Indice - clarion.com · ∗Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento...

34
Italiano DXZ558RMP 101 Indice 1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 102 Il pannello apribile ........................................................................................................................ 102 Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 103 2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5 3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 104 Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 104 Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità ....... 105 Voci del Display ........................................................................................................................... 106 Schermo LCD .............................................................................................................................. 106 4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 107 5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 108 Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 108 Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 109 6. OPERAZIONI ............................................................................................................................... 110 Operazioni di base ........................................................................................................................ 110 Operazioni radio ........................................................................................................................... 112 Operazioni RDS ............................................................................................................................ 114 Operazioni CD/MP3/WMA ............................................................................................................ 118 Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 123 7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 127 Operazioni con il cambiadischi CD .............................................................................................. 127 Operazioni con la TV ................................................................................................................... 128 Operazioni radio digitale/DAB ..................................................................................................... 129 8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 132 9. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 133 10. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 134 Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero. Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti). Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale. Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD e DVD, del sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli scambiatori CD e DVD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.

Transcript of Indice - clarion.com · ∗Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento...

Italiano

DXZ558RMP 101

Indice1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 102

Il pannello apribile ........................................................................................................................ 102Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 103

2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5

3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 104Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 104Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità ....... 105Voci del Display ........................................................................................................................... 106Schermo LCD .............................................................................................................................. 106

4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 107

5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 108Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 108Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 109

6. OPERAZIONI ...............................................................................................................................110Operazioni di base ........................................................................................................................110Operazioni radio ........................................................................................................................... 112Operazioni RDS ............................................................................................................................ 114Operazioni CD/MP3/WMA ............................................................................................................ 118Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 123

7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 127Operazioni con il cambiadischi CD .............................................................................................. 127Operazioni con la TV ................................................................................................................... 128Operazioni radio digitale/DAB ..................................................................................................... 129

8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 132

9. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 133

10. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 134

Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.

∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.

∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel compartoporta-guanti).

∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questomanuale.

∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD eDVD, del sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET.Gli scambiatori CD e DVD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni,che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.

Italiano

102 DXZ558RMP

1. PRECAUZIONI1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da

strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camionpopolari, bulldozer, veicoli fuoristrada,biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi oaltri veicoli per scopi speciali non èappropriato.

2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e illettore viene utilizzato subito dopol’accensione, può formarsi umidità dovuta alriscaldamento sul disco o sui componentiottici del lettore e può essere impossibile unariproduzione corretta. Se si formadell’umidità sul disco, toglierla con un panno

Quando si apre e si chiude il PANNELLOAPRIBILE, fare attenzione a non lasciarsiintrappolare le dita, perché ci si potrebbeferire.1. Utilizzare sempre quest’unità con il

PANNELLO APRIBILE chiuso.

2. Non forzare le operazioni e non usare questodispositivo in modo anomalo quando si apreo si chiude il PANNELLO APRIBILE.

3. Non utilizzare il PANNELLO APRIBILE comecestino per conservare oggetti e nonutilizzarlo quando è aperto.

PRECAUZIONE

morbido. Se si forma umidità sui componentiottici del lettore, non utilizzare il lettore peralmeno un’ora. La condensa sparirà da sola,consentendo il funzionamento normale.

3. La guida su strade molto sconnesse, checausa parecchie vibrazioni, può causare deisalti nella riproduzione.

INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTOPRODOTTO NON APPROVATI DALPRODUTTORE ANNULLERANNO LAGARANZIA.

Il pannello apribileQuest’unità fa uso di una strutturaapribile che rende possibili display di grandi dimensioni.

4. quando si chiude il PANELLO APRIBILE,non premere il tasto [OPEN].

5. Forti urti alla sezione operativa o al displaypossono causare danni o deformazioni.

6. Se il PANNELLO APRIBILE non si aprecompletamente, aprirlo delicatamente amano.

Italiano

DXZ558RMP 103

Modo di impiego dei compact disc

Usare solamente compact disc riportanti il

marchio o .

Non utilizzare in riproduzione dischi a forma dicuore, ottagonali o di altre forme particolari.

Certi compact disc registrati con la modalità CD-R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.

Modo di impiego• Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R

e CD-RW sono facilmente influenzati datemperatura o umidità elevate e alcuni dischiCD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.

Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.

• I dischi nuovi potrebbero presentare qualcheasperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipodi disco, il lettore potrebbe non funzionare o cipotrebbero essere dei salti nella riproduzione.Utilizzare una penna a sfera o un oggettosimile per rimuovere qualsiasi asperità daibordi del disco.

• Non utilizzare compact disc che hanno grandigraffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.L’uso di dischi del genere può causare uncattivo funzionamento o dei danni del lettore.

• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,premere il centro della custodia e sollevarefuori il disco, tenendolo con attenzione per ibordi.

• Non utilizzare fogli di protezione per CDdisponibili sul mercato o dischi attrezzati constabilizzatori, ecc. Queste cose potrebberodanneggiare il disco o causare una rottura delmeccanismo interno.

Conservazione• Non esporre i compact disc alla luce diretta

del sole o a nessuna fonte di calore.

• Non esporre i compact disc a eccessivaumidità o alla polvere.

• Non esporre i compact disc al calore direttoprodotto da apparecchi per il riscaldamento.

Pulizia• Per rimuovere le impronte delle dita e la

polvere, utilizzare un panno morbido e pulirein linea retta partendo dal centro del compactdisc per arrivare al bordo.

• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidiper la pulizia disponibili sul mercato, nessunospray antistatico e nessun diluente per pulire icompact disc.

• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali percompact disc, lasciare che il compact disc siasciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.

Penna a sfera

Asperità

• Non attaccare mai etichette sulla superficiedel compact disc e non scrivere mai sullasuperficie con una matita o una penna.

• Non eseguire mai la riproduzione di uncompact disc chiuso in una confezione diplastica o con colla sopra di esso o conindicatori per l’apertura della confezione. Se sitenta di riprodurre un disco del genere, sipotrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettoreCD o potrebbe danneggiare il lettore CD.

Italiano

104 DXZ558RMP

3. NOMENCLATURANota:• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2.

CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).

Nomi dei tasti e loro funzioniTasto [OPEN]• Premere a fondo il tasto per estrarre il

pannello apribile.

Tasto [ ]• Esecuzione della funzione scansione

predisposta, in modalità di radio. Tenendopremuto il tasto viene eseguita lamemorizzazione automatica.

• Serve ad avviare, o ad interromperemomentaneamente, la riproduzione del disco,in modalità del CD/MP3/WMA.

Manopola [ROTARY]• Regolare il volume girando la manopola in

senso orario o antiorario.• Usare la manopola per eseguire varie

impostazioni.

[SENSOR]• Ricevitore per l’unità telecomando• Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni

Tasto [D]• Per la commutazione delle indicazioni

quadrante (quadrante principale, quadrantedei titoli e dell’orologio).

• Per passare alla modalità di regolazione deldisplay, mantenere premuto questo tasto perun secondo o più.

Tasto [TA]• Per l’attivazione della modalità TA (annunci

concernenti il traffico).

Tasto [Z+]• Per la selezione di una delle 4 caratteristiche

del suono prememorizzate.

Tasto [T]• Consente l’inserimento di un titolo in modalità

CD.

• Usare questo tasto per passare dai titolidell’utilizzatore a quelli dei brani in modalitàCD/MP3/WMA.

• Usare questo tasto per scorrere un titolodurante la riproduzione CD-text in modalitàCD/MP3/WMA.

Tasto [C]• Il colore dei tasti passa a multicolori.

Tasto [BND]• In modalità della radio, commutazione della

banda, o ricerca della sintonizzazione, oeffettuazione della sintonizzazione manuale.

• Lettura del primo brano, se in modalità delCD/MP3/WMA.

• Premere il tasto per cambiare il carattere.

Tasti [UP] o [DN]• Selezionare la cartella (solo per i dischi del

tipo MP3 e WMA).

Tasti [DIRECT]• Per la memorizzazione di una stazione o il

richiamo diretto della stessa, in modalità di radio.Tasto [P.LIST]• Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per

attivare o disattivare la modalità della lista dilettura (solo per dischi del tipo MP3 e WMA).

Tasto [RDM]• Consente la lettura dei brani in ordine

casuale, in modalità del CD/MP3/WMA.• Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo

per effettuare la lettura in ordine casuale dellecartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.

Tasto [RPT]• Per la ripetizione della riproduzione, in

modalità del CD/MP3/WMA.• Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo

per effettuare la ripetizione della lettura dellecartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.

Tasto [SCN]• In modalità del CD/MP3/WMA, consente la

lettura dei primi 10 secondi di ciascun brano.• Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo

per effettuare la lettura a scansione delle cartelle,con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.

Tasto [SRC]• Per l’accensione dell’apparecchio.

Tenerlo premuto per almeno 1 secondo perspegnere l’apparecchio.

• Per la commutazione della modalità operativafra le varie funzioni (radio, ecc.).

Tasto [A-M]• Per la commutazione della modalità audio

(bassi o acuti, bilanciamento destra/sinistra odavanti/dietro, Z-Enhancer Plus, regolazionedell’estensione dei bassi).

Italiano

DXZ558RMP 105

Quando è collegato ilcambiadischi CD/DVD∗ Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni

con il cambiadischi CD”. Per il cambiadischiDVD, fare riferimento al manuale di istruzioniallegato al cambiadischi DVD.

Tasto [ ]• Riproduce o mette in pausa un CD o DVD.

Tasto [T]• Premendo il tasto si passa ai titoli dell’utente

o ai titoli del brano nella modalità delcambiatore CD.

• In modalità dello scambiatore CD, serve perl’inserimento dei titoli.

• Serve per lo scorrimento dei titoli nel corsodella lettura di CD con testo.

Tasto [BND]• Passa al disco successivo in ordine

ascendente.

Tasti [UP] o [DN]• Per la selezione del disco.

Tasto [RDM]• Esegue la riproduzione casuale. Esegue

anche la riproduzione casuale disco se sitiene premuto il tasto.

Tasto [RPT]• Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si

tiene premuto il tasto, viene eseguita lariproduzione a ripetizione disco.

Tasto [SCN]• Esegue la riproduzione delle introduzioni per

10 secondi per ciascun brano. La riproduzionedelle introduzioni disco viene eseguita se sitiene premuto il tasto.

Leva [a, d]• Seleziona un brano durante l’ascolto di un disco.

Principali operazioni con i tasti quando un apparecchioesterno è collegato a questa unità

• Spingere la leva in alto o in basso e tenerla inposizione per un secondo o più per passareall’avanzamento o ritorno veloce.

Quando è collegato ilsintonizzatore TV/DAB∗ Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni

con la TV” o “Operazioni radio digitale/DAB”.

Tasto [ ]• Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel

modo TV. Se si tiene premuto il tasto, vieneeseguita la memorizzazione automatica.(Questa funzione è solo per il sintonizzatoreTV.)

• Eseguire la scansione di servizio mentre si èin modalità DAB.

Tasto [TA]• Usare il tasto per impostare il modo di attesa

TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB.(Questa funzione è solo per il sintonizzatoreDAB.)

Tasto [BND]• Cambia la banda.• Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra

sintonia automatica e modo manuale.

Tasti [DIRECT]• Memorizza una stazione o la richiama

direttamente.

Tasto [ADJ]• Mantenere premuto il tasto [ADJ] per un

secondo o più per passare alla modalità deltelevisore o del videoregistratore VTR(esterno).

Leva [a, d]• Seleziona una stazione.

Nomi dei tasti e loro funzioni

• Tenerlo premuto per almeno 1 secondo perattivare o disattivare la modalità M-B EX.

Tasto [ADJ]• Utilizzare questo tasto per passare alla

modalità ADJ o RDS ADJ.

Leva [a, d]• Scegliere una stazione in modalità della radio o

scegliere un brano durante l’ascolto di un CD.Questa leva viene usata per fare varieimpostazioni.

• Spingere la leva in alto o in basso e tenerla inposizione per un secondo o più per passareall’avanzamento o ritorno veloce.

Tasto [Q]• Espelle un CD quando questo è inserito

nell’unità.

[CD SLOT]• Fessura di inserimento per il CD.

Italiano

106 DXZ558RMP

Schermo LCDIn condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbescurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a unatemperatura normale.

Voci del Display

Indicazione dello stato operativoVengono visualizzati i titoli, i nomi PS, CT (orologio), ecc.

SilenziamentoSistema DAB

MAGNA BASS EXTEND (estensione dei bassi)

: Indicazione di stereo per DAB

: Regione

: Annunci concernenti le condizioni del traffico

: Tipo di programma

: Funzionamento manuale

: Indicazione di disco o cartella

: Indicazione di scorrimento

: Indicazione di ripetizione

: Indicazione di riproduzione casuale

: Frequenza alternativa

: Stazione con bollettini sul traffico

: Informazioni per DAB

Indicazione della modalità MP3

Indicazione della modalità WMA

Indicazione di Z-Enhancer Plus

: Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) Indicazione di numero disco (da 1 a 6)

Italiano

DXZ558RMP 107

4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)Il pannello comandi può essere staccato perevitare i furti. Quando si stacca il pannellocomandi, riporlo nella custodia PANNELLOCOMANDI STACCABILE per evitare graffi.

Consigliamo di portare il pannello comandi consé quando si lascia l’auto.

Rimozione del pannello comandi1. Premere il tasto [SRC] per 1 secondo o più

per spegnere.

2. Premere a fondo il tasto [OPEN] persbloccare il PANNELLO MOBILE.∗ Se il pannello mobile non si apre

completamente, aprirlo delicatamente con lamano.

DCP

Tasto [OPEN]

3. Tirare il pannello comandi verso di sé estaccarlo.

DCP

4. Chiudere la FLANGIA DI TENUTA.

FLANGIA DI TENUTA

PRECAUZIONEAssicurarsi di chiudere la FLANGIA DITENUTA per sicurezza quando si rimuove ilpannello comandi.

Applicazione del pannello comandi1. Inserire il lato destro del DCP nell’unità

centrale.

2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’unitàcentrale.

2.

1.DCP

PRECAUZIONE• Il pannello comandi può essere

danneggiato facilmente da urti. Dopoaverlo rimosso, fare attenzione a nonlasciarlo cadere e a non sottoporlo a fortiurti.

• Se il PANNELLO MOBILE rimane aperto, ilpannello comandi staccabile può cadere acausa delle vibrazioni dell’auto.Questo causa danni al pannello comandi.Chiudere quindi il PANNELLO MOBILE orimuovere il pannello comandi riponendolonella sua custodia.

• Il connettore che collega l’unità di fonte alpannello comandi staccabile è una partemolto importante. Fare attenzione a nondanneggiarlo premendolo con le unghie,un cacciavite, ecc.

Nota:• Se il pannello comandi staccabile è sporco,

togliere lo sporco solo con un panno morbidoasciutto.

Italiano

108 DXZ558RMP

5. TELECOMANDO

CR2025

[SRC] [BND]

[ ]

[ ], [ ]

[MUTE]

[TA]

[PS/AS]

[a], [d]

[DISP]

[PTY]

[AF]

1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il coperchio del vano batterie nella direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione.

2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.

3 Premere sulla batteria spingendola nella direzione indicata dalla freccia in modo che scivoli al suo posto.

4 Rimettere il coperchio del vano batterie al suo posto e farlo scivolare fino a sentire un clic.

Note:

Un uso scorretto delle batterie può causarne la rottura, la perdita di acido e di conseguenza infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare sempre le seguenti norme:

• Usare solo batterie del tipo indicato.

• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione ad orientare correttamente le polarità +/–.

• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprirle.

• Gettare le batterie usate in modo corretto.

Inserimento delle batterie

Guide

Trasmettitore di segnale

Italiano

DXZ558RMP 109

[SRC]

[BND]

[ ] , [ ]

[ ] , [ ]

[ ]

[MUTE]

[TA]

[DISP]

[PS/AS]

[AF]

[PTY]

Funzioni dei tasti del telecomando

Modalità

TastoRadio (RDS)/DAB CD/MP3/WMA Cambiadischi CD

Cambiadischi DVD TV

Per la commutazione delle varie funzioni: radio, DAB, CD, MP3, WMA, AUX, scambiatori CD, scambiatore DVD e TV.

Alterna le bande di ricezione.

Riproduce la prima traccia, del disco più in alto.

Si sposta al disco successivo, in ordine crescente.

Alterna le bande di ricezione.

Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).

Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.

Nessuna funzione.

Sposta le tracce in su e in giù.Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Avanzamento veloce/retrocessione veloce.

Alterna riproduzione e pausa.

Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.

Nessuna funzione.

Abilita e disabilita la funzione mute.

Abilita e disabilita la funzione TA.

Per la commutazione fra il quadrante principale, il quadrante dei titoli e il quadrante dell’orologio (CT).

Scansione canali preselezionati.Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.

Abilita e disabilita la funzione AF.Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG.

Attivazione e disattivazione della modalità PTY.

Riproduzione a scorrimento.Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la lettura a scansione delle cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.

Riproduzione a ripetizione.Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la ripetizione della lettura delle cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.

Riproduzione casuale.Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la lettura in ordine casuale delle cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.

Lettura con scansione.Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione.

Ripetizione riproduzione.quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Ripetizione riproduzione disco.

Esecuzione casuale.Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Riproduzione casuale disco.

Scansione canali preselezionati.Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.

Nessuna funzione.

Alterna TV e VTR.

∗ Alcuni tasti corrispondenti sull’unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.

Italiano

110 DXZ558RMP

6. OPERAZIONIOperazioni di base

Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento aldiagrammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).

Accertarsi di abbassare il volume prima dispegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricordal’ultima impostazione del volume. Se si spegnecon il volume al massimo, quando si riaccendeil volume immediatamente alto potrebbe urtarele orecchie o danneggiare l’unità.

Accensione/spegnimentoNota:• Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a

motore spento. Se si sfrutta troppo a lungol’energia della batteria dell’auto, si potrebbe nonessere più in grado di avviare l’auto e inoltrequesto potrebbe ridurre la durata della batteria.

1. Premere il tasto [SRC].

2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricordaautomaticamente la sua ultima modalitàoperativa e passerà subito allavisualizzazione di quella modalità.

3. Premere e tenere premuto il tasto [SRC] per1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.

Nota:• La prima volta che quest'unità viene accesa dopo

il completamento dei collegamenti, si devecontrollare quali componenti sono stati collegati.Al momento dell’accensione, l’indicazione“SYSTEM CHK” appare sul display e quindiquella “TUNER” appare sul display e la modalitàdella radio viene impostata.

Selezione di una modalità1. Premere il tasto [SRC] per cambiare la

modalità operativa.

2. Ogni volta che si premere il tasto [SRC], lamodalità operativa cambia, nell’ordineseguente:

Modalità della radio Modalità del sistemaDAB Modalità del CD/MP3/WMA Modalità dello scambiatore CD Modalitàdello scambiatore DVD Modalità TV Modalità AUX Modalità della radio...∗ Gli apparecchi esterni non collegati con

CeNET non vengono visualizzati.∗ Se è impostato AUX per AUX/TEL, è possibile

selezionare il modo AUX.

PRECAUZIONE Regolazione del volume1. Premere il davanti della manopola

[ROTARY]. La manopola scatta in fuori.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario il volume aumenta; girandola in sensoantiorario il volume diminuisce.∗ Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33

(massimo).

Alternanza dei displayPremere il tasto [D] per selezionare il displaydesiderato.

Ogni volta che si preme il tasto [D], il displaycambia, nell’ordine seguente:

Quadrante principale Quadrante dei titoli Quadrante dell’orologio (CT) Quadranteprincipale∗ Non appena è stato selezionato, il display

preferito diventa il display predefinito. Quandoviene eseguita la regolazione di una funzione,come ad esempio la regolazione del volume, loschermo passa momentaneamente al displaydi quella funzione e poi ritorna al displaypredefinito alcuni secondi dopo la regolazione.

∗ Per informazioni su come inserire un titolo,fare rfiermento alla sottosezione “Immissionedi titoli” della sezione “Operazioni comuni inentrambe le modalità”.

∗ Se non si ricevono dati CT, nel display deltitolo appare “CT––:––”.

Impostazione di Z-Enhancer PlusL’unità viene fornita con 4 tipi di effetti di tonosonoro immagazzinati in memoria. Selezionarequello che si preferisce.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “Z+ OFF”.

A ciascuna pressione del tasto [Z+], l’effetto ditono cambia nel seguente ordine:

“Z+ OFF” “BASS BOOST” “IMPACT” “EXCITE” “CUSTOM” “Z+ OFF” ...• BASS BOOST : potenziamento dei bassi

• IMPACT : potenziamento dei bassi edegli alti

• EXCITE : potenziamento dei bassi edegli altri, attenuazionedel la gamma media

• CUSTOM : impostazione personaledell’utilizzatore

• Z+ OFF : nessun effetto audio

Italiano

DXZ558RMP 111

Operazioni di base

Regolazione del tonoPremere il tasto [A-M] e selezionare la voce daregolare.

Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le vocicambiano nell’ordine seguente:

Quando è impostato “BASS BOOST”“BASS BOOST” “BAL 0” “FAD 0” Modo dell’ultima funzione

Quando è impostato “IMPACT”“IMPACT” “BAL 0” “FAD 0” Modo dell’ultima funzione

Quando è impostato “EXCITE”“EXCITE” “BAL 0” “FAD 0” Modo dell’ultima funzione

Quando è impostato “CUSTOM”“BASS <G 0>” “TREB <G 0>” “BAL0” “FAD 0” Modo dell’ultima funzione

Quando è impostato “Z+ OFF”“BAL 0” “FAD 0” Modo dell’ultimafunzione

Regolazione dei bassi (guadagno,frequenza, curva Q)La regolazione può essere eseguita quando Z-Enhancer Plus è impostato su “CUSTOM”.

1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS<G 0>”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumentano i bassi, ruotandola insenso antiorario si diminuiscono i bassi.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “BASS

<G 0>”. (Gamma di regolazione: da –6 a +8)

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “BASS <F 50>”.

Girare la manopola [ROTARY] per sceglierela frequenza.∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “BASS <F

50>”. (Regolazione 50/80/120 Hz)

4. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “BASS <Q 1>”.

Girare la manopola [ROTARY] per sceglierela curva Q.∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “BASS

<Q 1>”. (Regolazione 1/1.25/1.5/2)

5. Quando si è completata la regolazione,premere il tasto [A-M] diverse volte fino ache si raggiunge la modalità funzione.

Regolazione degli acuti (guadagno,frequenza)La regolazione può essere eseguita quando Z-Enhancer Plus è impostato su “CUSTOM”.

1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “TREB<G 0>”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumentano gli alti, ruotandola insenso antiorario si diminuiscono gli alti.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è

“TREB <G 0>”. (Gamma di regolazione: da –6a +6)

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “TREB <F 12K>”.

Girare la manopola [ROTARY] per sceglierela frequenza.∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “TREB <F

12K”. (Regolazione 8 kHz/12 kHz)

4. Quando si è completata la regolazione,premere il tasto [A-M] diverse volte fino ache si raggiunge la modalità funzione.

Regolare il bilanciamento1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BAL 0”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumenta il volume dell’altoparlantedestro, mentre se si ruota in senso antiorariosi aumenta il volume dell’altoparlantesinistro.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “BAL

0”. (Gamma di regolazione: da L13 a R13)

3. Quando si è completata la regolazione,premere il tasto [A-M] diverse volte fino ache si raggiunge la funzione modalità.

Regolazione della dissolvenza1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FAD 0”.

2. Ruotando la manopola [ROTARY] in sensoorario si aumenta il volume degli altoparlantianteriori, mentre ruotandola in sensoantiorario si aumenta il volume deglialtoparlanti posteriori∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “FAD

0”. (Gamma di regolazione: da F12 a R12)

3. Quando si è completata la regolazione,premere il tasto [A-M] diverse volte fino ache si raggiunge la funzione modalità.

Note:• Durante la modalità di regolazione A-M, se non si

esegue alcuna operazione per oltre settesecondi, questa modalità viene cancellata equella precedente fa ritorno.

Italiano

112 DXZ558RMP

Operazioni radio

Ascolto della radio1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la

modalità radio. La frequenza o PSappariranno sul display.∗ PS: Nome servizio programma

2. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda radio. Ogni volta che si preme questotasto, la banda di ricezione radio cambia,nell’ordine seguente:

FM1 FM2 FM3 AM (MW/LW) FM1...

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per mettere in sintonia la stazionedesiderata.

SintonizzazioneCi sono 3 tipi di modalità di sintonizzazionedisponibili: sintonizzazione automatica,sintonizzazione manuale e sintonizzazione dellepreselezioni.

Sintonizzazione automaticaCi sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DXSEEK e LOCAL SEEK.

La funzione DX SEEK può sintonizzarsiautomaticamente sulle stazioni emittentiricevibili; LOCAL SEEK, invece, puòsintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti conuna buona sensibilità di ricezione.

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW, LW)).

2. Sintonizzarsi su una stazione.∗ Se sul display appare il messaggio “MANU”,

premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1secondo o più a lungo. Il messaggio “MANU”scompare dal display ed è subito disponibilela sintonizzazione automatica.

∗ Se sul display appare il messaggio “TA”,vengono ricercate automaticamente lestazioni TP.

DX SEEKPremere la leva [a, d] verso l’alto o verso ilbasso per iniziare la messa in sintoniaautomatica delle stazioni.

Se la leva viene premuta verso l’alto, la ricercaviene eseguita verso le frequenze più alte. Sela leva viene premuta verso il basso, la ricercaviene eseguita verso le frequenze più basse.∗ Quando si avvia la ricerca automatica, nel display

appare il messaggio “DX”.

Operazioni di base

Regolazione di Z-Enhancer Plus1. Premere il tasto [Z+] e selezionare il modo Z-

Enhancer Plus da regolare.

2. Premere il tasto [A-M] e girare la manopola[ROTARY] in senso orario per regolare nelladirezione +; girare in senso antiorario perregolare nella direzione –.

Quando è selezionato “B-BOOST 0”, si pos-sono regolare i bassi nella gamma da –3 a 3.

Quando è selezionato “IMPACT 0”, si pos-sono regolare i bassi e gli acuti nella gam-ma da –3 a 3.

Quando è selezionato “EXCITE 0”, si pos-sono regolare i bassi e gli acuti nella gam-ma da –3 a 3.

∗ Quando è selezionato Z-Enhancer Plus,tenere premuto il tasto [Z+] per 1 secondo opiù per passare al modo “CUSTOM”.Le caratteristiche dei bassi/acuti diventanopiatte e l’indicazione “Z+ FLAT” appare suldisplay.Premere di nuovo il tasto [Z+] per passare almodo “Z+ OFF”.

Regolazione dell’estensione deibassi MAGNA BASS EXTENDLa funzione MAGNA BASS EXTEND nonmodifica la zona dei suoni bassi come unanormale funzione di regolazione del suono, maaccentua la zona sonora dei bassi profondi perfornire un suono di carattere molto dinamico.

1. Tenere premuto il tasto [A-M] per almeno 1secondo per attivare l’effetto MAGNA BASSEXTEND, se disattivato. Sul quadrantecompare l’indicazione “M-B EX”.

2. Per disattivare l’effetto MAGNA BASSEXTEND, se attivato, tenere premuto il tasto[A-M] per almeno 1 secondo. L’indicazione“M-B EX” scompare dal quadrante.∗ La predisposizione automatica all’uscita di

fabbrica è quella di funzione disattivata.

Funzione CT (Tempo orologio)La funzione CT riceve i dati temporali inviati dauna stazione RDS e visualizza l’ora. Perpassare al display CT, premere il tasto [D].∗ Se non viene ricevuto alcun segnale temporale,

nel display appare la dicitura: “CT––:––”.Nota:• I dati temporali non vengono trasmessi in alcune

nazioni e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, inlacune zone i dati temporali potrebbero nonessere visualizzati correttamente.

Italiano

DXZ558RMP 113

LOCAL SEEKSe la leva viene premuta verso l’alto o verso ilbasso e mantenuta in tale posizione per unsecondo o più, la ricerca di stazioni locali vieneattivata.

Vengono selezionate solo le stazioni radio conbuona sensibilità di ricezione.∗ Quando si avvia la ricerca locale, nel display

appare il messaggio “LO”.

Sintonizzazione manualeCi sono 2 modalità disponibili: sintonizzazionerapida e sintonizzazione a passo.

Quando ci si trova in modalità di sintonizzazionea passo, la frequenza cambia di un passo pervolta. In modalità di ricerca rapida, è possibilesintonizzarsi rapidamente sulla frequenzadesiderata.

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW, LW)).∗ Se nel display non appare il messaggio

“MANU”, premere e tenere premuto il tasto[BND] per 1 secondo o più a lungo. Neldisplay appare il messaggio “MANU” ed èsubito disponibile la sintonizzazione manuale.

2. Sintonizzarsi su una stazione.

Sintonizzazione rapida:Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso e tenerla in posizione per unsecondo o più per iniziare la sintonizzazionedella stazione.

Sintonizzazione a passo:Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per iniziare la messa in sintoniamanuale delle stazioni.∗ Se per più di 7 secondi non viene eseguita

nessuna operazione, la sintonia manualeviene annullata e il display ritorna allamodalità precedente.

Richiamare una stazionepreselezionataPer immagazzinare singole stazioni radio inmemoria sono disponibili 24 stazionipreselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente sirichiama automaticamente la frequenza radiomemorizzata.

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW, LW)).

2. Per richiamare la stazione memorizzata,premere il tasto di [DIRECT] corrispondente.∗ Premere e tenere premuto uno dei tasti

[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo perimmagazzinare la stazione nella memoriadelle preselezioni.

Memoria manuale1. Selezionare la stazione desiderata con la

ricerca automatica, la ricerca manuale o laricerca delle preselezioni.

2. Premere e tenere premuto uno dei tasti[DIRECT] per 2 secondi o più a lungo perimmagazzinare la stazione corrente nellamemoria delle preselezioni.

Memorizzazione automaticaLa memorizzazione automatica è una funzioneche serve per memorizzare fino a 6 stazionisintonizzate automaticamente in sequenza. Senon possono essere ricevute 6 stazioni insequenza, una stazione precedentementememorizzata rimane inalterata nella suaposizione in memoria.

1. Premere il tasto [BND] e selezionare labanda desiderata (FM o AM (MW/LW)).

2. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per 2secondi o più a lungo. Le stazioni che sonoricevute bene vengono memorizzateautomaticamente nei canali preselezionati.∗ Se la memorizzazione automatica viene

eseguita nelle bande FM, le stazioni vengonomemorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1o FM2 per memorizzarle.

Scansione preselezioniLa scansione preselezioni riceve le stazioniimmagazzinate nella memoria preselezioni inordine. Questa funzione è utile quando siricerca la stazione desiderata nella memoria.

1. Premere il tasto [ ].

2. Quando si è sintonizzata la stazionedesiderata, premere di nuovo il tasto [ ]per continuare a ricevere quella stazione.

Nota:• Attenzione a non premere e tenere premuto il

tasto [ ] per 2 secondi o più a lungo, altrimentisi attiverebbe la funzione di memorizzazioneautomatica e l’unità inizierebbe a memorizzarestazioni.

Operazioni radio

Italiano

114 DXZ558RMP

Operazioni RDS

RDS (Sistema dati radio)L’unità dispone di un sistema di decodifica RDSincorporato che supporta le stazioni emittentiche trasmettono dati RDS.

Questo sistema può visualizzare il nome dellastazione emittente in corso di ricezione (PS) epuò agganciarsi automaticamente alla stazionericevente con la ricezione migliore quando ci sisposta a lunghe distanze (Alternanza AF).

Inoltre, se da una stazione emittente RDSvengono trasmessi annunci sul traffico o uncerto tipo di programma, questa trasmissioneviene ricevuta indipendentemente dalla modalitàin cui ci si trova.

In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,queste informazioni abilitano il passaggioautomatico ad altre stazioni preselezionate dellastessa rete e l’interruzione delle trasmissioni incorso da parte dei notiziari sul traffico trasmessida altre stazioni (TP). Questa funzione non èdisponibile in alcune zone.

Quando si usa la funzione RDS, impostaresempre la radio sulla modalità FM.

• AF : Frequenza alternativa

• PS : Nome servizio programma

• PTY : Tipo programma

• EON : Rete avanzata

• TP : Programma sul traffico∗ L’interruzione RDS non si attiva durante la

ricezione radiofonica AM.∗ Nel corso della ricezione di segnali RDS, se

l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sulquadrante compare l’indicazione PS.

Funzione AFLa funzione AF passa a un’altra frequenza dellastessa rete per mantenere una ricezioneottimale.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”

(Attivata).

1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per unsecondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “AF”.

3. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

ON:L’indicazione “AF” si accende nel quadrantee la funzione AF viene attivata.

OFF:L’indicazione “AF” si spegne nel quadrante ela funzione AF viene disattivata.

4. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

∗ Se la ricezione della stazione corrente sideteriora, nel display appare il messaggio “PISEARCH” e la radio ricerca lo stesso programmasu un’altra frequenza.

La funzione AF tra RDS e DABQuando lo stesso programma viene trasmessosia in RDS che in DAB e questa funzione èattivata, l’unità sintonizza automaticamente ilricevitore in modo da ricevere la trasmissionecon migliore qualità di ricezione.∗ Questa funzione agisce quando è collegata l’unità

DAB DAH923 o DAH913, vendutaseparatamente.

∗ L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.

1. Premere il tasto [ADJ] per passare alquadrante di selezione della regolazione.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “LINK ACT”.

3. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

ON:L’alternanza tra DAB ed RDS è attivata.

OFF:L’alternanza tra DAB ed RDS è disattivata.

4. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

Funzione REG (Programmaregionale)Quando la funzione REG è attivata, è possibilericevere le migliori stazioni regionali. Quandoquesta funzione è disattivata, se mentre si guidasi cambia area di stazioni regionali, vienericevuta una stazione della nuova regione.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”

(Disattivata).Note:• Questa funzione viene disabilitata quando è in

corso di ricezione una stazione nazionale, comala BBC 2-FM.

• L’impostazione della funzione REG su ON/OFF èvalida quando è attivata (ON) la funzione AF.

1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per unsecondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

Italiano

DXZ558RMP 115

Operazioni RDS

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “REG”.

3. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

ON:L’indicazione “REG” si accende nelquadrante e la funzione REG viene attivata.

OFF:L’indicazione “REG” si spegne nel quadrantee la funzione REG viene disattivata.

4. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

Sintonizzazione manuale di unastazione regionale della stessa rete1. Questa funzione è valida quando la funzione

AF è attivata (ON) e la funzione REG èdisattivata (OFF).

Nota:• Questa funzione può essere utilizzata quando si

riceve una trasmissione regionale della stessa rete.2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per

richiamare la stazione regionale.

3. Se le condizioni di ricezione della stazionerichiamata sono cattive, premere il tasto[DIRECT] dello stesso numero. L’unitàriceverà una stazione locale della stessa rete.

TA (Notiziario sul traffico)Nella modalità di attesa della funzione TA,quando viene avviato un notiziario sul traffico,esso viene ricevuto con priorità assoluta,indipendentemente dalla modalità difunzionamento, in modo che sia possibileascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazioneautomatica su un programma sul traffico (TP).∗ Questa funzione può essere utilizzata solo quando

nel display appare il messaggio “TP”, che significache la stazione emittente RDS che si sta ricevendoè dotata di programmi di notiziari sul traffico.

Impostazione della modalità di attesa dellafunzione TA

Se si preme il tasto [TA] quando nel displayappare solo il messaggio “TP”, nel displayiniziano a lampeggiare le scritte “TP” e “TA” el’unità viene posta in modalità di attesa fino ache viene trasmesso un notiziario sul traffico.Quando viene avviato un notiziario sul traffico,nel display appare il messaggio “TRA INFO”. Sesi preme il tasto [TA], mentre è in corso laricezione di un notiziario sul traffico, la ricezionedel notiziario sul traffico viene interrotta e l’unitàpassa in modalità di attesa TA.

Annullamento della modalità di attesadella funzione TA

Non appena sul quadrante sono presenti le dueindicazioni “TP” e “TA”, agire sul tasto [TA].L’indicazione “TA” si spegne e la modalità TA diattesa di informazioni sul traffico viene disattivata.∗ Se non appare il messaggio “TP”, la pressione

del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.

Ricerca di una stazione TPQuando sul display non compare il messaggio“TP”, se si preme il tasto [TA], nel displayappare il messaggio “TA” e l’unità inizia aricevere automaticamente una stazione TP.Nota:• Se non si riceve una stazione TP, l’unità continua

l’operazione di ricerca. Se si preme di nuovo iltasto [TA], il messaggio “TA” sparisce dal displaye si interrompe la ricerca delle stazioni TP.

Funzione di memorizzazioneautomatica per le stazioni TPNella memoria a predesignazione si possonomemorizzare sino a sei stazioni TP. Se ilnumero di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, lerimanenti stazioni trasmittenti già memorizzaterimangono memorizzate come erano.

Non appena l’indicazione “TA” si illumina sulquadrante, agire sul tasto [ ] per almeno 2secondi. Le stazioni TP con una buonasensibilità ricettiva vengono memorizzate nellamemoria di predesignazione.∗ Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione

TP viene memorizzata nell’area FM3.

PTYQuesta funzione consente di ascoltare latrasmissione di un certo tipo di programma radio,anche se l’apparecchio si trova predisposto suuna modalità diversa da quella della radio.∗ Alcune nazioni non sono ancora dotate di

trasmissioni PTY.∗ In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la

priorità su una stazione emittente PTY.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”

(Disattivata).

1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per unsecondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “PTY”.

3. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

Italiano

116 DXZ558RMP

Operazioni RDS

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “PTY-SEL <E>”.

3. Premere il tasto [ ].

4. Premere la leva [a, d] verso l’alto perricercare una stazione PTY fra le frequenzesuperiori; premere la leva verso il basso pereffettuare la ricerca fra le frequenze inferiori.∗ Se non viene trovata nessuna stazione con la

trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna inmodalità di selezione PTY.

Memoria di preselezione PTY1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per un

secondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “PTY-SEL <E>”.

3. Premere il tasto [ ].

4. Girare la manopola [ROTARY] per sceglierela stazione PTY desiderata.

Si possono selezionare i segunti 29 PTY.

5. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasidei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più alungo, la trasmissione PTY selezionata vieneimmagazzinata nella memoria di quel canalepreselezionato.

ON:L’indicazione “PTY” si accende nel quadrantee la modalità PTY standby viene attivata.Quando la trasmissione PTY scelta inizia, ilnome della voce PTY appare sul quadrante.

OFF:L’indicazione “PTY” del quadrante si spegnee la modalità PTY standby viene cancellata.

4. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

Annullamento di trasmissione interrottaPTY

Premere il tasto [TA] durante la trasmissioneinterrotta PTY, l’interruzione PTY viene cancellatae l’unità ritorna in modalità di attesa PTY.

Selezione PTY1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per un

secondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “PTY-SEL <E>”.

3. Premere il tasto [ ].

4. Premere uno dei tasti [DIRECT].

Altrimenti, girare la manopola [ROTARY] perscegliere la stazione PTY desiderata.

5. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.∗ Di seguito vengono indicate le impostazioni

predefinite alla fabbrica per quanto riguarda itasti di [DIRECT].

1

2

3

4

5

6

ContenutoNotizie

Informazioni

Musica Pop

Sport

Musica classica seria

Musica di facile ascolto

Numeropreselezione

Voce PTYINGLESENewsInfoPop MSportClassicsEasy M

∗ La modalità di selezione PTY vienecancellata automaticamente 7 secondidopo che viene selezionato unatrasmissione PTY.

Ricerca PTY1. Mantenere premuto il tasto [ADJ] per un

secondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

Voce PTY

INGLESE Contenuto

News Notizie

Affairs Attualità

Info Informazioni

Sport Sport

Educate Educazione

Drama Teatro

Culture Cultura

Science Scienza

Varied Varietà

Pop M Musica Pop

Rock M Musica Rock

Easy M Musica di facile ascolto

Light M Musica classica leggera

Classics Musica classica seria

Other M Altra musica

Weather Previsioni del tempo

Finance Informazioni finanziarie

Children Programmi per i bambini

Italiano

DXZ558RMP 117

Operazioni RDS

Voce PTY

INGLESE Contenuto

Social Questioni sociali

Religion Religione

Phone In Telefonate in diretta

Travel Viaggi

Leisure Tempo libero

Jazz Musica Jazz

Country Musica Country

Nation M Musica nazionale

Oldies Vecchi successi

Folk M Musica folk

Document Documentari

Trasmissione di emergenzaSe si riceve una trasmissione di emergenza,tutte le operazioni della modalità funzionivengono interrotte. Nel display appare ilmessaggio “ALARM” ed è possibile ascoltare latrasmissione di emergenza.

Annullamento di una trasmissione diemergenza

Se si preme il tasto [TA], la ricezione dellatrasmissione di emergenza viene annullata.

Cambiamento della lingua deldisplay PTYPer i messaggi visualizzati nel display PTY, èpossibile selezionare una delle 4 linguedisponibili (Inglese, Tedesco, Svedese oFrancese).∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è

“ENGLISH” (Inglese).

1. Premere il tasto [ADJ] per passare alquadrante di selezione della regolazione.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “LANGUAGE”.

3. Ruotare la manopola [ROTARY] perselezionare la lingua desiderata.

4. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

Regolazione del volume delletrasmissioni TA, emergenza(ALARM) e PTYÈ possibile impostare il volume delle interruzioniTA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “15”.

Durante un’interruzione TA, ALARM o PTY,ruotare la manopola [ROTARY] per regolare ilvolume al livello desiderato (da 0 a 33).∗ Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY

finiscono, il volume ritorna al livello che avevaprima delle interruzioni.

Italiano

118 DXZ558RMP

Precauzioni per la creazione didischi MP3 e WMA Valori di campionamento e di bit

utilizzabili:1. MP3: Valori di campionamento: da 11,025 a

48 kHz

Valori bit: da 8 a 320 kbps (VBR)

2. WMA: Valori bit: da 48 a 192 kbps

Estensione del nome del file1. Aggiungere sempre l’estensione “.MP3” o

“.WMA” ai file MP3 o WMA creati, utilizzandolettere a un solo byte. Se si aggiunge al fileuna estensione diversa da quella specificata,o si dimentica di aggiungere l’estensione, ilfile non può venire riprodotto.

2. I file senza dati MP3 o WMA non vengonoriprodotti. Se si tenta di riprodurre dei file chenon contengono dati MP3 o WMA sulquadrante dell’ora compare l’indicazione“––:––”.

Formato logico (sistema dei file)1. Stampando un file MP3 o WMA su un disco

del tipo CD-R o CD-RW, selezionaresempre, come formato del software diiscrizione, “ISO9660 livello 1, 2”, o “JOLIET”o “Romeo”. La normale riproduzione può nonrisultare possibile se il disco viene registratocon altri formati.

2. Il nome della cartella ed il nome del filepossono venire visualizzati come titolo nelcorso della riproduzione, ma il titolo deveessere costituito da lettere alfabetiche e danumeri a singolo byte, in numero inferiore a128 (e senza contenere estensioni).

3. Non assegnare ad un file che si trova dentrouna cartella lo stesso nome della cartella.

Struttura della cartella1. Non è possibile registrare dischi con cartelle

costituite da oltre 8 livelli gerarchici.

Numero dei file o delle cartelle1. Possono essere riconosciuti sino a 255 file per

cartella. Possono venire riprodotti sino a 500 file.

2. I brani vengono riprodotti nell’ordine diregistrazione sul disco (e quindi nonnecessariamente nell’ordine in cui sonovisualizzati sul computer).

3. Possono prodursi dei rumori, a seconda deltipo di software di codificazione utilizzato perla registrazione.

MP3/WMAChe cosa è il sistema MP3?Il sistema MP3 è un metodo di compressioneaudio classificato nello strato audio 3 deglistandard MPEG.

Questo metodo di compressione audio si ètalmente diffuso fra gli utenti di personalcomputer, da essere considerato ormai unformato standard.

Il sistema MP3 presenta i dati dell’audiooriginale compressi sino a circa il 10% delladimensione originale, con un’alta qualità sonora.Questo significa che 10 CD di musica possonovenire registrati su un unico disco del tipo CD-Ro CD-RW, per consentire un lungo tempo diascolto senza dover continuamente procederealla sostituzione dei CD.

Che cosa è il sistema WMA?WMA è l’acronimo di Windows Media Audio, unformato di file audio sviluppato dalla MicrosoftCorporation.Note:• Riproducendo un file con il metodo DRM (Digital

Rights Management = Gestione dei diritti digitali)mentre il sistema WMA è attivato (ON) non vieneemesso alcun suono audio. (L’indicatore WMAlampeggia.)

• Il termine “Windows Media™” ed il logo“Windows®” sono marchi di fabbrica, o marchi difabbrica della Microsoft Corporation registratinegli Stati Uniti e/o in altri Paesi.

Disattivazione del sistema DRM (DigitalRights Management = Gestione dei dirittidigitali):

1. Quando si usa Windows Media Player 8, fareclic su TOOLS OPTIONS schedaCOPY MUSIC, poi in COPY SETTINGtogliere la spunta dalla casella PROTECTCONTENT.Poi ricostruire i file.

2. Quando si usa Windows Media Player 9, fareclic su TOOL OPTIONS scheda MUSICRECORD, poi nelle impostazioni Recordingtogliere la spunta dalla casella RECORDPROTECTED MUSIC.Poi ricostruire i file.I file WMA realizzati su base personale sonoutilizzati sotto la diretta responsabilitàdell’utente.

Operazioni CD/MP3/WMA

Italiano

DXZ558RMP 119

Funzione multisessioniSe un disco contiene, mescolati, sia normali branidel tipo per CD, sia brani registrati con i sistemiMP3 o WMA, si può selezionare il tipo di braniregistrati che si desiderano riprodurre.

Il valore ottenuto automaticamente è “CD”.Ogni volta che si tiene premuto il tasto [BND]per 1 secondo o più, il modo misto si alterna tramodo CD e modo MP3/WMA. Commutando latipologia dei brani che si intendono riprodurre,sul quadrante del titolo compaiono le seguentiindicazioni.

M-SESS CD

M-SESS MP3

Visualizzazione in caso di selezione dei brani di tipologia CD:

Visualizzazione in caso di selezione dei brani di tipologia MP3/WMA:

1. Le tipologie di registrazione riproducibili sonole seguenti:

Operazioni CD/MP3/WMA

Predispostodu MP3/WMADisco

Brani di tipo CD eMP3/WMAmescolati

Brani solo di tipoCD

Brani solo di tipoMP3/WMA

Predispostosu CD

Riproduce ibrani CD

Riproduce ibrani CD

Riproduce ibrani MP3/WMA

Predisposizione

Riproduce ibrani MP3/WMA

Riproduce ibrani CD

Riproduce ibrani MP3/WMA

2. Dopo aver effettuato le predisposizioniestrarre il disco e reinserirlo.

3. Inserendo un CD in modalità mista, el’apparecchio si trova predisposto per lalettura di brani di tipo CD, il brano che vieneriprodotto per primo è quello contenente idati dei file MP3/WMA, dal quale non vienepercepito alcun suono.

Nota:• Quando si riproduce un CCCD (Copy Control

CD), selezionare il tipo CD. Se è impostato il tipoMP3/WMA, in alcuni casi non è possibileriprodurre normalmente il CD.

Funzione di sostegno dell’espulsionePremendo semplicemente il tasto [Q] il discopuò essere fatto fuoriuscire anche adapparecchio spento.

1. Agire sul tasto [OPEN] per aprire il pannellodi copertura.

Nota:• Se il pannello di copertura non si apre a

sufficienza, provvedere ad aprirlo completamenteagendo a mano con delicatezza.

2. Premere il tasto [Q] e togliere il disco dopoche è stato espulso.

3. Richiudere il pannello di copertura.Note:• Richiudere sempre il pannello di copertura dopo

aver estratto il disco.• Se prima della ricarica automatica si spinge un

CD verso l’interno, questo gesto potrebbedanneggiare il CD.

• Se un CD (12 cm) viene lasciato nella posizionedi espulsione per 15 secondi, il CD vienericaricato automaticamente. (ricarica automatica)

• I CD da 8 cm non vengono ricaricatiautomaticamente. Accertarsi di rimuoverli quandosi sono espulsi.

Ascolto di un disco già inseritonell’apparecchioAgire sul tasto [SRC] sino a selezionare lamodalità CD/MP3/WMA.

Attivando questa modalità la riproduzione haautomaticamente inizio.

Se non vi sono dischi contenuti nell’apparecchio,sul quadrante del titolo compare il messaggio“NO DISC” (“nessun disco”).∗ La modalità cambia ad ogni successiva pressione

del tasto [SRC]. Le modalità (indicate fraparentesi) concernenti dispositivi eventualmentenon collegati a questo apparecchio non vengonovisualizzate.

Radio (DAB) CD/MP3/WMA (Scambiatore CD) (Scambiatore DVD) (TV) AUX Radio...

Inserimento di un CD1. Per accedere alla fessura di inserimento del

CD, ubicata dietro il pannello di copertura,agire su [OPEN].

2. Inserire il CD al centro della fessura per ilCD, con il lato etichettato rivolto verso l’alto.Terminato l’inserimento la lettura del CD hainizio automaticamente.

Note:• Non inserire mai oggetti estranei nella fessura di

inserimento.• Se l’inserimento del CD risulta difficoltoso, può

essere che nella fessura si trovi già inserito unaltro disco, o che l’apparecchio non funzioniperfettamente e richieda una revisione.

Italiano

120 DXZ558RMP

• I dischi che non riportano i contrassegni o

, e i CD-ROM non possono essere riprodotticon questo apparecchio.

• Certi tipi di CD, registrati secondo le modalità CD-R o CD-RW, possono risultare non riproducibili.

Inserimento di compact disc da 8 cm∗ Per la riproduzione di CD da 8 cm non è

necessario alcun tipo di adattatore.∗ Inserire il CD da 8 cm al centro della fessura di

inserimento.

3. Richiudere il pannello di copertura.

Note:• Se il CD in corso di riproduzione non è del tipo

contenente un testo, o se non sono stati inseritititoli da parte dell’utente, sul quadrante compare ilmessaggio “NO TITLE” (“nessun titolo”).

• Se il disco del tipo MP3/WMA non contiene alcuntitolo di etichettatura, sul quadrante compare ilmessaggio “NO TAG” (“nessuna etichetta”).

• Per l’MP3, sono utilizzabili le etichette ID3 del tipoV2.3, V2.2, V1.1 e V1.0.

• La visualizzazione dell’etichetta dà la priorità aV2.3 e V2.2.

• Nel caso di etichette per album del sistema WMA,viene visualizzata l’informazione contenutanell’estensione.

• Nelle etichette possono essere visualizzati solo icaratteri del tipo ASCII.

Selezione di un branoSalto di un brano in avanti1. Premere la leva [a, d] verso l’alto per

portarsi all’inizio del brano successivo.

2. Ad ogni pressione della leva [a, d] versol’alto, la riproduzione salta al branosuccessivo.

Salto di un brano all’indietro1. Premere la leva [a, d] verso il basso per

portarsi all’inizio del brano attuale.

2. Premere la leva [a, d] verso il basso perportarsi all’inizio del brano precedente.

Avanzamento e retrocessioneveloceAvanzamento velocePremere la leva [a, d] verso l’alto e tenerla inposizione per un secondo o più.

Ritorno velocePremere la leva [a, d] verso il basso etenerla in posizione per un secondo o più.∗ Per i dischi dei tipi MP3 e WMA, occorre un certo

tempo prima che la ricerca abbia inizio, e per lospostamento da un brano all’altro. Inoltre, iltempo di riproduzione può venire indicato con unlieve margine di errore.

Selezione delle cartelleQuesta funzione consente di ricercare eselezionare una cartella contenente dei file deltipo MP3 e WMA e di iniziare la riproduzione dalprimo brano della cartella stessa.

Operazioni CD/MP3/WMA

PRECAUZIONEFare attenzione a non lasciarsi prendere lamano o le dita mentre si richiude il pannellodi copertura.Note:• Se il pannello di copertura non si apre

completamente aprirlo a mano con delicatezza.• Richiudere sempre il pannello di copertura dopo

l’inserimento del CD.

Arresto temporaneo dellariproduzione1. Per arrestare temporaneamente la

riproduzione agire sul tasto [ ]. Sulquadrante compare l’indicazione “PAUSE”(“pausa”).

2. Per riprendere la lettura del CD, dallaposizione di pausa, agire di nuovo sullostesso tasto [ ].

Visualizzazione dei titoli dei CDL’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli,per i CD che contengono un testo, ed i titoliinseriti sul disco dall’utente per mezzo di questoapparecchio.

1. Per visualizzare il titolo agire sul tasto [D].

2. Ad ogni pressione del tasto [T], il quadrantedel titolo cambia nell’ordine seguente:

Disco CD CON TESTOTitolo dell’utente (disco) Titolo del CD contesto (disco) Nome dell’artista Titolo delCD con testo (brano) Titolo dell’utente(disco)...

Disco MP3/WMACartella Brano Etichetta dell’Album Etichetta dell’artista Etichetta del titoloCartella...

Italiano

DXZ558RMP 121

Operazioni CD/MP3/WMA

1. Agire sui tasti [DN] o [UP].

Per passare alla lista di lettura precedenteagire sul tasto [DN].

Per passare alla lista di lettura successivaagire sul tasto [UP].

2

3

4

5

1 Cartella di base

∗ Per ritornare dalla cartella finale alla primacartella della serie agire sul tasto [UP].

∗ Le cartelle che non contengono file del tipoMP3 o WMA non sono selezionabili.

2. Per scegliere un brano, premere la leva [a,d] verso l’alto o verso il basso.

Funzione di ritorno all’inizioLa funzione di ritorno all’inizio riporta il lettoreCD in corrispondenza del primo brano del disco.Per passare alla riproduzione del primo branodel disco (brano No. 1) agire sul tasto [BND].∗ Nel caso della riproduzione di brani del tipo MP3

o WMA, si ritorna all’inizio del primo brano dellacartella in corso di lettura.

Altre funzioni di riproduzione Riproduzione a scansioneQuesta funzione consente di individuare eriprodurre i primi 10 secondi di tutti i branicontenuti nel disco.

1. Per eseguire la riproduzione a scansioneagire sul tasto [SCN].Sul quadrante compare l’indicazione “SCN”.∗ La riproduzione a scansione ha inizio dal brano

successivo a quello in corso di riproduzione.

Riproduzione a scansione delle cartelleQuesta funzione consente di individuare eriprodurre i primi 10 secondi del primo brano ditutte le cartelle contenute in un disco del tipoMP3 o WMA.

1. Tenere premuto il tasto [SCN] per 1 secondoo più per eseguire la riproduzione ascansione delle cartelle.

Sul quadrante compaiono le indicazioni“ALL···” e “SCN”.∗ La riproduzione a scansione delle cartelle ha

inizio dal brano successivo a quello in corso diriproduzione.

Riproduzione ripetutaQuesta funzione consente di riprodurreripetutamente il brano in corso di lettura.

1. Per effettuare la ripetizione dellariproduzione premere il tasto [RPT].

Sul quadrante compare l’indicazione “RPT”.

Riproduzione ripetuta delle cartelleQuesta funzione consente di riprodurreripetutamente il brano, in corso di lettura,contenuto in una cartella del tipo MP3 o WMA.

1. Tenere premuto il tasto [RPT] per 1 secondoo più per eseguire la riproduzione ripetutadelle cartelle.

Sul quadrante compaiono le indicazioni“ALL···” e “RPT”.

Riproduzione in ordine casualeQuesta funzione consente di riprodurre in unordine casuale tutti i brani contenuti sul disco.

1. Per eseguire la riproduzione in ordinecasuale agire sul tasto [RDM].

Sul quadrante compare l’indicazione “RDM”.

Riproduzione in ordine casuale dellecartelle

Questa funzione consente di riprodurre in unordine casuale tutti i brani di tutte le cartellecontenute su un disco registrato con lemodalità MP3 o WMA.

1. Tenere premuto il tasto [RDM] per 1 secondoo più per eseguire la riproduzione in ordinecasuale delle cartelle.

Sul quadrante compaiono le indicazioni“ALL···” e “RDM”.

Per cancellare la riproduzione1. Premere il tasto di funzione premuto in

precedenza.

Modalità di lettura di una listaQuesta funzione consente di riprodurre deibrani, sino alle ultime 5 volte, tramite la letturadelle informazioni contenute sulla lista diriproduzione del disco.

Italiano

122 DXZ558RMP

Operazioni CD/MP3/WMA

1. Premere e tenere premuto per almeno 1secondo il tasto [P.LIST] per attivare odisattivare la modalità di riproduzione dalista.∗ La riproduzione da lista è possibile solamente

se esiste un file con estensione “.M3U” suldisco CD-R o CD-RW.

∗ Possono essere riconosciute sino a 5 liste diriproduzione, e possono essere riconosciutisino a 255 brani per lista.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per cambiare brano.

3. Per passare alla lista di lettura precedenteagire sul tasto [DN].

Per passare alla lista di lettura successivaagire sul tasto [UP].

Note:• Le funzioni di scansione (SCN), di ripetizione

(RPT) e di riproduzione casuale (RDM) nonpossono essere utilizzate in modalità di lista dilettura.

• La visualizzazione del titolo passa da quella delnome della cartella a quella del nome della lista dilettura.

Costituzione di una lista di lettura1. Memorizzare su un disco CD-R o CD-RW i

brani desiderati. Per tutti i nomi dei files sidevono usare solamente caratterialfanumerici o dello standard ASCII.

2. Costituire una lista di lettura facendo uso diun lettore multimediale, o simili, ememorizzare i dati relativi. Il formato del filedeve essere del tipo M3U.

3. Memorizzare poi la lista sul disco CD-R oCD-RW che si sta usando.

Note:• Per la memorizzazione su dischi CD-R o CD-RW

usare solamente caratteri alfanumerici o dellostandard ASCII.

• Possono essere riconosciuti come liste sino a 5strati. Per liste di lettura memorizzate, vengonoriconosciute nell’ordine in cui sono statememorizzate le ultime 5 liste.

• Durante la memorizzazione sul disco CD-R o CD-RW, disattivare la funzione Disc At Once.

• Si consiglia di effettuare l’aggiunta di una listanella cartella di base.

Italiano

DXZ558RMP 123

3-3. Agire sul tasto [BND] per inserire il tipo dicarattere. Ad ogni successiva pressione deltasto [BND] il tipo di caratteri cambianell’ordine seguente:

Lettere maiuscole Numeri Simboli Umlaut Lettere maiuscole…

3-4. Agire sulla manopola [ROTARY] sino aselezionare il carattere desiderato.

3-5. Ripetere le operazioni dei punti da 3-2 a 3-4 per inserire sino ad un massimo di 30caratteri.

3-6. Tenere premuto il tasto [ ] per 2 secondio più per memorizzare il messaggio edisattivare il modo di inserimentomessaggio.

∗ Mantenere premuto il tasto [BND] per unsecondo o più si può cancellare un messaggioinserito. Mantenere quindi premuto il tasto[ ] per due secondi o più per memorizzareil messaggio e riportarlo all’impostazioneiniziale.

Impostazione del metodo discorrimento titolo

Predisporre la modalità di scorrimento per lefunzioni CD-TEXT, MP3/WMA TITLE.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “ON”.

2-1. Scegliere “AUTO SCROL”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

• ON:Per scorrere automaticamente.

• OFF:Per far scorrere una sola volta quando iltitolo è stato cambiato o il tasto [T] vienepremuto per un secondo o più.

Controllo dell’intensità luminosaSi può attivare (“ON”) o disattivare (“OFF”) ilcontrollo dell’intensità luminosa.∗ L’impostazione originale di fabbrica è “ON”.

2-1. Scegliere “DIMMER”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

Selezionare la modalità CONTRAST∗ La predisposizione automatica di fabbrica è “5”.

2-1. Scegliere “CONTRAST”.

3-1. Agendo sulla manopola di rotazione[ROTARY] selezionare la posizionedesiderata, da 1 a 8.

Operazioni comuni in entrambe le modalità

Per cambiare le impostazionidel quadrante1. Premere e mantenere premuto il tasto [D] per

un secondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro scelto.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “voce desiderata”.

“SCREEN SVR” ↔ “MSG INP <E>” ↔“AUTO SCROL” ↔ “DIMMER” ↔“CONTRAST”

3. Girare la manopola [ROTARY] per scegliereil “valore desiderato”.∗ Nel caso di voci che appaiono col suffisso “E”

dopo il loro nome, il tasto [ ] deve venirepremuto per far comparire il valore corretto.

∗ Finite le impostazioni, premere il tasto [D] pertornare alla modalità precedente.

Attivazione e disattivazione dellafunzione salvaschermo

Questa unità è dotata di una funzionesalvaschermo che permette di visualizzare varitipi di schermi e caratteri nell’area di statooperativo del display in ordine casuale. Si puòattivare o disattivare questa funzione.

Se si esegue un’operazione con i tasti mentre èattivata la funzione salvaschermo, lavisualizzazione operativa corrispondenteall’operazione con i tasti appare per circa 30secondi e quindi riappare la visualizzazione delsalvaschermo.∗ La predisposizione automatica di fabbrica è “ON”.

2-1. Scegliere “SCREEN SVR”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perscegliere il valore desiderato. Ad ogni girodella manopola [ROTARY]. le impostazionicambiano nell’ordine seguente.SS OFF (disattivato) SS ON (attivare) SS MESSAGE (messaggi).

Inserimento di informazioni emessaggi (MESSAGE INFORMATION)

Un messaggio di 30 caratteri al massimo puòessere memorizzato e visualizzato come sefosse un’impostazione di salvaschermo.∗ La predisposizione automatica di fabbrica è

“Welcome to Clarion”.

2-1 Scegliere “MSG INP <E>”.

3-1. Premere il tasto [ ].

3-2. Premere la leva [a, d] verso l’alto overso il basso per spostare il cursore.

Italiano

124 DXZ558RMP

Operazioni comuni in entrambe le modalità

• TEL:Cavo di ingresso AUX/TEL per ingressoaudio telefono cellulare.

Selezionare della sensibilità di AUX INEseguire le seguenti impostazioni perselezionare la sensibilità quando il suono didispositivi esterni collegati a questa unità èudibile a malapena anche regolando il volume.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “AUX

MID”.

2-1. Scegliere “AUX SENSE”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “AUX LOW”, “AUX MID” o“AUX HIGH”.

Impostazione dell’uscita dei diffusoridell’auto per il telefono cellulare (TEL-002 opzionale)

∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è“RIGHT” (Destro).

∗ Per inviare le chiamate telefoniche in uscita,impostare l’interruttore del telefono cellulare suON.

2-1. Scegliere “TEL-SP”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “RIGHT” o “LEFT”.

• RIGHT:Le telefonate sono udibili dal diffusoreanteriore destro collegato a questa unità.

• LEFT:Le telefonate sono udibili dal diffusoreanteriore sinistro collegato a questa unità.

Impostazione dell’interruzione deltelefono cellulare

Se si collega questa unità al telefono cellularecon l’unità (TEL-002) in vendita separatamente,è possibile ascoltare le telefonate tramite idiffusori dell’auto.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.

2-1. Scegliere “TEL-SWITCH”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perscegliere il valore desiderato. Ad ogni girodella manopola [ROTARY]. le impostazionicambiano nell’ordine seguente.

OFF ON MUTE OFF...

• OFF:L’unità continua il funzionamento normaleanche quando si utilizza il telefono cellulare.

Nota:• Se si collega un corredo viva-voce, assicurarsi

che l’impostazione sia ON per poter riceverel’audio delle telefonate tramite il sistema.

Per cambiare altre impostazioni1. Premere il tasto [ADJ] per passare al

quadrante di selezione della regolazione.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “voce desiderata”.

Ogni volta che la leva [a, d] vienepremuta in alto o in basso, il contenuto deldisplay cambia nell’ordine seguente.

“BLINK LED” ↔ “AMP CANCEL” ↔ “LINKACT” ↔ “LANGUAGE” ↔ “TV DIVER” ↔“AUX/TEL” ↔ “AUX SENSE” ↔ “TEL-SP”↔ “TEL-SWITCH” ↔ “SYS CHK <E>”

3. Girare la manopola [ROTARY] per scegliereil “parametro desiderato”.∗ Finite le impostazioni, premere il tasto [ADJ]

per tornare alla modalità precedente.

Indicatore antifurtoL’indicatore rosso antifurto è una funzione atta aprevenire i furti. Quando il DCP viene rimossodall’unità, l’indicatore lampeggia.∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “OFF”.

2-1. Scegliere “BLINK LED”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

Impostazione dell’amplificatoreesterno

∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “OFF”.

2-1. Scegliere “AMP CANCEL”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

• ON:Per l’uso con l’amplificatore collegato.

• OFF:Per l’uso con l’amplificatore interno.

Selezione di AUX/TELSi possono ascoltare i suoni e la musica diapparecchi esterni o delle telefonate dai diffusoriquando tali dispositivi sono collegati a questaunità.

Quando un TEL INT o dispositivo esterno ècollegato a questa unità, si può selezionare ilmodo TEL o il modo AUX.∗ L’impostazione default di fabbrica è “AUX”.

2-1. Scegliere “AUX/TEL”.

3-1. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “AUX” o “TEL”.

• AUX:Cavo di ingresso AUX/TEL per ingressoaudio esterno.

Italiano

DXZ558RMP 125

ColoreRossoMandarinoArancioneAmbraGialloVerde-gialloVerde acquaVerdeVerde scuro

R888886420

G012588888

Modalità Numero di titoliModalità CD 50 titoliModalità TV 20 titoli

Modalità cambiadischi CD Numero di titoliConnesso a DCZ628 100 titoliConnesso a CDC655Tz 100 titoli

Operazioni comuni in entrambe le modalità

3. Tenere premuto il tasto [ ] per almeno 2secondi per memorizzare il colore edisattivare la modalità di predisposizione.

• ON:È possibile ascoltare le chiamatetelefoniche sugli altoparlanti collegati aquesta unità.∗ Quando si ascoltano le chiamate sugli

altoparlanti, è possibile regolare il volumeruotando la manopola [ROTARY].

• MUTE:L’audio dell’unità viene disattivato durantele chiamate telefoniche.

Controllo del sistema2-1. Scegliere “SYS CHK <E>”.

3-1. Mantenere premuto il tasto [ ] per unsecondo o più.

“SYSTEM CHK” viene visualizzato equest’unità torna alla modalità difunzionamento precedente.

Predisposizione dell’illuminazionedei tastiPer selezionare uno dei tipi di colori adisposizione agire sul tasto [C]. Ad ognisuccessiva pressione del tasto [C] i colori adisposizione ruotano nell’ordine seguente:

COLOR SCAN (ricerca colori) RED (rosso) MANDARIN (mandarino) ORANGE(arancione) AMBER (ambra) YELLOW(giallo) G-YELLOW (verde-giallo) LIME(verde acqua) GREEN (verde) D-GREEN(verde scuro) USER (utente) COLORSCAN…Predisposizione della modalità di ricerca

colori (COLOR SCAN)Selezionando la posizione “COLOR SCAN” ilcolore cambia automaticamente.∗ La predisposizione automatica di fabbrica per

questa funzione è “COLOR SCAN”.∗ Dopo due secondi il colore cambia nell’altro

colore.

Predisposizione della modalità dell’utente(USER)

La predisposizione automatica di fabbrica perquesta funzione è “R>8 G>8” (R:rosso, G:verde).

Dopo aver selezionato la posizione “USER”,premere il tasto [C] per almeno 1 secondo, sinoa quando sul quadrante compare l’indicazione“R>8 G>8”.

1. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per spostare il cursore.

2. Girare la manopola [ROTARY] per scegliereun numero da 0 a 8.

Immissione di titoliÈ possibile memorizzare e visualizzare titoli di10 caratteri al massimo per CD, cambiadischiCD e stazioni TV. Il numero di titoli inseribili perciascun modo è come segue.

1. Premere il tasto [SRC] per selezionare lamodalità nella quale si desidera inserire iltitolo (CD, Cambiadischi CD o TV).

2. Selezionare e riprodurre un CD nelcambiadischi CD o sintonizzarsi su unastazione TV per la quale si desideraimmettere un titolo.

3. Premere il tasto [D] per far comparire ilquadrante del titolo.

4. Premere e mantenere premuto il tasto [T] perun secondo o più.

5. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per spostare il cursore.

6. Premere il tasto [BND] per selezionare uncarattere desiderato. Ogni volta che si premeil tasto [BND], i caratteri cambiano nell’ordineseguente:

Lettere maiuscole Numeri Simboli Umlaut Lettere maiuscole...

7. Ruotare la manopola [ROTARY] perselezionare il carattere desiderato.

Italiano

126 DXZ558RMP

8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per immettere i10 caratteri del titolo.

9. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per 2secondi o più a lungo per immagazzinare iltitolo in memoria e annullare la modalità diimmissione.

Cancellazione di titoli1. Selezionare e riprodurre un CD nel

cambiadischi CD o sintonizzarsi su unastazione TV per la quale si desideracancellare un titolo.

2. Premere il tasto [D] per far comparire ilquadrante del titolo.

3. Mantenere premuto il tasto [T] per unsecondo o più per passare al quadrante diimpostazione del titolo.

4. Premere e mantenere premuto il tasto [BND]per un secondo o più.

5. Premere e tenere premuto il tasto [ ] per 2secondi o più a lungo per cancellare il titolo eannullare la modalità di immissione titoli.

Operazioni comuni in entrambe le modalità

Italiano

DXZ558RMP 127

Operazioni con il cambiadischi CD

7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI

Note:• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle per la

modalità CD:∗ Pausa∗ Selezione dei brani∗ Avanzamento e retrocessione veloci∗ Lettura con scansione∗ Lettura di dischi con scansione∗ Lettura casuale

Per dettagli vedere “Operazioni CD/MP3/WMA”(pagine 120-121).

Funzioni del cambiadischi CDQuando un cambiadischi CD opzionale ècollegato tramite il cavo CeNET, quest’unitàcontrolla tutte le funzioni del cambiadischi CD.Questa unità può controllare un totale di 2cambiadischi.

Premere il tasto [SRC] e selezionare la modalitàdel cambiadischi CD per avviare lariproduzione. Se sono collegati 2 cambiadischiCD, premere il tasto [SRC] per selezionare ilcambiadischi CD per la riproduzione.∗ Se nel display appare il messaggio “NO MAG”,

inserire il caricatore nel cambiadischi CD. Suldisplay apparirà il messaggio “DISC CHECK”mentre il lettore carica (verifica) il caricatore.

∗ Se sul display appare il messaggio “NO DISC”espellere il caricatore e inserire dischi in ognivano. Quindi, reinserire di nuovo il caricatore nelcambiadischi CD.

Nota:• Certi compact disc registrati con la modalità CD-

R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.

PRECAUZIONEI dischi CD-ROM possono non essereriprodotti da tutti i cambiadischi CD: dipendedal modello.

Visualizzazione dei titoli dei CDL’apparecchio può visualizzare i dati dei titoli peri CD contenenti un testo, e per i titolimemorizzati dall’utente.

1. Per visualizzare il titolo agire sul tasto [D].

2. Ad ogni pressione del tasto [T], il quadrantedel titolo cambia nell’ordine seguente:

Titolo dell’utente (disco) Titolo del CD contesto (disco) Nome dell’artista Titolo delCD con testo (brano) Titolo dell’utente(disco)…

Note:• Se il CD in corso di lettura non è un CD

contenente testo, o se non sono stati inseriti titolida parte dell’utente, sul quadrante compare ilmessaggio “NO TITLE” (“nessun titolo”).

• Se il CD con testo non contiene il proprio titolo deldisco o dei brani, sul quadrante compare ilmessaggio “NO TITLE” (“nessun titolo”).

Procedura per lo scorrimento deltitolo.Disporre la voce “SCROLL” su “ON” o “OFF”.

(La posizione automatica di fabbrica è “ON”(“attivata”). Vedere la sottosezione “Attivazionee disattivazione della funzionesalvaschermo” alla sezione “Operazionicomuni in entrambe le modalità”.)

In caso di predisposizione su “ON”:Il titolo si mette a scorrere automaticamente.

In caso di predisposizione su “OFF”:Per scorrere una sola volta quando il titolo èstato cambiato o il tasto [T] viene premuto.

Selezione di un CDPremere il tasto [DN] o [UP] per selezionare ildisco desiderato.∗ Se non sono inseriti CD nei vani del caricatore, la

pressione del tasto [UP] o [DN] non ha alcuneffetto.

Altre funzioni di riproduzione Lettura di dischi con scansioneLa lettura di dischi con scansione localizza eriproduce automaticamente i primi 10 secondi diogni traccia di ogni disco che si trova nelcambiadischi CD correntemente selezionato.Questa funzione continua automaticamente finoa quando non viene annullata.∗ La lettura di dischi con scansione è utile quando

si vuole selezionare un CD desiderato.

1. Premere e tenere premuto il tasto [SCN] per1 secondo o più a lungo. Nel displayappaiono i messaggi “ALL···” e “SCN” eviene avviata la lettura di dischi conscansione.

Italiano

128 DXZ558RMP

Note:• Le seguenti operazioni sono uguali a quelle per la

modalità della radio:∗ Selezione di un canale∗ Memorizzazione di canali∗ Richiamo di canali dalla memoria∗ Memorizzazione automatica∗ Scansione stazioni preselezionate

Per maggiori dettagli, vedere “Operazioni radio”(pagine 112-113).

Funzioni del sintonizzatore TVQuando un sintonizzatore TV opzionale ècollegato tramite un cavo CeNET, questa unitàcontrolla le funzioni del sintonizzatore TV. Pervedere la TV sono necessari un sintonizzatoreTV e un monitor.

Vedere la TV1. Premere il tasto [SRC] e selezionare la

modalità TV.

2. Premere il tasto [BND] per selezionare labanda TV desiderata (TV1 o TV2). Ognivolta che si preme il tasto, la selezionepassa da TV1 a TV2 e viceversa.

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per mettere in sintonia la stazionetelevisiva desiderata.

Uso del videoIl sintonizzatore TV è dotato di una porta diingresso VTR, alla quale può essere collegatoun dispositivo esterno. Collegare un riproduttoredi videocassette (VCP) a 12 V o unvideoregistratore (VCR) alla porta di ingressodel sintonizzatore TV.

1. Premere e mantenere premuto il tasto [ADJ]per un secondo o più.

2. Per tornare a vedere la televisione, premeree mantenere premuto il tasto [ADJ] per unsecondo o più.

Impostazione dell’area TVQuando si seleziona l’area TV (l’area diricezione della TV), l’impostazione dell’area delsintonizzatore TV cambia.

1. Premere il tasto [ADJ] per passare alquadrante di regolazione dei parametriselezionati.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “TV AREA <E>”.

3. Premere il tasto [ ].

Operazioni con la TVOperazioni con il cambiadischi CD

Ripetizione riproduzione di dischiDopo che sono state riprodotte tutte le traccedel disco corrente, la funzione di ripetizioneriproduzione di dischi riproduce di nuovo il discocorrente a partire dalla prima traccia. Questafunzione continua automaticamente fino a chenon viene annullata.

1. Premere il tasto [RPT] per 1 secondo o più alungo. Nel display compaiono i messaggi“ALL···” e “RPT” e si avvia la ripetizione dellariproduzione del disco.

Riproduzione casuale di dischiLa riproduzione casuale di dischi seleziona eriproduce tracce singole dei dischiautomaticamente, senza nessun ordineparticolare. Questa funzione continuaautomaticamente fino a che non vieneannullata.

1. Premere e tenere premuto il tasto [RDM] per1 secondo o più a lungo. Nel displayappaiono i messaggi “ALL···” e “RDM” e siavvia la riproduzione causale dei dischi.

Per cancellare la riproduzione1. Premere il tasto di funzione premuto in

precedenza.

Italiano

DXZ558RMP 129

Operazioni con la TV

4. Girare la manopola [ROTARY] per scegliereun’area di ricezione.

5. Premere il tasto [ ].

6. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

Impostazione dell’amplificatore TVÈ possibile modificare le impostazionidell’antenna TV connessa al sintonizzatore TV.

1. Premere il tasto [ADJ] per passare alquadrante di regolazione dei parametriselezionati.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “TV DIVER”.

3. Girare la manopola [ROTARY] perselezionare “ON” o “OFF”.

ON:Imposta la ricezione in modo da potenziarela visualizzazione.

OFF:Disattiva l’amplificatore.

4. Premere il tasto [ADJ] per tornare allamodalità precedente.

Funzione di comando DABQuando si usa un cavo CeNET per collegareun’unità DAB (DAH913 o DAH923, vendutaseparatamente), possono essere controllatetutte le funzioni.

Ascolto di una stazione DAB1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la

modalità DAB.

2. Quando l’unità riceve il segnale di unastazione, il display cambia nell’ordineseguente:

Frequenza canale Nome servizio

Commutazione dei quadranti divisualizzazione1. Per selezionare la visualizzazione desiderata

agire sul tasto [D].

2. Ad ogni successiva pressione del tasto [D], lavisualizzazione cambia nell’ordine seguente:

S-LABL PTY CLOCK S-LABL...Note:• Il display riportato sopra è quello della modalità di

ricezione normale e la modalità di ricezionepreselezionata è la stessa anche quando vienericevuta una stazione DAB.

• Il numero dei programmi e dei tempi ditrasmissione dipende dalle stazioni DAB.

• Quando il segnale DAB è debole, l’uscita audioviene silenziata.

Ricerca della sintonia1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la

modalità DAB.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso e tenerla in posizione per unsecondo o più.

Quando l’unità principale riceve il segnale diuna stazione DAB, sul display si accende ilmessaggio “DAB”.∗ Quando non riesce a trovare una stazione

DAB, l’unità principale interrompe la ricercadella sintonia.

Sintonizzazione manuale1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la

modalità DAB.

2. Premere e tenere premuto il tasto [BND] per1 secondo o più a lungo. Sul display appareil messaggio “MANU”.

Operazioni radio digitale /DAB

Italiano

130 DXZ558RMP

Operazioni radio digitale / DAB

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere una stazione.∗ Se per più di 7 secondi non viene eseguita

nessuna operazione, la sintonia manualeviene annullata e il display ritorna allamodalità precedente.

Cambio di programma1. Premere il tasto [SRC] per ricevere una

stazione DAB.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per cambiare il programma dellastazione DAB.

Nota:• Il nome del programma può essere lo stesso, a

seconda dei programmi DAB.

Scansione programmiQuesta funzione esegue una scansione di tutti iprogrammi ricevibili da una stazione DAB inmodo che ogni programma venga ricevuto insequenza per una durata di 10 secondi. Questafunzione è utile quando si vuole cercare unprogramma desiderato.

1. Premere il tasto [SRC] per ricevere unastazione DAB.

2. Eseguire le operazioni seguenti, a secondadel modello collegato.

Premere il tasto di [ ]. Appare ilmessaggio “SERVICE SC” e l’unitàprincipale inizia a scansionare ogniprogramma in sequenza per 10 secondi.Mentre l’unità principale esegue lascansione, sul display appare il nome delprogramma scansionato e il nome PTY.

3. Per interrompere la scansione dei programmiquando si è sintonizzato il programmadesiderato.

Premere il tasto [ ].

Memorizzazione manualeL’unità è dotata di una funzione dimemorizzazione manuale per i programmi DAB.È possibile preselezionare fino a 18 programminei tasti delle preselezioni (6 programmi perogni tasto).

[M1], [M2] e [M3]

1. Premere il tasto [SRC] per selezionare lamodalità DAB.

2. Mantenere premuto il pulsante [BND] perscegliere una delle voci mostrate qui sopra.

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere il programmadesiderato.

4. Premere e tenere premuto uno dei tasti[DIRECT] (da 1 a 6) per 2 secondi o più alungo per memorizzare il programma.

Nota:• Non è possibile scrivere nella memoria manuale

le interruzioni dei programmi (PTY o INFO).

Richiamo di un programmapreselezionato1. Premere il tasto [SRC] per selezionare la

modalità DAB.

2. Premere il tasto [BND]. Ogni volta che sipreme il tasto [BND], il display cambianell’ordine seguente:

[M1] [M2] [M3] [M1]...

3. Premere uno dei tasti di preselezione[DIRECT] per richiamare un programmapreselezionato.

Nota:• Per memorizzare il programma in corso di

ricezione (Memorizzazione manuale), premere etenere premuto il tasto [DIRECT] per 2 secondi opiù a lungo.

INFO (Annuncio)In modalità di attesa INFO, quando ilprogramma di annunci ha inizio, l’unitàprincipale commuta automaticamente nelprogramma di annunci selezionato.

Impostazione della modalità di attesa INFOSe si preme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1secondo o più a lungo, sul display si illumina lascritta “INFO” e l’unità principale viene impostatanella modalità di attesa INFO fino a quandoviene trasmesso l’annuncio selezionato. Quandoinizia la trasmissione dell’annuncio selezionato,la voce dell’annuncio appare sul display. Se sipreme e si tiene premuto il tasto [TA] per 1secondo o più a lungo mentre è in corso diricezione l’annuncio selezionato, la ricezionedella trasmissione dell’annuncio selezionatoviene annullata e l’unità principale torna inmodalità di attesa INFO.

Annullamento della modalità di attesa INFOPer annullare la modalità di attesa INFO,premere e tenere premuto il tasto [TA] per 1secondo o più a lungo.

Italiano

DXZ558RMP 131

Elemento INFORMAZIONEINGLESE ContenutoTravel Notizie flash sui trasporti

Warning Servizio di avvertimento

News Notizie flash

Weather Notizie flash sul tempo

Event Annuncio di eventi

Special Evento speciale

Selezione informazioniQuesta funzione serve per selezionarel’ATTIVAZIONE (ON) o la DISATTIVAZIONE(OFF) delle INFORMAZIONI in modalità diinterruzione delle informazioni.

È possibile ATTIVARE fino a 6 elementi diinformazione a scelta.

È possibile effettuare la selezione tra gli 6elementi elencati qui sotto:

1. Eseguire le operazioni seguenti, a secondadel modello collegato.

Mantenere premuto il tasto [ADJ] per unsecondo o più per passare al quadrante diregolazione del parametro RDS.

2. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere “INFO-S <E>”, quindipremere il tasto [ ] per passare allamodalità “INFO-S <E>”.

3. Premere la leva [a, d] verso l’alto o versoil basso per scegliere un’informazioneparticolare. Potete scegliere una delleseguenti sei voci:

Travel Warning News Weather Event Special Travel ...

4. Girare la manopola [ROTARY] per impostarela voce dell’informazione su ATTIVATA (ON)o DISATTIVATA (OFF).

5. Premere il tasto [ ] per memorizzarel’impostazione.

6. Premere il tasto [ADJ] per tornare al displayprecedente.

Operazioni radio digitale / DAB

Per le voci seguenti, vedere la sezione“Operazioni RDS” (pagina 114). Funzione AF∗ Se la ricezione della stazione corrente si

deteriora, “SEARCHING” appare sul display e laradio cerca lo stesso programma su un’altrafrequenza.

TA (Annunci sul traffico) PTY Trasmissioni di emergenza Cambiamento della lingua delle

indicazioni PTY e INFO Impostazione del volume delle

trasmissioni TA, di emergenza INFO(ALARM) e PTY

Italiano

132 DXZ558RMP

8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ

L’apparecchionon si accende(non vieneprodotto nessunsuono.)

Nessuna uscitaaudio quando sifa funzionarel’unità conamplificatori oantennamotorizzatacollegati.

Quando sipremono i tastinon succedeniente.

Il display non èaccurato.

Non è udibilealcun suono.

Non è udibilealcun suono.

Problema

È saltato il fusibile.

Incorretto collegamento deicavi.

Il filo dell’antennamotorizzata è in cortocircuitocon la messa a terra o sirichiede un’alimentazioneeccessiva per gestire gliamplificatori o l’antennamotorizzata.

Il microprocessore nonfunziona bene a causa delrumore, ecc.

I connettori del DCP oprincipali sono sporchi.

Il circuito di protezione deglialtoparlanti è stato attivato.

Non esistono file MP3/WMAsul disco.

I file non sono riconosciuticome file MP3/WMA.

Il sistema file non è corretto.

Sostituire il fusibile con un altro dello stessoamperaggio. Se il fusibile salta nuovamente,consultare il negozio presso il quale si è acquistatol’apparecchio.

Consultare il negozio presso il quale si è acquistatol’apparecchio.

1. Spegnere l’unità2. Rimuovere tutti i cavi connessi con il filo

dell’antenna motorizzata. Per mezzo di unohmetro, verificare ogni cavo per l’eventualepresenza di un cortocircuito a terra.

3. Riaccendere l’unità.4. Ricollegare ogni cavo dell’amplificatore al filo

dell’antenna motorizzato, uno per volta. Se gliamplificatori si attivano prima che tutti i cavivengano collegati, utilizzare un relè esterno perfornire il voltaggio remoto (eccessiva richiesta dicorrente).

Spegnere l’unità, poipremere il tasto [OPEN] erimuovere delFRONTALINO ESTRAIBILE(DCP).Premere il tasto di reset percirca 2 secondi con un’astasottile.

Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito conalcol per pulizia.

1. Abbassare il volume sonoro.La funzione può venire ripristinata anchespegnendo l’apparecchio e riaccendendolo(all’attivazione del circuito di protezione deglialtoparlanti il volume degli altoparlanti vieneautomaticamente ridotto).

2. Se il suono risulta di nuovo silenziato, rivolgersial nostro Centro di assistenza.

Scrivere correttamente i file MP3/WMA sul disco.

Usare file MP3/WMA codificati correttamente.

Usare il sistema di file ISO9660 livelli 1, o 2, o isistemi “JOLIET” o “Romeo”.

Causa Misura

CD

/MP

3/W

MA

Gen

eral

e

Tasto di reset

Italiano

DXZ558RMP 133

Problema Causa MisuraC

D/M

P3/

WM

AIl suono salta o èdisturbato.

Il suono siinterrompe o“scivola”. Siproducono deirumori, o il suonorisulta mescolatocon rumori.

Appena l’unitàviene accesa,l’audio èpessimo.

Nome di fileerrato.

La riproduzionedella lista dilettura non vieneeffettuata.

Il disc è sporco.

Il disc è molto graffiato odeformato.

I file MP3/WMA non sonocodificati correttamente.

Quando l’automobile è stataparcheggiata in un postoumido possono formarsigocce d'acqua sulla lenteinterna.

Il sistema file non è corretto.

Il nome del file, ol’estensione, non sono quellicorretti.

Pulire il disc con un panno morbido.

Sostituire il disc con un altro senza graffi.

Usare file MP3/WMA codificati correttamente.

Lasciare asciugare l’unità accesa per circa 1 ora.

Usare il sistema di file ISO9660 livelli 1, o 2, o isistemi “JOLIET” o “Romeo”.

Per il nome del file usare solamente caratterialfanumerici o ASCII. Come estensione del file diuna lista di lettura usare “.M3U”.

9. SPECIFICHESezione RadioSistema di sintonizzazione:

sintonizzatore del sintetizzatore PLL

Frequenze di ricezione:FM : da 87,5 a 108 MHz (fasi 0,05 MHz)MW : da 531 a 1602 kHz (fasi 9 kHz)LW : da 153 a 279 kHz (fasi 3 kHz)

Sezione riproduttore CDSistema: sistema di compact disc audiodigitale

Risposta in frequenza: da 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB)

Rapporto segnale-rumore: 100 dB (1 kHz)

Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)

Distorsione: 0,01%

Cenni generaliPotenza in uscita:

4 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)

Voltaggio di alimentazione:14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V),massa negativa

Consumo di corrente: Meno di 15 A

Impedenza altoparlanti:4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω ammessi)

Alimentazione nominale antenna auto:500 mA o meno

Peso:Unità principale: 1,3 kg

Telecomando: 40 g (compresa la batteria)

Dimensioni:Unità principale:

178 (L) 50 (A) 157 (P) mm

Telecomando:44 (L) 110 (A) 11 (P) mm

Nota:• Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso per ulteriori miglioramenti.

Italiano

134 DXZ558RMP

10. CODICI D’ERRORE

Se appare un codice di errore diverso da quelli descritti qui sopra, premere il tasto di reset. Se ilproblema persiste, spegnere l’apparecchio e consultare il negozio presso il quale si è acquistatal’unità.

In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display.

Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.

ERROR 2

ERROR 3

ERROR 6

ERROR 2

ERROR 3

ERROR 6

ERROR 2

ERROR 3

ERROR 6

ERROR P

ERROR R

Misura

Un Disc è rimasto intrappolato nel vano CDè non viene espulso.

Impossibile riprodurre il Disc a causa digraffi, ecc.

Nel vano CD è stato caricato un Discrovesciato che quindi non viene riprodotto.

Un CD all’interno del cambiadischi CD nonviene caricato.

Impossibile riprodurre un CD all'interno delcambiadischi CD a causa di graffi, ecc.

Un CD all'interno del cambiadischi CD nonpuò essere riprodotto perché è statocaricato rovesciato.

Non è possibile riprodurre un discoall’interno del cambiadischi DVD.

Non è possibile riprodurre un disco a causadi graffi, ecc.

Non è possibile riprodurre un discoall’interno del cambiadischi DVD perché èinserito capovolto.

Errore di livello di controllo genitori.

Errore di codice area.

Si tratta di un cattivo funzionamento delmeccanismo del vano CD. Consultare ilnegozio presso cui si è acquistatol’apparecchio.

Sostituirlo con un Disc non graffiato, nondeformato.

Espellere il Disc e poi ricaricarlocorrettamente.

Si tratta di un cattivo funzionamento delmeccanismo del cambiadischi CD.Consultare il negozio presso cui si èacquistato l’apparecchio.

Sostituirlo con un CD non graffiato, nondeformato.

Espellere il CD e poi ricaricarlocorrettamente.

Questo è un guasto del meccanismo DVD econsultare il negozio di acquisto.

Riprovare o sostituire con un disco nongraffiato, non deformato.

Espellere il DVD e poi ricaricarlocorrettamente.

Impostare il livello di controllo genitoricorretto.

Estrarre il disco e inserire un disco con ilcodice area corretto.

CD

/MP

3/W

MA

CausaCodice errore

Cam

bia

dis

chi C

DC

amb

iad

isch

i DV

D