I Settecento - LEWIS / WARK€¦ · da Emanuele d’Azeglio nel 1858, all’asta dei beni di David...

49

Transcript of I Settecento - LEWIS / WARK€¦ · da Emanuele d’Azeglio nel 1858, all’asta dei beni di David...

  • G A L L E R I A M A N I F A T T U R A R I C H A R D G I N O R I

    Il Se t t e c e n t oeI g h t e e n t h c e n t u ry

    I N D I C E D E L L E T A V O L E. . .

    I N D E X O F T A B L E S

    TAV I Ve n e r e d e I Me d I c I . . . . . . . . . . . . . . . 194

    TAV II I lo t tat o r I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

    TAV III rat t o d e l l e Sa b I n e . . . . . . . . . . . . . . 198

    TAV IV ce n tau ro e de I a n I r a . . . . . . . . . . . 200

    TAV V la VI rt ù e I l VI z I o . . . . . . . . . . . . . . 202

    G r A N D T O u r

    TAV VI la Pr I M aV e r a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

    TAV VI l’eS tat e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

    TAV VI l’au t u n n o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

    TAV VI l’ I n V e r n o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

    L E S T A G I O N I

    TAV VII Pr I M aV e r a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

    TAV VIII Pa e S ag g I o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

    TAV IX to S c a n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

    TAV X ca rt I g l I o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

    I L D I p I N T O A M A N O

    l’ot t o c e n t onI n e t e e n t h c e n t u ry

    TAV XI Va S o Me d I c e o, Va S e . . . . . . . . . . . . . . . 240

    TAV XII tr I o n f o d e l So l e , Va S e . . . . . . . . . . 242

    TAV XIII Va S o ce l l I n I , Va S e . . . . . . . . . . . . . . . . 244

    B A S S O r I L I E V O I S T O r I A T O

    TAV XIV Va S o a n n I V e r S a r I o, Va S e . . . . . . . . 246

    2 8 0 ° A N N I V E r S A r I O

    TAV XV la M Pa da r I o, c h a n d e l I e r . . . . . . . . 248

    L A M p A D A r I O A q u I N D I C I B r A C C I

    Il noV e c e n t otw e n t I e t h c e n t u ry

    TAV XVI Va S o c o n PaVo n I , Va S e S . . . . . . . . 252

    TAV XVII Va S o tr e gr a z I e , Va S e . . . . . . . . . 254

    TAV XVIII al z ata lI b e rt y , c e n t r e P I e c e . . 256

    TAV XIX In S e t t I , I n S e c t S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

    L I B E r T y

    G I O p O N T I

    TAV XX le MI e do n n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

    TAV XXI la co n V e r S a z I o n e cl a S S I c a . 266

    TAV XXII do n n e e arc h I t e t t u r e . . . . . . . . 270

    TAV XXIII la Ve n at o r I a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

    TAV XXIV Pro S P e t t I c a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

    TAV XXV Pa S S e g g I ata arc h e o l o g I c a . . 280

  • G A L L E R I A M A N I F A T T U R A R I C H A R D G I N O R I

    Il Se t t e c e n t oeI g h t e e n t h c e n t u ry

  • - 1 9 5 -

    V E N E R E D E I M E D I C I , T AV IV E N E R E D E I M E D I C I , T AV I

    a riproduzione, qui presentata, raffigura la Venere de’ Medici. Ubicata nella collezione romana della famiglia Medici dal 1598, il

    marmo antico, nel 1677, è trasferito a Firenze presso la Tribuna della Galleria degli Uffizi, dove, per le sue perfette proporzioni, diventa oggetto di ammirazione. Fin dal Seicento, sono note repliche in marmo e in bronzo ma anche calchi di gesso. Tra il 1709 e il 1711, lo scultore Massimiliano Soldani Benzi, ne esegue due bronzi in scala al vero: uno, per il duca di Marlborough e l’altro, per il principe del Liechtenstein. Lo spoglio dell’ ‘Inventario dei Modelli’ della Manifattura Ginori di Doccia, stilato dopo la morte di Lorenzo Ginori (1791), elenca ben sei esemplari di Venere de’ Medici e sottolinea la fortuna di questo tipo iconografico durante l’epoca del Grand Tour. Il nostro esemplare deriva, con qualche variante, dal modello in gesso conservato presso il Museo Richard Ginori della Manifattura di Doccia. Esso è riconducibile a una serie di riduzioni dalla statuaria antica caratterizzate da un’iscrizione alla base, con la denominazione e l’ubicazione dell’archetipo. Vista la fortuna settecentesca dei marmi antichi rappresentati, l’iscrizione alla base e le dimensioni in linea con i bronzetti di gusto antiquario eseguiti presso le botteghe romane, si può ipotizzare che questa serie sia stata acquistata dalla Manifattura presso lo scultore-restauratore romano Bartolomeo Cavaceppi. Rispetto all’esemplare del Cavaceppi, questa versione è priva dell’iscrizione alla base perché si tratta di una riedizione ottocentesca, dove il genere souvenir è tramontato. Si guarda alla Venere come alla divinità dalla bellezza ammaliatrice che ha sedotto i viaggiatori eruditi del Settecento come Winckelmann, il marchese de Sade e poi, nell’Ottocento, Ugo Foscolo, Lord Byron e D’Annunzio fino a Napoleone che, nel 1803, la portò in Francia al Musée Napoléon (Louvre). Durante la stagione delle Esposizioni Internazionali, quando alla porcellana artistica si preferì la maiolica, la Venere de’ Medici è presente all’Esposizione Italiana del 1861.

    The reproduction presented here depicts the Venere dei Medici. This statue, which was part of the Medici family’s Roman collection from 1598, was transferred to the Tribune of the Uffizi Gallery in Florence in 1677, where the piece has been greatly admired for its perfect proportions. Replicas of the statue in marble and bronze, as well as plaster casts, have been well-known since the 17th century. Between 1709 and 1711, sculptor Massimiliano Soldani Benzi made two bronze copies on the scale of the original: One for the Duke of Marlborough and the other for the Prince of Liechtenstein Examination of the Ginori Manufactory in Doccia’s ‘Inventory of models’, drawn up after the death of Lorenzo Ginori (1791), reveals six examples of the Venere dei Medici , underlining the success of this style of art during the era of the Grand Tour. Our example derives from the plaster cast kept at the Richard Ginori Museum at the Manufactory in Doccia, with some variations. It can be traced back to a series of smaller versions of the antique statue which have an inscription at the base stating the name and location of the archetype. Given the success of Classical marble statues in the 18th century, the inscription at the base, and the size that is in line with the Classical style bronzes created in workshops in Rome, it is likely that this series was acquired by the Manufactory from the workshop of Rome-based sculptor-restorer Bartolomeo Cavaceppi. In comparison with the Cavaceppi model, this version has no inscription on the base because it is a 19th century re-issue, when the souvenir genre was in decline. The Venus may be seen as the bewitching goddess of beauty who seduced learned 18th century travellers such as Winckelmann, the Marquis de Sade and later, in the 19th century, Ugo Foscolo, Lord Byron, D’Annunzio and Napoleon who, in 1803, took it back to France, to the Musée Napoléon (the Louvre). During the epoch of the International Exhibitions, when maiolica was preferred to artistic porcelain, the Venere dei Medici was on display at the Italian Exhibition of 1861.

    LVenere deI MedIcI ‘ gr a n d to u r ’. taVo l a I .

    rI d u z I o n e c o n Va r I a n t I da l M a r M o a n t I c o c o n S e rVat o n e l l a tr I b u n a d e g l I uf f I z I

    a S M a l l e r V e r S I o n, w I t h Va r I at I o n S , o f t h e cl a S S I c a l M a r b l e S tat u e I n t h e tr I b u n e o f t h e uf f I z I ga l l e ry

    h c M 38 I n 15 b I S c u I t

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 9 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , l o ro a S S e M b l ag g I o e c o t t u r a c o n l ’au S I l I o d I 4 P u n t e l l I d I S o S t e g n o

    t o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d: ca S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e P I e c e w I t h n I n e M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d

    ‘at tac h I n g’ o f t h e S e Pa rt S , a S S e M b ly a n d f I r I n g w I t h t h e h e l P o f f o u r S u P P o rt P ro P S

    014rg02 fa5884 b00000000

  • - 1 9 7 -

    I L O T T A T O R I , T AV I I

    l gruppo in marmo antico raffigurante la Lotta greco-romana è stato rinvenuto nel 1583 nella Vigna Tommasini.

    Acquistata da Ferdinando de’ Medici, l’opera rimane nella collezione della famiglia a Roma fino al 1677, quando è trasferita a Firenze, dove, nel 1688, raggiunge la sua attuale sede nella Tribuna della Galleria degli Uffizi, dove viene collocata tra la Venere de’ Medici, l’Arrotino e il Fauno danzante. Ammirato per secoli e celebrato anche nelle settecentesche guide per i viaggiatori del Grand Tour, il gruppo fin dal Seicento fu replicato in marmo e in bronzo su richiesta, tra gli altri, di Luigi XIV re di Francia e del sovrano di Spagna Filippo IV. Nel Settecento, l’opera è al centro di numerose copie sia in scala al vero, come quella realizzata in bronzo nel 1711 dallo scultore Massimiliano Soldani Benzi per il duca di Marlborough, sia in riduzioni in bronzo. Le attuali conoscenze sulla produzione storica della Manifattura Ginori non permettono di rintracciare traduzioni in porcellana, tuttavia, una lettera inviata a Carlo Ginori da Gaspero Bruschi e Jacopo Fanciullacci conferma che il gruppo fu eseguito nel 1754 in grandi dimensioni. È inoltre risaputo che, tra le porcellane acquistate da Emanuele d’Azeglio nel 1858, all’asta dei beni di David Falcke, vi fosse anche un gruppo dei Lottatori, riferibile al medesimo modello del nostro esemplare. Le riduzioni vanno ricondotte al gusto diffuso nella seconda metà del Settecento, dove, dalla copia in grandi dimensioni destinata ad adornare le Gallerie delle dimore signorili, si passò a un genere da souvenir per consoles, mensole di camini e studioli. Esso fu eseguito nelle botteghe dei bronzisti romani e fiorentini, come suggerisce il calco in cera dell’opera che è conservato nel Museo Richard Ginori della Manifattura di Doccia. Stando poi alle note di pagamento, è possibile asserire che il calco in cera sia stato eseguito in Manifattura, forse dallo stesso Anton Filippo Maria Weber che, nel 1744, risulta aver realizzato le forme in gesso.

    The Greek-Roman antique marble group depicting Lottatori was discovered in the Vigna Tommasini in 1583. It was acquired by Ferdinando de’ Medici and remained in the Medici family collection in Rome until 1677, when it was transferred to Florence, being moved to its present site in the Tribune of the Uffizi Gallery in 1688. Between 1584 and 1586, the Duke Francesco had Bernardo Buontalenti display it between the Venere dei Medici, l’Arrotino and il Fauno danzante. As the object of admiration for centuries, celebrated in the 18th century guide books for travellers on the Grand Tour, replicas of the group have been made in marble and bronze since the 17th century, commissioned by King Louis XIV of France and King Philip IV of Spain, among others. During the 18th century, numerous copies of the work were made both on the original scale, like the one made in bronze by sculptor Massimiliano Soldani Benzi for the Duke of Marlborough in 1711, and in smaller versions in bronze. From our present knowledge of the historical production at the Ginori Manufactory, it is not possible to trace porcelain versions of the work, but a letter sent to Carlo Ginori by Gaspero Bruschi and Jacopo Fanciullacci confirms that a large-sized copy of the group was made in 1754. It is also widely known that a group of Lottatori was among the porcelain pieces bought by Emanuele d’Azeglio in 1858, at the auction of the estate of David Falcke, which may derive from the same model as our piece. The miniature versions may be ascribed to the popular taste of the second half of the 18th century, when the large-scale copies made to adorn the galleries in aristocratic residences were replaced by the souvenir genre designed for consoles, mantelpieces and studies. These copies were made in the bronze workshops of Rome and Florence, as indicated by the wax cast of the work that is in the Richard Ginori Museum at the Doccia Manufactory. From the payment notes, we can affirm that the wax cast was made in the Manufactory, perhaps by Anton Filippo Maria Weber who made the plaster moulds in 1744.

    I

    rI d u z I o n e c o n Va r I a n t I da l M a r M o a n t I c o c o n S e rVat o n e l l a tr I b u n a d e g l I uf f I z I

    a S M a l l e r V e r S I o n, w I t h Va r I at I o n S , o f t h e cl a S S I c a l M a r b l e S tat u e I n t h e tr I b u n e o f t h e uf f I z I ga l l e ry

    h c M 35 I n 13 3/4 b I S c u I t

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 14 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , l o ro a S S e M b l ag g I o e c o t t u r a c o n l ’au S I l I o d I 5 P u n t e l l I d I S o S t e g n o

    t o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d: ca S t I n g o f t h e Pa rt S t h at M a k e u P t h e M o d e l w I t h 14 M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , a S S e M b ly a n d f I r I n g w I t h t h e h e l P o f 5 S u P P o rt P ro P S

    014rg02 fa6082 b00000000

    I L O T T A T O R I , T AV I I

    I lottatorI‘ gr a n d to u r ’

    . taVo l a II .

  • ratto delle SabIne‘ gr a n d to u r ’

    . taVo l a II I .

    - 1 9 9 -

    o spoglio dell’ ‘Inventario dei Modelli’ della Manifattura Ginori di Doccia, databile tra il 1780 e il 1791, evidenzia

    l’attenzione riservata agli scultori fiorentini dal Rinascimento in avanti. I modelli acquisiti dalla Manifattura, durante la direzione del marchese Carlo Ginori e del figlio Lorenzo, si concentrano su questo periodo con opere che spaziano da Jacopo Sansovino a Michelangelo, dal Giambologna a Benvenuto Cellini. E proprio tra le opere dello scultore originario delle Fiandre, sono stati selezionati gruppi in piccole dimensioni, caratterizzati da posture ed espressioni evocanti la statuaria antica, come il Ratto delle Sabine, Centauro e Deianira (vedi Tavole IV), il Mercurio e la Firenze vittoriosa su Pisa, nella rivisitazione tardobarocca dal titolo La Vritù e il Vizio (vedi Tavole V). Il Ratto delle Sabine, noto nella versione in marmo scolpita dal Giambologna nel 1583 per la decorazione della Loggia dei Lanzi in piazza della Signoria, ha un’eleganza unica che ne ha favorito la fortuna delle sue riduzioni in bronzo, come attesta la presenza di esemplari nelle maggiori raccolte europee. Anche il Ratto delle Sabine in biscuit, qui presentato, deriva da un bronzetto settecentesco, come indicato nell’ ‘Inventario dei Modelli’, che descrive la presenza di: «Un Ratto delle Sabine di terra cotta. L’originale è in bronzo in casa Corsini [...]». Tale bronzetto è ancora conservato nella collezione romana di Palazzo Corsini alla Lungara, attuale Galleria Nazionale d’Arte Antica. Di esso Francesco Lici, inviato a Roma dalla Manifattura intorno al 1753, eseguì le forme in gesso e calchi delle principali opere presenti nella città di Roma, evidentemente non solo di gusto antiquario, da tradurre in porcellana. Insieme alla Venere dei Medici (vedi Tavole I), la fortuna del Ratto delle Sabine sopravvive alla decadenza della porcellana artistica, durante la stagione delle Esposizioni Internazionali che premia la maiolica, tant’è che nella variante in biscuit partecipa all’Esposizione Italiana del 1861 e a quella londinese del 1862.

    Examination of the Ginori Manufactory in Doccia’s Inventory of models, which can be dated to between 1780 and 1791, reveals the attention paid to Florentine sculptors from the Renaissance period onwards. The models purchased from the Manufactory while it was under the management of Marquis Carlo Ginori and his son Lorenzo are concentrated on this period, with works ranging from Jacopo Sansovino to Michelangelo, and from Giambologna to Benvenuto Cellini. It is from the works of the Flemish sculptor Giambologna that some of the small groups were selected, featuring poses and expressions that evoke Classical statuary, such as Ratto delle Sabine, Centauro e Deianira (see Tables IV), and Il Mercurio e la Firenze vittoriosa su Pisa, in a late-Baroque reinterpretation of the subject La Virtù e il Vizio (see Tables V). Ratto delle Sabine, well-known from the marble group sculpted by Giambologna in 1583 to decorate the Loggia dei Lanzi in Piazza della Signoria, has a unique elegance, which fostered the success of the bronze miniature versions as shown by the examples present in the major European collections. Ratto delle Sabine in biscuit, shown here, derives from an 18th century bronze, as indicated in the Inventory of models, which gives the following description: “Ratto delle Sabine in terracotta. The original in bronze is in Casa Corsini [...]”. This bronze is still in the Roman collection at the Palazzo Corsini alla Lungara, now home to the National Gallery of Ancient Art. Francesco Lici, who was sent by the Manufactory to Rome in about 1753, made the plaster cast moulds of the city’s principal works – evidently not only of the Classical sculptures – to be made into porcelain versions. Like the Venere dei Medici (see Tables I), the fortunes of Ratto delle Sabine survived the decline of artistic porcelain during the epoch of the Universal Exhibitions which gave precedence to maiolica, and in fact the biscuit version participated in the Italian Exhibition of 1861 and the London Exhibition of 1862.

    L

    R A T T T O D E L L E S A B I N E , T AV I I I

    014rg02 fa5881 b00000000

    da u n b ro n z e t t o S e t t e c e n t e S c o I S P I r at o a l l a c o M P o S I z I o n e d e l gI a M b o l o g n afro M a n 18t h c e n t u ry b ro n z e I n S P I r e d

    by t h e S c u l P t u r e by gI a M b o l o g n a

    h c M 44 I n 17 1/4 b I S c u I t

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 15 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , l o ro a S S e M b l ag g I o e c o t t u r a c o n l ’au S I l I o d I 4 P u n t e l l I d I S o S t e g n o

    t o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:ca S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e M o d e l w I t h 15 M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , a S S e M b ly a n d f I r I n g w I t h t h e h e l P o f 4 S u P P o rt P ro P S

    R A T T T O D E L L E S A B I N E , T AV I I I

  • - 2 0 1 -

    ome il Ratto delle Sabine (vedi Tavole III), anche questo gruppo in biscuit è stato ideato dal Giambologna attorno al

    1575. In quel periodo, lo scultore si dedica al tema dei rapimenti creando composizioni che trasmettano un forte pathos emotivo. Tra queste opere si distingue il Ratto di Deianira, che fissa l’istante nel quale il Centauro Nesso cattura Deianira, moglie di Ercole. La drammaticità e l’energia impressa nell’azione, che conferisce linfa vitale al bronzetto, rendono unica questa composizione, che ha sempre avuto una degna collocazione nelle Wunderkammer delle Corti d’Europa. Nel 1578, Francesco I de’ Medici ne dona un esemplare all’Elettore Cristiano I di Sassonia, che ancora oggi si trova a Dresda, mentre un altro, attualmente conservato al Louvre, giunge nel 1693 nelle Collezioni Reali. La Manifattura Ginori di Doccia, in linea con il gusto settecentesco per l’antico e il classicismo fortemente influenzato dai viaggiatori del Grand Tour, intorno agli anni Cinquanta, sviluppa la traduzione in porcellana di sculture del Giambologna, la cui fama internazionale dura anche post mortem. Nell’ ‘Inventario dei Modelli’, condotto tra il 1780 e il 1791, ne sono indicati tre aventi questo soggetto, ma solamente due sono descritti come opere d’invenzione del Giambologna, «Centauro che rapisce Dianira. Di Gio. Bologna» e «Un gruppo rappresentante un Centauro che rapisce Deianira. Di Gio. Bologna[...]». La composizione in biscuit, qui presentata, ne è un esempio ed è da ritenersi una derivazione giambolognesca rielaborata nell’Ottocento. Rispetto alla versione originale e a quella eseguita dalla Manifattura intorno alla metà del Settecento, nota attraverso un solo esemplare conservato al Detroit Institute of Arts, mostra alcune varianti, tra cui la più evidente è il panneggio che scivola lungo il dorso del centauro e si ancora al basamento, avendo quindi anche la funzione di perno di sostegno, un dettaglio questo che forse è stato inserito per ovviare al difetto accorso all’esemplare americano, collassato su se stesso durante il processo di cottura.

    Like Ratto delle Sabine (see Tables III), this group in biscuit was also created by Giambologna in around 1575. In that period, the sculptor was devoting himself to the topic of abductions, creating compositions that expressed a strong feeling of pathos. Among these works is the striking il Ratto di Deianira, which captures the moment when the Centaur Nesso seizes Deianira, the wife of Hercules. The drama and energy of the action, breathing life into the bronze sculpture, makes this composition quite unique, and it has always found a worthy place in the Wunderkammer of the courts of Europe. In 1578, Francesco I de’ Medici gave a model of it to the Elector Christian I of Saxony which is still to be found in Dresden, while another, now in the Louvre, became part of the Royal Collections in 1693. Giambologna’s international fame continued after his death, and in line with the 18th century taste for the ancient and classical strongly influenced by travellers on the Grand Tour, the Ginori Manufactory in Doccia worked on converting his sculptures into porcelain in around the 1950s. The Inventory of models, carried out between 1780 and 1791, indicates three items with this subject, but only two of them are described as works by Giambologna: “The Centaur abducting Deianira. By Gio. Bologna” and “A group representing a Centaur abducting Deianira. By Gio. Bologna[...].” The composition in biscuit, shown here, is an example of this work and can be considered to be a derivation of the Giambologna work reworked in the 19th century. This model has some variations compared to the original version and the one made by the Manufactory around the middle of the 18th century, known by a single example in the Detroit Institute of Arts. One of the most obvious differences is the drapery that slips along the centaur’s back and is anchored to the base, so that it also functions as a support pin, a detail that may have been added to remedy the defect that occurred in the American example, which collapsed on itself during the firing.

    C

    C E N T A U R O E D E I A N I R A , T AV I V

    centauro e deIanIra‘ gr a n d to u r ’

    . taVo l a IV .

    014rg02 fa5880 b00000000

    da u n b ro n z e t t o I S P I r at o a l l a c o M P o S I z I o n e d e l gI a M b o l o g n a, c o n Va r I a n t I

    fro M a b ro n z e I n S P I r e d by t h e S c u l P t u r e by gI a M b o l o g n a, w I t h Va r I at I o n S

    h c M 39 I n 15 1/4 b I S c u I t

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o 15 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , l o ro a S S e M b l ag g I o e c o t t u r a c o n l ’au S I l I o d I 6 P u n t e l l I d I S o S t e g n o

    t o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:ca S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e M o d e l w I t h 15 M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , a S S e M b ly a n d f I r I n g w I t h t h e h e l P o f 6 S u P P o rt P ro P S

    C E N T A U R O E D E I A N I R A , T AV I V

  • - 2 0 3 -

    onservato al Museo Nazionale del Bargello, il grande gruppo marmoreo raffigurante Firenze trionfante su Pisa è stato scolpito

    dal Giambologna, in collaborazione con Pietro Francavilla, per costituire un pendant con la Vittoria eseguita da Michelangelo nel 1565, in occasione delle nozze tra Francesco de’ Medici e Giovanna d’Austria. La versione in biscuit, proposta dalla Manifattura, trae origine da un modello eseguito dallo scultore tardobarocco fiorentino Massimiliano Soldani Benzi, le cui forme e parte dei modelli sono stati venduti dal figlio Ferdinando al marchese Carlo Ginori attorno al 1740. Di questo esemplare sono noti alcuni bronzetti riconducibili a Soldani Benzi, che realizzava esemplari di bronzo, per gli eruditi e viaggiatori del Grand Tour, dalla statuaria antica, ma anche statue come riferisce lui stesso, tra il 1701 e il 1707, al principe del Liechtenstein, Johann Adam Andreas I, «alte mezzo braccio, le quali sono parte nude, e parte vestite, e sono copiate esattamente dalle statue più celebri, che sieno in questa città [Firenze]».Nell’ ‘Inventario dei Modelli’ della Manifattura, condotto tra il 1780 e il 1791, questo gruppo è descritto come «La Virtù che opprime il Vizio. L’originale è nel Salone di Palazzo Vecchio [...]», senza fare riferimento all’invenzione del Giambologna e questo è possibile perché, se da un lato, presenta varianti nel modellato rispetto al marmo cinquecentesco, dall’altro, deriva dalla detta composizione del Soldani raffigurante la Virtù trionfante sul Vizio. Questo gruppo è stato tradotto dalla Ginori in porcellana fin dalla metà del Settecento, come rivelato dall’esemplare attualmente conservato al Detroit Institute of Arts e la sua fortuna, come pure del Ratto delle Sabine (vedi Tavole III) e Cantauro e Deianira (vedi Tavole IV), lascia ipotizzare, sebbene non ci siano testimonianze a riguardo, una continuità nella produzione della Manifattura anche durante l’Ottocento.

    Now in the Museo Nazionale del Bargello, the large marble group depicting Firenze trionfante su Pisa was sculpted by Giambologna, in collaboration with Pietro Francavilla, to make a pendant for the Victory sculpted by Michelangelo in 1565 on the occasion of the marriage of Francesco de’ Medici to Joanna of Austria. The version in biscuit proposed by the Manufactory originated from a model made by the late-Baroque Florentine sculptor Massimiliano Soldani Benzi, the moulds and some of the models of which were sold by his son Ferdinando to Marquis Carlo Ginori in around 1740. Some well-known bronzes made from this model can be traced to Soldani Benzi, who made bronze copies of ancient statuary for scholars and travellers on the Grand Tour, as well as statues such as those he describes to Prince Johann Adam Andreas I of Liechtenstein, between 1701 and 1707: “half an arm high, partly nude, partly clothed, that are exact copies of the most famous statues to be found in this city [Florence].”In the ‘Manufactory’s Inventory of Models’, undertaken between 1780 and 1791, this group is described as “Virtue Oppressing Vice. The original is in the Salon of the Palazzo Vecchio [...]”, without any reference to Giambologna’s work; this is possible because, on one hand, the work shows variations compared to Giambologna’s 16th century marble sculpture, while on the other, it derives from the above-mentioned work by Soldani depicting Virtue Triumphant over Vice. Richard Ginori has been making a porcelain version of this group since the end of the 18th century, as shown in the example now in the Detroit Institute of Arts. Its success, like that of Ratto delle Sabine (see Tables III) and Centauro e Deianira (see Tables IV), suggests that the Manufactory continued to produce this piece during the 19th century too, although we have no evidence of this.

    C

    L A V I R T U ’ E I L V I Z I O , T AV V

    la VIrtu’ e Il VIzIo‘ gr a n d to u r ’

    . taVo l a V .

    014rg02 fa5882 b00000000

    da u n a P ro t o t I P o d I Ma S S I M I l a n o So l da n I be n z I S u I n V e n z I o n e d e l g ru P P o d e l gI a M b o l o g n a r a f f I g u r a n t e f I r e n z e t r I o n fa S u P I S a

    fro M a P ro t o t y P e by Ma S S I M I l a n o So l da n I be n z I b a S e d o n t h e S c u l P t u r e g ro u P by gI a M b o l o g n a d e P I c t I n g fl o r e n c e tr I u M P h a n t oV e r P I S a

    h c M 28 I n 11 b I S c u I t

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 12 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , l o ro a S S e M b l ag g I o e c o t t u r a c o n l ’au S I l I o d I 2 P u n t e l l I d I S o S t e g n o

    t o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:ca S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e M o d e l w I t h 12 M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , a S S e M b ly a n d f I r I n g w I t h t h e h e l P o f 2 S u P P o rt P ro P S

    L A V I R T U ’ E I L V I Z I O , T AV V

  • le StagIonI. taVo l a VI .

    - 2 0 5 -

    l tema cosmologico delle Quattro Stagioni è ampiamente rappresentato dal Cinquecento in poi. Apparentemente privo

    di significato simbolico, questo tema è usato come decoro pittorico ai quattro angoli dei corridoi di disimpegno delle dimore signorili, nelle sale da pranzo e anche sui candelabri. Sebbene esistano diverse varianti, soprattutto nella posizione delle braccia, le figure mantengono il modellato degli archetipi d’origine: gli avori scolpiti e firmati da Balthasar Permoser nel 1695.Degli stessi avori esiste, dal 1722, una serie al castello di Salzdahlum del duca di Braunschweig. Lo scultore tedesco, nel rappresentare le Stagioni, segue la tradizione rinascimentale avvalendosi della mitologia, per cui la Primavera è impersonata da Flora, l’Estate da Cerere, l’Autunno da Bacco e l’Inverno da Vulcano. Una serie delle Stagioni è parte della raccolta personale del marchese Giuseppe Ginori, come indicato dall’ ‘Inventario dei Modelli’, mentre altri esemplari sono presenti anche nell’ ‘Inventario delle Forme’ della Manifattura che racconta la traduzione in porcellana della serie del Permoser e come documentato anche da alcuni esemplari eseguiti intorno alla metà del Settecento: «N. 69 Le forme delle quattro Stagioni di Baldassar , cavate dall’Avorio. La Primavera. L’Estate. L’Autunno. L’Inverno». Da questo testo si evince che le forme furono ottenute direttamente sugli avori e, viste le affinità stilistiche degli esemplari di Doccia con la serie del castello di Braunschweig, si può ipotizzare che nella collezione di Ginori vi fossero Stagioni pressoché identiche a quelle tedesche. Da notare poi, che la versione a tre braccia è da ritenersi una rielaborazione della composizione, avvenuta intorno al 1870, come suggeriscono i mascheroni posti a raccordo dei girali delle braccia e dal modellato della base a volute. Queste soluzioni, che trovano corrispondenza con quelle adottate dallo scultore accademico Jafet Torelli, attivo nella Manifattura dal 1865 al 1874, sono da ricondurre al cambiamento del gusto e all’esigenza di abbellire in modo diverso le tavole.

    The cosmological theme of the Quattro Stagioni is frequently represented from the 16th century onwards. Apparently lacking any symbolic significance, the theme was used in the decorative painting of the four corners of the access corridors in aristocratic residences, as well as in the dining rooms and on candelabras. Although there are some differences, mainly in the position of the arms, the figures maintain the shape of the original archetypes, that is, the ivory figures sculpted and signed by Balthasar Permoser in 1695. A series of the same ivory figures existed in the castle of Salzdahlum, belonging to the Duke of Braunschweig, from 1722 onwards. In representing Le Stagioni, the German sculptor was following in the Renaissance tradition, drawing on the mythology by which La Primavera is personified by Flora, L’Estate by Ceres, L’Autunno by Bacchus and L’Inverno by Vulcan. One Stagioni series is in the personal collection of Marquis Giuseppe Ginori, as indicated in the Inventory of models, while other examples are also included in the Manufactory’s Inventory of moulds, which describes the conversion into porcelain of the Permoser series, something that is also documented by other versions made around the middle of the 18th century: “No. 69 The moulds of the Quattro Stagioni by Baldassar, made from ivory. Spring. L’Estate. L’Autunno. L’Inverno”. It may be deduced from this document that the moulds were obtained directly from the ivories and, given the stylistic similarity between the Doccia versions and the series in the castle of Braunschweig, it may be hypothesised that the models of Le Stagioni in the Ginori collection were almost identical to the German ones. It should also be noted that the version with three arms may be considered a revised version of the composition which was made in about 1870, as suggested by the masks situated at the join between the spirals on the arms and from the scroll shape of the base. These solutions, which correspond to those adopted by sculptor and academic Jafet Torelli who worked at the Manufactory between 1865 and 1874, can be ascribed to changes in taste and to the need to embellish the dining table in a different way.

    I

    L E S T A G I O N I , T AV V I

    l a P r I M aV e r a 014rg02 fa6090 l ’e S tat e 014rg02 fa6091

    l’au t u n n o 014rg02 fa6092 l ’ I n V e r n o 014rg02 fa6093

    da l l a S e r I e I n aVo r I o d I ba lt h a S a r Pe r M o S e r, c o n Va r I a n t I e l ’ag g I u n ta d e l c a n d e l a b ro P ro b a b I l M e n t e S u M o d e l l o d I Ja f e t to r e l l I

    fro M t h e S e r I e S I n I Vo ry by ba lt h a S a r Pe r M o S e r, w I t h Va r I at I o n S a n d t h e a d d I t I o n o f t h e c a n d l e S t I c k, P ro b a b ly b a S e d o n a M o d e l by Ja f e t to r e l l I

    h c M 51,5 I n 20 1/4 b I S c u I t

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 16 -18 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , a S S e M b l ag g I o d I S o l o a l c u n e Pa rt I V I S ta l a c o M P l e S S I t à d e l l a c o M P o S I z I o n e, c o t t u r a c o n l ’au S I l I o d I 3 P u n t e l l I

    d I S o S t e g n o e a S S e M b l ag g I o d e l l e Pa rt I c o t t e a S ét o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:

    c a S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e M o d e l w I t h 16 -18 M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , a S S e M b ly o f o n ly S o M e o f t h e Pa rt S g I V e n t h e c o M P l e x I t y o f

    t h e c o M P o S I t I o n, f I r I n g w I t h t h e h e l P o f 3 S u P P o rt P ro P S a n d a S S e M b ly o f t h e Pa rt S f I r e d S e Pa r at e ly

    L E S T A G I O N I , T AV V I

  • L’ESTATE

    L E S T A G I O N I , T AV V I

    . l e S tag I o n I .

    LA PRIMAVERA

    L E S T A G I O N I , T AV V I

    . l e S tag I o n I .

    - 2 0 7 -- 2 0 6 -

  • L’INVERNO

    L E S T A G I O N I , T AV V I

    . l e S tag I o n I .

    L’AUTUNNO

    L E S T A G I O N I , T AV V I

    . l e S tag I o n I .

    - 2 0 9 -- 2 0 8 -

  • I L D I P I N T O A M A N O , H A N D PA I N T E D

    Il dIPInto a Manohand PaInted

    CARTIGLIO

    PAESAGGIOPRIMAVERA

    TOSCANA

    I L D I P I N T O A M A N O , H A N D PA I N T E D

    - 2 1 1 -

    uando creare un unicum estetico tra arredi e servizi da tavola diventa una priorità del gusto corrente, la Manifattura

    dimostra la sua capacità di realizzazione con l’introduzione dei decori di genere. Nata nel Seicento, la pittura di genere, che si caratterizza per i paesaggi e le nature morte, nel Settecento si diffonde ulteriormente grazie ai repertori a stampa e all’interesse scaturito nei viaggiatori del Grand Tour. Il gusto dell’epoca va a definire l’arredo della tavola con decori che riproducono paesaggi campestri di gusto arcadico-pastorale e citazioni antiche. Nella seconda metà del Settecento, è l’interesse scientifico a dettare lo stile anche della tavola. Tra il 1820 e 1825, la Manifattura approfondisce il tema riportando frutti e fiori, tratti da tavole scientifiche, ma è solo nel 1881 circa, con la realizzazione di un servizio per Umberto I di Savoia, che sono introdotti gli insetti. Tra i decori più noti della Manifattura Ginori c’è quello a paesaggio. Il paesaggio, che esordisce attorno al 1740 con la nascita della ‘Pittoria’, mantiene un ruolo primario, con le dovute variazioni, fino al diciannovesimo secolo. Il paesaggio qui presentato, trae ispirazione dai paesaggi pittorici, privi di figure di cui si trova documentazione sui corredi e tra i vasi del periodo di Carlo Ginori. La diffusione di questo decoro in Manifattura è rafforzata dalla diffusione dei repertori a stampa e delle tavole incise in essi presenti, che, in breve, diventano oggetto di collezionismo. Nel rispetto dello spirito del periodo e in accordo con il centro sviluppo prodotti e con la direzione artistica, i Maestri della ‘Pittoria’ rievocano sui servizi da tavola, qui presentati, il modus operandi dei primi anni di attività con la serie Toscana in quattro versioni, il motivo Paesaggio e Cartiglio, fino all’esecuzione di un migliaio di disegni di paesaggi per lo sviluppo dello ‘spolvero’, tecnica necessaria per il trasferimento della traccia del decoro sulla superficie (vedi capitolo Le Tecniche).

    When taste and fashion made it a priority to combine furnishings and dinner services within a unique aesthetic expression, the Manufactory showed its creative ability with the introduction of genre decoration. Genre painting, featuring landscapes and still lifes, began during the 17th century and spread further during the 18th century, thanks to printed catalogues and the interest aroused in travellers on the Grand Tour. The fashions of the time helped to define the style of tableware, with decorations reproducing the Arcadian-pastoral style of rural landscapes with Classical references. In the second half of the 18th century, it was scientific interests that determined the style of the dinner table. The Manufactory explored this theme between 1820 and 1825, drawing on fruit and flowers from scientific paintings, but it was only in around 1881, with the creation of a dinner service for Umberto I of Savoy, that insects were introduced. The landscape is among the most well-known decorations of the Ginori Manufactory. The landscape style made its appearance in around 1740 with the introduction of the pittoria hand-painting technique and it continued to play a key role, with appropriate changes, up until the 19th century. The landscape design presented here takes its inspiration from landscape paintings, without figures, as is revealed from the sets and vases from the time of Carlo Ginori. The development of this kind of decoration in the Manufactory was reinforced by the spread of printed catalogues and the engravings they featured, which soon became collectors’ items. In keeping with the spirit of the time and in agreement with the product development centre and the artistic director, the pittoria experts have recreated in the dinner services presented here the modus operandi used in the early years of the Manufactory’s activity, with the Toscana series in four versions, and the Paesaggio (Landscape) and Cartiglio (Cartouche) designs, producing thousands of drawings of landscapes for the development of the ‘pouncing’, the technique necessary in order to transfer the outline of the decoration onto surfaces (see chapter Techniques).

    Q

    PIttura dI genere SuI SerVIzI da taVolagenere PaIntIng on dInner SerVIceS

  • PrIMaVera dI P I n t o a Ma n o, ha n d Pa I n t e d

    . taVo l a VII .

    - 2 1 3 -

    l decoro a mazzetto, definito anche mazzetto ‘europeo’, è uno dei codici distintivi della Manifattura di Doccia. Le prime

    notizie su questo tema risalgono al Settecento nella documentazione Ginori, che lo definisce a fiori ordinari alla Sassonia facendolo coincidere con l’arrivo di Carl Wendelin Anreiter von Zirnfeld, il capo decoratore che introduce la tecnica della pittura a pennello e dà origine alla ‘Pittoria’. Pur non essendo un genere ideato dalla Ginori, essa lo accolse con interesse variandolo nel bouquet e arricchendolo di forme. Sotto la direzione di Lorenzo Ginori, si passa da fiori sparsi o con mazzetti, a un bouquet di gusto rococò con composizioni più ordinate, ma con un andamento ondulato, in linea con lo stile importato da Sèvres. Il Servizio Primavera, che trova ispirazione nel decoro a mazzetto con frutti sparsi, del 1770 circa, è applicato sul servizio Vecchio Ginori, che insieme a quello Antico Doccia, hanno origine nello stesso periodo. Il motivo a stoia o a paniere intrecciato si rifà alla bordura alla Sassone.

    The bunch of flowers decoration, also known as the European bunch of flowers, is one of the most distinctive styles of the Doccia Manufactory. The first information on this subject dates back to the 18th century, in the Ginori documents that define it as with ordinary Saxony flowers, so that it coincides with the arrival of Carl Wendelin Anreiter von Zirnfeld, the head decorator who introduced the brush painting technique that gave rise to pittoria. While it was not a genre initiated by Ginori, the company responded to it with interest, varying the bouquets and adding other forms. Under the direction of Lorenzo Ginori, the company went from scattered flowers or bunches of flowers to a Rococo-style bouquet, with more ordered compositions but with a wavy pattern in line with the style imported from Sèvres. The La Primavera Dinner Service, inspired by the design of bunches of flowers with scattered fruit from about 1770, is applied to the Vecchio Ginori dinner service which dates from the same period, along with the Antico Doccia. The woven mat or basket motif imitates the Saxon style of rim.

    I

    P R I M AV E R A , T AV V I I

    PI at t o d e S S e rt | de S S e rt P l at e c M 21,5 I n 8 1/2 002rg00 fPt110 0215

    PI at t o P I a n o | dI n n e r P l at e c M 26 I n 10 1/4 002rg00 fPt110 0260

    PI at t o fo n d o | So u P P l at e c M 24 I n 9 1/2 002rg00 fPt210 0240

    PI at t o ro t o n d o | ro u n d P l at t e r c M 33 I n 13 002rg00 fPt110 0330

    Va S S o I o oVa l e | oVa l P l at t e r c M 33 I n 13 002rg00 fVS130 0330

    zu P P I e r a | tu r e e nlt 4 o z 135 1/4 002rg00 fzP000 0400

    In S a l at I e r a | Sa l a d b ow l c M 25 I n 9 3/4 002rg00 fIn021 25x

    raV I e r a | P I c k l e d I S h c M 23 I n 9 002rg00 frV000 0230

    co P P e t ta | fru I t b ow l c M 15 I n 6 002rg00 fcP000 0150

    ta z z a c a f f è | co f f e e c u P c c 125 o z 4 1/2 002rg00 ftz301 0125

    PI at t o c a f f è |co f f e e S au c e r c M 13 I n 5 002rg00 fPt301 0130

    ta z z a t è | te a c u P c c 240 o z 8 1/2 002rg00 ftz401 0240

    PI at t o t è | te a S au c e r c M 15 I n 6 002rg00 fPt401 0150

    ca f f e t t I e r a | co f f e e P o t lt 1,41 o z 49 3/4 002rg00 fcf300 0141

    te I e r a | te a P o t lt 1,18 o z 41 1/2 002rg00 fte400 0118

    lat t I e r a c a f f è | co f f e e M I l k J u g c c 400 o z 14 002rg00 flt000 0400

    lat t I e r a t è | te a M I l k J u g c c 600 o z 21 002rg00 flt000 0600

    zu c c h e r I e r a c a f f è | co f f e e S u ga r b ow l c c 490 o z 17 1/4 002rg00 fzu000 0490

    zu c c h e r I e r a t è | te a S u ga r b ow l c c 740 o z 26 002rg00 fzu000 0740

    Pat t e r n c o d e g09990100

    P o rc e l l a n a I n V e t r ata, g l a z e d P o rc e l a I n

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly n o M e d e l l a c o l l e z I o n e - d I c I t u r a “d e c o r at o a M a n o”

    t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta ly n a M e o f t h e c o l l e c t I o n - l e t t e r I n g “d e c o r at o a M a n o” (d e c o r at e d by h a n d)

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: f o r M at u r a e c o l ag g I o d e I Va r I P e z z I c h e c o S t I t u I S c o n o I l S e rV I z I o,

    a S S e M b l ag g I o, ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e g l I S t e S S I , c o t t u r a, d e c o r a z I o n e a P e n n e l l o da Pa rt e d e l l a P I t t o r I a S u b a S e S ta M Pa,

    f I l e t tat t u r a a M a n ot o o l S a n d t e c h n I q u e S a P l l I e d:

    P r e S S I n g a n d c a S t I n g o f t h e Va r I o u S Pa rt S t h at M a k e u P t h e d I n n e r S e rV I c e w I t h P l a S t e r M o u l d S , a S S e M b ly , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , f I r I n g, d e c o r at I o n

    w I t h a b ru S h o n a d e c a l b a S e , h a n d Pa I n t I n g o f e d g e S I n g o l d

    P R I M AV E R A , T AV V I I

  • P R I M AV E R A

    pE z z I A S E rV I r ES E rV I N G p I E C E S

    VASSOIO ROTONDO ROUND PLATTER CM 33 IN 13

    002RG00 FPT110 0330

    VASSOIO OVALE OVAL PLATTER CM 33 IN 13

    002RG00 FVS130 0330

    RAVIERA PICKLE DISH CM 23 IN 9

    002RG00 FRV000 0230

    INSALATIERA SALAD BOWLCM 25 IN 9 3/4

    002RG00 FIN021 25X

    ‘A TRALCI’ZUPPIERA TUREEN

    LT 4 OZ 135 1/4002RG00 FZP000 0400

    P R I M AV E R A , T AV V I I

    P R I M AV E R A

    SE T T E ’ E CA F F E ’CO F F E E A N D T E A S E T

    TEIERA TEAPOTLT 1,18 OZ 41 1/2

    002RG00 FTE400 0118

    LATTIERA MILK JUGCC 400 OZ 14

    002RG00 FLT000 0400

    ZUCCHERIERA SUGAR BOWL CC 490 OZ 17 1/4

    002RG00 FZU000 0490

    TAZZA TÈ CON PIATTOTEA CUP WITH PLATE

    CC 240 OZ 8 1/2CM 15 IN 6

    002RG00 FTP400 GEN

    TAZZA CAFFÈ CON PIATTOCOFFEE CUP WITH PLATE

    CC 125 OZ 4 1/2CM 13 IN 5

    002RG00 FTP300 GEN

    P R I M AV E R A , T AV V I I

    - 2 1 5 -- 2 1 4 -

  • - 2 17 -

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    a serie Paesaggio, che si caratterizza per le diverse colorazioni, trae ispirazione dai paesaggi porpora, che sono stati

    realizzati durante il diciottesimo secolo e che identificano la produzione della Manifattura. Segno distintivo della serie è la presenza di ghirlandine, in alternanza a insetti. Il motivo delle ghirlande, che compare già nei decori eseguiti sotto la direzione di Lorenzo Ginori, intorno al 1770, mentre l’elemento naturalistico dell’insetto, più in linea con il gusto delle epoche successive è stato inserito durante l’elaborazione di questo decoro e trova ispirazione nella produzione Ginori del tardo Ottocento. A completamento di questa serie sono state introdotte scatole a forma di uova, che riproducono il solo motivo del paesaggio o i simboli delle ghirlande e insetti, distribuiti in maniera casuale sulla rotondità della superficie.

    The Paesaggio series, distinctive for its different colours, takes its inspiration from the crimson landscapes that were created during the 18th century and that are characteristic of the Manufactory’s production. A distinctive feature of the series is the garlands alternated with insects. The garland motif was already appearing in the decorations carried out under Lorenzo Ginori in around 1770, while the naturalist element of the insects, more in line with the tastes of later periods, was added during the development of the design, inspired by the Ginori production of the late 19th century. To complete the series, egg-shaped boxes have been introduced, which only feature a single motif either of the landscape or of symbols of garlands and insects, distributed randomly on the curved surfaces.

    L

    Pi at t o Pa n e | Br e a d P l at e c m 16 i n 6 1/2 004rG00 FPt110 0160

    Pi at t o d e s s e rt | de s s e rt P l at e c m 22 i n 7 3/4 002rG00 FPt110 0220

    Pi at t o P i a n o | di n n e r P l at e c m 26,5 i n 11 004rG00 FPt110 0265

    Pi at t o F o n d o | so u P P l at e c m 24,5 i n 9 1/2 004rG00 FPt210 0245

    se G n a P o s t o | ch a rG e r P l at e c m 31 i n 12 1/4 044rG00 FPt100 0310

    Va s s o i o ro t o n d o | ro u n d P l at t e r c m 30,5 i n 12 004rG00 FPt110 0305

    Va s s o i o oVa l e | oVa l P l at t e r c m 34 i n 13 1/4 004rG00 FVs130 0340

    Zu P P i e r a | tu r e e n lt 4 o Z 141 004rG00 FZP000 0400

    in s a l at i e r a | sa l a d B ow l c m 26,5 i n 10 1/2 004rG00 Fin000 0265

    raV i e r a | P i c k l e d i s h c m 23,5 i n 9 1/4 004rG00 FrV000 0235

    co P P e t ta | Fru i t B ow l c m 14 i n 5 1/2 004rG00 FcP000 0140

    ta Z Z a c a F F è | co F F e e c u P c c 80 o Z 2 3/4 004rG00 FtZ301 0800

    Pi at t o c a F F è | co F F e e s au c e r c m 11 i n 2 3/4 004rG00 FPt301 0110

    ta Z Z a t è | te a c u P c c 220 o Z 7 3/4 004rG00 FtZ401 0220

    Pi at t o t è | te a s au c e r c m 13,5 i n 5 1/4 004rG00 FPt401 0135

    ca F F e t t e i r a | co F F e e P o t lt 0 ,81 o Z 28 1/2 004rG00 FcF300 0810

    te i e r a | te a P o t lt 1,62 o Z 57 1/4 004rG00 Fte400 1620

    lat t i e r a | mi l k j u G c c 245 o Z 8 3/4 004rG00 Flt000 0245

    Zu c c h e r i e r a | su Ga r B ow l c c 300 o Z 10 1/2 004rG00 FZu000 0300

    uoVo P i c c o l o | sm a l l e G G h c m 13,5 i n 5 1/4 017rG00 FG6846 0135

    m aG e n ta, m o ro, o t ta n i o, r a m e

    uoVo G r a n d e | la rG e e G G h c m 21 i n 8 1/4 017rG00 FG6846 0210

    m aG e n ta, m o ro, o t ta n i o, r a m e

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    P o rc e l l a n a i n V e t r ata, G l a Z e d P o rc e l a i n

    m a rc a: l o G o c o ro n a r i c h a r d G i n o r i 1735 - m a d e i n i ta ly ac c e n n o P i t t o r i c o a l d e c o ro - n o m e d e l l a c o l l e Z i o n e

    d i c i t u r a “d i P i n t o a m a n o” - i n i Z i a l i d e l P i t t o r et r a d e m a r k: c row n r i c h a r d G i n o r i 1735 l o G o - m a d e i n i ta ly

    s k e t c h o F t h e Pat t e r n - n a m e o F t h e c o l l e c t i o nl e t t e r i n G “d i P i n t o a m a n o” (Pa i n t e d By h a n d) - Pa i n t e r m o n o G r a m

    s t ru m e n t i e t e c n i c h e d i l aVo r a Z i o n e: F o r m at u r a e c o l aG G i o d e i Va r i P e Z Z i c h e c o s t i t u i s c o n o i l s e rV i Z i o,

    a s s e m B l aG G i o, ‘r i F i n i t u r a’ e ‘G ua r n i t u r a’ d e G l i s t e s s i , c o t t u r a, a e ro G r a Fat u r a, a P P l i c a Z i o n e a m a n o d i B o d u r e e V i G n e t t e ,

    d e c o r a Z i o n e e F i l e t tat u r a a P e n n e l l o e s e G u i ta da l l a P i t t o r i at o o l s a n d t e c h n i q u e s a P l l i e d:

    P r e s s i n G a n d c a s t i n G o F t h e Va r i o u s Pa rt s t h at m a k e u P t h e d i n n e r s e rV i c e , a s s e m B ly , ‘ F i n i s h i n G’ a n d ‘at tac h i n G’ o F t h e Pa rt s , F i r i n G, a i r B ru s h i n G,

    d e c a l a P P l i c at i o n o F r i m s a n d V i G n e t t e s , h a n d-Pa i n t e d P i t t o r i a B ru s h d e c o r at i o n

    c i t r i n o G00171600 m aG e n ta G00172000 m o ro G00171900 o t ta n i o G00171800

    o ro G00172300 r a m e G00172100 q ua r Z o G00171500 t u rc h e s e G00171700

    PaesaGGio di P i n t o a ma n o, ha n d Pa i n t e d

    . taVo l a Viii .

  • PIATTO PIANO DINNER PLATECM 26,5 IN 11

    004RG00 FPT110 0265

    PIATTO FONDO SOUP PLATECM 24,5 IN 9 1/2

    004RG00 FPT210 0245

    PIATTO DESSERT DESSERT PLATECM 22 IN 7 3/4

    004RG00 FPT110 0220

    PIATTO PANE BREAD PLATECM 16 IN 6 1/2

    004RG00 FPT110 0160

    SEGNAPOSTO CHARGER PLATECM 31 IN 12 1/4

    044RG00 FPT100 0310

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    PA E S A G G I O M O R O

    UOVO EGGCM 13,5 IN 5 1/4

    017RG00 FG6846 0135

    UOVO EGG CM 21 IN 8 1/4

    017RG00 FG6846 0210

    ZUPPIERA TUREEN LT 4 OZ 141

    004RG00 FZP000 0400

    VASSOIO OVALE OVAL PLATTERCM 34 IN 13 1/4

    004RG00 FVS130 0340

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    - 2 1 9 -- 2 1 8 -

    PA E S A G G I O O R O

    pO S T O TAVO L ATA B L E S E T

  • PA E S A G G I O M A G E N T A

    VASSOIO ROTONDO ROUND PLATTER CM 30,5 IN 12

    004RG00 FPT110 0305

    INSALATIERA SALAD BOWLCM 26,5 IN 10 1/2

    004RG00 FIN000 0265

    ZUPPIERA TUREEN LT 4 OZ 141

    004RG00 FZP000 0400

    VASSOIO OVALE OVAL PLATTERCM 34 IN 13 1/4

    004RG00 FVS130 0340

    RAVIERA PICKLE DISHCM 23,5 IN 9 1/4

    004RG00 FRV000 0235

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    PA E S A G G I O Q U A R Z O

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    PIATTO PIANO DINNER PLATECM 26,5 IN 11

    004RG00 FPT110 0265

    PIATTO FONDO SOUP PLATECM 24,5 IN 9 1/2

    004RG00 FPT210 0245

    PIATTO DESSERT DESSERT PLATECM 22 IN 7 3/4

    004RG00 FPT110 0220

    PIATTO PANE BREAD PLATECM 16 IN 6 1/2

    004RG00 FPT110 0160

    SEGNAPOSTO CHARGER PLATECM 31 IN 12 1/4

    044RG00 FPT100 0310

    - 2 2 1 -- 2 2 0 -

    pE z z I A S E rV I r ESE rV I N G p I E C E S

    pO S T O TAVO L ATA B L E S E T

  • PA E S A G G I O R A M E

    UOVO EGGCM 13,5 IN 5 1/4

    017RG00 FG6846 0135

    UOVO EGG CM 21 IN 8 1/4

    017RG00 FG6846 0210

    VASSOIO ROTONDO ROUND PLATTER CM 30,5 IN 12

    004RG00 FPT110 0305

    VASSOIO OVALE OVAL PLATTERCM 34 IN 13 1/4

    004RG00 FVS130 0340

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    PA E S A G G I O C I T R I N O

    TEIERA TEAPOT LT 1,62 OZ 57 1/4

    004RG00 FTE400 1620

    CAFFETTIERA COFFEEPOT LT 0,81 OZ 28 1/2

    004RG00 FCF300 0810

    LATTIERA MILK JUGCC 245 OZ 8 3/4

    004RG00 FLT000 0245

    ZUCCHERIERA SUGAR BOWL CC 300 OZ 10 1/2

    004rg00 fzu000 0300

    COPPETTA FRUIT BOWLCM 14 IN 5 1/2

    004RG00 FCP000 0140

    TAZZA TÈ CON PIATTOTEA CUP WITH PLATE

    CC 220 OZ 7 3/4CM 15 IN 5 1/4

    004RG00 FTP400 GEN

    TAZZA CAFFÈ CON PIATTOCOFFEE CUP WITH PLATE

    CC 80 OZ 2 3/4CM 11 IN 2 3/4

    004RG00 FTP300 GEN

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    - 2 2 3 -- 2 2 2 -

    SE T T E ’ E CA F F E ’CO F F E E A N D T E A S E T

  • pO S T O TAVO L ATA B L E S E T

    PA E S A G G I O O T T A N I O

    PIATTO PIANO DINNER PLATECM 26,5 IN 11

    004RG00 FPT110 0265

    PIATTO FONDO SOUP PLATECM 24,5 IN 9 1/2

    004RG00 FPT210 0245

    PIATTO DESSERT DESSERT PLATECM 22 IN 7 3/4

    004RG00 FPT110 0220

    PIATTO PANE BREAD PLATECM 16 IN 6 1/2

    004RG00 FPT110 0160

    SEGNAPOSTO CHARGER PLATECM 31 IN 12 1/4

    044RG00 FPT100 0310

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    PA E S A G G I O T U R C H E S E

    SE T T E ’ E CA F F E ’CO F F E E A N D T E A S E T

    PA E S A G G I O , T AV V I I I

    TEIERA TEAPOT LT 1,62 OZ 57 1/4

    004RG00 FTE400 1620

    CAFFETTIERA COFFEEPOT LT 0,81 OZ 28 1/2

    004RG00 FCF300 0810

    LATTIERA MILK JUGCC 245 OZ 8 3/4

    004RG00 FLT000 0245

    ZUCCHERIERA SUGAR BOWL CC 300 OZ 10 1/2

    004rg00 fzu000 0300

    COPPETTA FRUIT BOWLCM 14 IN 5 1/2

    004RG00 FCP000 0140

    TAZZA TÈ CON PIATTOTEA CUP WITH PLATE

    CC 220 OZ 7 3/4CM 15 IN 5 1/4

    004RG00 FTP400 GEN

    TAZZA CAFFÈ CON PIATTOCOFFEE CUP WITH PLATE

    CC 80 OZ 2 3/4CM 11 IN 2 3/4

    004RG00 FTP300 GEN

    - 2 2 5 -- 2 2 4 -

  • - 2 2 7 -

    er la collezione Toscana, la cui denominazione è da interpretare in un omaggio alla terra che ha accolto la Manifattura, ma

    anche alla gloriosa famiglia de’ Medici, cui Carlo Ginori ha sempre guardato, le diverse versioni coloristiche contraddistinguono una specifica tipologia di paesaggio, al suo interno declinata secondo l’esemplare da decorare. Il Toscana Citrino è a un rinfrescatoio originatosi all’epoca del marchese Carlo Ginori e conservato nel Museo Richard Ginori della Manifattura di Doccia. Il Toscana Selenio si rifà a un decoro storicamente inserito in una cartella e realizzato tra il 1770 e il 1780 oggi chiamato Fiesole. Il Toscana Camelia nasce da un motivo di gusto antiquario, con rovine, realizzato nella tonalità rossa ed elaborato dalla Richard Ginori tra il 1950 e il 1960. Il Toscana Bario è la rielaborazione del ‘paesaggio rosso’ comparso nel Settecento.

    The Toscana collection is named in homage to the region of Tuscany, home not only to the Manufactory but also to the glorious de’ Medici family for whom Carlo Ginori always had a great regard. The different coloured versions distinguish specific types of landscape, and each type is arranged to suit the piece to be decorated. The Toscana Citrino is a wine cooler that was developed at the time of Marquis Carlo Ginori and is now in the Richard Ginori Museum at the Manufactory in Doccia. The Toscana Selenio refers to a decoration that was historically set inside a frame; it was made between 1770 and 1780 and is now called Fiesole. The Toscana Camelia derives from a classical-style motif with ruins; it is made in a shade of red, and was developed by Richard Ginori between 1950 and 1960. The Toscana Bario is a revised version of the ‘red landscape’ that appeared in the 18th century.

    P

    T O S C A N A , T AV I X

    PI at t o Pa n e | br e a d P l at e c M 17 I n 6 3/4 003rg00 fPt110 0170

    PI at t o d e S S e rt | de S S e rt P l at e c M 21 I n 8 1/4 003rg00 fPt110 0210

    PI at t o P I a n o | dI n n e r P l at e c M 26,5 I n 10 1/2 003rg00 fPt110 0265

    PI at t o f o n d o | So u P P l at e c M 24 I n 9 1/2 003rg00 fPt210 0240

    Se g n a P o S t o | ch a rg e r P l at e c M 31 I n 12 1/4 003rg00 fPt100 0310

    Va S S o I o ro t o n d o | ro u n d P l at t e r c M 31 I n 12 1/4 003rg00 fVS210 0310

    Va S S o I o oVa l e | oVa l P l at t e r c M 34 I n 13 1/2 003rg00 fVS130 0340

    zu P P I e r a | tu r e e n lt 3 ,85 o z 135 3/4 003rg00 fzP030 0385

    In S a l at I e r a | Sa l a d b ow l c M 25 I n 9 3/4 003rg00 fIn030 0250

    raV I e r a | P I c k l e d I S h c M 22 I n 8 3/4 003rg00 frV000 0220

    co P P e t ta | fru I t b ow l c M 15 I n 6 003rg00 fcP000 0150

    ta z z a c a f f è | co f f e e c u P c c 120 o z 4 1/4 003rg00 ftz301 0120

    PI at t o c a f f è | co f f e e S au c e r c M 13,5 I n 5 1/4 003rg00 fPt301 0135

    ta z z a t è | te a c u P c c 240 o z8 1/2 003rg00 ftz401 0220

    PI at t o t è | te a S au c e r c M 15 I n 6 003rg00 fPt401 0150

    ca f f e t t e I r a | co f f e e P o t lt 1,14 o z 40 1/4 003rg00 fcf300 0114

    te I e r a | te a P o t lt 1,0 o z38 1/2 003rg00 fte400 0109

    lat t I e r a | MI l k J u g c c 405 o z14 1/4 003rg00 flt000 0405

    zu c c h e r I e r a | Su ga r b ow l c c 475 o z 16 3/4 003rg00 fzu000 0475

    P o rc e l l a n a I n V e t r ata, g l a z e d P o rc e l a I n

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly ac c e n n o P I t t o r I c o a l d e c o ro - n o M e d e l l a c o l l e z I o n e

    d I c I t u r a “d I P I n t o a M a n o” - I n I z I a l I d e l P I t t o r et r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta ly

    S k e t c h o f t h e Pat t e r n - n a M e o f t h e c o l l e c t I o nl e t t e r I n g “d I P I n t o a M a n o” (Pa I n t e d by h a n d) - Pa I n t e r M o n o g r a M

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: f o r M at u r a e c o l ag g I o d e I Va r I P e z z I c h e c o S t I t u I S c o n o I l S e rV I z I o,

    a S S e M b l ag g I o, ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , c o t t u r a, a e ro g r a fat u r a, d e c o r a z I o n e a P e n n e l l o e S e g u I ta da l l a P I t t o r I a ,

    f I l e t tat u r a a M a n ot o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:

    P r e S S I n g a n d c a S t I n g o f t h e Va r I o u S Pa rt S t h at M a k e u P t h e d I n n e r S e rV I c e ,a S S e M b ly , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , f I r I n g, a I r b ru S h I n g,

    h a n d-Pa I n t e d P I t t o r I a b ru S h d e c o r at I o n

    b a r I o g00170500 c a M e l I a g00170400

    c I t r I n o g00170200 S e l e n I o g00170300

    T O S C A N A , T AV I X

    toScana dI P I n t o a Ma n o, ha n d Pa I n t e d

    . taVo l a Ix .

  • PIATTO PIANO DINNER PLATECM 26,5 IN 10 1/2

    003RG00 FPT110 0265

    PIATTO FONDO SOUP PLATECM 24 IN 9 1/2

    003RG00 FPT210 0240

    PIATTO DESSERT DESSERT PLATECM 21 IN 8 1/4

    003RG00 FPT110 0210

    PIATTO PANE BREAD PLATECM 17 IN 6 3/4

    003RG00 FPT110 0170

    SEGNAPOSTO CHARGER PLATECM 31 IN 12 1/4

    003RG00 FPT110 0310

    T O S C A N A C A M E L I A

    PIATTO PIANO DINNER PLATECM 26,5 IN 10 1/2

    003RG00 FPT110 0265

    PIATTO FONDO SOUP PLATECM 24 IN 9 1/2

    003RG00 FPT210 0240

    PIATTO DESSERT DESSERT PLATECM 21 IN 8 1/4

    003RG00 FPT110 0210

    PIATTO PANE BREAD PLATECM 17 IN 6 3/4

    003RG00 FPT110 0170

    SEGNAPOSTO CHARGER PLATECM 31 IN 12 1/4

    003RG00 FPT110 0310

    - 2 2 9 -- 2 2 8 -

    T O S C A N A C I T R I N O

    pO S T O TAVO L ATA B L E S E T

    T O S C A N A , T AV I X

    pO S T O TAVO L ATA B L E S E T

    T O S C A N A , T AV I X

  • TEIERA TEAPOT LT 1,0 OZ38 1/2

    003RG00 FTE400 0109

    CAFFETTIERA COFFEEPOT LT 1,14 OZ 40 1/4

    003RG00 FCF300 0114

    LATTIERA MILK JUGCC 405 OZ14 1/4

    003RG00 FLT000 0405

    ZUCCHERIERA SUGAR BOWL CC 475 OZ 16 3/4

    003RG00 FZU000 0475

    COPPETTA FRUIT BOWLCM 15 IN 6

    003RG00 FCP000 0150

    TAZZA TÈ CON PIATTOTEA CUP WITH PLATE

    CC 220 OZ8 1/2CM 15 IN 6

    003RG00 FTP400 GEN

    TAZZA CAFFÈ CON PIATTOCOFFEE CUP WITH PLATE

    CC 120 OZ 4 1/4CM 13,5 IN 5 1/4

    003RG00 FTP300 GEN

    VASSOIO ROTONDO ROUND PLATTERCM 31 IN 12 1/4

    003RG00 FVS210 0310

    T O S C A N A S E L E N I O

    INSALATIERA SALAD BOWLCM 25 IN 9 3/4

    003RG00 FIN030 0250

    ZUPPIERA TUREENLT 3,85 OZ 135 3/4

    003RG00 FZP030 0385

    VASSOIO OVALE OVAL PLATTERCM 34 IN 13 1/2

    003RG00 FVS130 0340

    RAVIERA PICKLE DISHCM 22 IN 8 3/4

    003RG00 FRV000 0220

    - 2 3 1 -- 2 3 0 -

    T O S C A N A B A R I O

    SE T T E ’ E CA F F E ’CO F F E E A N D T E A S E T

    T O S C A N A , T AV I X

    pE z z I A S E rV I r ES E rV I N G p I E C E S

    T O S C A N A , T AV I X

  • - 2 3 3 -

    C A R T I G L I O , T AV X

    PI at t o Pa n e | br e a d P l at e c M 16 I n 6 1/2 004rg00 fPt110 0160

    PI at t o d e S S e rt | de S S e rt P l at e c M 22 I n 7 3/4 002rg00 fPt110 0220

    PI at t o P I a n o | dI n n e r P l at e c M 26,5 I n 11 004rg00 fPt110 0265

    PI at t o f o n d o | So u P P l at e c M 24,5 I n 9 1/2 004rg00 fPt210 0245

    Va S S o I o ro t o n d o | ro u n d P l at t e r c M 30,5 I n 12 004rg00 fPt110 0305

    Va S S o I o oVa l e | oVa l P l at t e r c M 34 I n 13 1/4 004rg00 fVS130 0340

    zu P P I e r a | tu r e e n lt 4 o z 141 004rg00 fzP030 0400

    In S a l at I e r a | Sa l a d b ow l c M 26,5 I n 10 1/2 004rg00 fIn000 0265

    raV I e r a | P I c k l e d I S h c M 23,5 I n 9 1/4 004rg00 frV000 0235

    co P P e t ta | fru I t b ow l c M 14 I n 5 1/2 004rg00 fcP000 0140

    ta z z a c a f f è | co f f e e c u P c c 80 o z 2 3/4 004rg00 ftz301 0800

    PI at t o c a f f è | co f f e e S au c e r c M 11 I n 2 3/4 004rg00 fPt301 0110

    ta z z a t è | te a c u P c c 220 o z 7 3/4 004rg00 ftz401 0220

    PI at t o t è | te a S au c e r c M 13,5 I n 5 1/4 004rg00 fPt401 0135

    ca f f e t t e I r a | co f f e e P o t lt 0 ,81 o z 28 1/2 004rg00 fcf300 0810

    te I e r a | te a P o t lt 1,62 o z 57 1/4 004rg00 fte400 1620

    lat t I e r a | MI l k J u g c c 245 o z 8 3/4 004rg00 flt000 0245

    zu c c h e r I e r a | Su ga r b ow l o z 10 1/2 c c 330 004rg00 fzu000 0300

    uoVo P I c c o l o | SM a l l e g g h c M 13,5 I n 5 1/4 017rg00 fg6846 0135

    uoVo g r a n d e | la rg e e g g h c M 21 I n 8 1/4 017rg00 fg6846 0210

    Va S o IM P e ro | IM P e ro Va S eh c M 48 I n 19 020rg00 fa6679

    l tema del paesaggio porpora trova la sua dimensione ideale nel cammeo. Di qui, la denominazione di Cartiglio,

    inscritto all’interno di una lussuosa cornice polilobata, che evoca quelle settecentesche all’interno delle quali si affacciavano ugualmente paesaggi molto vicini a quelli qui presentati. Cartiglio è sviluppato su uova, ma anche su vasi ispirati nella forma alle Urne di Gio Ponti e ancora su servizi sia da tavola che da tè e caffè.

    The crimson landscape design finds its ideal dimensions in the cameo. This led to the name Cartiglio, as the design is enclosed within a luxurious multi-lobed frame evoking those of the 18th century, which also contained landscapes very similar to those presented here. The Cartiglio design is applied to eggs and also to vases, with shapes inspired by Giò Ponti’s Urns, as well as to dinner services and tea and coffee sets.

    I

    C A R T I G L I O , T AV X

    c I t r I n o g00171100

    n e ro g00170900 t u rc h e S e g00171000

    cartIglIo dI P I n t o a Ma n o, ha n d Pa I n t e d

    . taVo l a x .

    P o rc e l l a n a I n V e t r ata, g l a z e d P o rc e l a I n

    M a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly ac c e n n o P I t t o r I c o a l d e c o ro - n o M e d e l l a c o l l e z I o n e

    d I c I t u r a “d I P I n t o a M a n o” - I n I z I a l I d e l P I t t o r et r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta ly

    S k e t c h o f t h e Pat t e r n - n a M e o f t h e c o l l e c t I o nl e t t e r I n g “d I P I n t o a M a n o” (Pa I n t e d by h a n d) - Pa I n t e r M o n o g r a M

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: f o r M at u r a e c o l ag g I o d e I Va r I P e z z I c h e c o S t I t u I S c o n o I l S e rV I z I o,

    a S S e M b l ag g I o, ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , c o t t u r a, a e ro g r a fat u r a, d e c o r a z I o n e a P e n n e l l o e S e g u I ta da l l a P I t t o r I a ,

    f I l e t tat u r a a M a n ot o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:

    P r e S S I n g a n d c a S t I n g o f t h e Va r I o u S Pa rt S t h at M a k e u P t h e d I n n e r S e rV I c e ,a S S e M b ly , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , f I r I n g, a I r b ru S h I n g,

    h a n d-Pa I n t e d P I t t o r I a b ru S h d e c o r at I o n

  • VASSOIO ROTONDO ROUND PLATTER CM 30,5 IN 12

    004RG00 FPT110 0305

    INSALATIERA SALAD BOWLCM 26,5 IN 10 1/2

    004RG00 FIN000 0265

    ZUPPIERA TUREEN LT 4 OZ 141

    004RG00 FZP030 0400

    VASSOIO OVALE OVAL PLATTERCM 34 IN 13 1/4

    004RG00 FVS130 0340

    RAVIERA PICKLE DISHCM 23,5 IN 9 1/4

    004RG00 FRV000 0235

    pE z z I A S E rV I r ESE rV I N G p I E C E S

    C A R T I G L I O , T AV X

    PIATTO PIANO DINNER PLATECM 26,5 IN 11

    004RG00 FPT110 0265

    PIATTO FONDO SOUP PLATECM 24,5 IN 9 1/2

    004RG00 FPT210 0245

    PIATTO DESSERT DESSERT PLATECM 22 IN 7 3/4

    004RG00 FPT110 0220

    PIATTO PANE BREAD PLATECM 16 IN 6 1/2

    004RG00 FPT110 0160

    C A R T I G L I O , T AV X

    - 2 3 5 -- 2 3 4 -

    C A R T I G L I O T U R C H E S EC A R T I G L I O C I T R I N O

    pO S T O TAVO L ATA B L E S E T

  • VASO IMPERO IMPERO VASEh c M 48 I n 19

    020rg00 fa6679

    UOVO EGGCM 13,5 IN 5 1/4

    017RG00 FG6846 0135

    UOVO EGG CM 21 IN 8 1/4

    017RG00 FG6846 0210

    VA S O E uOVAVA S E A N D EG G S

    SE T T E ’ E CA F F E ’CO F F E E A N D T E A S E T

    TEIERA TEAPOT LT 1,62 OZ 57 1/4

    004RG00 FTE400 1620

    CAFFETTIERA COFFEEPOT LT 0,81 OZ 28 1/2

    004RG00 FCF300 0810

    LATTIERA MILK JUGCC 245 OZ 8 3/4

    004RG00 FLT000 0245

    ZUCCHERIERA SUGAR BOWL CC 300 OZ 10 1/2

    004rg00 fzu000 0300

    COPPETTA FRUIT BOWLCM 14 IN 5 1/2

    004RG00 FCP000 0140

    TAZZA TÈ CON PIATTOTEA CUP WITH PLATE

    CC 220 OZ 7 3/4CM 15 IN 5 1/4

    004RG00 FTP400 GEN

    TAZZA CAFFÈ CON PIATTOCOFFEE CUP WITH PLATE

    CC 80 OZ 2 3/4CM 11 IN 2 3/4

    004RG00 FTP300 GEN

    - 2 3 7 -- 2 3 6 -

    C A R T I G L I O N E R O

    C A R T I G L I O , T AV X

    C A R T I G L I O N E R O

    C A R T I G L I O , T AV X

  • G A L L E R I A M A N I F A T T U R A R I C H A R D G I N O R I

    l’ot t o c e n t onI n e t e e n t h c e n t u ry

  • VaSo MedIceoMedIcI VaSe

    ‘ ba S S o r I l I e Vo IS t o r I at o ’

    . taVo l a xI .

    - 2 4 1 -

    VA S O M E D I C E O , T AV X I

    el 1811 Leopoldo Carlo Ginori Lisci acquista un calco di gesso del Vaso Medici, forse proprio quello conservato oggi presso

    il Museo Richard Ginori della Manifattura di Doccia, e si può ipotizzare che l’introduzione di questa forma all’interno della Manifattura risalga proprio a questo periodo. Le riduzioni del vaso a cratere, ispirate all’esemplare in marmo antico ammirato dalla fine del Cinquecento nelle raccolte medicee, trovano grande spazio di sviluppo all’interno della Manifattura Ginori fin dai primi decenni dell’Ottocento. La forma del vaso diventa la superficie ideale per sperimentare diversi bassorilievi con temi che spaziano dalle opere realizzate dagli scultori attivi tra il Cinquecento e il Settecento, alle rappresentazioni pittoriche, come le vedute della Villa e della Manifattura di Doccia, apparse su un esemplare presentato per la prima volta all’Esposizione Universale di Londra del 1851. Attualmente conservate al Louvre, le cosiddette ‘lastre Campana’, dal nome del suo ultimo collezionista Giovan Pietro Campana, sono terrecotte antiche raffiguranti Le nozze di Peleo e Teti con Ercole con il toro e le Quattro Stagioni, che porgono i loro omaggi. La raccolta di modelli della Manifattura di Doccia conserva vari esemplari tratti da queste terrecotte, forse eseguiti in momenti diversi e con diverse funzioni. Il vaso qui presentato riproduce a bassorilievo, lungo il corpo, la scena principale con le Nozze di Peleo e Teti i cui protagonisti, nella versione Ginori, sono raffigurati con un’interpretazione più romantica, in pieno stile ottocentesco: l’ancella è stata sostituita da una colonna dalla quale svetta un Cupido in atto di scagliare il dardo. Oltre alla scena con il matrimonio è raffigurato Ercole con il Toro e la Hora dell’Inverno. La scelta di decorare la forma del Vaso Medici con queste scene è forse riconducibile al pittore e incisore Giovan Battista Piranesi e databile intorno al 1778, ma l’introduzione di questa composizione nella manifattura è probabilmente da ricondurre al periodo della direzione di Leopoldo Carlo Ginori Lisci (1806-1837).

    In 1811, Leopoldo Carlo Ginori Lisci bought a plaster cast of the Medici vase, perhaps the very one that is now in the Richard Ginori Museum at the Doccia Manufactory, so it seems probable that the introduction of this item to the Manufactory dates back to this period. The small versions of the crater vase, inspired by the ancient marble vase that was a much admired item in the Medici collections from the end of the 16th century, found plenty of scope for development in the Ginori Manufactory from the early decades of the 19th century. The shape of the vase offers the perfect surface for experimenting with various bas-reliefs, with themes ranging from works by sculptors active in the period from the 16th to the 18th centuries, to paintings, such as the views of the Villa and of the Doccia Manufactory that appeared on a model exhibited for the first time at the Universal Exhibition in London in 1851. The so-called ‘Campana slabs’ now in the Louvre (named after their last collector, Giovan Pietro Campana) are ancient terracotta panels depicting Le Nozze di Peleo e Teti con Ercole con il toro and the Quattro Stagioni offering homage. The Doccia Manufactory’s collection of models includes various examples taken from these terracottas, perhaps made at different times and with different functions. The vase shown here reproduces in bas-relief around the body of the vase the main scene from Le Nozze di Peleo e Teti, in which the protagonists are depicted in a more romantic interpretation, in full 19th century style: The handmaiden has been replaced by a column topped with a Cupid in the act of shooting his arrow. In addition to the wedding scene, the vase depicts Ercole con il Toro and la Hora dell’Inverno. The decision to decorate the Medici vase with these scenes can perhaps be traced back to the painter and engraver Giovan Battista Piranesi and dated to around 1778, but the introduction of this composition into the Manufactory’s production probably dates from the period of Leopoldo Carlo Ginori Lisci’s management (1806-1837).

    N

    Va S o Me d I c I r a f f I g u r a n t e l e no z z e d I Pe l e o e te t I (noVa nu P ta)

    Va S o Me d I c I d e P I c t I n g ‘no z z e d I Pe l e o e te t I ’ (noVa nu P ta)

    h c M 62 I n 24 1/2

    b I S c u I t e P o rc e l l a n a I n V e t r ata, b I S c u I t a n d g l a z e d P o rc e l a I nM a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly

    d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - n u M b e r e d S e r I e S

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 5 f o r M e,

    ‘r I f I n I t u r a’ e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , c o t t u r a e S u c c e S S I Vo a S S e M b l ag g I o d e l P I e d e a l c o r P o.

    Il P I e d e e I M a n I c I e l a Pa rt e I n t e r n a d e l c o r P o d e l Va S o S o n o I n P o rc e l l a n a I n V e t r I ata, M e n t r e I l r I l I e Vo I S t o r I at o è I n b I S c u I t

    t o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d: ca S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e M o d e l w I t h f I V e M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’

    o f t h e Pa rt S , f I r I n g a n d S u b S e q u e n t a S S e M b ly o f t h e b a S e t o t h e b o dy. th e b a S e , h a n d l e S a n d I n t e r I o r o f t h e Va S e b o dy a r e I n g l a z e d P o rc e l a I n, w h I l e t h e r e l I e f I S I n b I S c u I t

    015rg02 fa5636 b00000000

    VA S O M E D I C E O , T AV X I

  • - 2 4 3 -

    T R I O N F O D E L S O L E , T AV X I I

    el 1811 Leopoldo Carlo Ginori Lisci acquista un calco di gesso del Vaso Medici, forse proprio quello conservato oggi presso

    il Museo Richard Ginori della Manifattura di Doccia, e si può ipotizzare che l’introduzione di questa forma all’interno della Manifattura risalga a questo periodo. Le riduzioni del vaso a cratere, ispirate all’esemplare in marmo antico ammirato dalla fine del Cinquecento nelle raccolte medicee, trovano grande spazio di sviluppo all’interno della Manifattura Ginori fin dai primi decenni dell’Ottocento. La forma del vaso diventa la superficie ideale per sperimentare diversi bassorilievi con temi che spaziano dalle opere realizzate dagli scultori attivi tra il Cinquecento e il Settecento, alle rappresentazioni pittoriche, come le vedute della Villa e della Manifattura di Doccia, apparse su un esemplare mostrato per la prima volta all’Esposizione Universale di Londra del 1851. Questo Vaso Medici deriva da un modello elaborato durante la seconda metà dell’Ottocento e ha un lato del corpo decorato con una rielaborazione del “Levare del Sole” ,tratta da uno dei sei bassorilievi in bronzo eseguiti da Giovanni Casini e raffiguranti le Ore del Giorno e della Notte. Non è noto quando questi modelli, e forse anche le relative forme, siano giunti a Doccia, ma si può credere che siano stati acquistati dal marchese Carlo Ginori intorno al 1740, poiché esistono vasi in porcellana realizzati sotto la sua direzione, che riproducono parzialmente alcuni di questi rilievi. Il Vaso Medici, che raffigura la scena con il “Levare del Sole”, cui è stato aggiunto il Genio alato porta-fiaccola, rispetto al rilievo del Casini presenta la figura di Apollo modificata nella testa e nella disposizione del braccio destro, oltre ad essere stata presentata in una versione più pudica. Queste varianti sono da ricondurre all’esigenza di ottenere un rilievo maggiormente aggettante. I documenti non consentono di risalire con certezza al periodo dell’ideazione del vaso, tuttavia vasi “Medici storiati” sono citati nelle liste di porcellane inviate all’Esposizione di Londra del 1862.

    In 1811, Leopoldo Carlo Ginori Lisci bought a plaster cast of the Medici vase, perhaps the very one that is now in the Richard Ginori Museum at the Doccia Manufactory, so it seems probable that the introduction of this item to the Manufactory dates back to this period. The small versions of the crater vase, inspired by the ancient marble vase that was a much admired item in the Medici collections from the end of the 16th century, found plenty of scope for development in the Ginori Manufactory from the early decades of the 19th century. The shape of the vase offers the perfect surface for experimenting with various bas-reliefs, with themes ranging from works by sculptors active in the period from the 16th to the 18th centuries, to paintings, such as the views of the Villa and of the Doccia Manufactory that appeared on a model exhibited for the first time at the Universal Exhibition in London in 1851. This Medici vase derives from a model developed during the second half of the 19th century: one side of the vase body is decorated with a revised version of the Levare del Sole taken from one of the six bronze bas-reliefs by Giovanni Casini, depicting le Ore del Giorno e della Notte. It is not known when these models, and perhaps the related moulds too, came to the Doccia Manufactory, but it seems likely that they were purchased by Marquis Carlo Ginori in around 1740, because some of the porcelain vases made under his management partially reproduce some of these reliefs. The Medici vase depicts the scene of the Levare del Sole, with the addition of a winged Genius torch-bearer; but in addition to offering a more chaste version of the scene, there are also alterations to the head and the position of the right arm of the Apollo figure compared to the Casini relief. These alterations can be ascribed to the need for greater projection of the relief. The documents available do not allow the vase to be dated with any certainty, but “Medici vases with Figure Decorations” are mentioned in the lists of porcelains sent to the Universal Exhibition in London in 1862.

    NtrIonfo del Sole‘ ba S S o r I l I e Vo IS t o r I at o ’. taVo l a xII .

    tr I o n f o d e l So l e , f ro n t edu e aM o r I n I c o n c o l o M b e, r e t ro

    ‘tr I o n f o d e l So l e ’ , f ro n t‘du e aM o r I n I c o n c o l o M b e’ , b ac k

    h c M 47 I n 18 1/2

    b I S c u I t e P o rc e l l a n a I n V e t r ata, b I S c u I t a n d g l a z e d P o rc e l a I nM a rc a: l o g o c o ro n a r I c h a r d g I n o r I 1735 - M a d e I n I ta ly

    d I c I t u r a “fat t o a M a n o” - S e r I e n u M e r ata t r a d e M a r k: c row n r I c h a r d g I n o r I 1735 l o g o - M a d e I n I ta lyl e t t e r I n g “fat t o a M a n o” (M a d e by h a n d) - S e r I e S n u M b e r e d

    S t ru M e n t I e t e c n I c h e d I l aVo r a z I o n e: c o l ag g I o d e l l e Pa rt I c h e c o M P o n g o n o I l M o d e l l o a l l ’ I n t e r n o d I 26 f o r M e, ‘r I f I n I t u r a’

    e ‘g ua r n I t u r a’ d e l l e S t e S S e , c o t t u r a e S u c c e S S I Vo a S S e M b l ag g I o d e l P I e d e a l c o r P o. Il P I e d e e I M a n I c I e l a Pa rt e I n t e r n a d e l c o r P o d e l Va S o S o n o I n P o rc e l l a n a I n V e t r I ata,

    M e n t r e I l r I l I e Vo I S t o r I at o è I n b I S c u I tt o o l S a n d t e c h n I q u e S a P P l I e d:

    c a S t I n g o f t h e Pa rt S t h at c o M P o S e t h e M o d e l w I t h 26 M o u l d S , ‘ f I n I S h I n g’ a n d ‘at tac h I n g’ o f t h e Pa rt S , f I r I n g a n d S u b S e q u e n t a S S e M b ly o f t h e b a S e t o t h e b o dy. th e b a S e , h a n d l e S a n d I n t e r I o r

    o f t h e Va S e b o dy a r e I n g l a z e d P o rc e l a I n, w h I l e t h e e x t e r I o r r e l I e f I S I n b I S c u I t

    015rg02 fa5634 b00000000

    T R I O N F O D E L S O L E , T AV X I I

  • - 2 4 5 -

    VA S O C E L L I N I , T AV X I I I

    l Vaso Cellini trae il nome dalla stretta affinità stilistica con le oreficerie dello scultore fiorentino Benvenuto Cellini.

    Nonostante le scarse testimonianze sull’attività di orafo del Cellini, esiste un trattato sull’oreficeria, da lui composto, dove sono descritte alcune forme riconducibili al Vaso Cellini e che trovano corrispondenza, presso il Museo degli Argenti in Palazzo Pitti a Firenze, con due Mesciroba e vassoio, in argento dorato, eseguiti, tra il 1580 e il 1590, da Paolo Hebner e Maestro BK. E’ evidente che, già dalla metà del Cinquecento, vi fosse una vera è propria moda per questi mesciroba, che traevano ispirazione da forme comuni come riferito dallo stesso Cellini nel 1524, «[...] che il vescovo Salamanca mi dessi da fare un vaso grande da acqua, chiamato un’acquereccia, ch’è per l’uso delle credenze, che su esse si tengono per ornamento». Se ne deduce che fosse consuetudine realizzare questo tipo di vaso presso la bottega dell’artista. Non solo, gli affreschi databili tra il 1527 e il 1530, per la Sala di Psiche, a Palazzo Te a Mantova eseguiti da Giulio Romano mostrano alcuni di questi mesciroba che testimoniano ulteriormente la della moda dell’epoca. Costituito da brocca e da piatto, il nostro Vaso Cellini è quindi da ritenersi un mesciroba e così viene descritto anche nell’elenco delle opere della Manifattura presentate all’Esposizione di Parigi del 1878 e a quella di Londra del 1888, mentre in quello relativo all’Esposizione di Parigi del 1868 è indicato come “Vaso stile Cellini”. Le decorazioni a rilievo mostrano affinità con lo stile manierista e con il modellato delle figure sulla saliera eseguita dal Cellini, e conservata al Kunsthistorisches Museum di Vienna. Ciò rafforza l’ipotesi di una derivazione del nostro esemplare da un modello del Cellini, dove nel complesso tessuto decorativo sono individuabili le Virtù e le raffigurazioni delle Arti.

    The Cellini vase takes its name from its close stylistic similarity to the goldsmith work of Florentine sculptor Benvenuto Cellini. Although there is little precise evidence about Cellini’s goldsmith work, he wrote a treatise on the goldsmith’s art in which he describes some moulds that relate to the Cellini vase and that match two pieces now in the Silver Museum in Palazzo Pitti in Florence: a Ewer and tray in gilded silver, made by Paul Huebner and Master BK between 1580 and 1590. It is clear that there was already a genuine fashion for these ewers by the middle of the 16th century, which were inspired by common objects that Cellini himself refers to in 1524: “[...] the Bishop of Salamanca told me to make a large ewer for water, called an ‘acquereccia’ (large jug), as an ornament to stand on sideboards.” So it appears that the artist was used to making this type of container at his workshop. Moreover, some of these ewers appear in the frescoes by Giulio Romano for the Sala di Psiche in the Palazzo del Te in Mantua, that can be dated to between 1527 and 1530, offering further evidence of the fashion for them at the time. Our Cellini vase consisting of a jug and tray, may therefore be considered a ewer and is described as such in the list of the Manufactory’s products presented at the Paris Exhibition in 1878 and at the London Exhibition in 1888, while at the Paris Exhibition in 1868 it is indicated as a “Cellini-style vase”. The relief decorations show similari