INDICE - Rodigas Srl...CEN TS 16415:2013 UNI EN 11578:2015 CEN TS 16415:2013 Assorbitore brevettato...

40

Transcript of INDICE - Rodigas Srl...CEN TS 16415:2013 UNI EN 11578:2015 CEN TS 16415:2013 Assorbitore brevettato...

  • INDICEIndex

    Chi siamo| Who we are

    Processo di qualità | Quality process

    Mix plus | Mix plus

    Tipo A | A type

    Tipo C | C type

    Parapetti | Guardrails

    Progettazione | Project

    Rodigas for Africa | Rodigas for Africa

    Case history | Case history

    Indice per codice | Index by code

    SISTEMI A

    NTIC

    AD

    UTA

    SAFETY SISTEM

    2

    4

    6

    8

    12

    24

    30

    34

    35

    36

    1

  • CHI SIAMOWho we are

    Produzione di caldaie e bruciatoriBoilers and burners production

    Il 1965 è l’anno che segna il passaggio da una produzione quasi domestica, all’industrializzazione dei processi per la produzio-ne di caldaie e bruciatori.

    Prima conversione dell’aziendaChanging of the company towards the engineering field

    Un mercato sempre più saturo porta a una rapida conversione dell’azienda verso il settore metalmeccanico. Rodigas, avvalendosi di manodopera altamente qualificata, si specializza nella produzione di stampi per la deformazione della lamiera.

    “La scelta di seguire i mutamenti della società ha spinto me e mia moglie Elsa, che fino dagli inizi è stata al mio fianco occupandosi della parte amministrativa, a concentrarci sulla produzione di articoli innovativi in grado di coniugare qualità e alta produttività.”

    Fondazione di “Rodigas di Roverato Dino”Foundation of “Rodigas of Roverato Dino”

    Con l’arrivo del gas metano a Padova, Dino Roverato, con una grande intuizione, decide di cominciare a produrre bruciatori per la conversione delle vecchie stufe e cucine a legna o carbo-ne in moderne cucine a gas.

    1958 19601970

    2

  • Seconda conversione dell’aziendaProduction of air-conditioning mounting systems

    Il progressivo venir meno di manodopera specializzata in Italia porta l’azienda a convertire la propria produzione verso sistemi di fissaggio per il condizionamento che hanno fatto e continuano a fare la storia recente di Rodigas in Italia e all’estero.

    Rodigas di Roverato Dino diventa Rodigas srlRodigas of Roverato Dino becomes Rodigas srl

    L’azienda è protagonista di una coraggiosa scelta imprenditoriale. Mentre molte aziende cominciano a delocalizzare, Rodigas si dota delle più avanzate tecnologie per la trasformazione della lamiera al fine di produrre in tempi rapidi e concorrenziali articoli certificati e prodotti interamente a Padova.

    Allargamento produzione a sistemi di anticadutaEnlargement to fall-arrest system production

    L’attenzione agli sviluppi del mercato e l’esperienza nel settore fotovoltaico hanno motivato l’azienda a progettare una gamma completa di sistemi anticaduta che, in sintonia con le strutture per impianti fotovoltaici già prodotte, permetta di offrire un unico sistema integrato e certificato

    Estensione della produzione ai sistemi di fissaggio per il fotovoltaicoEnlargement to photovoltaic mounting systems production

    Un altro grande cambiamento energetico coinvolge il paese: l’avvento del fotovoltaico.

    “La delocalizzazione è un affronto nei confronti del territorio e delle persone che tanto hanno dato per permetterci di crescere negli anni. Impoverire un territorio per aumentare i profitti è quanto di più lontano possa esistere dalla filosofia aziendale di Rodigas.”

    “Fin dalla fondazione, Rodigas ha dimostrato grande flessibilità nell’affrontare l’evoluzione energetica. Così, con l’avvento delle energie rinnovabili, abbiamo deciso di allargare la produzione ai sistemi di fissaggio per il fotovoltaico.”

    1990

    2000

    2011

    2007

    3

  • VERIFICA DA ENTENOTIFICATOVerification by a notified Body

    Una volta realizzati i prototipi, essi vengono sottoposti ai test di prova secondo la normativa di riferimento, presso ente notificato.

    Once the prototypes are ready, they are submitted to tests according to the Standards, by a notified Body.

    PRODUZIONEProduction

    La produzione viene realizzata seguendo i criteri della ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004 Le saldature dei prodotti sono certificate tramite opportune WPS (processi di saldatura) da saldatori in possesso di opportuno patentino sotto sorveglianza dell’ente notificato.

    The production in made according to ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004 criteria.The welding of the products are certified by the appropriate WPS (welding-process) by welders holding the welding-license, under the surveillance of the notified Body.

    MANUALISTICAManual

    Vengono forniti i manuali di installazione uso e manuntenzione, comprensivi di tutti i dati necessari per la verifica dei sistemi.

    Manuals are provided for installation, use and maintenance, including all the data necessary for the verification of systems.

    PROGETTAZIONE E ANALISI FEMDesign & FEM analysis

    In prima fase effettuiamo la progettazione inetrna dei prodotti, seguendo i criteri della ISO 9001: 2008 e poi analizziamo gli elementi con le analisi FEM.

    In the first phase we carry out the internal design of the products, according to the criteria of ISO 9001: 2008, then we analyze the elements with FEM.

    Tensional activity

    Response

    Stress

    MPA Unit

    Start analysis

    PROCESSO DI QUALITÀQuality process

    4

  • DICHIARAZIONEDI CONFORMITÀDeclaration of conformity

    Viene emessa una dichiarazione di conformità che attesta che il prodotto che si sta comprando è conforme e alla normativa e uguale a quello testato dall’ente accreditato.

    A declaration of conformity is issued certifying that the products that you are buying, complies with the Standards and is equal to that tested by the notified Body.

    MEMBERSHIPMembership

    Rodigas è socio UNI e dell’associazione di categoria AIPAA.

    Rodigas is a member of UNI and of the trade association AIPAA.

    PRESTUDIOPrestudy

    Vengono forniti i manuali di installazione uso e manuntenzione, comprensivi di tutti i dati necessari per la verifica dei sistemi.

    Manuals are provided for installation, use and maintenance, including all the data necessary for the verification of systems.

    FASCICOLO TECNICOTechnical file

    Vengono forniti i manuali di installazione uso e manuntenzione, comprensivi di tutti i dati necessari per la verifica dei sistemi.

    Manuals are provided for installation, use and maintenance, including all the data necessary for the verification of systems.

    ISO 14001:2004

    Saldature certificate

    ISO 9001:2008

    N.B. 2008

    5

  • Garanzia di rintracciabilità e conformità alla norma.Guaranty of traceability and conformity to the rule.

    Saldature certificate realizzate in automatico.Certified welds made in automatic.

    Elemento girevole, studiato per una migliore operatività.Rotating element, designed for best operation.

    Eliminazione delle parti taglienti grazie alla sabbiatura degli elementi.Elimination of sharp edges due to the blasting of the elements.

    Realizzato in alluminio per una durata illimitata.Made of aluminum for an unlimited period.

    MARCATURAPermanent marking

    SALDATURE CERTIFICATECertified welds

    TESTA GIREVOLERotating head

    FINITURA SABBIATASandblasted finishing

    CARTELLO IDENTIFICATIVOIdentification sign

    MIX

    + PLUS

    UNI EN 795:2012CEN TS 16415:2013

    UNI EN 11578:2015CEN TS 16415:2013

    Assorbitore brevettato con indicatore di caduta.Patented absorber with impact indicator.

    Autobloccante brevettato per fune inox.Patented self-locking stainless steel rope.

    ASSORBITORETension assorber

    AUTOBLOCCANTESelf-locking system

    Maggiore sicurezza dell’operatore, grazie alla guaina di protezione del terminale.More operator’s safety, thanks to the protective Sheath of the terminal.

    GUAINASheath

    6

  • Istruzioni inserimento autobloccanteSelf-locking fitting instructions

    Inserire la fune.Insert the rope.

    Farla passare nuovamente all’interno.Pass it back into.

    Tirarla e farla aderire alla rondella.Pull it and make it adhere to the washer.

    Tensionare la fune.Tension the rope.

    1 2 3 4

    MIX

    + PLUS

    Bulloneria inox con trattamento antigrippaggio.Stainless steel bolts with anti-seize treatment.

    Possibilità di fissaggio mediante rivetti direttamente alla struttura.Possibility of mounting directly to the frame with rivets.

    ANTI GRIPPAGGIOAnti-seize

    FISSAGGI SISTEMIFixing systems

    MANUALE D’U

    SO,

    MANUTENZION

    E E

    ISPEZIONE PER

    IODICA

    DEGLI ELEME

    NTI

    STRUTTURAL

    I ANTICADUTA

    IN CLASSE A1

    -A2-C

    Leggere attenta

    mente questo m

    anuale prima d

    ell’uso

    Scegliete una

    certezza:

    la nostra qual

    ità

    è sempre certi

    ficata.

    795/2002

    UNIEN

    UNI EN 795

    UNIEN

    795/2002

    UNIEN

    UNI EN 795

    UNIEN

    Fornitura dei manuali in conformità alla norma.Supply of manuals according to the rule.

    Massima rintracciabilità grazie al codice di produzione progressivo.Maximum traceability thanks to the progressive production code.

    MANUALISTICAManuals

    CONFEZIONEPackaging

    7

  • SISTEMA TIPO ASafety system type A

    TIPOType

    8

  • 9

  • Type Mat.

    A INOX

    Type Mat.

    A INOX

    Type Mat.

    A INOX

    Type Mat.

    A INOX AL

    Type Mat.

    A INOX

    Type Mat.

    A INOX

    Cod h (mm) Kg

    LVA 001 150LVA 001 300

    150300

    1,72,0

    Cod h (mm) Kg

    LVA 002 150LVA 002 300

    150300

    2,02,3

    Dim (mm) Kg

    100x50 0,3Dim (mm) Kg

    40x390 0,7

    Dim (mm) Kg

    100x150 1,2

    Dim (mm) Kg

    40x390 0,7

    LVA 006

    LVA 003

    LVA 001

    LVA 002

    LVA 004

    LVA 008

    TIPOType

    UNI EN 795:2012CEN TS 16415:2013

    UNI 11578:2015

    10

  • Type Mat.

    A INOX

    Type Mat.

    A INOX

    Type Mat.

    A INOX

    Dim (mm) Kg

    45x100x400 0,6

    Dim (mm) Kg

    30x115x600 1,7

    Dim (mm) Kg

    350x100 1,2

    LVA 010

    LVA 005

    LVA 011

    UNI 11578:2015

    CERTIFIED

    QUALITY

    UNI 11578:2015

    CERTIFIED

    QUALITY

    ISO 14001:2004ISO 9001:2008 Saldature certificateN.B. 2008

    11

  • SISTEMA TIPO CSafety system type C

    TIPOType

    12

  • 13

  • Cod h (mm) Dim (mm) Kg

    LVC 310LVC 410LVC 510

    300400500

    240x300240x300240x300

    7,07,58,0

    Kg

    0,20

    Kg

    0,40

    Kg

    0,30

    Cod h (mm) Dim (mm) Kg

    LVC 330LVC 430LVC 530

    300400500

    240x300240x300240x300

    7,07,58,0

    LVC 330

    LVC 320

    LVC 310

    LVCA 00

    LVCA 10

    LVCA 20

    Torretta per superfici pianeTurret for plane surface

    Torretta per colmo 20°Turret for ridge of the roof 20°

    Torretta per falda inclinata 20°Turret for sloping roof 20°

    Golfare singolo + dado M16Single Eyebolt + nut M16

    Golfare doppio + dado M16Double Eyebolt + nut M16

    Passaggio intermedio + dado M16Intermediate passage + nut M16

    CLVCTypeType Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Cod h (mm) Dim (mm) Kg

    LVC 320LVC 420LVC 520

    300400500

    240x300240x300240x300

    7,07,58,0

    UNI 11578:2015

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    Saldature certificate

    UNI EN 795:2012CEN TS 16415:2013

    14

  • Kg

    0,30

    Kg

    1,4

    Kg

    0,90

    Kg

    0,40

    Kg

    0,30

    Kg

    0,60

    LVCA 50

    LVCA 40

    LVCA 30

    LVCA 60

    LVCA 70

    LVCA 80

    Golfare ad angolo + dado M16Eyebolt angle + nut M16

    Assorbitore + dado M16Tension absorber + nut M16

    Golfare a croce + dado M16Eyebolt cross + nut M16

    Assorbitore + tipo A + dado M16Tension absorber + type A + nut M16

    Assorbitore + dado M16Tension absorber + nut M16

    Capocorda autobloccante + dado M16 + Tipo ASelf-locking system + nut M16 + A Type

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    PD 2013A000054

    BREVETTATO

    PATENTED

    PD 2013A000054

    BREVETTATO

    PATENTED

    PD 2011A000333

    BREVETTATO

    PATENTED

    15

  • Kg

    1,80

    Kg

    1,50

    Kg

    2,00

    LVP 050

    LVP 020

    LVP 010

    LVP040

    LVPC 1

    LVPC 2

    Kg

    2,10

    Kg

    2,10

    Staffa piana con golfare doppioFlat bracket with double eyebolt

    Staffa piana con passaggio intermedioFlat bracket with Intermediate passage

    Staffa piana con golfare a croceFlat bracket with cross eyebolt

    Staffa piana con Assorbitore Flat bracket with Tension absorber

    Staffa piana con carrucola verticaleFlat bracket with vertical pulley

    Staffa piana con carrucola orizzontaleFlat bracket with horizontal pulley

    Kg

    1,60

    CLVPTypeType Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX AL

    PD 2011A000333

    PATENTED

    PRODUCTUNI 11578:2015

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    Saldature certificate

    UNI EN 795:2012CEN TS 16415:2013

    16

  • Kg

    2,30

    LVCA 300

    LVCA 530

    LVP 080

    LVP 060

    LVCA 550

    LVCA 600

    Kg

    1,70

    Ø

    12 mm

    Staffa piana con capocorda autobloccanteFlat bracket with self-locking system

    Tensionatore Tensioner

    Fune - Filamenti 7x19 (circa 1.570 N/mm2)Cable - Strands 7x19 (approx. 1.570 N/mm2)

    Staffa piana con Assorbitore + Tipo AFlat bracket with Tension absorber + Type A

    Cappucci per funeCable cover

    Cartello per identificazione impiantoSystem identification sign

    Cod L (m) Ø (mm)

    LVCA 307 LVCA 310 LVCA 313 LVCA 315 LVCA 317

    7 10131517

    88888

    Cod L (m) Ø (mm)

    LVCA 320 LVCA 325 LVCA 330 LVCA 332 LVCA 340 LVCA 350

    20 2530 32 40 50

    888888

    Type Mat.

    C INOX

    Mat.

    EPDM

    Mat.

    AL

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    PD 2013A000054

    BREVETTATO

    PATENTED

    PD 2011A000333

    PATENTED

    PRODUCT

    17

  • Kg Dim (mm)

    3,40 205x300

    Kg Dim (mm)

    3,40 205x300

    Kg Dim (mm)

    3,60 205x300

    Kg Dim (mm)

    3,90 205x300

    LVG 220

    LVG 210

    LVG260

    LVG 280

    Aggancio per grecata con golfare doppioDouble eyebolt C for trapezoidal metal roof

    Passaggio intermedio per grecataInternediate passage for trapezoidal metal roof

    Aggancio per grecata completo di assorbitore +Tipo AFixing point for trapezoidal metal roof complete with absorber +Type A

    Sistema autobloccante per fune diametro 8 mmSelf-locking system for trapezoidal metal roof

    CLVGTypeType Mat.

    C INOX AL

    Type Mat.

    C INOX AL

    Type Mat.

    C INOX AL

    Type Mat.

    C INOX AL

    PD 2013A000054

    BREVETTATO

    PATENTED

    PD 2011A000333

    PATENTED

    PRODUCT

    UNI 11578:2015

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    Saldature certificate

    UNI EN 795:2012CEN TS 16415:2013

    18

  • LSFB 03010

    Ø (mm) (mm) L (mt)

    12 30x2 10

    Nastro in butilene autoadesivoSelf-adhesive butyl sealing tape

    Mat.

    BU

    LVCA 300

    LVCA 530

    LVCA 600

    Ø

    12 mm

    Tensionatore Tensioner

    Fune - Filamenti 7x19 (circa 1.570 N/mm2)Cable - Strands 7x19 (approx. 1.570 N/mm2)

    Cartello per identificazione impiantoSystem identification sign

    Cod L (m) Ø (mm)

    LVCA 307 LVCA 310 LVCA 313 LVCA 315 LVCA 317

    7 10131517

    88888

    Cod L (m) Ø (mm)

    LVCA 320 LVCA 325 LVCA 330 LVCA 332 LVCA 340 LVCA 350

    20 2530 32 40 50

    888888

    Mat.

    AL

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Kg Dim (mm)

    1,60 150x185

    LVA008Aggancio per grecata tipo AFixing point for trapezoidal metal roof type A1

    Type Mat.

    A INOX AL

    LS 500 531Rivetto di fissaggio in alluminio con guarnizioneFixing aluminiun rivet

    Mat.

    AL

    19

  • LVCA 410Coppia contropiastre per fissaggio su legnoCounterplates for fixing on wood

    Mat.

    INOX

    Dim (mm)

    240x300

    LVCA 400Contropiastra per paliCounterplate for poles

    Mat.

    INOX

    CTIPOTypeDim (mm)

    60x300

    LVCA 404Contropiastra universaleUniversal counterplate

    Mat.

    INOX

    LVCA 540Morsetto per interdizione lineaClamp for line interdiction

    Mat.

    INOX

    LVCA 550Cappucci per funeCable cover

    Mat.

    EPDM

    Code Colour

    LV ACS 400

    LV ACS 401

    LV ACS 400Collare per sigillatura pali di colmoCollar for sealing ridge poles

    Mat.

    AL

    UNI 11578:2015

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    Saldature certificate

    UNI EN 795:2012CEN TS 16415:2013

    20

  • LVCA 520Grillo per fissaggioShackle for fixing

    Mat.

    INOX

    LV ACS300Prolunga telescopica con contropiastreTelescopic extension with back-plate

    Mat.

    INOX

    ISO 9001:2008 ISO 14001:2004

    21

  • h (mm) Dim (mm) Kg

    380 390x505 2,85

    h (mm) Dim (mm) Kg

    380 390x460 2,85

    LVCE 20

    LVE 410 100

    LVE410 200

    LVCE01

    Torretta per superfici pianeTurret for plane surface

    Passaggio intermedio + dado M16Intermediate passage + nut M16

    Torretta per colmo 20°Turret for ridge of the roof 20°

    Tensionatore Tensioner

    C

    LVCA 300Fune con clampatura su un lato. Filamenti 7x19 (circa 1.570 n/mm2)Cable with clamping on one side. Stands 7x19 (approx. 1.570 n/mm2)

    Cod L (m) Ø (mm)

    LVCA 307 LVCA 310 LVCA 313 LVCA 315 LVCA 317

    7 10131517

    88888

    Cod L (m) Ø (mm)

    LVCA 320 LVCA 325 LVCA 330 LVCA 332 LVCA 340 LVCA 350

    20 2530 32 40 50

    88888

    Type Mat.

    AT INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Type Mat.

    C INOX

    Mat.

    INOX

    Type Mat.

    C AL

    LVEType

    LVCA 510Morsetti e redance per fune Clamps and thimble for cable

    Mat.

    INOX

    UNI 11578:2015

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    22

  • Saldature UNI EN 15614-1:2012 e UNI EN 15613:2005.Welds UNI EN 15614-1:2012 and UNI EN 15613:2005.

    Utilizzo diretto come Tipo A o come Tipo C con accessori.Direct use as a Type A or Type C with accessories.

    Torretta sollevata dalla base di appoggio. Passaggio d’aria tra contropiastra e tetto.Turret raised by foothold.Air flow between the back-plate and the roof.

    Nuove speciali staffe di ancoraggio. Variando la loro apertura si adattano perfettamente sia alle travi più sottili sia alle superfici più ampie, piane o inclinate.

    New special anchor brackets. Changing their opening they could be adapt to thinn beams or large surfaces, flat or sloping.

    Il sistema risponde alla nuova norma UNI 11578:2015.The system fulfills the new UNI 11578:2015.

    SALDATURA CERTIFICATACertified welds

    GOLFARE INTEGRATOIntegrated eyebolt

    RIDUZIONE DELLA CONDENSAReduction of condensation

    VERSATILITÀVersatility

    CERTIFICATACertification

    UNI EN 11578:2015

    CERTIFIED

    QUALITY

    ISO 14001:2004ISO 9001:2008 Saldature certificateN.B. 2008

    23

  • PARAPETTIGuardrail system

    24

  • 25

  • PA 330

    PA 100

    Staffa per fissaggio a pavimentoFloor fixing support

    Gamba preassemblata zavorrabilePreassembled vertical rail ballasted on floor

    Mat.

    AL

    Mat.

    AL

    PA510Zavorra per parapettoBallast

    Kg

    25

    Mat.

    CEM

    PA350Staffa per fissaggio per battitaccoToeboard fixing support

    Mat.

    INOX

    PA340BattitaccoToeboard

    Mat.

    INOX

    PA 110Montante verticaleVertical rail. Fixed with floor/wall support

    Mat.

    AL

    PA 320Staffa per fissaggio a pareteWall fixing support

    Mat.

    AL

    NTC 2008

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    14122-3

    26

  • PA410

    PA 440

    PA 310

    PA 450

    PA430

    Tappo per corrimanoSide cap

    Morsetti per corrimanoClamp for handrail

    Giunto corrimano regolabile a 180/60 °Junction for perpendicular connection 180/60 °

    Giunto corrimano perpendicolare a 90°Junction for perpendicular connection 90°

    Tappo per montante verticaleUpper cap

    Mat.

    PVC

    Mat.

    PVC

    Mat.

    AL

    Mat.

    AL

    Mat.

    AL

    PA210CorrimanoHandrail

    Mat.

    AL

    PA 420Giunto corrimano lineareJunction for linear connection

    Mat.

    AL

    PA 500Cartello per identificazione impiantoSystem identification sign

    Mat.

    AL

    27

  • LV DPI 400

    LVB 100

    Cordino regolabile di posizionamento completo di due moschettoni in allumino - Lunghezza fino a 20mtAdjustable positioning rope complete with two aluminium snap-hooks - Length up to 20 m

    Sistema a trave trasversale in acciaio Steel crossbeam system

    BTIPOTypeType Mat.

    B ZINC

    CE EN 0299

    LV DPI 601Dispositivo autobloccante guidato per fune inoxGuided self-locking device for stainless steel rope

    ISO 14001:2004ISO 9001:2008

    CE EN 795

    IN TIPO B

    CE EN 358

    28

  • LV ACS200

    LV ACS101

    Gradino per piccoli dislivelliSteps for small differences in height

    Coppia ganci per fissaggio scala su faldaHook for fixing the ladder to the slope

    SCALAScaleRealizzate a disegno in alluminio in conformità al D.L.81 con portata massima 150 Kg per operatore complete di botola di sicurezza anti intrusione e braccioli di sbarco in quota. Gradino quadrato 30×30 mm larghezza 52 cm.Made in aluminum design in accordance with to D.L.81 with maximum capacity 150 kg per operator complete manhole safety intrusion and arms landing at high altitude. Step 30 × 30 mm square width 52 cm.

    Mat.

    INOX

    Mat.

    INOX

    ISO 9001:2008

    ISO 9001:2008

    29

  • 30

    TECHNICAL SUPPORTAssistenza tecnica

  • 31

  • Tipo A da parete

    Tipo A sezione quadra

    Tipo A sezione tonda

    Tipo A modello LVE

    Tipo A generico

    Tipo A sottotegola

    Tipo C a sezione tonda

    Tipo C modello LVE

    Tipo C a raso terra

    Tipo C da parete

    LEGENDA

    MODALITÀ DI SPOSTAMENTO TRA DISPOSITIVI DI TIPO A (UNI EN 795:2012)

    ProgettazioneProject Dissipatore d’energia

    Sistema passa palo per evitare di scollegarsi dalla fune

    Autobloccante capocorda

    Blocco di interdizione linea

    Linea di ancoraggio su fune flessibile tipo C (il vettore indica gli estremi della fune)

    Percorso di accesso verticale (scale UNI EN 131-1; UNI EN 14975)

    Accesso orizzontale da interno edificio

    Accesso in apertura su tetto

    Punto di accesso esterno alla copertura con sistemi provvisori

    PrestudiDesign

    SopralluoghiOn site survey

    Fascicoli tecniciTechnical report

    Assistenza nell’installazioneInstallation support

    Supporto per ancoraggio scala permanente

    Scala con gabbia (permanente)

    Scala permanente usufruibile con D.P.I

    Zona con rischi (da indicare)

    Area non calpestabile

    Copertura non soggetta ad installazione del sistema anticaduta

    Delimitazione area calpestabile in trattenuta misurata in falda

    Delimitazione area raggiungibile in trattenuta misurata in falda

    Camino

    Moduli fv

    Fase 1:l’operatore è collegato al solo gancio A

    Fase 2:l’operatore si sposta fino al gancio B collegando ad esso il secondo cordino

    Fase 3:l’operatore, rimanendo agganciato al gancio B si sposta fino al gancio A scollegando ad esso il primo cordino

    Fase 4:l’operatore è collegato al solo gancio B

    ISO 9001:2008

    ISO 14001:2004

    32

  • 33

  • RODIGASFOR AFRICA

    Rodigas si impegna a supporto di progetti di sviluppo in diverse aree del mondo, dalla realizzazione di impianti fotovoltaicI e pozzi per piccole reti idriche nelle zone rurali dell’Eritrea, all’installazione di impianti stand-alone per scuole ed ospedali in Burundi , Sierra Leone ed India.Il nostro ringraziamento è costantemente rivolto ai volontari delle associazioni che tramite il loro impegno ci permettono, con gesti semplici, di partecipare ad iniziative che hanno la capacità di commuovere.

    Rodigas is committed to support the development of projects in different world areas, starting from the realization of PV systems and wells for small water networks in rural Eritrea’s areas, to the installation of stand-alone systems for schools and hospitals in Burundi, Sierra Leone and India.Our gratitude is constantly turned to the volunteers of association who through their efforts allow us, with simple gestures, to participate in initiatives that have the ability to move deeply.

    CASEHISTORY

    34

  • 35

  • INDEX BY CODELS 500 531

    LSFB 03010

    LVA 001

    LVA 002

    LVA 003

    LVA 004

    LVA 005

    LVA 006

    LVA 008

    LVA 009

    LVA 010

    LVA 011

    LV ACS 101

    LV ACS 200

    LV ACS 300

    LV ACS 400

    LVB 100

    LVC 310

    LVC 320

    LVC 330

    LVCA 00

    LVCA 10

    LVCA 20

    LVCA 30

    LVCA 300

    LVCA 40

    LVCA 400

    LVCA 404

    LVCA 410

    LVCA 50

    LVCA 510

    LVCA 520

    LVCA 530

    LVCA 540

    LVCA 550

    LVCA 600

    LVCA 60

    LVCA 70

    LVCA 80

    LVCE 01

    LVCE 20

    LV DPI 400

    LV DPI 601

    LVE 410 100

    LVE 410 200

    LVG 200

    LVG 210

    LVG 220

    LVG 250

    LVG 260

    LVG 280

    LVP 010

    LVP 020

    LVP 040

    LVP 050

    LVP 060

    LVP 080

    LVPC 1

    LVPC 2

    LVPG 260

    PA 100

    PA 110

    PA 210

    PA 310

    PA 320

    PA 330

    PA 340

    PA 350

    PA 410

    PA 420

    PA 430

    PA 440

    PA 450

    PA 500

    PA 510

    19

    19

    10

    10

    10

    10

    11

    10

    10-19

    11

    11

    11

    29

    29

    21

    20

    28

    14

    14

    14

    14

    14

    14

    15

    17-19-22

    14

    20

    20

    20

    14

    22

    21

    17-19

    20

    17-20

    17-19

    15

    15

    15

    22

    22

    28

    28

    22

    22

    18

    18

    18

    19

    20

    18

    16

    16

    16

    16

    17

    17

    16

    16

    18

    26

    26

    27

    27

    26

    26

    26

    26

    27

    27

    27

    27

    27

    27

    26

    36

  • Rodigas srl si riserva di apportare variazioni ai prodotti del presente catalogo, in qualsiasi momento, anche senza preavviso. Tutti i dati qui riportati sono indicativi e non vincolanti.Stampato 02/2016

    Rodigas srl reserves the right to make changes to the products described in the catalogue at any time without notice. All data presented herein are indicative and not binding.Printed 02/2016

    37

  • La nostra attenzione all’ambiente ci ha spinto a stampare questo catalogo con marchio FSC, che identifica tutti i prodotti contenenti legno proveniente da foreste gestite in maniera responsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.

    Rodigas S.r.lPostal addressVia Giacomelli n°10 35010 Limena (PD)Italy

    Tel. +39 049 8840056

    [email protected]