Hygea è un nuovo concetto di smart - Edilportale

19

Transcript of Hygea è un nuovo concetto di smart - Edilportale

Hygea è un nuovo concetto di smart Hygea è un nuovo concetto di smart toilet, la sua naturale evoluzione. Il toilet, la sua naturale evoluzione. Il modulo bidet elettronico, che può modulo bidet elettronico, che può essere installato o sostituito molto essere installato o sostituito molto facilmente come una cartuccia, viene facilmente come una cartuccia, viene inserito nel sanitario dall’alto ed è inserito nel sanitario dall’alto ed è completamente scollegato dal suo completamente scollegato dal suo involucro e dal sedile. Questo igienico involucro e dal sedile. Questo igienico e innovativo sistema modulare può e innovativo sistema modulare può essere facilmente aggiornato con essere facilmente aggiornato con futuri modelli di bidet elettronici, futuri modelli di bidet elettronici, senza dover necessariamente senza dover necessariamente sostituire il sedile e il WC.sostituire il sedile e il WC.

Hygea is a new concept of smart toilet, its natural evolution. The electronic bidet module, that can be installed or replaced very easily like a cartridge, is inserted into the toilet bowl from above and is completely disconnected from its casing and from the seat. This hygienic and innovative modular system can be easily updated with new electronic bidet models we will develop in the future, without necessarily having to replace the seat as well as the toilet.

Hygea est un nouveau concept de cuvette intelligente, son évolution naturelle. Le module du bidet électronique, qui peut être installé ou remplacé facilement comme une cartouche, est inséré dans la cuvette du haut et il est complètement séparé du boîtier et de l’abattant. Ce système modulaire hygiénique et innovant peut facilement être mis à jour avec les nouveaux modèles du bidet électronique que nous allons développer dans le futur, sans nécessité de remplacer l’abattant et à la fois la cuvette.

Hygea es un nuevo concepto de inodoro inteligente, la evolución natural. El módulo de bidet electronico, puede ser instalado o sustituido muy facilmente como una carcasa, se inserta en el sanitario desde arriba y esta completamente desconectado de su carcasa y del asiento. Este innovador e higienico sistema modular se puede actualizar facilmente con los futuros modelos de bidet electronicos que fabricaremos en el futuro, sin tener que reemplazar necesariamente el asiento y el inodoro.

2 3

HYGEA. Smart toilet 59x38xh43 cm.. Smart toilet. 59x38xh43 cm.

Smar

t toi

let.

59x3

8xh4

3 cm

. Sm

art t

oile

t. 59

x38x

h43

cm.

4 5

Questo nuovo sistema è composto da cinque elementi: il sanitario, la piastra di fissaggio, il bidet elettronico, il coperchio che lo contiene ed il sedile. 26 mesi di lavoro, 7 squadre, 54 persone coinvolte per la realizzazione di quella che riteniamo sia la più funzionale ed igienica tra le smart toilet in commercio. Un prodotto semplice, rivoluzionario e particolarmente attento all’impatto ambientale.

We have developed a new system consisting of five elements: the toilet bowl, the fixing plate, the electronic bidet, the casing that contains it and the seat. 26 months of work, 7 teams, 54 people involved in the creation of what we believe is the most functional and hygienic of smart toilets on the market. A simple product, revolutionary and particularly attentive to the environmental impact.

Nous avons développé un nouveau système qui est composé par 5 éléments: la cuvette, la plaque de fixation, le bidet électronique, le boîtier qui le contient et l’abattant. 26 mois de travail, 54 personnes employées dans la création de ce que nous pensons être la cuvette intelligente la plus fonctionnelle et hygiénique présente sur le marché. Un produit simple, révolutionnaire et particulièrement attentif à l’impact sur l’environnement.

Hemos desarrollado un nuevo sistema compuesto de cinco elementos: el inodoro, la placa de fijación, el bidet electronico y la cobertura que contiene el asiento. 26 meses de trabajo, 7 equipos, 54 personas involucradas en la creación de lo que creemos es el inodoro inteligente mas funcional e higienico del mercado. Un producto sencillo, revolucionario y especialmente atento al impacto medioambiental.

6 7

8 9

10 11

12 13

Vaso sospeso SENZA BRIDA 59 x 37,5 cm con bidet elettronico integrato e coprivaso soft close. Ugello in acciaio inox, autopulente e con posizione variabile. Temperatura ed intensità del getto regolabili. Funzione pulizia posteriore, femminile, bambini e “Auto” (igiene + asciugatura). Ugello per asciugatura con temperatura ed intensità dell’aria regolabili. Controllo remoto, sensore radar e luce di cortesia. Memorizzazione preferenze, programma anticalcare e svuotamento automatico della tanica.

Wall-hung rimAWAY® Wc 59 x 37,5 cm, with integrated bidet and soft close seat-cover. Stainless-steel nozzle, viariable nozzle automatic cleansing and position. Posterior and feminine cleansing. Kids and “Auto” functions (hygiene + dryer). Drier with adjustable air temperature and instensity. Remote control, radar sensor and courtesy light. User’s memories, anti-lime program, automatic draining of the tank.(hygiene + dryer). Water temperature and air drying adjustable. User’s memories, courtesy light, remote control, anti-lime program, automatic draining of the tank and radar sensor.

Toilette suspendue sans bride 59x37,5 cm, avec bidet électrique intégré et abattant à retombée silencieuse. Bec en acier inox, autonettoyant et à la position réglable. Température et intensité du jet réglables. Fonction grand arrière nettoyage, nettoyage féminin, nettoyage enfants et “ Auto” (nettoyage+séchage). Bec pour séchage aux température et intensité de l’eau réglables. Commande à distance, capteur radar et lumière de courtoisie. Sauvegarde de préférences, programme anti calcaire et vidange automatique du réservoir.

Inodoro suspendido SIN CANAL de lavabo 59x37,5cm con bidet electrónico integrado y tapa caída amortiguada. Boquilla en acero inoxidable , autolimpiante y con posición variable. Temperatura e intensidad del chorro regulable. Función limpieza posterior, femenina, bebé y auto (higiene+secado). Boquilla para secado con temperatura e intensidad regulable. Control remoto, sensor radar y luz de cortesía. Memorización de preferencias, programa anticalcareo y vaciado automático del tanque.

SISTEMA INNOVATIVOThe innovative systemLes innovant systèmeEl innovador sistema

14 15

Il bidet elettronico è il cuore tecnologico di Hygea. Realizzato con la migliore tecnologia coreana, è stato studiato per soddisfare le richieste dei clienti più esigenti. Le funzioni sono state accuratamente selezionate ed ottimizzate per fornire la miglior esperienza possibile. Un ugello in acciaio inossidabile provvede all’igiene intima, mentre l’asciugatura viene effettuata da un dispositivo ad alta efficienza. La funzione “svuotamento automatico della tanica” e il programma anticalcare assicurano maggior igiene ed affidabilità.

The electronic bidet is Hygea’s beating heart. Made with the best Korean technology, it has been designed to meet the needs of the most demanding customers. The functions have been carefully selected and optimized in order toprovide the best possible experience. A stainless-steel nozzle provides intimate hygiene, while drying is performed by a high efficiency device. The self-draining and anti-lime buildup functions ensure greater hygiene and reliability.

Le bidet électronique, le coeur battant de Hygea, est fait avec la meilleure technologie coréenne; celui-ci a été fabriqué avec des fonctions soigneusement sélectionnées et optimisées afin d’offrir la meilleure expérience possible pour les clients les plus exigeants. Un bec an acier inox est utilisé pour l’hygiène intime, tandis que le séchage est effectué par un dispositif très efficace. Les fonctions auto-drainantes et anti-calcaire assurent une plus grande hygiène et fiabilité.

El bidet electronico es el corazón de Hygea. Realizado con la mejor tecnologia coreana, ha sido diseñado para satisfacer las necesidades de los clientes mas exigentes. Las funciones han sido cuidadosamente seleccionadas y optimizadas para proporcionar la mejor experiencia posible.Una boquilla de acero inoxidable proporciona una higiene intima, mientras que el secado se realiza mediante un dispositivo de alta eficiencia. Las funciones de autodrenaje y antical garantizan una mayor higiene y fiabilidad.

CARATTERISTICHEMain featuresCaractéristiquesCaracterísticas

Controllo RemotoRemote control

Commande à distanceControl remoto

VasoWc

ToiletteInodoro

Bidet elettronicoElectronic bidetBidet électriqueBidet electrónico

Piastra per aggancioDocking platePlaque d’amarragePlaca de acoplamiento

CoperturaCover baseCouvertureCobertura

CoprivasoSeat-Cover

AbattantTapa

16 17

Igiene posteriorePosterior cleansingArrière nettoyageHigiene posterior

Asciugatura: 2 intensità 5 livelli di temperaturaAir drying: 2 intensities 5 temperature levelsSéchage de l’air: deux intensités cinq niveaux de températureSecado: 2 intensidad, 5 niveles de temperatura

Igiene femminileFeminine cleansingNettoyage fémininHigiene femenina

2 Memorie utenteUser’s memories: 2Sauvegarde de préférences de l’utilisateur2 memorias de usuario

Igiene “bambini”“Kids” functionFonction enfantsHigiene Niños

Luce di cortesia ad intensità variabileDimmering courtesy lightGradation de la lumière de courtoisieLuz de cortesia e intensidad variable

Funzione “Auto” (igiene + asciugatura)“Auto” function (hygiene + dryer)Auto-nettoyage (hygiène + séchage)Función “Auto” (Higiene + secado)

LED di notificaOperational LEDLed fonctionnelLed operativo

Getto ad intensità variabileVariable sprayVaporisation réglableCaño agua intensidad variable

TelecomandoRemote controlCommande à distanceControl remoto

Posizione dell’ugello regolabilePosition of the nozzle variablePosition du bec réglablePosición boquilla regulable

Programma anticalcareAnti-lime programProgramme anti-calcairePrograma anticalcareo

Movimento oscillante dell’ugelloOscillating nozzleBec oscillantMovimiento oscilante de la boquilla

Svuotamento automatico della tanicaAutomatic draining of the tankVidange automatique du réservoirVaciado automatico del tanque

Pulizia automatica dell’ugelloAutomatic cleansing of the nozzleNettoyage automatique du becLimpieza automatica de la boquilla

Sensore radarRadar sensorCapteur radarSensor radar

Temperatura dell’acqua regolabileWarm water with variable temperature settingEau chaude au réglage de température variableTemperatura del agua regulable

Chiusura rallentata e sgancio rapidoSoft closingFermeture ralentieCierre amortiguado y desinstalación rápida

18 19

Hygea è realizzato in Vetrochina, materiale ceramico a basso impatto ambientale ed è stato concepito ponendo particolare attenzione al risparmio idrico: il suo sistema di scarico utilizza solamente 3,5 litri di acqua. Gli stampi in gesso che plasmano la forma del vaso sono realizzati manualmente. Lo smalto Higherglaze garantisce una superficie perfettamente liscia e facile da pulire.

Hygea is made of Vitreous China, a material with a reduced environmental impact and has been conceived while paying particular attention to water saving: its flushing system uses only 3.5 liters of water. The plaster molds that shape the toilet bowl are made by hand. Higherglaze enamel guarantees a perfectly smooth and easy to clean surface.

Hygea est réalisé en Vitreous China, un matériel qui a un impact réduit sur l’environnement. Il a été conçu avec un soin particulier à l’économie de l’eau utilisée: son système de chasse d’eau utilise seulement 3.5 litres. Les moules en plâtre qui définient la forme de la cuvette sont faits à la main. L’émail Higherglaze assure une surface parfaitement lisse et au nettoyage simple.

Hygea esta fabricado en Vitreous China, un material con un reducido impacto ambiental y ha sido concebido prestando especial atención al ahorro de agua: su sistema de descarga utiliza solo 3,5 litros de agua. Los moldes de yeso que dan forma a este inodoro estan realizados a mano. El esmalte Higherglaze garantiza una superficie perfectamente lisa y facil de limpiar.

CERAMICACeramicCéramiqueCerámica

20 21

Il nostro sistema modulare ci permette di personalizzare Hygea in base ai gusti e alle esigenze dei nostri clienti. I quattro elementi che ne costituiscono l’estetica possono essere di colore bianco, nero, grigio o sabbia. Ogni personalizzazione è possibile.

Our modular system allows us to customize Hygea according to our customers’ tastes and needs. The four elements that make up the aesthetics are available also in white, grey, sand and black. Any kind of mixed color customization is possible. toilet bowl are made by hand.

Notre système modulaire nous permet de personnaliser Hygea en fonction des goûts et des besoins de nos clients. Les quatre éléments qui composent l’esthétique sont disponibles à la fois en blanc, gris, sable à l’émail mat, ce qui est très agréable au toucher…tout type de personnalisation de couleur mixte est possible. La vasque de la cuivette est faite à la main.

Nuestro sistema modular nos permite personalizar Hygea en base a los gustos y necesidades de nuestros clientes. Los cuatro elementos que componen la estetica estan disponibles en blanco, negro, gris o arena. Cualquier tipo de personalizacion de color mixto es posible.

COLORIColoursCouleursColores

22 23

Qualità superiore per l’innovativo smalto Higherglaze applicato sulla ceramica direttamente prima della cottura e utilizzato sia sui lavabi che sui sanitari. La superficie risulta essere perfettamente liscia non permettendo allo sporco e al calcare di depositarsi. Questo garantisce durevole brillantezza, piacevolezza al tatto, alta protezione da graffi, abrasioni e agenti esterni. L’estrema facilità di pulizia inoltre permette un minor consumo di acqua e detergenti nel rispetto dell’ambiente.

Superior quality for the innovative Higherglaze directly applied to the ceramic before firing process and used on both washbasins and sanitarywares. The surface is perfectly smooth and does not allow dirt and scale to settle. This guarantees lasting shine, pleasant touch, high protection against scratches, abrasions and external agents. The extreme ease of cleaning also allows a lower consumption of water and detergents in respect of the environment.

Qualité supérieure pour l’émail innovant Higherglaze applié sur la céramique directement avant la cuisson et employé sur les lavabos et à la fois sur les articles sanitaires. La surface résulte parfaitement lisse et il ne permet pas à la saleté et au calcaire de se déposer. Cela garantit une brillance durable, un toucher agréable, une protection élevée contre les rayures, les abrasions et les agents extérieurs. Le nettoyage facile permet, en plus, une moindre consommation d’eau et de détergents dans le respect de l’environnement.

Calidad superior por el innovador esmalte Higherglaze aplicado directamente sobre la ceramica previamente a la cocción y utilizado tanto en lavabos como sanitarios. La superficie resuelta perfectamente lisa no permitiendo que la suciedad y la cal se depositen. Esto garantiza un brillo duradero, agradable al tacto y protección contra arañados, abrasión y agentes externos. La extrema facilidad de limpieza permite un menor consumo de agua y limpiadores, respetando el medio ambiente.

Idrorepellente: l’acqua scivolavelocemente sulla superficie.

Water-repellent: water slides fast on the surface.

Résistant à l’eau: l’eau glisse rapidement sur la surface.

Hidrorrepelente: el agua deslizarápidamente sobre la supericie.

Facilità e velocità di pulizia.

Easy and quick cleaning.

Nettoyage facile et rapide.

Limpieza fácil y rápida

LEVIGATOSMOOTH

POLILISO

IDROREPELLENTEWATER-REPELLENTRÉSISTANT À L’EAUHIDRORREPELENTE

IGIENICOCLEANING

HYGIÉNIQUEHIGIÉNICO

BRILLANTEBRILLIANCEBRILLANT

BRILLANTE

RESISTENTERESISTANCERÉSISTANT

RESISTENTE

DUREVOLEDURABILITYDURABLE

DURADERO

GREENGREENGREENGREEN

La superficie risulta essere perfettamente liscia.

The surface is perfectly smooth.

La surface est parfaitement lisse.

La superficie es totalmentelisa

Maggiore brillantezzadella superficie.

Greater brilliance of the surface.

Brillance de la surface accrue.

Superficie mas brillante.

Resistenza ad urti, graffi ed abrasioni.

Impact, scratch and abrasion resistance.

Protection contre les chocs, les rayures et les abrasions

Resistencia a los golpes, arañazos y abrasiónes

Alta resistenza agli agenti esterni, maggior durevolezza nel tempo.

High resistance to external agents, longer durability.

Haute résistence aux agents atmoshériques. Plus longue durée de vie

Resistencia a los agentes externos,mayor duración en el tiempo

Sostenibilità ambientale: ridotto consumo di acqua e detergenti per la pulizia.

Environmental Sustainability: reduced water consumption and cleaning detergents.

Durabilité de réduite l’environnement: consommation de l’eau et des détergents pour le nettoyage.

Sostenibilidad: menor consumode agua y limpiadores

HIGHERGLAZE

24 25

I test di laboratorio hanno certificato secondo il metodo ISO 22196: 2011 un significativo abbattimento della carica batterica, pari al 99.9%.

Laboratory tests certified according to ISO 22196: 2011 a significant reduction of bacterial load, equal to 99.9%.

Les tests de laboratoire sont certifiés selon la méthode ISO 22196: 2011 une réduction significative de la charge bactérienne égale à 99.9%.

Las pruebas de laboratorio estan certificadas segun la norma ISO 22196:2011 una reducción significativa de la carga bacteriana, igual al 99.9%

zerobact

standard Resistente al calcare e ad urti e abrasioni.

Resistant to limestone, to impact and to abrasion.

Résistant au calcaire, aux chocs et aux abrasions.

Resistente a la cal, impactos y abrasiones.

Il processo integrato di cottura dello smalto assicura maggiore durevolezza nel tempo.

The integrated process of enamel firing ensures greater durability ofthe surfaces over time.

Le processus intégré de cuisson de l’émail assure une plus grande durabilité dans le temps.

El proceso de cocción de esmalte integrado garantiza una mayor durabilidad en el tiempo.

ATT

IVIT

À A

NTI

BA

TTE

RIC

AA

nti

bact

eria

l ac

tivi

tyA

ctiv

ité

anti

bact

érie

nn

eA

ctiv

idad

an

tiba

cter

ial

Facilità e velocità di pulizia.

Easy and quick cleaning.

Nettoyage facile et rapide.

Limpieza fácil y rápida

IGIENICOCLEANING

HYGIÉNIQUEHIGIÉNICO

DUREVOLEDURABILITYDURABLE

DURADERO

L’innovativo smalto ZEROBACT® è una barriera totale contro germi e batteri. Viene integrato nello smalto e cotto con la ceramica ed è quindi in grado di garantire una protezione duratura e illimitata nel tempo. Questo smalto ha un’efficacia certificata pari al 99,9%. Certificazione ISO 22196: 2011.

Lo smalto ZEROBACT® viene fornito su richiesta.

The innovative antibacterial glaze ZEROBACT® is a total barrier against germs and bacteria. It is applied on the ceramic surface before the firing process. It ensures a lasting and definitive with a certified effectiveness equal to 99.9%.Certification ISO 22196: 2011

ZEROBACT® glaze is made upon request

The innovative ZEROBACT® glaze is a total barrier against germs and bacteria. It is integrated into the glaze and fired with the ceramics and grants a lasting and limitless protection over time. This glaze has an certified effectiveness equal to 99,9%. Iso 22196:2011 Certification.

ZEROBACT® glaze is supplied upon request.

El innovador esmalte antibacteriano ZEROBACT® es una barrera total contra gérmenes y bacterias. Se aplica sobre la superficie cerámica antes del proceso de cocción. Asegura un efecto duradero y definitivo con una eficacia certificada de 99,9%.Certificación ISO 22196: 2011.

El esmalte ZEROBACT® se fabrica bajo pedido

ZEROBACT®

RESISTENTERESISTANCERÉSISTANT

RESISTENTE

ANTIBATTERICOANTIBACTERIALANTIBACTÉRIEN

ANTIBACTERIANO

26 27

395

380

395

380

395

380

CARATTERISTICHE TECNICHETechnical featuresCaractéristiques techniquesCaracterísticas técnicas

Alimentazione elettricaPower supply

Alimentation électriqueFuente de alimentación

Tensione nominaleRated voltage

Tension nominaleVoltaje nominal

Frequenza nominaleRated frequency

Fréquence nominaleFrecuencia nominal

Pressione lavorativaWorking pressure

Pression de servicePresión laboral

Temperatura acquaWater temperature

Température de l’eauTemperatura de agua

Tipo di ugelloNozzle typeType du bec

Tipo de boquilla

MotoreMotor

MoteurMotor

Posizione ugeloPosition of the nozzle

Position du becPosición de la boquilla

Acqua nebulizzataWater spray

Vaporisateur d’eauCaño agua

Tempo di operativitàOperating time

Durée de fonctionnementTiempo de funcionamiento

Controllo remoto wirelessWireless remote control

Commande à distance sans filMando a distancia inalambrico

Bottoni lateraliSide buttons

Boutons latérauxBotones laterales

MaterialeMaterialMatérielMaterial

SmaltoGlazeÉmail

Esmaltado

SmaltoGlazeÉmail

Esmaltado

TipologiaTypeTypeTipo

TipologiaTypeTypeTipo

Sistema soft closeSoft close system

Fermeture ralentieSistema cierre amortiguada

MaterialeMaterialMatérielMaterial

Sensore radarRadar sensorCapteur radarSensor Radar

AC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230V

50 Hz - 60 Hz50 Hz - 60 Hz50 Hz - 60 Hz50 Hz - 60 Hz

0.5 ~10 bar0.5 ~ 10 bar0.5 ~ 10 bar0.5 ~ 10 bar

SPENTA, 33°C, 36°C, 39°COFF, 33°C, 36°C, 39°CÉTEINT, 33°C, 36°C, 39°CAPAGADO, 33°C, 36°C, 39°C

Acciaio inossidabileStainless steelAcier inoxAcero inoxidable

DC 12V, motore passo-passoDC 12 V, step motorDC 12V, step moteurDC 12V, Paso Motor

5 livelli5 level5 niveaux5 niveles

5 livelli5 level5 niveaux5 niveles

180 secondi | 5 livelli di temperatura - 2 intensità180 sec. | 5 temp. levels - 2 intensities180 secondes | 5 niveaux de température - 2 intensités180 sec. / 5 temp. Niveles – 2 intensidad

RF (2.4 Ghz) - Batterie AAA x 3RF (2.4 Ghz) - Batteries AAA x 3RF (2.4 Ghz) - Batteries AAA x 3RF (2.4Ghz) Baterias AAA x 3

3333

Vitreous ChinaVitreous ChinaVitreous ChinaVitreous China

4 colori - 2 tipi4 colors - 2 types4 couleurs – 2 types4 Colores - 2 tipos

4 colori - 2 tipi4 colors - 2 types4 couleurs – 2 types4 Colores - 2 tipos

Senza bridaWithout rimSans brideSin canal de lavado

Sgancio rapidoQuick releaseLibération rapideLiberación rápida

Ammortizzatore ad olio a pressioneOil pressure damperPression de l’huile de l’amortisseurAmortiguador presión aceite

TermoindurenteUREAUréeUREA

Pressione acquaTap water pressure

Pression de l’eau du robinetGrifo presion agua

AsciugaturaDryer

SéchoirSecado

RilevamentoUser detection

Détection d’utilisateurDetección usuarios

Controlli personalizzatiPersonalized controls

Contrôles personnalisésControles personalizados

VasoWc

ToiletteInodoro

Sedile e coperchio wcToilet Seat and lid

Abattant et couvercle Asiento y tapa de inodoro

IgieneHygieneHygièneHigiene

28 29

30 31

Ogni prodotto Galassia viene progettato e realizzato in Italia, secondo gli standard di qualità rispondenti alle norme 9001 ISO e 14001 ISO, monitorando e controllando ogni fase del processo produttivo e riducendo così l’impatto ambientale.

Each Galassia product is designed and made in Italy, according to the quality standard complying with Iso 9001 and 14001. Production cycle is supervised and controlled in order to reduce environmental issues.

Chaque produit de Galassia est conçu et fabriqué en Italie selon les normes de qualité conformes aux standards ISO 9001et ISO 14001, en contrôlant et en vérifiant chaque phase du processus de production en réduisant ainsi l’impact sur l’environnement.

Cada producto Galassia está diseñado y fabricado en Italia, de acuerdo con los estándares De cálidas correspondientes a la norma ISO 9001 e ISO 14001, monitorizando y controlando cada fase del proceso productivo y reduciendo así, el impacto ambiental.

Zona Industriale loc. Pantalone01030 Corchiano (VT) - ItalyT +39 0761 573134 F +39 0761 [email protected]

Filiale: Galassia Hispania s.a.u.c/puerto rico n°4 - 28971Griñon - Madrid (ES) - SpainT +34 91.810.34.77F +34 [email protected]

www.ceramicagalassia.it

Direzione artistica e concept: Gabriella Ciaschi

Rendering & Print: TelligrafEdizione n.1 / Settembre 2020

ADI Design Index 2003

ADI Design Index 2004

ADI Design Index 2013

2003

Certified Quality System ISO 9001 - ISO 14001

Galassia Spa persegue la filosofia di migliorare i prodotti aggiungendo nuovi materiali, innovazioni progettuali e tecnologie produttive. E’ quindi possibile che i prodotti presentino caratteristiche e dimensioni diverse, migliorative rispetto a quelle illustrate. Tali variazioni possono avvenire senza alcun preavviso. Galassia spa is constantly improving its products by adding new materials, new projects and modern production technologies.For this reason it is possible that, in the future, without notice, the dimensions or the features of the products might be subject to change and improvement respect to those shown.

Galassia poursuit sa philosophie d’améliorer les produits en ajoutant de nouveaux matériaux, des innovations conceptuelles et des technologies productives. Il est donc possible que les produits présentent des caractéristiques et des dimensions différentes, ils proposent donc une amélioration par rapport aux détails ici présentés. De telles variations peuvent être apportées sans auncun préavis.

Galassia Spa persigue la filosofía de mejorar los productos con la incorporación de nuevos materiales, innovación proyectual y tecnologías productivas. Por lo tanto, es posible que los productos tengan características y dimensiones diferentes, mejores respecto a las ilustradas. Tales variaciones pueden presentarse sin preaviso.