Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

7

Transcript of Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

Page 1: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr
Page 2: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr
Page 3: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

La acción tiene lugar en la España del siglo XV cuando la prometida del conde se enamora de un misterioso trovador que la ha embelesado con

sus serenatas. Sólo se sabe que su madre es la gitana de quien el propio conde ha jurado vengarse porque cuando niño y brujerías mediante,

incineró a su pequeño hermano en una hoguera.

Ambos se baten a duelo y a su cabo el conde cae vencido.Pero cuando el trovador está a punto de hendirle la espada en el pecho, un

sentimiento inexplicable lo obliga a detener el impulso y a perdonarle la vida.

Sobrevienen dramáticas situaciones de amores y de celos rayanas en el odio y la venganza, hasta que el trovador es finalmente tomado prisionero por las

tropas del conde y sentenciado a muerte.

Para salvarlo, la niña le propone al conde casarse con él a condición de que el trovador, a punto de ser ejecutado, sea liberado. El trato se lleva adelante pero durante la boda y en testimonio de su amor irrenunciable, ella ingiere

el veneno que había ocultado previamente en el anillo.

Percatado de la maniobra, el conde ordena recapturar al trovador para su inmediata ejecución y la ópera concluye con el verdugo dejando caer

el hacha sobre su cuello, mientras la niña, ya moribunda, le revela al conde lo que le había contado la propia gitana:

“Aquél a quien acabas de matar era tu hermano”.

Page 4: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

Lo que estamos escuchando, en versión de la Orquesta y Coro de la RAI, es otro de los famosos coros de Verdi:

“Vedi! Le fosche notturne spoglie”(¡Mira! Las sombras nocturnas se disipan”)

Con él inicia precisamente el segundo acto:Está amaneciendo en las montañas de Biscay y en el campamento zíngaro

los gitanos cantan y dan comienzo a la tarea diaria.Reclinados y con martillos en sus manos,

golpean sobre yunques…

…y si prestamos atención, oiremos ahora nítidamente, como fondo, el rítmico tañido de los martillazos.

Ésa es también la razón por la que se lo conoce popularmente como “el coro de los yunques”.

Page 5: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

Y esta vez, para el final, presentamos a un tenor argentino cantando el aria “Di quella pira”

considerada el “caballito de batalla” de Il trovatore, ¡Disfrutémoslo!

Page 6: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

Di quella pira l'orrendo focotutte le fibre m'arse avvampò!...

¡De esa pira el horrendo fuegotodas las fibras me inflamó..!

That pyre's horrible blaze,all of my being burns, enflames!

Empi spegnetela, o ch'io tra pococol sangue vostro la spegnerò...

Impíos, apagadla, o dentro de pococon vuestra sangre la apagaré yo...

Monsters, put it out, or very quicklywith your blood I'll put it out!

Era già figlio prima d'amarti.Non può frenarmi il tuo martir.

Además de amarte soy tu hijo.No puedo ver impasible tu martirio.

I was already her son before I loved you.I cannot be restrained by your suffering...

Madre infelice, corro a salvarti.O teco almeno corro a morir!O teco almeno corro a morir!

Madre infeliz, corro a salvarte.¡O contigo, al menos, corro a morir!¡O contigo, al menos, corro a morir!

Unhappy mother, I hasten to save you,or at least hasten to die with you!or at least hasten to die with you!

Madre infelice, corro a salvarti,O teco almeno corro a morir!

Madre infeliz, corro a salvarte.¡O contigo, al menos, corro a morir!

Unhappy mother, I hasten to save you,or at least hasten to die with you!

Madre infelice, corro a salvarti,O teco almeno corro a morir!

Madre infeliz, corro a salvarte.¡O contigo, al menos, corro a morir!

Unhappy mother, I hasten to save you,or at least hasten to die with you!

[email protected]

Page 7: Il Trovatore.Giuseppe Verdi.Tr

[email protected]

Italiano, versión original del libretoEspañol, traducción libre de AcartitoInglés, versión de InternetTodas las imágenes son de Internet