IC DICROM

38
Intercomprens ione La vera lingua franca Ca’ Foscari Venezia 2010

Transcript of IC DICROM

Page 1: IC DICROM

IntercomprensioneLa vera lingua

franca

Ca’ Foscari Venezia 2010

Page 2: IC DICROM

I PROGETTI DEL PARTENARIATO“GALA”

MADDALENA DE CARLOUNIVERSITÀ DI CASSINO

Maddalena De Carlo

2

Page 3: IC DICROM

• Universidade de Aveiro, Maria Helena Araújo e Sá (PT)

• Universidade Stendhal Grenoble 3 (FR), Ch. Degache

• Universidade Complutense de Madrid (ES), A. Séré

• Universidade Autónoma de Barcelona (ES), L. Baque

• Universidade Mons-Hainault (BE), Ch. Depover• Universidade Lumière Lyon II (FR), J.-P.Chavagne• Universidade de Cassino (IT), M. De Carlo• Universidade “Al.I.Cuza” (RO), D. Spita

Maddalena De Carlo

3

Page 4: IC DICROM

• Louise Dabène (Université de Grenoble) : à l’origine des travaux qui sont à la base des 3 projets européens

• 1992-96 analyses « prédidactiques »• 1996-2000 réalisation de GALATEA• 2001-2004 réalisation de GALANET• 2008-2009 GALAPRO formation des

formateurs

Maddalena De Carlo

4

Page 5: IC DICROM

• “toute approche mettant en oeuvre des activités impliquant à la fois plusieurs variététs linguistiques et culturelles et qui se distingue d’une approche singulière en tant que dans celle-ci le seul objet d’attention est une langue ou une culture particulière”

(CARAP -Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures Version 2 – Juillet 2007 Coordinateur du projet: Michel Candelier, GRAZ, CELV- CONSEIL DE L’EUROPE

Maddalena De Carlo

5

Page 6: IC DICROM

• « L’intercompréhension, c’est le fait de comprendre des langues sans les parler : chacun parle ou écrit dans sa langue, et comprend ou lit celle de l’autre. » (Ploquin, 2005 : 23)

• « L'intercompréhension est une forme de communication dans laquelle chaque personne s’exprime dans sa propre langue et comprend celle de l’autre. » (Doyé, 2005: 7)

• « On pourrait ainsi résumer l’intercompréhension entre langues : Je comprends la langue des autres, sans être en mesure de la parler. C’est pourquoi, quand j’échange avec eux, je leur parle ma langue et je comprends la leur. »

(L’intercompréhension entre langues apparentées, Références 2006, Délégation générale à la langue française)

Maddalena De Carlo

6

Page 7: IC DICROM

• Promuovere una didattica dell’IC può produrre interessanti ricadute a diversi livelli di applicazione:

- nell’ambito delle politiche linguistiche può rappresentare un’alternativa all’uso di una lingua internazionale unica, rendendo così uguale dignità a tutte le lingue; permette la realizzazione concreta di un contesto europeo plurilingue e pluriculturale, evitando il rischio di impoverimento culturale legato all’uso di una sola lingua di comunicazione;

- da un punto di vista psicologico riconosce l’importanza della lingua madre nei processi di apprendimento e utilizza tutte le risorse della generale facoltà umana di interpretazione;

- in campo pedagogico si basa su ciò che l’apprendente conosce già per poi guidarlo all’acquisizione di nuovi saperi, rinforza la competenza nella lingua madre, offre strategie trasferibili ad altre lingue e ad altri compiti di problem solving

Maddalena De Carlo

7

Page 8: IC DICROM

Progetto GALATEA (1996-1998)finalizzato allo sviluppo della comprensione di testi scritti italiani, francesi, spagnoli, portoghesi da parte di locutori di una qualsiasi di queste lingue romanze.

Maddalena De Carlo

8

Page 9: IC DICROM

Langues romanes : l’espagnol, l’italien, le portugais, le français

Proximité : mettre à profit la parenté des langues pour en favoriser l’apprentissage

Compréhension :atteindre rapidement une compétence de compréhension permettant de lire par exemple la presse quotidienne

Découverte : pour inviter des étudiants et adultes de niveau aussi bien débutant qu’avancé, à découvrir ou redécouvrir les langues ciblées.

Maddalena De Carlo

9

Page 10: IC DICROM

• Stimulation :par la stimulation des connaissances préalables et la réflexion sur la langue choisie au moyen d’ un réseau d’aides textuelles, sonores et visuelles.

• Interactivité : des exercices ludiques motivent la recherche de sens dans les textes et incitent l’apprenant à découvrir par lui-même la langue.

• Trace : le parcours sur le CD-Rom et les interactions de chaque apprenant sont gardées en mémoire.

Maddalena De Carlo

10

Page 11: IC DICROM

Elabora una vera e propria grammatica della comprensione che si propone di

incoraggiare un atteggiamento esplorativo nei confronti delle lingue romanze sconosciute e un uso consapevole delle conoscenze già possedute;

sviluppare regole di passaggio da una lingua all’altra (trasformazione di tratti originari comuni, somiglianze) e regole di vigilanza (reperimento dei falsi amici, delle zone di opacità).

Maddalena De Carlo

11

Page 12: IC DICROM

OGNI MODULO COSTRUITO INTORNO AD UN TESTO SEGUE 5 FASI:

Contestualizzazione Comprensione globale Comprensione puntuale Percorsi testuali con spiegazioni «Faisons le point»

Maddalena De Carlo

12

Page 13: IC DICROM

Maddalena De Carlo

13

Page 14: IC DICROM

Progetto GALANET (2001-2004)www.galanet.eu

una piattaforma che offre a locutori di diverse lingue romanze la possibilità di un’interazione plurilingue (francese, italiano, portoghese e spagnolo), attraverso la pratica dell’intercomprensione

Maddalena De Carlo

14

Page 15: IC DICROM

OFFRE • spazi comunicativi sincroni e asincroniAL FINE DI • sviluppare progetti collaborativi fra

gruppi di studenti di diversi paesi romanofoni(i.e. un dossier plurilingue su un tema scelto e discusso dai partecipanti)

Maddalena De Carlo

15

Page 16: IC DICROM

Avec le développement des interactions sur Internet, augmentation de la demande d’inter-compréhension

Avec le développement des technologies éducatives, possibilité d’introduire de nouvelles modalités d’apprentissage

Maddalena De Carlo

16

Page 17: IC DICROM

1. Fase 1 : rompere il ghiaccio / scelta del tema. Si formano le equipe, i partecipanti fanno conoscenza, propongono e scelgono un tema comune.

2. Fase 2 : pensieri in libertà. I partecipanti si scambiano pareri e idee che li aiutano a identificare dei sottotemi

3. Fase 3 : raccolta documenti e discussione. Si apre un dibattito sui diversi sottotemi e si cercano in rete documenti a sostegno delle idee di ognuno

4. Fase 4 : rassegna stampa. Si prepara e si pubblica una rassegna stampa sul tema comune.

Maddalena De Carlo

17

Page 18: IC DICROM

• Progetto GALAPRO (1/01/2008–31/12/2009)

Formazione di Formatori per l’Intercomprensione fra Lingue Romanze

Due assi principali:• formazione alla didattica

dell’intercomprensione • costituzione di una comunità pedagogica

plurilingue per l’insegnamento-apprendimento collaborativo dell’intercomprensione

Maddalena De Carlo

18

Page 19: IC DICROM

Docenti di lingue (materna, straniere, seconde, ...):

- In formazione iniziale- In formazione continua

Docenti di altre discipline interessati alla diffusione e costruzione di saperi in contesti plurilingui e interculturali

Tutor e animatori di formazioni a distanza orientate all’intercomprensione

Studenti (specialisti di lingua e non) in: scienze della comunicazione; scienze del linguaggio; scienze dell’educazione; lingue e culture (materne,

straniere, seconde, ...)

Maddalena De Carlo

19

Page 20: IC DICROM

sviluppare competenze professionali di educazione linguistica nell’ambito dell’intercomprensione;

consolidare, nei professionisti che operano nel campo dell’educazione linguistica, il sentimento di appartenenza ad una comunità allargata;

sviluppare competenze trasversali nell’uso delle Tecnologie dell’Informazione e della Comunicazione a fini comunicativi e professionali;

divulgare e consolidare una cultura scolastica dell’intercomprensione.

Maddalena De Carlo

20

Page 21: IC DICROM

1° sessione sperimentale 22/04 - 24/05/2009 NUMERO DI PARTECIPANTI : 78

16 FORMATORI 9 OSSERVATORI 7 GRUPPI DI LAVORO (8-15 partecipanti ciascuno)

ATTIVITÀ: 2000 MESSAGGI DEPOSITATI Diario di bordo (Cahier de Réflexion) PRODOTTI FINALI:

Articoli Piani di lavoro da sviluppare in classe Attività didattiche Griglie di valutazione di competenze

2° sessione sperimentale Novembre - Dicembre 2009

Maddalena De Carlo

21

Page 22: IC DICROM

- «Fase 0 preliminare» in gruppi istituzionali, scoprire IC, conoscere la PF, esprimere bisogni di formazione, individuare tematiche di riflessione.

- « Fase 1 - Le nostre problematiche», costituire i gruppi di lavoro plurilingui (Groupes de Travail, ormai GT) intorno alle problematiche individuate nella fase precedente;

- « Fase 2 - Informarsi per formarsi», elaborare il piano di lavoro: esplicitare la problematica; definire il prodotto finale da realizzare (analisi di materiali pedagogici, di testi ufficiali, sintesi di concetti teorici, elaborazione di criteri e metodi di valutazione delle competenze, schede di formazione, percorsi didattici in IC), individuare strumenti e metodi di lavoro;

- « Fase 3 - In formazione » realizzare il piano di lavoro; - « Fase 4 - Valutazione e bilancio» depositare sulla PF i lavori effettuati,

procedere all’auto ed etero-valutazione dei prodotti realizzati, della piattaforma, del funzionamento dello scenario di formazione, della dinamica sviluppatasi nei gruppi ed infine della partecipazione individuale di ciascun partecipante.

Maddalena De Carlo

22

Page 23: IC DICROM

Fase preliminare (gruppi locali) - Conoscenza dell’intercomprensione,

come discorso teorico e come pratica educativa

- Scoperta di Galapro (principi, obiettivi, strumenti, piattaforma, …)

Identificazione dei bisogni formativi e delle problematiche da approfondire

Maddalena De Carlo

23

Page 24: IC DICROM

• Profilo linguistico-professionale dei partecipanti

• Diario di bordo (Cahier de réflexion):competenze già al proprio attivomotivazioniaspettativeobiettivi specificitimori

Maddalena De Carlo

24

Page 25: IC DICROM

Phase 0 : Mon Point de Départ. • mes compétences en IC : Ao iniciar esta aventura

estava consciente que sabia muito pouco sobre a intercompreensão. (…) A ideia seduziu-me, mas não fiz qualquer estudo mais aprofundado.

• mes attentes  : • aprofundar conhecimentos sobre a intercompreensão • verificar da viabilidade prática da intercompreensão • discutir com professores de outros países / culturas

abordagens linguísticas específicas;• aprofundar conhecimentos sobre as novas

tecnologias

(F. Équipe di Aveiro PT)

Maddalena De Carlo

25

Page 26: IC DICROM

Fase 1 Problematiche e interrogativi Discussione sulle problematiche e sui

bisogni formativi identificati nella fase precedente

- Formazione di Gruppi di Lavoro (GT) plurilingui intorno a tematiche specifiche

Maddalena De Carlo

26

Page 27: IC DICROM

• Interventi sul forum o sulle chat

• Diario di bordo:Mon Regard Rétrospectif Critique• i punti forti e le debolezze

della mia partecipazione a questa fase• il mio apprezzamento

rispetto allo svolgimento delle fase dal punto di vista organizzativo, funzionale e formativo (…)

Maddalena De Carlo

27

Page 28: IC DICROM

• Mon hypothèsee de départ est la suivante: s'intercomprendre dans un domaine spécialisé pourrait etre vu comme un moyen de restreindre la difficulté, du point de vue de la langue (lexique réduit, typologie textuelle restreinte etc), du point de vue cognitif en activant des savoir-faire déjà installé. Je propose donc de tester ces hypothèses entre nous pour l’écrit dans une communication asynchrone puis synchrone. Cela appelle sans aucun doute une bonne part de simulation. Qu'en pensez-vous? Est-ce que ça vous parait faisable?M. 30/04/2009 12:35:03 (équipe di Cassino)

Maddalena De Carlo

28

Page 29: IC DICROM

Fase 2 (In)formarsi e formarsi Definizione della problematica da

trattare e del prodotto finale da realizzare, da parte di ogni GT

Elaborazione di un piano di lavoro che preveda tutti gli aspetti: metodologici, organizzativi e strumenti di valutazione

Maddalena De Carlo

29

Page 30: IC DICROM

Super, ça avance! Apparemment on a les objectifs et 2 types de documents pour la séquence: (1) les panneaux (ou écrits publics) ; (2) les recettes d'un même plat dans différentes langues... et des exemples de présentation de la séquence grâce aux documents de A. (…)Ch. 11/05/2009 00:44:3 (équipe di Grenoble)

Maddalena De Carlo

30

Page 31: IC DICROM

Fase 3 In formazione Concretizzazione del piano di lavoro in vista della

realizzazione del prodotto finale Consultazione e utilizzo delle risorse offerte dalla

piattaforma (biblioteca):- Descrizione di materiali didattici- Schede bibliografiche di pubblicazioni- Prodotti delle sessioni precedenti- Mini-percorsi di auto-formazione

Prodotti e attività della fase: chat, forum, diario di bordo

Maddalena De Carlo

31

Page 32: IC DICROM

Sì M., claro que deberiamos poner el titulo en todas nuestras lenguas :-))"Qué cosa es la intercomprension?" o si no "La intercomprension qué es?"Estoy pensando en el punto 5. y no veo la pertinencia del Descombris. Trabajar a partir de corpus (naturales) variados en clase es algo que ya se hace, ademas del modelo (natural) oral que encarna el docente; me parece que el interes de la IC reside justamente en su carter dialogal. (…)M. 15/05/2009 23:10:00 (équipe di Lyon)

Maddalena De Carlo

32

Page 33: IC DICROM

Fase 4 Valutazione e bilancio pubblicazione dei prodotti dei diversi

GT validazione del funzionamento della

piattaforma e della sessione Auto, etero e co-valutazione dei

prodotti di ciascun GT ; Bilancio delle attività realizzate

Maddalena De Carlo

33

Page 34: IC DICROM

Grupo de Trabalho : «Quelles activités pour la classe de langue ?» «Para uma Intercompreensão gulosa»

Aspectos conceptuais: Tema e sub-temas: Sensibilização à

intercompreensão através da gastronomia românica.

Descrição da problemática: Au sein d'un cours de langues (LM ou LE romanes), comment développer les compétences de compréhension et de production [de receitas de culinária], tout en développant les compétences de compréhension dans d’autres langues romanes ?

Maddalena De Carlo

34

Page 35: IC DICROM

PLANIFICATION D’UNE VISIOCONFÉRENCE ENTRE ÉLÈVES DU SECONDAIRE DE CLASSES DE LANGUES ÉTANGÈRES

1. CARACTÉRISITIQUES GÉNÉRALES Numero lingue : 2 italiano e francese Livello: A1 Età : 13, 14 anni Tema: sport , tempo libero. Numero d’incontri: 5 ( 1 o 2 x mese) Durata del progetto: 1 trimestre Durata videoconferenza: 5-10 minuti x gruppo Numero di studenti : 24 = 6 gruppi di 4 alunni Strumenti: 6 computer equipaggiati di webcam

Maddalena De Carlo

35

Page 36: IC DICROM

• La existencia de una tarea en común y el interés por el tema me han llevado a involucrarme mucho más y a animar a otros a que se involucraran. La intercomprensión era magnífica e incluso los mensajes de aquellas lenguas más complicadas para mí resultaban claros, seguramente, por el hecho de que todos estaban orientados a un mismo fin y expresaban mucho interés e intención de crear algo en conjunto. (S. èquipe di Madrid)

• “Il grande numero dei forum rischia di disperdere molto le energie poiché si devono o si dovrebbero seguire tutti, quindi un’ora o due ogni uno/due giorni non sono sufficienti (almeno un’ora e mezza /due ogni giorno) “ (S. équipe Cassino)

Maddalena De Carlo

36

Page 37: IC DICROM

http://www.galapro.eu/sessions/

Contatto: [email protected]

Maddalena De Carlo

37

Page 38: IC DICROM

Maddalena De Carlo

38