi-zione pressoché permanente dei suoi capolavori presso il Ristorante da Vittorio, nel centro del paese. Nel ventennale dell’esordio, l’Amministrazione Comunale di Ossago Lodigiano non poteva dunque rimanere insensibile alla proposta di collaborare all’esposizione, facendo conoscere ai suoi cittadini l’arte certamente originale e gioiosa di questo artista verso il quale avvertiamo una sorta di riconoscenza, per la felicità che è in grado ogni volta di regalarci.

Angelo TaravellaSindaco di Ossago Lodigiano

Estimulam realmente grande emoção as obras de Guido Boletti, artista multifacetado que, depois de ter cultivado a paixão pela música, chegou de forma auto-didata à pintura, porém, sem nunca renunciar ao pentagrama, de uma certa maneira.A música, sua primeira paixão, está presente em grande parte de suas pinturas em estranhas formas geométricas que parecem notas, e instrumentos musicais que se misturam com os seres vivos, como para mostrar a musicalidade universal de suas vidas.Em seus quadros intensos das cores muito fortes, a natureza, as pessoas, os países e os animais são sempre protagonistas e entoam um canto melodioso à beleza e à alegria do mundo, onde tudo se mistura em um resultado harmonioso que só uma sensibilidade sem limites interior pode expressar.É mesmo em Ossago Lodigiano que Boletti começou a transferir para a tela a sua paixão e sua visão do mundo, tornando-se conhecido na área com a exposição quase contínua de suas obras-primas no Restaurante do Vittorio, no centro da vila.Vinte anos após o início, a Administração da Prefeitura de Ossago Lodigiano, portanto, não poderia ficar indiferente a proposta de colaborar para a exposição, dando a conhecer aos seus cidadãos, a arte certamente original e rica de jóia desse artista para quem sentimos uma espécie de gratidão, para a felicidade que a cada vez é capaz de nos dar.

Angelo TaravellaPrefeito de Ossago Lodigiano

Page 8: Infiniti 20, interminabili correnti

6 Estasi di coloreÊxtase de cor

Un’estasi di colore, un’esondazione di pittura, musica, poesia e un’esplosione di dinamicità: Guido Boletti, pluripremiato artista lodigiano, per lungo tempo ha vissuto nel territorio e ha trovato qui l’origine della sua ispirazione. La sua espressione pittorica si traduce, ma non si esaurisce, nella coniugazione tra sensibilità surrealistica ispirata alla musicalità e la grande influenza di astrattisti del calibro di Klee e Kandinsky, arrivando a compiersi in un progetto di grande originalità. Un’arte fatta di linee curve, tinte brillanti, di rappresentazioni epiche che emergono e vivono anche fuori dal dipinto, sintesi di energia e attività all’interno di una codificazione astratta e un’oscillazione tra sogno e realtà, utopia e concretezza. Figurazione simbolica che ha una tendenza quasi consolatoria e appagante, in un’estasi di gioia e vivacità. È un’arte che permette allo spettatore di immaginare, allargare il proprio orizzonte visivo e lasciarsi andare al movimento, facendosi cullare dalle linee della rappresentazione, al confine con l’universo onirico. Questa mostra vuole raccogliere alcune tra le opere più rappresentative dell’artista, in occasione del ventennale della sua apprezzata attività, secondo quello che ci sembra essere un importante ritorno alle origini, riavvicinando cioè il pubblico lodigiano alla significativa esperienza artistica di Boletti.Adeguato risalto viene riservato ai dipinti realizzati nel periodo che lo ha visto lontano dall’Italia, nell’esotico Brasile, dove la sua produzione ha subito un’ ulteriore maturazione verso una formalizzazione linguistica di portata eccezionale, colorandosi di tinte calde e sfondi lussureggianti e dotandosi di una nuova spinta alla vitalità e al dinamismo. Davvero una bella mostra, per un artista che ancora una volta ci sorprende col suo innato talento.

Il Sindaco di Lodi Lorenzo Guerini

Um êxtase de cor, uma enchente de pintura, música, poesia e uma explosão de dinamismo: Guido Boletti, premiado artista de Lodi, por muito tempo viveu no território e aqui encontrou a origem de sua inspiração.Sua expressão artística se traduz, mas não se limita, na conjugação entre a sensibilidade surrealista inspirada na musicalidade e na grande influência de artistas abstratos do calibre do Klee e Kandinsky, chegando a cumprir-se em um projeto de grande originalidade. Uma arte feita de linhas curvas, de cores brilhantes, de representações épicas que surgem e vivem também fora da tela, síntese de energia e atividade dentro de uma codificação abstrata e uma oscilação entre o sonho e a realidade, entre a utopia e a concretude. Figuração simbólica, que tem uma tendência quase reconfortante e gratificante, em um êxtase de jóia e vivaci-dade. É uma arte que permite ao espectador de imaginar, ampliar seus horizontes e se deixando levar ao movimento, balançado pelas linhas da representação, na fronteira com o mundo onírico.Esta exposição tem como objetivo recolher algumas das obras mais representativas do artista, no vigésimo aniversário de sua apreciada atividade, de acordo com o que parece ser uma volta importante as origens, re-aproximando o público do território de Lodi com a significativa experiência artística de Boletti.Atenção adequada é reservada para as pinturas feitas durante o período no qual esteve longe da Itália, no exótico Brasil, onde sua produção passou por um ulterior amadurecimento no sentido de uma formalização linguística de uma magnitude excepcional, corando-se de tons quentes e fundos luxuriantes e dotando-se de um novo impulso para a vitalidade e dinamismo.Realmente uma bela exposição, para um artista que mais uma vez nos surpreende com seu talento inato.

O Prefeito de Lodi Lorenzo Guerini

Page 9: Infiniti 20, interminabili correnti

7Astrattismo, musicalità e surrealismoAbstratismo, musicalidade e surrealismo

E’ un grande piacere per l’Associazione Bartolomeo Colleoni poter accogliere al Castello di Solza un artista “moderno” come Guido Boletti, che vive e lavora ormai da anni in Brasile. La prima volta che ho visto alcune sue opere ho avuto una sensazione di allegria, di esplosione di colori e di vivacità che mi hanno ricor-dato subito l’astrattismo di Kandinsky, la musicalità di Klee e il surrealismo di Chagall ma nello stesso tempo anche l’atmosfera carioca. Per la nostra Associazione, che ha sempre cercato di promuovere eventi strettamente legati al nostro territorio, questo evento è una novità assoluta. Innanzitutto perché verranno esposte opere di un artista che vive e lavora in Brasile e quindi che si muove in un contesto completamente differente dal nostro. Inoltre con la mostra “TRA INFINITI VENTI E INTERMINABILI CORRENTI” abbiamo l’occasione di festeggiare con Boletti i suoi vent’anni di attività.Desidero ringraziare tutti coloro che hanno reso possibile questa mostra: Guido Boletti per la sua disponibilità, i soci della Associazione per il loro sostegno, in particolar modo Matteo Agazzi e Ulrike Arsuffi, il Comune di Solza, gli sponsor privati e lo Spazio Terzo Mondo per il supporto organizzativo messo a disposi-zione per l’allestimento della mostra.

Gioia ArsuffiPresidente Associazione Bartolomeo Coleoni - Solza (BG)

É um grande prazer para a Associação Bartolomeo Colleoni, poder receber no Castelo de Solza um artista “moderno” como Guido Boletti, que vive e trabalha no Brasil há anos. A primeira vez que vi alguns dos seus trabalhos, eu fiquei com um sentimento de alegria, uma explosão de cores e vivacidade que imediata-mente me fez lembrar da abstração de Kandinsky, da musicalidade de Klee e do surrealismo de Chagall, mas ao mesmo tempo uma atmosfera “carioca”. Para a nossa Associação, que sempre buscou promover eventos intimamente ligados ao nosso território, este evento é sem precedentes. Primeiro porque serão expostas obras de um artista que vive e trabalha no Brasil, e por isso, movendo-se em um contexto completamente diferente do nosso. Também com a mostra “TRA INFINITI VENTI E INTERMINABILI CORRENTI” temos a oportunidade de comemorar com Boletti seus vinte anos de atividade.Quero agradecer a todos aqueles que tornaram esta exposição possível: Guido Boletti pela sua disponibilidade, aos membros da Associação, pelo seu apoio, especialmente Matteo Agazzi e Ulrike Arsuffi, a Prefeitura de Solza, patrocinadores privados e ao Spazio Terzo Mondo para o suporte organizacional disponi-bilizado para a instalação da exposição.

Gioia ArsuffiPresidente Associação Bartolomeo Colleoni - Solza (BG)

Page 10: Infiniti 20, interminabili correnti

8 Lo stupore nell’arte di BolettiA surpresa na arte de Boletti

Colori, forme e figure: tutto nell’arte di Guido Boletti crea meraviglia. La sensazione più frequente che ci coglie davanti a ognuna delle sue opere è lo stupore: per la bellezza che suggeriscono, per l’invenzione che sottendono, per l’uso sapiente della tavolozza e per il racconto che si dipana attraverso quelle combinazioni di visioni, immagini, contrasti. In vent’anni di attività che il Lodigiano non poteva non omaggiare degnamente, avendo condiviso una parte importante di questo lungo e proficuo percorso artistico, Boletti ci ha raccontato tante storie, ognuna originale, ognuna diversa dall’altra, tutte accomunate da un linguaggio che inizialmente ispirato a testimoni grandiosi come Kandinsky e Mirò ha immediatamente dopo trovato una forza propria, originale, unica; quella che contraddistingue un artista vero, di razza.Boletti arriva dal mondo musicale, e si vede dalla passione e l’amore con cui racconta anche attraverso i suoi quadri il rapporto con le note e gli strumenti. Ha percorso altre strade espressive, l’uso di materiali sempre diversi per fare arte, ad esempio il vetro e la ceramica. Ha mostrato talento nel design di oggetti preziosi. Ma è nella pittura che probabilmente il suo racconto appare più completo e coinvolgente, è nell’invenzione di simboli, nell’accostamento tra figure umane e animali, nella ricerca attenta delle luci e dei contrasti di colore che si percepisce un’ espressività che non ti lascia indifferente, ti lega a sé… ti meraviglia. Ho conosciuto personalmente Boletti alcuni anni fa, quando stava preparando il suo trasferimento dall’altra parte del mondo, in quel Brasile con il quale entrambi nutriamo legami particolari e forti. In Brasile ci accomuna anche l’amicizia con chi vive quotidianamente a contatto con i bambini più in difficoltà, quella Rosetta Brambilla che opera nelle favelas di Belo Horizonte e che tanti sostenitori ha nel nostro Lodigiano; e anche questa esperienza di Boletti racconta di un uomo profondamente calato nella realtà, nel mondo d’oggi in cui troppo spesso alligna il dolore ma dal quale lui, con la sua arte, ha la capacità di innalzarsi – e innalzarci – per raccontare una gioia che a volte appare nascosta, altre più trasparente ma che, se ci sforziamo, possiamo riconoscere sempre accanto a noi… Con stupore.Ho ritrovato Boletti solo di recente, dopo tanto tempo, proprio quando si è cominciato a parlare di questa mostra tutta lodigiana. Ma non l’ho mai perso davvero di vista. Perché la sua arte è qualcosa che non si dimentica, che ti entra dentro. Non è un caso che una delle sue opere arricchisca la raccolta d’arte della Provincia di Lodi. Guido Boletti è un patrimonio prezioso di questa terra. Il legame con lui affonda le sue radici in questi vent’anni di lavori, ma guarda avanti. Del resto, neppure l’oceano lo ha potuto spezzare.Mariano PevianiAssessore alla Culturadella Provincia di Lodi

Cores, formas e figuras: tudo na arte de Guido Boletti cria maravilha. A sensação mais comum que sentimos na frente de cada uma de suas obras é de surpresa: pela beleza que sugerem, para a invenção de base, pelo sábio uso da paleta e para o conto que se desenrola através daquelas combinações de visões, imagens, contrastes. Em vinte anos de atividade, esta província não poderia deixar de homenagear dignamente, tendo partilhado uma parte importante desta longa e frutífera carreira artística, Boletti nos contou muitas histórias, cada uma delas original, todas diferentes, todas compartilham uma linguagem comum que, inicialmente inspirada por grandes exemplos como Kandinsky e Miró, imediatamente depois encontrou uma força própria, original, única, aquela que distingue um verdadeiro artista, de raça. Boletti vem do mundo da música, e isto se vê graças a paixão e o amor através dos quais ele fala, nas suas pinturas, da relação entre as notas e os instrumentos. Ele percorreu outros caminhos artísticos, utilizando diferentes materiais para fazer arte, como o vidro e a cerâmica. Ele mostrou talento no design de objetos preciosos. Mas é na pintura que, provavelmente, seu conto aparece mais completo e envolvente, é na invenção de símbolos, na aproximação entre figuras humanas e animais, é na pesquisa cuidadosa de luzes e contrastes de cor que percebemos uma expressividade que não nos deixa indiferentes, que nos amarra nela... que maravilha.Conheci pessoalmente Boletti uns anos atrás quando ele estava preparando sua mudança para outro lado do mundo, naquele Brasil com o qual ambos temos um relaciona-mento especial e forte. No Brasil nós temos em comum também uma amizade com quem vive em contato diário com as crianças em dificuldade, a Rosetta Brambilla, que opera nas favelas de Belo Horizonte e tem muitos apoiadores em nossa área de Lodi; e também essa experiência de Boletti fala de um homem profundamente imerso na realidade, no mundo de hoje onde frequente demais se esconde a dor, mas a partir do qual ele, com sua arte, tem a capacidade de se elevar - e nos elevar - para contar uma jóia que as vezes parece escondida, outras mais transparente, mas que, se tentarmos, podemos reconhecê-la bem ali conosco... Com espanto. Reencontrei Boletti apenas recentemente, depois de muito tempo, justamente quando se iniciou a falar sobre essa exposição no nosso território. Mas eu, realmente, nunca o perdi de vista. Porque sua arte é algo que você nunca esquece, que fica dentro de você. Não é por acaso que uma das suas obras enriquece a coleção de arte da Província de Lodi. Guido Boletti é uma herança preciosa desta terra. O vínculo com ele está enraizado nestas duas décadas de trabalho, mas olha para a frente. Além disso, nem o oceano foi capaz de partí-lo.

Mariano PevianiSecretário da Culturada Província de Lodi

Page 11: Infiniti 20, interminabili correnti

9Plasticidade, cores, música, conteudos progressistas e levezaPlasticità, colori, musica, contenuti progressisti e leggerezza

Conheci o Guido Boletti no Brasil em plena luta política. Fazendo política com “P” maiúsculo ao lado do povo simples de Minas Gerais.Guido é uma pessoa de fala mansa, sábio e sereno. Além disso, é um homem honesto, de bom caráter, solidário e humano. Valores estes, raros nesse mundo dominado pelo consumismo desenfreado e pela corrupção. É um artista de rara criatividade e consegue combinar na sua arte: bela plástica, cores, música, conteúdo progressista e leveza.Graças a sua intensa sensibilidade artística e política, contribuiu muito na coordenação de minha campanha de Senador, oferecendo bons conselhos, bem como ajudou na organização da minha página na internet, considerada destaque na campanha.Atualmente exerço a função de Secretário Municipal de Esporte e Lazer em Belo Horizonte, cidade que recebeu de braços abertos o Guido, na qual ele sobe dar continui-dade e renovamento ao próprio percurso artístico. Aqui ele teve a sua primeira importante exposição no Brasil, exatamente no junho 1999, na galeria da sede do Clube PIC Cidade.Com referência a Homenagem dos 20 (vinte) anos de carreira de artista plástico do Guido Boletti, que está sendo realizada na Itália e em seguida aqui em BH, tenho a ressaltar que o mesmo é merecedor desta comemoração, seu talento surgiu na Itália onde sua música virou arte visual, sempre destacada em suas telas. É um artista completo e muito culto. Pensa no mundo mas, com a cabeça na sua pátria. São duas décadas de pura produção artística de retoque raro.Encerro minhas palavras, desejando vida longa a esse artista do povo, que aguça a cada dia a sua sensibilidade, que ele possa dedicar a sua obra e arte cada vez mais à liberdade, à democracia e à justiça entre os povos do mundo inteiro.

José Vieira Filho - “Zito” VieiraSecretário Municipal de Esporte e LazerPrefeitura Municipal de Belo HorizonteMinas Gerais - BrasilMembro do PCdoB (Partido Comunista do Brasil)

Ho conosciuto Guido Boletti in Brasile, in piena lotta politica. Facendo politica con la “P” maiuscola, vicino alla gente semplice di Minas Gerais.Guido è una persona dal fare tranquillo, saggio e sereno. Inoltre, è un uomo onesto, di buon carattere, solidale e dotato di umanità. Valori questi, rari in questo mondo dominato dal consumismo sfrenato e dalla corruzione. È un artista di rara creatività e riesce a coniugare nella sua arte: bella plasticità, colori, musica, contenuti progressisti e leggerezza.Grazie alla sua intensa sensibilità artistica e politica ha contribuito notevolmente al coordinamento durante la mia campagna di candidato al Senato, offrendo buoni consigli e aiutando nell’organizzazione della mia pagina in rete, considerata di primo piano nella mia propaganda.Attualmente svolgo la funzione di Assessore Comunale allo Sport e tempo libero in Belo Horizonte, città che ha accolto a braccia aperte Guido, nella quale egli ha saputo dar continuità e rinnovamento al suo cammino artistico. Qui si tenne la sua prima personale importante in Brasile, precisamente nel giugno 1999, nella galleria della sede del Club PIC Cidade.Con riferimento al tributo ai 20 anni di carriera dell’artista Guido Boletti, che si terrà in Italia e in seguito qui a Belo Horizonte, devo sottolineare che merita questo momento, la dove il suo talento è emerso, dove la sua musica, che è sempre di primo piano nei suoi dipinti, si trasformò in immagini. Si tratta di un artista completo e molto colto. Guarda al mondo, ma, con la testa rivolta alla sua patria. Si tratta di due decenni di produzione artistica dal raro tocco.Concludo le mie poche righe, augurando lunga vita a questo artista del popolo, che affina ogni giorno la sua sensibilità, e che possa dedicare sempre più, la sua opera d’arte alla libertà, alla democrazia e alla giustizia fra i popoli del mondo.

Jose Vieira Filho - “Zito” VieiraSegretario Comunale Sport e Tempo LiberoComune di Belo HorizonteMinas Gerais - BrasileMembro del PCdoB (Partito Comunista del Brasile)

Page 12: Infiniti 20, interminabili correnti

10 Il sogno di una musica-pittura

Per noi pittori, il più ricco ammaestramento è quello che si trae dalla musica.

(V. Kandinsky, Lo spirituale nell’arte)

Ci sono presenze da sempre esistenti nel mondo di un artista: atmosfere, sfondi culturali o interessi iconografici, concorrenti insieme alla sensibilità a comunicare le vicende del suo spirito e destinate a fondersi con le scelte tecniche e stilistiche, per il perseguimento dei risultati estetici. Nel caso di Guido Boletti, il Brasile sembra essere stato da sempre nella sua pittura, fin dalla nascita delle immagini dalle luminosità squillanti di gialli limpidi, di rossi e di azzurri, quelle tele degli anni padani con lo stupore di mondi sconosciuti, improbabili nello sfondo di terre piatte e di nebbie, dei bianchi e grigi invernali della campagna lombarda. Eppure, lontano ancora e neppure ipotizzabile il radicale mutamento esistenziale che ha condotto il pittore dal Lodigiano fino alle terre brasiliane, già si muoveva nei suoi quadri la fantasmagoria di motivi attinti dal fantastico, dal sogno o dal mito, che ripensati alla luce delle successive vicende di Boletti sembrano aver anticipato una vicinanza, quando non un’appartenenza. Sorprendente a questo proposito è sul piano tematico l’immagine del Cangaçeiro, questo il nome dei leggendari briganti brasiliani, dipinto nel 1990 e dunque in tempi ben precedenti l’incontro con la cultura sudamericana, che rappresenta in questo ciclo espositivo l’opera più datata.Belo Horizonte: là sono nate le opere che dichiarano i mutamenti e gli sviluppi ultimi, le specificazioni portate nelle argomentazioni tematiche e stilistiche dall’immersione dentro una terra e un popolo dallo spirito così avvolgente e tangibile. Ma è significativo che, nella ricorrenza del ventesimo anniversario della prima personale nel 1992 a Torino, Boletti voglia riaffermare il senso di un’appartenenza, ineliminabile come è il legame con le origini. Porta le sue creazioni, dal 1990 a oggi, nei luoghi dove si è formato il pensiero pittorico che le ha originate: San Martino in Strada, Ossago e Lodi, e suggella il legame tra due territori dell’anima.Sullo sfondo di ciascuno, la musica. Quella incontrata da Guido Boletti ben prima della pittura, musica degli esordi nell’arte e della passione vitale, e poi accompagnata dall’altra, la musica brasiliana degli anni maturi: entrambe ispiratrici e protagoniste dei quadri. Due energie musicali diverse nell’incedere, nei modi di spandersi sulla superficie pittorica e di imprimervi il carattere. Stilisticamente, i momenti di un unico e coerente percorso che, se non presenta scarti consistenti, registra però l’assorbimento di stimoli che dopo un progres-sivo e impercettibile assommarsi mostrano raggiungimenti nuovi. E’ ciò che avviene in queste mostre per i quadri degli anni recenti, ed è ipotizzabile che alla metamorfosi artistica corrisponda un mutato pensiero correlato al tempo esistenziale delle consapevolezze e delle accettazioni, il tempo lento del più pregnante immergersi nelle cose e negli eventi.Senza abbandonarsi a fantasiose interpretazioni di significato, è da considerare fondamentale nelle opere di Boletti, e non solo per sua argomentazione teorica, il rapporto con la musica, tenendo salda la convinzione già espressa da Paul Klee che non può esservi precisa corrispondenza tra il piano compositivo musicale e quello della costruzione pittori-ca. Boletti parla del “sogno di una musica-pittura” e lo persegue nei suoi lavori, non solo sul piano dei titoli e dei contenuti, con le frequenti raffigurazioni di strumenti e suonatori, bensì attraverso la struttura della composizione: ricerca l’equilibrio creando movimenti ritmici, rapporti e tensioni spaziali, vibrazioni di simboli e segni riproducenti la dimensione temporale; inventa alfabeti e notazioni mimetiche della grafia musicale e sul piano cromatico, dagli inizi, fa suonare gli accostamenti timbrici. Nei quadri meno contemporanei, l’aspirazione all’armonia e alla compenetrazione nella complessità del reale si fanno strada lungo linee contrastanti, ben leggibili in La dimora del cigno, Lei danza con la luna blu, o ancora Lo specchio di Oxum: da un lato la fluidità lineare dei personaggi, spesso femminili, nel languore ieratico del loro estraniarsi da un circostante tumultuoso e senza tempo, assorte in un sogno o nella cognizione di una vicenda intima; e dall’altro la frammentazione contrappuntata e spesso inquieta degli sfondi metafora di ben più ampie realtà, figure e notazioni segniche, echi, sussulti e rimandi di cui sembra di avvertire frastuoni e risonanze.Vent’anni di pittura, ma anche di vita. Ora il respiro della musica che si addentra nelle tele recenti si è fatto più lento e profondo, pervadente di fisicità l’intero spazio pittorico al quale conferisce coesione: riflesso dell’appagamento di chi ha imparato a concedersi al tempo, l’abbandono sognato di quelle prime figure è nell’intera scena del quadro, più libera e distesa.A congiungere l’oggi con lo ieri restano i temi che nella mantenuta narrazione alludono a riflessioni sulla vicenda umana traendo ispirazione dalla mitologia, dall’immaginario e dal fiabesco, con la costante attrazione verso la metafora e il sentimento di meraviglia per il fantastico: un repertorio cui non sono estranee, in certe opere, la componente dell’ironia e del gioco, e la natura decorativa anche accentuata. Resta la sintassi del linguaggio con la costruzione dell’immagine priva di volumi e di peso, sospesa in atmosfere senza tempo e luogo, e la geografia segnica, che ha inglobato motivi archetipi della cultura sudamericana. Il colore, da sempre steso più come tinta che come volume in superfici nitidamente definite, assenti pennellate o tocchi materici, dichiara ora un impiego meno illustrativo e maggiormente pittorico; come in F. Blues o Barocco and jazz, dove mesco-lanze e addensamenti sembrano far nascere i personaggi e i racconti di una personale cosmogonia.

maggio 2012Marina Arensi - Critica d’arte e giornalista

Page 13: Infiniti 20, interminabili correnti

11

Para nós pintores, o mais rico amestradoé o que se obtém a partir da música.(V. Kandinsky, Do Espiritual na Arte)

Há presenças desde sempre existentes no mundo de um artista: atmosferas, fundos culturais e interesses iconográficos, contribuindo, juntos a sensibilidade, para comunicar a história do seu espírito e destinadas a fundir-se com as escolhas técnicas e estilísticas, pela busca dos resultados estéticos. No caso de Guido Boletti, o Brasil parece ter sido sempre presente na sua pintura, desde o nascimento do brilho das imagens de amarelo claro brilhante, com vermelho e azul, as telas dos anos na planície do Pó, com o estupor de mundos desconhecidos, improváveis no cenário de terras planas e das neblinas, dos brancos e dos cinzas da paisagem invernal da Lombardia. No entanto, longe ainda e nem concebível a radical mudança existencial que conduziu o pintor de Lodi para as terras brasileiras, já caminhava em suas pinturas a fantasmagoria de motivos retirados do fantástico, do sonho ou do mito, que repensado à luz dos eventos subsequentes do Boletti, parecem ter antecipado uma proximidade, até uma familiaridade. Surpreendente a este respeito é a temática da imagem do Cangaceiro, este é o nome dos lendários bandidos brasileiros, pintado em 1990, um bom tempo antes do encontro com a cultura sul-americana, que representa neste livro o trabalho mais datado. Belo Horizonte: lá nasceram as obras que dizem a respeito das mudanças e das evoluções últimas, as especificações trazidas nas argumentações temáticas e estilísticas do mergulho em uma terra e num povo com o espírito tão envolvente e tangível. Mas é significativo que, por ocasião do vigésimo aniversário da primeira exposição individual em 1992 em Turim, Boletti quer reafirmar um sentimento de pertença, inelutável, como é o elo com as origens. Traz suas criações, a partir de 1990 até hoje, nos lugares onde formou o pensamento pictórico que as originou: San Martino in Strada, Ossago e Lodi, e chancela o elo entre dois territórios da alma. No contexto de cada obra, a música. Aquela encontrada por Guido Boletti bem antes da pintura, música dos exórdios na arte e paixão de sua vida, e, em seguida, acompan-hado da outra, a música brasileira dos anos maduros: ambas musas e protagonistas das pinturas. Duas energias musicais diferentes no desenvolver, nos modos de propagação sobre a superfície pintada e de gravar nelas o carácter. Estilisticamente, os momentos de um caminho único e coerente que, se não apresenta desvios substanciais, no entanto, registra a absorção de estímulos que, após um somar-se gradual e imperceptível, mostram novas conquistas. É o que se passa nestas pinturas das exposições dos últimos anos, e é concebível que a metamorfose artística corresponda a uma mudança de pensamento relacionado com o tempo existencial da consciência e da aceitação de, o tempo lento da imersão mais pungente nas coisas e eventos.Sem ceder em interpretações fantasiosas de significado, é de se considerar crucial nas obras de Boletti, e não apenas para a sua argumentação teórica, a relação com a música, apegando-se à convicção já expressa por Paul Klee, que não pode haver correspondência exata entre o plano da composição musical e o da construção pictórica. Boletti fala do “sonho de uma música- pintura” e o persegue em seus trabalhos, não só em termos de títulos e conteúdos, com as representações frequentes de instrumentos e músicos, bem que pela estrutura da composição: procura equilibrio, criando movimentos rítmicos, relações espaciais e tensões, vibrações de símbolos e signos que imitam a dimensão temporal; inventa alfabetos e notação camuflada da escritura musical e no plano cromático, desde o início, tocou as combinações timbrais. Nas pinturas menos contemporâneas, a aspiração à harmonia e interpenetração na complexidade do real se abrem o caminho ao longo de linhas contrastantes, claramente visíveis em La dimora del cigno, Lei danza con la luna blu, ou ainda Lo specchio di Oxum: por um lado fluidez linear dos personagens, muitas vezes, do sexo feminino, na languidez hierática de seu afastamento de um ambiente ao redor, tumultuado e atemporal, perdidos em um sonho ou em um conhecimento íntimo; e do outro a contra-pontada, e muitas vezes inquieta, fragmentação dos fundos, metáfora de realidades bem mais amplas, figuras e notações em signos, ecos, tremores e referências do que parece de ouvir ruídos e ressonâncias. Vinte anos de pintura, mas também de vida. Agora o respiro da música que mergulha nas telas recentes tornou-se mais lento e profundo, penetrando fisicamente todo o espaço pictórico, ao qual confere coesão: um reflexo da satisfação de quem aprendeu a conceder-se ao tempo, o abandono sonhado daquelas primeiras figuras é na inteira cena do quadro, mais livre e descontraído. Para juntar o presente com o passado continuam os temas que se mantém na narrativa aludindo às reflexões sobre a história humana inspirada na mitologia, do imaginário e dos contos de fadas, com a constante atracão para a metáfora e para o sentimento de maravilha para o fantástico: um repertório ao qual não são estranhas, em certas obras, o componente de ironia e brincadeira, e a natureza também decorativa, mesmo acentuada. Fica a sintaxe da linguagem com a construção da imagem livre de volumes e de peso, suspensa em uma atmosfera sem tempo e lugar, e a geografia de signos, que incorporou motivos arquétipos típicos da cultura sul-americana. A cor, desde sempre chapada mais como tinta que como volume em áreas claramente definidas, em ausência de pinceladas ou toques em relevo, agora afirma uso mais pictórico e menos ilustrativo; como em F-blues o Barocco and jazz, onde misturas e adensamentos parecem dar à luz os personagens e as histórias de uma cosmogonia pessoal.

maio 2012Marina Arensi - Critica de arte e jornalista

Sonho de uma música-pintura

Page 14: Infiniti 20, interminabili correnti

Barocco and Jazz | 2012 | cm.80x80 | acrilico su tela

Page 15: Infiniti 20, interminabili correnti

Sono nato a Milano il 16 dicembre del 1961, lo stesso giorno di Beethoven. Lungi dal far comparazioni, sto solo pensando che lui aveva seri problemi di udito, io ho seri problemi di vista, sia mai che, per vie misteriose, questa data interferisca in alcuni… sensi?L’incipit con gioco di parole potrebbe disorientare chi non mi conosce, o mi conosce poco, ma certamente calza a pennello con una recente definizione data, al mio stile pittorico, dal Maestro Renzo Margonari*, quella di “allegro fantastico”.Con la mia famiglia, ero ancora in tenera età, abbiamo traslocato nella “bassa”, a Lodi. Qui, qualche anno dopo e forse per influenza dell’effluvio lattiero-caseario locale, ho persino studiato a Villa Igea (sede, vicino a San Martino in strada, dell’Istituto Professionale Sperimentale per l’Agricoltura)… ma è ad Ossago Lodigiano che, per trasformare in immagini la musica che avevo dentro, ho inaugurato il mio primo atelier. Un autodidatta, molti sogni e poca esperienza.

Nasci em Milão no 16 de dezembro do 1961, o mesmo dia de Beethoven. Nem sequer me comparo, mas estou pensando que ele tinha sérios problemas de audição, eu tenho sérios problemas de visão, será que, por causas misteriosas, esta data interfere em vários… sentidos?A introdução com trocadilho poderia desorientar quem não me conhece, ou me conhece pouco, mas se afina com a recente definição dada, ao meu estilo, por o Mestre Renzo Margonari*, a de “alegre fantástico”.Junto aos meus familiares, ainda menino, mudei para a cidade de Lodi. Aqui, uns anos depois e talvez pela influência da vocação “leiteira” da região, estudei em uma escola profissional de agricultura.. mas foi ali perto, mais tarde, em Ossago Lodigiano que tive meu primeiro atelier. Um autodidata cheio de sonhos, com pouca experiência, que queria transformar em imagens a música que sentia dentro.

* ultimo grande maestro vivente del surrealismo in Italia* último grande maestro, ainda vivo, do surrealismo na Itàlia

Tra  infiniti  20  e  interminabili  correnti

racconto_parole_immaginiEntre  infinitos  ventos  e  interminaveis  correntezasconto_palavras_imagens

Page 16: Infiniti 20, interminabili correnti

14

Cangaceiro | 1990 | cm.30x40 | olio su tela

Page 17: Infiniti 20, interminabili correnti

Incidente d’auto a San Martino in strada, percorrendo il tragitto Lodi - Ossago Lodigiano, e conseguente perdita della visione dall’occhio sinistro | Decisione di intraprendere il cammino artistico | Premio in un concorso indetto dal Ministero delle Poste giapponese | Mi organizzo un primo atelier a Ossago Lodigiano

Acidente de carro em San Martino in strada, ao longo do percurso Lodi - Ossago Lodigiano, e consequente perda da visão do olho esquerdo | Decisão para entreprender o caminho artístico | Prêmio em um concurso organizado pelo Ministério japonês dos Correios | Arrumo o meu primeiro atelier a Ossago Lodigiano

Prologo: Il risveglio | 1990Prólogo: O Despertar | 1990

Il teatro | 1990 | cm.60x40,7 | mista su carta

Page 18: Infiniti 20, interminabili correnti

16

Ballo in maschera | 1991 | cm.23,5x32,5 | mista su carta

Page 19: Infiniti 20, interminabili correnti

17

La sirena e la luna | 1991 | cm.41x60 | mista su carta

Page 20: Infiniti 20, interminabili correnti

18 Musica e pittura nell’arte di Guido BolettiMúsica e pintura na arte de Guido Boletti

Il rapporto fra musica e pittura è una delle storie più affascinanti dell’intero universo artistico: secoli in cui i due linguaggi continuano a giocare una partita di proficuo scambio di stimoli, alternanze, sinergie che contribuisce alla loro rispettiva valorizzazione. Non a caso c’è il dizionario a provarlo con evidenza. Non diciamo forse che esistono ‘cromatismi’ in musica? E non parliamo di ‘ritmo’ in pittura?La correlazione fra la sensazione uditiva della musica con quella visiva della pittura e dei colori sfociò nel Settecento addirittura nell’ideazione di un originalissimo strumento costruito da Luis-Bertrand Castel, il Clavecin oculaire (clavicembalo oculare), che doveva avere la capacità di dipingere i suoni con i colori ad essi corrispondenti, in maniera tale che “un sordo potesse gioire della bellezza di una musica tramite i colori ed un cieco potesse giudicare dei colori tramite i suoni”.Nei primi anni del Novecento geniale fu l’esperimento del compositore russo Aleksandr Skrjabin, con il poema sinfonico “Prometeo” in cui ad ogni modulazione armonica corrispon-de una modulazione cromatica: la musica inseparabile dai colori. Ogni colore però non è fine a se stesso, ma rientra in un disegno superiore: il blu è il colore della ragione, il rosso invece esprime la materialità e la banalità delle cose umane; il giallo del sole accompagna momenti in cui l’uomo prende coscienza della propria dignità; il verde è il Caos.Altri esempi emblematici furono poi la “policromaticità musicale” di Arnold Schönberg, la “pittura polifonica” di Paul Klee, e naturalmente la straordinaria produzione di Wassily Kandinsky che nel libro Lo spirituale nell’arte tentò di costruire una teoria dell’armonia in pittura, analizzando l’effetto che i colori esercitano sullo spettatore: “Poiché il colore è un mezzo che consente di esercitare un influsso sull’anima, si può dunque indirizzare l’arte pittorica del futuro nell’uso del colore come suono e ripartire la pittura in composizioni semplici (o melodiche) e complesse (o sinfoniche)”. L’idea di Kandinsky era quella di un’arte in cui la compresenza dinamica di mezzi diversi (il colore, il suono, il movimento) avrebbe consentito le vibrazioni interiori profonde capaci di far risuonare in vari modi l’anima del fruitore. Ed è proprio in questa direzione che si sviluppa l’arte di Boletti: quella di una fusione seducente e magica dei due linguaggi. La scomposizione delle immagini, la scelta dei colori, la presenza pressoché costante di strumenti musicali fa si che i suoi quadri rappresentino a tutti gli effetti la “visualizzazione dell’armonia”. Le sue opere respingono la staticità per diventare dei veri e propri “luoghi” animati nei quali musica e pittura vengono poste in una interrelazione spazio-temporale capace di evocare simultaneamente un vero e proprio turbinio sensoriale. La visione dei lavori di Boletti non è mai passiva: è una tappa di un viaggio, allo stesso tempo immaginario e fisico, interiore ed estroverso, che coinvolge occhi, orecchie e cuore. Una concezione cosmica verso la quale si giunge grazie alle tensioni ascensionali di suoni e visioni.D’altra parte la musica non ha quasi mai adoperato i suoi mezzi per ritrarre la natura, ma per descrivere la vita interiore dell’artista o per creare una propria peculiarità serven-dosi dei suoni. Suoni che rappresentano la sorgente d’ambiguità di una corrispondenza tra ascolto e percezione: un misterioso movimento di forme non visibili che solo grazie alle ispirate mani di un pittore come Boletti diventa evidente e intellegibile.Insomma se “l’arte è un segreto che parla attraverso un segreto”, Boletti possiede sicuramente le chiavi per condurci alla soluzione.

Laura Pietrantoni - Musicologa collaboratrice Accademia Nazionale di Santa Cecilia, Roma

A relação entre a música e a pintura é uma das histórias mais fascinantes de todo o universo artístico: séculos em que as duas línguas continuam a jogar um jogo de frutífera troca de estímulos, alternâncias e sinergias que contribui para a respectiva valorização. Não é por acaso que existe o dicionário para prová-lo com evidência. Não digamos talvez que há ‘cromatismo’ na música? E não falamos sobre “ritmo” na pintura?A correlação entre a sensação auditiva da música com a visual na pintura e nas cores resultouno século XVIII até na concepção de um instrumento original construído por Louis-Bertrand Castel, o oculaire Clavecin (cravo ocular), que devia ter a capacidade de pintar os sons com cores a eles correspondentes, de modo que “um surdo pode apreciar a beleza da música através de cores e um cego poderia julgar as cores através dos sons.”No início do século XX genial foi o experimento do compositor russo Alexander Skrjabin, com o poema sinfónico “Prometeu”, em qual a cada modulação harmónica corresponde uma modulação da cor: a música inseparável das cores. Cada cor, no entanto, não é um fim em si, mas parte de um projeto maior: o azul é a cor da razão, o vermelho ao invés expressa a materialidade e a banalidade dos assuntos humanos, o amarelo do sol acompanha os momentos em que o homem toma consciência de sua dignidade, o verde é o Caos.Outros exemplos foram, então, a” poli cromaticidade musical” do Arnold Schoenberg, a “pintura polifônica” de Paul Klee, e, claro, a produção extraordinária do livro de Wassily Kandinsky “O espiritual na arte” no qual tentou construir uma teoria da harmonia na pintura, analisando o efeito que as cores exercem sobre o espectador: “Já que a cor é um meio que permite que você tenha uma influência sobre a alma, se pode portanto direcionar a arte pictórica do futuro utilizando a cor como som e partir a pintura em composições simples (ou melódicas) e complexas (ou sinfônicas)” A ideia de Kandinsky era de uma arte em que a coexistência dinâmica de meios diferentes (cor, movimento, som) permitiria as vibrações interiores profundas, capazes de fazer ressoar em muitos aspectos a alma do espectador.E é mesmo nesta direção que se desenvolve a arte de Boletti: aquela de uma fusão sedutora e mágica das duas linguagens. A decomposição das imagens, a escolha das cores,

Page 21: Infiniti 20, interminabili correnti

19

a presença quase constante de instrumentos musicais faz com que as suas pinturas representem na prática a “visualização da harmonia”. Seus trabalhos rejeitam a estaticidade para se tornarem verdadeiros “lugares” animados onde a música e pintura são colocados em uma entre-relação espaço-temporal capaz de evocar simultaneamente um verda-deiro turbilhão sensorial.A visão dos trabalhos de Boletti nunca é passiva: é uma etapa em uma jornada, tanto imaginária que física, introvertida e extrovertida, envolvendo os olhos, ouvidos e coração. Uma visão cósmica na qual chegar graças a tensões ascensionais de sons e visões.Por outro lado a música raramente utilizou seus recursos para retratar a natureza, mas para descrever a vida interior do artista ou para criar uma própria peculiaridade servindo-se dos sons. Sons que representam a fonte da ambiguidade de uma correspondência entre audição e percepção: um movimento misterioso de formas não visíveis que graças, unicamente, as mãos inspiradas de um pintor como Boletti torna-se evidente e inteligível.Em suma, se “a arte é segredo que fala por meio de um segredo”, Boletti certamente possui as chaves para nos conduzir-mos à solução.

Laura Pietrantoni - Musicóloga colaboradora Acadêmia Nacional de Santa Cecilia, Roma

Per GuidoPara Guido

Non mi sembra vero! Sono passati 20 anni dalla prima mostra di Guido nella mia Galleria: è stata quasi una scommessa. Angelo Boletti mi disse:” Mio figlio si è messo in testa di fare l’artista, mi dai il tuo parere? “. Visto i lavori non ho avuto dubbi: il ragazzo ha stoffa! Certo, gli ho dato dei consigli: il primo , di modificare la firma troppo grande ed incombente, sembrava che Guido volesse attirare l’attenzione più sul suo nome che sull’opera e cercare così una identificazione immediata. Ora Guido può anche non firmare le tele: i colori, la tecnica, l’atmosfera e l’emozione che ti suscitano le sue opere sono inconfondibili. Dopo il battesimo, dal porto sicuro di Torino Guido ha iniziato a navigare verso lidi lontani non senza difficoltà e fatiche; è ritornato sotto la Mole come per una conferma 10 anni dopo, maturato, più sicuro di sé ma consapevole che c’è sempre da lavorare ed imparare. L’ormai Artista a tutti gli effetti – così, permettetemelo, lo giudico io – continua a navigare nel mondo dell’arte mantenendo sempre la barra dritta non tradendo i suoi ideali e cercando di realizzare i propri sogni.Non solo io, anche papà Angelo, sarebbe contento di averlo assecondato. Avanti tutta…caro Guido, continua così.

Anna Virando - gallerista e curatrice

Não me parece real! Passaram-se 20 anos desde a primeira exposição de Guido na minha galeria: foi quase uma aposta. Angelo Boletti me disse: “Meu filho cismou de ser um artista, me dê sua opinião? “.Conferido os trabalhos eu não teve dúvidas: o rapaz tem bala na agulha! Claro, dei-lhe alguns conselhos: primeiro, para alterar a assinatura muito grande e incumbente, pa-recia que Guido queria atrair mais atenção no seu nome do que no trabalho e procurar assim uma identificação imediata. Agora Guido pode até não assinar a tela: as cores, a técnica, a atmosfera e emoção que vai despertar com as suas obras são inconfundíveis. Após o batismo, do porto seguro de Turim, Guido começou a navegar para destinos distantes, não sem dificuldades e sofrimentos; ele voltou em Turim, como por uma confirmação, 10 anos depois, amadurecido, mais auto-confiante, mas ciente de que há sempre de trabalhar e aprenderAfinal o Artista a todos os efeitos - assim, seja concedido-me, eu o julgo - continua a navegar no mundo da arte, sempre mantendo a rota em frente, sem trair os seus ideais e tentando realizar seus próprios sonhos. Não só eu, também o pai Angelo, ficaria feliz de telo apoiado.A todo vapor... Guido caro, continue assim.

Anna Virando - galerista e curadora

Page 22: Infiniti 20, interminabili correnti

Dia del reims | 1993 | cm.70x100 | mista su carta

Page 23: Infiniti 20, interminabili correnti

Atelier a Ossago Lodigiano e in seguito a Lodi 1992 | 1997Atelier a Ossago Lodigiano e em seguida a Lodi 1992 | 1997

Personale d’esordio a Torino, incoraggiato dalla gallerista Anna Virando | Monto il mio secondo atelier, a Lodi | Incontro con il Maestro ed amico Renzo Margonari | Prima esposizione di una fortunata serie alla ex Chiesa dell’Angelo a Lodi | Inizia, come ospite da Red Ronnie al programma TV “Roxy Bar”, la serie di performance pittoriche al vivo | Primo contatto con il Brasile | Stati Uniti ed altre esposizioni oltre confine | Muore mio padre Angelo | Nasce Lua, la prima figlia | Spostamento a San Martino in Strada

Estréia pessoal em Turim, incentivado pela galerista Anna Virando | Abro meu segundo atelier, em Lodi | Conheço o professor e amigo Renzo Margonari | Primeira exposição de uma série bem-sucedida na antiga Igreja do Anjo, desconsagrada, em Lodi | Iniciou, como convidado no programa TV “Roxy Bar” do Red Ronnie, a série de pinturas ao vivo | Primeiro contato com o Brasil | Estados Unidos e outras exposições fora da Italia | A morte de meu pai Angelo | Nasce Lua, a primeira filha | Mudança para San Martino in Strada

Immaginario azzurro | 1992 | cm.100x70 | mista su carta

Page 24: Infiniti 20, interminabili correnti

22

Page 25: Infiniti 20, interminabili correnti

23Annunciazione | 1992 | cm.50x120 | olio su tela (dittico)

Page 26: Infiniti 20, interminabili correnti

24

Maschera lunare | 1993 | cm.100x70 | mista su carta

Page 27: Infiniti 20, interminabili correnti

25

Sguardo dall’alto | 1993 | cm.120x100 | acrilico su tela

Page 28: Infiniti 20, interminabili correnti

26

Battito  d’ali  oltre  la  nebbia  |  1994  |  cm.80x100  |  acrilico  su  tela

Costellazione de sagittario | 1994 | cm.100x80 | acrilico su tela

Page 29: Infiniti 20, interminabili correnti

27

Page 30: Infiniti 20, interminabili correnti

Nuvola rossa | 1994 | cm.100x80 | olio su tela

Page 31: Infiniti 20, interminabili correnti

Geisha | 1995 | cm.120x100 | olio su tela

Page 32: Infiniti 20, interminabili correnti

Uccello tuono | 1996 | cm.100x120 | olio su tela

Page 33: Infiniti 20, interminabili correnti

Aprés la composition | 1996 | cm.120x80 | olio su tela

Page 34: Infiniti 20, interminabili correnti

32

Arcangelo al violoncello | 1995 | cm.80x120 | acrilico su tela

Page 35: Infiniti 20, interminabili correnti

33

Mille anni | 1996 | cm.70x70 | acrilico su iuta

Page 36: Infiniti 20, interminabili correnti

34

Minotauro | 1996 | cm.120x100 | olio su tela

Page 37: Infiniti 20, interminabili correnti

35

Lei  danza  con  la  luna  blu  |  1996  |  cm.80x120  |  acrilico  su  tela

Viandante | 1997 | cm.80x100 | acrilico su tela

Page 38: Infiniti 20, interminabili correnti

36

Il riposo dell’angelo | 1997 | cm.70x70 | acrilico su tela

Page 39: Infiniti 20, interminabili correnti

37La rossa sirena | 1996 | cm.120x100 | acrilico su tela

Page 40: Infiniti 20, interminabili correnti

Il condottiero | 1998 | cm.100x100 | acrilico su tela

Page 41: Infiniti 20, interminabili correnti

Atelier a San Martino 1998 | 2002Atelier em San Martino 1998 | 2002

Nasce Brisa, la sorella di Lua | Incontro con Esthergilda Menicucci, Guiomar Lobato e Pierre Santos, preziosi amici ancora oggi | Prima mostra in Brasile presso la galleria del PIC Cidade di Belo Horizonte | Seconda mostra alla ex Chiesa dell’Angelo a Lodi, con formula “contenitore” di altri eventi artistici | Il ciclo degli Orixás | Premio “Monsignor Quartieri” a Lodi

Nasce Brisa, a irmã da Lua | Encontro com Esthergilda Menicucci, Guiomar Lobato e Pierre Santos, preciosos amigos até hoje em dia | Primeira exposição no Brasil, na galeria do PIC Cidade em Belo Horizonte | Segunda exposição na antiga Igreja do Anjo, em Lodi, com a fórmula “contenedor” de outros eventos artísticos | O ciclo de Orixás | Premio “Monsignor Quartieri” em Lodi

Serenissima | 1998 | cm.150x100 | acrilico su tela

Page 42: Infiniti 20, interminabili correnti

40

Page 43: Infiniti 20, interminabili correnti

41

Bandoneon | 1999 | cm.180x120 | acrilico su tela

Una nuova canzone | 1999 | cm.60x140 | acrilico su tela

Page 44: Infiniti 20, interminabili correnti

Dimora del cigno | 1999 | cm.180x120 | acrilico su tela

Page 45: Infiniti 20, interminabili correnti

Flauta magica | 1999 | cm.150x100 | acrilico su tela

Page 46: Infiniti 20, interminabili correnti

Gatto matto | 1999 | cm.100x100 | acrilico su tela

Page 47: Infiniti 20, interminabili correnti

Cantico jazz | 2000 | cm.120x90 | acrilico su tela

Page 48: Infiniti 20, interminabili correnti

Capoeira mistica | 2000 | cm.100x100 | acrilico su tela

Page 49: Infiniti 20, interminabili correnti

47

Light  blues  |  2000  |  cm.140x200  |  acrilico  su  mdf

Page 50: Infiniti 20, interminabili correnti

48

Page 51: Infiniti 20, interminabili correnti

49

Del  principio  la  fine  |  2001  |  cm.190x60  |  acrilico  su  tela

Page 52: Infiniti 20, interminabili correnti
Page 53: Infiniti 20, interminabili correnti

Iansà Minerva | 2001 | cm.120x90 | acrilico su tela

A passos lentos em frente as obras A passi lenti davanti alle opere

Guido Boletti é um poeta. O que ele faz? Pinta. Pinta poesia com métrica, compasso e rima. Seus quadros não são para serem vistos apressadamente. Diante deles, é necessário diminuir o passo, passear com calma e despreocupação por entre as alamedas de suas telas. Então, música enlevadora começará a ser ouvida, verdes e azuis te envolverão, levando tua mente e teus sentimentos para muito acima do mundo comum. Lindos pássaros sobrevoarão teu sonhar acordado, as brancas fênix, de longas asas silenciosas, encherão de beleza e harmonioso movimento o espaço. Ao longe, notas lânguidas de um pistom: um fauno te chama para uma experiência mais sensorial, sem deixar de ser onírica.O mundo de Guido Boletti é assim, concretamente quase impalpável, sonhadoramente arrebatador.Um artista em plena função de sê-lo.

Guiomar LobatoCrítica de Artes ABCA / AICA

Guido Boletti è un poeta. Che cosa fa? Dipinge. Dipinge poesia con metrica, compasso e rima. I suoi quadri non devono essere visti in fretta. Davanti a loro, è necessario rallentare, camminare con calma e spensieratamente tra i vicoli delle sue tele. Poi, una musica innalzante inizierà a farsi udire, verdi e blu ti avvolgeranno, trasportando la tua mente e i tuoi sentimenti molto al di sopra del mon-do comune. Splendidi uccelli sorvoleranno il tuo sognare ad occhi aperti, le bianche fenici, dalle lunghe ali silenziose, riempiranno di bellezza e armonioso movimento lo spazio. In lontananza, le note lievi di una tromba: un fauno ti chiama ad una esperienza più sensoriale, pur rimanendo sogno.Il mondo di Guido Boletti è così, concretamente quasi impalpabile, sognantamente incantevole.Un artista in piena funzione dell’esserlo.

Guiomar LobatoCrítica d’Arte ABCA / AICA

Page 54: Infiniti 20, interminabili correnti

Lo specchio di oxum | 2001 | cm.190x60 | acrilico su tela

Page 55: Infiniti 20, interminabili correnti
Page 56: Infiniti 20, interminabili correnti

Mestre  da  batucada  |  2001  |  cm.120x120  |  acrilico  su  tela

Page 57: Infiniti 20, interminabili correnti

Rosse criniere | 2001 | cm.60x60 | acrilico su tela

Page 58: Infiniti 20, interminabili correnti

56

Bumba  meu  boi  |  2002  |  cm.150x150  |  acrilico  su  tela

Page 59: Infiniti 20, interminabili correnti

57

Feitiço | 2002 | cm.80x80 | msita su

Page 60: Infiniti 20, interminabili correnti

58

Page 61: Infiniti 20, interminabili correnti

59

Iansà  -­  Aria,  Acqua  |  2002  |  cm.200x140  |  acrilico  su  mdf

Una  buona  lettura  |  2002  |  cm.100x100  |  acrilico  su  tela

Page 62: Infiniti 20, interminabili correnti

60

La giostra del saracino | 2002 | cm.200x100 | acrilico su tela

Page 63: Infiniti 20, interminabili correnti

61

Page 64: Infiniti 20, interminabili correnti

62

C’era una volta un fornaio vagabondo. Girava di città in città, cucinando pagnotte e dolci di tutti i tipi, perché le memorie del palato non si perdessero. Il fornaio si spostava a piedi, e dove sentiva profumo di vaniglia o cannella, o vedeva nuvole di soffice zucchero uscire dai comignoli delle case, si fermava, bussa-va e passava qualche giorno in compagnia di rotonde signore con grembiule e capelli infarinati. Era un bel ragazzo, né giovane né vecchio, con folti capelli neri da selvaggio e sguardo allegro e limpido come i laghetti di montagna e, con mille complimenti, non faceva fatica a convincere le signore a farsi rivelare segreti di ricette imparate attraverso secoli di passaparola.Non scriveva niente: imparava tutto a memoria e poi andava a predicare ai ragazzi e alle ragazze, perché gli sembrava che i giovani fossero interessati solo ai dolciumi dei paesi oltre i mari e i monti, quelli che di solito finiscono con la parola cake: cupcake pancake cheesecake plumcake… ma anche ad altre cose, purché avessero un nome straniero. Quando era proprio sicuro che la memoria non si era persa, che era riuscito a infilarla nella testa di qualche zuccone, cambiava paese e trovava nuove ricette da non dimenticare. Un undici novembre gli capitò di assaggiare, a Venezia, i dolcetti di san Martino, biscotti di frolla che avevano la forma di cavaliere con mantello, alcuni ricoperti di glassa, altri ricamati con caramelline o gelatine. Imparò, com’era sua abitudine, la ricetta ma, per la prima volta, non trovò nessuno a cui regalarla.Allora si spostò, camminò per giorni e mesi, attraversò ricciarelli, cantuccini, babà al rum, pastelle e mustazzoli, viaggiò per un anno intero e si ritrovò l’anno dopo, sempre l’undici novembre, in Sicilia. Era un autunno diverso, un autunno ancora profumato di sole, caldo e senza nebbia.Si trovava ancora nella zona del porto quando gli venne incontro un’anziana signora con un cartoccio che emanava calore e aromi speziati: «Un panuzzo di san Martino! Tenga, tenga! U viscottu i San Martino abbagnatu nn’o muscatu! Faccia ‘na piccola offerta». Il fornaio prese tra le mani la piccola pagnottella rotonda che gli offriva la vecchietta. Si accorse, così, che anche le ricette nei secoli avevano viaggiato insieme alle persone, proprio come era successo con le favole; per questo, dolci con lo stesso nome avevano forme e sapori diversi. Per due volte gli era capitato tra i piedi san Martino. Lo interpretò come un segno: capì che il suo compito era di riportare a casa le ricette che erano scappate via, ricondurle per mano nel loro paese d’origine. Quanti paesi col nome del santo esistevano in Italia, nel mondo? Da dove veniva la ricetta originaria?Pensò che avrebbe potuto cominciare da quel luogo dove le tradizioni si perdono facilmente, nella pianura al nord, dove le persone non hanno più tempo per un buon dolce fatto a mano o una pagnotta impastata e cotta con amore.Arrivò al primo san Martino che trovò sulla strada, dalla parte opposta della Sicilia.Trovò una casa. Una casa con un forno, dove andò ad abitare.Aveva con sé la ricetta dei biscotti siciliani di san Martino. Di questi biscotti esistevano due versioni, gli aveva spiegato la vecchina, una “base” e una “ricca”, in cui le pagnottelle venivano divise in due e ripiene di ricotta, zuccata, crema o marmellata, e rivestite con un velo di zucchero fuso, decorate con cioccolatini fondenti, confettini, canditi, scaglie di cioccolato, addobbi floreali di marzapane. Cominciamo dalle cose semplici, aveva pensato il fornaio. La ricetta base prevedeva otto ingredienti: farina, lievito di birra, zucchero semolato, strutto, semi di finocchio, cannella, burro e sale. Il fornaio sapeva che, in quel posto, qualcosa sarebbe cambiato. Non avrebbe potuto fare gli stessi dolcetti, perché i posti hanno un loro sapore, perché cambia l’acqua, cambia il vento, cambiano i colori. Si guardò un po’ intorno e colori, e vento, non ce n’erano. E odori… odori difficili da interpretare.Decise di chiedere agli abitanti del paese.Alla prima persona che incontrò per strada, chiese: «Se dovessi fare dei biscotti per il tuo paese cosa ci metteresti? Puoi scegliere un solo ingrediente». «Ci metterei del burro», disse la signora, «del burro nostrano che solo le mucche bianche e nere sanno fare». Del burro, prese nota il fornaio. Poi incontrò una giovane ragazza, e le fece la stessa domanda: «Se dovessi fare dei biscotti per il tuo paese cosa ci metteresti? Puoi scegliere un solo ingrediente». «Ci metterei lo zucchero», disse la ragazza, «perché i biscotti devono essere dolci, per fare innamorare». Zucchero, annotò il fornaio.Andò dalla merciaia, che vendeva stoffe e cose per cucire, e anche a lei chiese: «Se dovessi fare dei biscotti per il tuo paese cosa ci metteresti? Puoi scegliere un solo ingrediente». «In un biscotto non può mancare la farina», disse la bottegaia, «è come il filo: tiene insieme tutti gli altri ingredienti». Farina.Incontrò anche il parroco, che aveva viaggiato molto, e anche a lui domandò: «Se dovessi fare dei biscotti per il tuo paese cosa ci metteresti? Puoi scegliere un

I Biscotti di San Martinodi Lorenza Pozzi

Page 65: Infiniti 20, interminabili correnti

63

solo ingrediente». «Ah!», disse il parroco, «io ci metterei la cannella, per ricordarmi dei paesi lontani». Cannella. Quasi come la ricetta siciliana.E, infine, incontrò la maestra, che ne sapeva una più del diavolo e che sentenziò: «Non può mancare il lievito».Il fornaio vagabondo comprò tutti gli ingredienti e se li fece consegnare a casa. Quel giorno però c’era uno sciopero generale contro il sindaco e le sue tasse, e nessuno voleva lavorare. Allora il bottegaio mandò a casa del fornaio una bella e giovane ragazza brasiliana, dai capelli neri e dalla pelle ambrata profumata di cannella, che da qualche tempo abitava lì e che passava le giornate a gironzolare per il paese.«Mi spiace», disse la giovane donna, «c’è sciopero, la farina l’avevano finita, così ti ho portato questa, è farina del mio paese, si chiama polvilho». Il fornaio non aveva mai sentito parlare del polvilho, ma assomigliava alla farina bianca, e decise di accontentarsi. «Grazie», disse. Ma la ragazza non se ne andava. Guardava con curiosità la cucina e il fuoco già acceso in cui ardeva una bella fiamma.«Vuoi darmi una mano?», chiese il fornaio. «Va bene, ma facciamo anche un po’ come dico io», disse lei, e sbattè le ciglia.Si misero all’opera e cominciarono a mescolare tutti gli ingredienti.«Io», disse la donna, «aggiungerei anche del formaggio». «Del formaggio?» «Sì. Al mio paese ci sono dei panetti di formaggio che si chiamano pão de queijo, che si possono mangiare con qualsiasi cosa. Guarda, ti faccio vedere io», disse tirando fuori dalla sporta una formaggella di campagna.E tra un giro di zucchero e uno di formaggio, i due si innamorarono.Infornarono i biscotti, che sembravano piccole pagnotte, gialle di luna e dolci d’amore, ma si dimenticarono di controllare il tempo di cottura. Il tempo si fermò nei loro occhi, la temperatura si alzò e il forno, tra un abbraccio e l’altro, esplose… Il fornaio ci rimise un occhio, ma imparò che le ricette viaggiano, si modificano, non ne esiste una uguale all’altra e che va bene ricordare le tradizioni, ma dalle contaminazioni possono nascere solo cose belle.Come, ad esempio, un quadro: l’impasto e il formaggio schizzarono, infatti, tutt’intorno, e il fornaio, tornato dall’ospedale con un occhio nuovo di zecca, guardò la parete della sua cucina e pensò: quasi quasi mi metto a fare il pittore...

postilla. gli ingredienti della ricetta del pão de queijo di san Martino sulla Strada ancora oggi nessuno li conosce, ma pare che l’ingrediente segreto sia l’amore. In men che non si dica in sud America si diffuse una leggenda che raccontava come il generale san Martín, nella sua guerra di liberazione, mangiasse sempre queste pagnottelle zuccherose di formaggio, di notte, negli accampamenti con belle indias danzanti intorno al fuoco. Non si sa se a far circolare la voce è stata la ragazza brasiliana o il parroco del paese.

Page 66: Infiniti 20, interminabili correnti

Fonte di vita | 2003 | cm.80x80 | acrilico su tela

Page 67: Infiniti 20, interminabili correnti

Ultimo  ciclo  con  base  a  San  Martino  in  strada  2003  |  2007

Último ciclo, com sede em San Martino in strada 2003 | 2007

Esperienza di lavoro in gruppo con altri due artisti mineiros, “Jogobravo” | Terza mostra all’Angelo che è anche la prima donata totalmente ad una causa, quella del “Movimento Lotta contro la Fame nel Mondo”, andata a buon fine | Esposizione a Villa Biancardi a Zorlesco come saluto nell’affrontare lo spostamento in Brasile | Arrivo a Belo Horizonte, pur mantenendo forti legami con le origini

Experiencia de trabalho de grupo com dois outros artistas mineiros, “Jogobravo” | A terceira mostra no espaço do Anjo que é também a primeira totalmente doada a uma causa, a da “Movimento Lotta contro la Fame nel Mondo”, sucesso | Exposição na Villa Biancardi em Zorlesco como uma saudação (Até logo) para enfrentar a mudança para o Brasil | Chegada em Belo Horizonte, mantendo fortes laços com as origens

Grande Madre | 2003 | cm.70x70 | acrilico su tela

Page 68: Infiniti 20, interminabili correnti

Orange  and  blues  |  2003  |  cm.80x80  |  acrilico  su  tela

Page 69: Infiniti 20, interminabili correnti

Dream  from  Ipanema  |  2003  |  cm.70x50  |  acrilico  su  tela

Page 70: Infiniti 20, interminabili correnti

68

Frequenze misteriose | 2004 | cm.90x60 | acrilico su tela

Page 71: Infiniti 20, interminabili correnti

69

Scalata alla luna | 2004 | cm.100x120 | acrilico su tela

Page 72: Infiniti 20, interminabili correnti

70

Carranca | 2005 Ø cm.90 acrilico su tela

Page 73: Infiniti 20, interminabili correnti

71

Carro del Sole, piccola Luna | 2005 | cm.190x60 | acrilico su tela

Page 74: Infiniti 20, interminabili correnti

72

Il portale sull’oceano | 2006 | cm.100x100 | acrilico su tela

Page 75: Infiniti 20, interminabili correnti

73

Tango stralunato | 2006 | cm.125x60 | mista su poliuretano

Page 76: Infiniti 20, interminabili correnti

74

Page 77: Infiniti 20, interminabili correnti

75

Freeptic  (Woman  |  Imagine  |  Yellow  submarine)  |  2006  |  cm.360x120  |  acrilico  su  tela  (trittico)

Page 78: Infiniti 20, interminabili correnti

76

A paz tem que chegar | 2007 | cm.122x80 | acrilico su tela

Page 79: Infiniti 20, interminabili correnti

77

La donna serpente | 2007 Ø cm.90 acrilico su tela

Page 80: Infiniti 20, interminabili correnti

78

Page 81: Infiniti 20, interminabili correnti

79

Sorpresa  dall’alba  |  2007  |  cm.190x60  |  acrilico  su  tela

Page 82: Infiniti 20, interminabili correnti

80

Pavone | 2008 | cm.180x120 | acrilico su tela

Page 83: Infiniti 20, interminabili correnti

Belo Horizonte 2008 | 2012Belo Horizonte 2008 | 2012

Mostra del nuovo esordio a Belo Horizonte col fortunato ciclo degli “Uccelli Favolosi” | Muore mia madre Francesca, pittrice | Prima esposizione in un Museo pub-blico a Ouro Preto, in due mesi di mostra migliaia di visite da tutto il mondo (in questo agevolato dal ruolo turistico di Ouro Preto, città storica di valore mondiale) | Infiniti Venti, Interminabili Correnti - mostra del presente catalogo in condivisione tra Lodi, Ossago Lodigiano, San Martino in strada, Solza e Belo Horizonte

Exposição de reestreia em Belo Horizonte com o bem sucedido ciclo dos “Pássaros Fabulosos” | Morre minha mãe Francesca, pintora | Primeira exposição em um museu público em Ouro Preto, em dois meses de mostra teve milhares de visitas vindo de todo o mundo (isso foi facilitado pelo papel turístico de Ouro Preto, uma cidade histórica de valor mundial) | Infinitos Ventos, Intermináveis Correntes - mostra deste catálogo compartilhada entre Lodi, Ossago Lodigiano, San Martino in strada, Solza e Belo Horizonte

Fenice | 2008 | cm.180x120 | acrilico su tela

Page 84: Infiniti 20, interminabili correnti

82

Minhas Gerais | 2008 | cm.300x150 | acrilico su tela (dittico)

Page 85: Infiniti 20, interminabili correnti

83

Page 86: Infiniti 20, interminabili correnti

84

Il  pesce  lo  disse  al  colibrì,  che  lo  disse  alla  farfalla  |  2009  |  cm.60x90  |  acrilico  su  tela  (trittico)

Page 87: Infiniti 20, interminabili correnti

85

A sorte de Pinocchio | 2009 | cm.160x80 | acrilico su tela

Page 88: Infiniti 20, interminabili correnti

86

Iniciação  de  uma  fada  |  2009  |  cm.200x50  |  acrilico  su  tela

Page 89: Infiniti 20, interminabili correnti

87

Beijasom  das  flautas  |  2011  |  cm.35x85  |  acrilico  su  tela

Page 90: Infiniti 20, interminabili correnti

88

Musica amazzonica | 2010 | cm.200x120 | acrilico su tela (dittico)

Page 91: Infiniti 20, interminabili correnti

89

Pensieri d’amore nel vento | 2011 | cm.60x90 | acrilico su tela

Page 92: Infiniti 20, interminabili correnti

90

Danza  anfibia  |  2010  |  cm.70x170  |  acrilico  su  tela

Page 93: Infiniti 20, interminabili correnti

91

Danza  anfibia  |  2010  |  cm.70x170  |  acrilico  su  tela

Page 94: Infiniti 20, interminabili correnti

92

Page 95: Infiniti 20, interminabili correnti

93

F_blues  |  2011  |  cm.250x180  |  acrilico  su  tela

                                                                   lemanjà  dos  cabelos  dourados  

2011 | Ø cm.90 acrilico su tavola

Page 96: Infiniti 20, interminabili correnti

Silenzioso volo | 2012 | cm.80x80 | acrilico su tela

Page 97: Infiniti 20, interminabili correnti

95Semplice  abbraccio  |  2012  |  cm.80x80  |  acrilico  su  tela

Page 98: Infiniti 20, interminabili correnti

• 1992 ‘’Nei Domini della Fantasia’’ | Galeria ‘’Studio Laboratorio’’ | Torino (Italia)• 1992 ‘’Individual’’ | Galeria ‘’Eleutheros’’ | Albissola (Italia)• 1994 ‘’Individual’’ | Galeria Publica ‘’Ex Chie-sa dell’Angelo’’ | Lodi (Italia)• 1996 ‘’Individual’’ | Galeria ‘’FLUXIA’’ | Chiavari (Italia)• 1996 ‘’Individual’’ | Galeria ‘’Spazio Intro-spezione’’ | Piacenza (Italia)• 1997 ‘’Individual’’ | Galeria ‘’Fiorile Arte’’ | Bologna (Italia)• 1997 ‘’Individual’’ | Galeria ‘’Cavour’’ | Moncalieri (Italia)• 1998 ‘’Individual’’ | Espaço Expositívo ‘’Salon Plaza’’ | Ginevra (Suíça)• 1999 “A Brisa e a Lua, vibrações” | Galeria PIC Cidade | Belo Horizonte• 1999 “Città sognate in viaggi notturni” | Ga-leria Publica ‘’Ex Chiesa dell’Angelo’’ |Lodi (Italia)• 2000 ‘’Individual’’ | Espaço Expositívo do banco Raffaisen | Lugano (Suíça)• 2001 “Orixás” | Espaço Expositívo do IBRIT | Milano (Italia)• 2001 “Orixás” | Mazzoli Show Room | Cannes (França)• 2002 “A Brisa e a Lua – conto por imagens” | Galeria ‘’Studio Laboratorio’’ | Torino(Italia)• 2003 “Strofe, ritornelli e assoli” Sekanina - Ferrara• 2004 “Frequenze misteriose” | Espaço Expositívo ‘’Borgo Covergnino’’ | Soave (Italia)• 2005 ‘’Il fuoco di ogni giorno’’ | Espaço Expositívo ‘’Tacabanda’’ | Asti (Italia)• 2005 “FluidaMente” | Galeria Publica ‘’Ex Chiesa dell’Angelo’’ | Lodi (Italia)

• 2006 ‘’Individual’’ | Galeria ‘’In Galleria” | Pavia (Italia)• 2007 “Até Logo” | Espaço Expositívo Publico ‘’Villa Biancardi’’ | Casalpusterlengo(Italia)• 2008 “Pássaros fabulosos” | Tutto Galeria | Belo Horizonte• 2009 ‘’Papagaio na Lua’’ | Galeria Canvas | Hilton São Paulo• 2010/2011 ‘’Crenças, lendas, ritos e mitos. As fábulas plásticas de Guido Boletti’’ | Museu Casa dos Contos / Grande galeria | Ouro Preto /MG• 2011 “Cor, Ações na Tela” | Patio Savassi | Belo Horizonte• 2012 “Infiniti venti, interminabili correnti” | Lodi | San Martino in Strada (LO) | Ossago Lodigiano | Solza (BG) | Belo Horizonte (Brasil)

• 1993 ‘’Circolo Archinti’’ | Lodi (Italia)• 1994 ‘’Etruriarte 5’’ | Venturina (Italia)• 1994 ‘’MIART’’ | Milano (Italia)• 1995 ‘’Centro Cívico BERTO FERRARI’’ | Bogliasco (Italia)• 1995 “International Fine Art” | Miami (USA)• 1996 “Quaranta artisti per la Provincia” ex Ospedale Soave | Codogno (Italia)• 1997 Galeria “il Collezionista” | Tarquinia (Italia)• de 1998 até 2003 “Naturarte” (6 edições) | Lodi (Italia)• 1997 “Anconarte” | Ancona (Italia)• 1997 “Arte Padova” | Padova (Italia)• 1997 “Eroi, trasgressori e rivoluzionari” Stu-dio D’ARS | Milano (Italia)• 1997 “Eroi, trasgressori e rivoluzionari” antico Palazzo della Pretura | Castell’Arquato (Italia)• 1997 “Vicenza Arte’’ | Vicenza (Italia)

• 1997 “Nice Art” | Nizza (França)• 1997 “Europ Art” - Ginevra (Suíça)• 1998 “Keramikos” Ex Chiesa di S.Cristoforo | Lodi (Italia)• 1998 Galeria Onze | Belo Horizonte• 2002 “Magica - la magia nell’arte” Castello Estense - sale dell’Imbarcadero | Ferrara(Italia)• 2004 “Arte Padova” | Padova (Italia)• 2005 Forte S. Francisco | Chaves (Portugal)• 2006 “Immagina” Fiera arte contempora-nea | Reggio Emilia (Italia)• 2007 “Biennale d’arte 2007” Ex Chiesa di S.Cristoforo | Lodi (Italia)• 2008 “Anniversari” Ex Chiesa di S.Cristoforo | Lodi (Italia)• 2010 ‘’2010 Fine Art – 160 artists for the FIFA World Cup’’ | Johannesburg *Africa doSul e outros países entre os 32 participantes da Copa)

Hanno scritto, tra gli altri, di lui e del suo lavoro:Escreveram, entre outros, dele e do trabalho dele:

Prof. Carlo Munari, Prof. Renzo Margonari, Prof. Pierre Santos, Luciano Giuseppe Volino, Morgan da Motta, Giovanni Schialvino, Gabriele Turola, Marina Arensi, Aldo Caserini, Paola Trevisan, Esthergilda Menicucci, Guiomar Lobato.

Esposizioni individualiExposicões individuais

Esposizioni collettiveExposicões Coletivas

Page 99: Infiniti 20, interminabili correnti
Page 100: Infiniti 20, interminabili correnti