Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni...

6
Gruppo Cimbali S.p.A. - Via Manzoni, 17 - 20082 Binasco (MI) - Italy [email protected] www.cimbali.com Cimbali produce macchine per caffè espresso e cappuccino dal 1912. La straordinaria passione per la qualità e la vocazione per l’innovazione hanno portato l’azienda ad essere riconosciuta come ambasciatrice della cultura del caffè espresso nel mondo. Cimbali has been producing espresso and cappuccino machines since 1912. The extraordinary passion for quality and a renowned talent for innovation led the company to become an ambassador of the espresso coffee culture in the world. Cimbali produit des machines à café espresso et cappuccino depuis 1912. Son extraordinaire passion pour la qualité et sa vocation pour l’innovation permettent à la société d’être reconnue comme ambassadrice de la culture du café espresso dans le monde. Seit 1912 stellt Cimbali Espresso- und Cappuccinomaschinen her. Heute ist die Firma weltweit als Botschafterin der Espressokultur dank ihrem außerordentlichen Interesse für Qualität und Erneuerung anerkannt. Publicimbali: 13.400 12/2006

Transcript of Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni...

Page 1: Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni straordinarie, arrivando a produrre fino a 260 tazze di espresso o café crème all’ora,

Gruppo Cimbali S.p.A. - Via Manzoni, 17 - 20082 Binasco (MI) - Italy [email protected] www.cimbali.com

Cimbali produce macchine per caffè espresso ecappuccino dal 1912. La straordinaria passioneper la qualità e la vocazione per l’innovazionehanno portato l’azienda ad essere riconosciutacome ambasciatrice della cultura del caffèespresso nel mondo.

Cimbali has been producing espresso andcappuccino machines since 1912.The extraordinary passion for quality and arenowned talent for innovation led the companyto become an ambassador of the espressocoffee culture in the world.

Cimbali produit des machines à café espresso etcappuccino depuis 1912. Son extraordinairepassion pour la qualité et sa vocation pourl’innovation permettent à la société d’êtrereconnue comme ambassadrice de la culture ducafé espresso dans le monde.

Seit 1912 stellt Cimbali Espresso- undCappuccinomaschinen her. Heute ist die Firmaweltweit als Botschafterin der Espressokulturdank ihrem außerordentlichen Interesse fürQualität und Erneuerung anerkannt.

Pub

licim

bal

i: 13

.400

12/

2006

Page 2: Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni straordinarie, arrivando a produrre fino a 260 tazze di espresso o café crème all’ora,

M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offreprestazioni straordinarie, arrivando a produrrefino a 260 tazze di espresso o café crèmeall’ora, garantendo una qualità in tazza secondotradizione Cimbali e un menù ampio e variegato.M53 Dolcevita è disponibile in due versioni:Turbosteam: dotata di becco erogatore caffè, unalancia vapore standard e il Turbosteam;MilkPS: dotata di Cappuccino System consistema MilkPS e una lancia vapore standard.

La M53 Dolcevita est une machine tout-automatique de nouvelle génération offrant,outre un menu large et varié, des prestationsextraordinaires : elle peut produire jusqu’à 260tasses d’espresso ou de café-crème à l’heure,garantissant ainsi une qualité en tasse conformeà la tradition Cimbali.M53 Dolcevita est disponible dans les versions:Turbosteam: dotée d’un bec débiteur café, unelance vapeur standard et le Turbosteam;MilkPS: dotée du Cappuccino System (équipé dusystème MilkPS) et une lance vapeur standard.

M53 Dolcevita represents the state of the art intechnology applied to super-automatic machines.It can produce up to 260 cups of espresso or cafécrème per hour, ensuring an in-the-cup quality inline with the Cimbali tradition and a completecoffee&milk based beverage menu.M53 Dolcevita is available in two versions:Turbosteam: one coffee delivery group, onestandard steam wand and one Turbosteam;MilkPS: Cappuccino System with MilkPS Systemand one standard steam wand.

M53 Dolcevita ist eine vollautomatischeKaffeemaschine der neuen Generation, dieaußergewöhnliche Leistungen bietet: Bis zu 260Tassen Espresso oder Creme-Kaffee pro Stunde,mit einer Qualität in der Tasse gemäß derCimbali Tradition und einem reichhaltigen undabwechslungsreichen Menü.M53 Dolcevita ist in zwei Versionen verfügbar:Turbosteam: ausgestattet mitKaffeeausgabegruppe, einemStandarddampfhahn und einem Turbosteam;MilkPS: ausgestattet mit Cappuccino System(MilkPS System) und einem Standarddampfhahn.

Hi-TechCoffee

Design G. Salvemini - Photos A. Natale

Page 3: Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni straordinarie, arrivando a produrre fino a 260 tazze di espresso o café crème all’ora,

Il display grafico consente una più facilecomunicazione tra macchina e barista.2 tramogge per 2 diversi tipi di caffè in grani esportello per il decaffeinato in polvere (a richiestapuò essere aggiunta una terza tramoggia percaffè in polvere). Le 2 tramogge, della capacità di1,3 Kg l’una, sono dotate di fotocellula chesegnala quando la tramoggia è vuota. Grazieall’attacco a baionetta, sono facili da estrarre.Macinadosatori: la macchina è equipaggiata condue macinini alimentati con tecnologia inverter. Imotori trifase consentono l’applicazione di macinepiù performanti in termini di produttività (19,2Kg/h) e non risentendo delle fluttuazioni dipotenza, garantiscono una maggiore costanzadella macinatura e quindi della qualità in tazza.La macchina è equipaggiata con unoscaldatazze la cui temperatura è regolabile su 3livelli mediante programmazione.Manutenzione ordinaria e programmata: lamacchina esegue cicli di lavaggio programmabilinell’arco della giornata, effettuati con la solaacqua per la pulizia durante l’esercizio e conl’impiego di appositi detergenti prima dellospegnimento. M53 Dolcevita può esserecollegata telefonicamente al centro di assistenza(tele-assistenza). E’ quindi possibile monitorare ilsuo funzionamento e modificare le selezioni o iparametri funzionali da remoto, ottenendo cosìun significativo risparmio nei tempi e costi dimanutenzione.

L’écran graphique permet une communicationplus facile entre la machine et le barman.2 trémies pour 2 types de café en grainsdifférents et un volet pour le décaféiné moulu(sur demande, une troisième trémie pourra êtreajoutée pour le café moulu). Les 2 trémies,d’une contenance de 1,3 kg chacune, sontéquipées d’une photocellule signalant que latrémie est vide. Leur extraction est facilitée parle raccord à baïonnette.Moulins-doseurs: la machine est équipée dedeux moulins-doseurs alimentés par latechnologie « inverter ». Les moteurs triphaséspermettent le montage de meules plusperformantes en termes de productivité (19,2kg/h) et sont insensibles aux fluctuations depuissance: ils garantissent ainsi une mouture etune qualité en tasse constantes.La machine est équipée d’un chauffe-tassesdont la température est programmable sur 3niveaux.Entretien normal et programmé: la machineeffectue des cycles de lavage programmablesexécutés uniquement avec de l’eau pendant lajournée de travail et en utilisant des détergentsspécifiques avant l’arrête de la machine.La M53 Dolcevita peut être reliée par téléphoneau Service d’Assistance (télé- assistance). Cesystème permet de la contrôler à distance et deprogrammer aussi bien les paramètres que lesdifférentes sélections, obtenant ainsi uneéconomie significative de temps et coûtsd’entretien.

The graphic display is an immediate interfacebetween machine and barman.2 hoppers for 2 different types of coffee beans,and a hatch for decaffeinated ground coffee (uponrequest, a third hopper can be added, for groundcoffee). The 2 hoppers (with a capacity of 1.3 kg –2.9 lb each) are equipped with a photocell thatindicates when they are empty. Thanks to thebayonet mount, they can be easily removed.Grinder-dosers: the machine is fitted with twogrinder-dosers, powered by inverter technology.The three-phase motors allow the use of grinder-dosers that offer a higher performance level interms of productivity (19.2 kg/h – 42.3 lb/h). Asthey do not feel the effects of power supplyfluctuations, they guarantee greater constancy inthe grinding and therefore in the quality of theextraction.The machine has a cup-warmer and thetemperature can be programmed at 3temperature levels.Current and scheduled maintenance: themachine automatically performs programmablewash cycles, with water only during working hoursand with a special detergent before the end of day.M53 Dolcevita can be connected to a servicecentre via telephone (remote assistance).Therefore, it is possible to monitor its functioningand to program its selections and all itsparameters from remote, thus obtaining asignificant saving in maintenance time and costs.

Das graphische Display erleichtert dieKommunikation zwischen Maschine und Barista.2 Bohnentrichter für 2 verschiedeneKaffeesorten in Bohnen und eine Klappe fürkoffeinfreien Pulverkaffee (auf Anfrage kann eindritter Bohnentrichter für Pulverkaffee hinzugefügtwerden). Die beiden Bohnentrichter mit einemjeweiligen Fassungsvermögen von 1,3 kg sind miteiner Photozelle ausgestattet, die anzeigt wenn derBohnentrichter leer ist. Dank der Bajonettkopplungkönnen sie leicht herausgezogen werden.Dosiermühlen: Die Maschine ist mit zweiDosiermühlen ausgestattet, die mit der Umkehrer-Technologie gespeist werden. Die dreiphasigenMotoren erlauben den Einsatz vonleistungsstärkeren Mahlwerken in Bezug aufProduktivität (19,2 kg/Std.) und da sie keinenLeistungsschwankungen unterliegen,gewährleisten sie mehr Konstanz bei der Mahlungund bei der Qualität in der Tasse.Die Maschine ist mit einem Tassenwärmerausgestattet, dessen Temperatur auf 3 Stufenprogrammierbar ist.Ordentliche und programmierte Wartung: DieMaschine verlangt im Laufe eines Arbeitstagesprogrammierbare Waschzyklen. Diese werdenwährend des Maschinenbetriebs mit bloßem Wasserund vor der Ausschaltung mit bestimmtenReinigungsmitteln ausgeführt.M53 Dolcevita kann telefonisch mit derWartungsstelle in Verbindung stehen (Fernkontrolle).So können ihre Funktionsparameter sowie ihreAuswahltasten einzeln fernüberwacht, geändert undprogrammiert werden. Wartungzeiten und Kostenwerden bedeutend verkürzt.

M53

Selezioni: 2x8 selezioni bevande e 2 selezioniacqua calda.I pulsanti sono di tipo elettromeccanico,immediati ed affidabili. I tasti di programmazione elavaggio sono protetti da un apposito sportellino.Selezione multipla: premendo il tastocorrispondente alla bevanda desiderata tante voltequante sono le erogazioni richieste, la macchinaeroga consecutivamente la stessa bevanda.Jug facility: mediante la programmazione èpossibile stabilire per ogni tasto selezione ilnumero di erogazioni consecutive.

Sélections: 2x8 sélections boissons et 2sélections eau chaude.Les touches de sélection des boissons sontélectromécaniques et offrent un résultat immédiatet fiable. Les touches de programmation et delavage sont protégées par un volet.Sélection multiple: en appuyant plusieurs foissur la touche d’une boisson, la machine la débiteconsécutivement selon le nombre indiqué.Jug facility: la programmation permet d’établir,pour chacune des touches de sélection, lenombre de débits consécutives.

Selections: 2x8 drink selections and 2 hotwater selections.The buttons are of the electromechanical type -immediate and reliable. The keys for programmingand cleaning are protected by a special panel.Multiple selection: by pressing a selectionbutton for the number of times corresponding tothe number of cups desired, the machine willdeliver the same drink in succession.Jug facility: by means of the programming, youcan set the number of consecutive deliveries foreach selection key.

Auswahltasten: 2x8 Getränkewahltasten und 2Teewasserwahltasten.Elektromechanische Wahltasten gewährleisteneine sofortige und zuverlässige Funktion. Die Tastenzur Programmierung und Reinigung sind durch eineentsprechende Klappe geschützt.Mehrfachwahl: Drückt man die Taste desgewünschten Getränks entsprechend dergewünschten Tassenanzahl mehrmalshintereinander, gibt die Maschine immer dasgleiche Getränk aus.Jug facility: Es besteht die Möglichkeit für jedeWahltaste die Anzahl der aufeinanderfolgendenGetränkeausgaben zu programmieren.

Page 4: Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni straordinarie, arrivando a produrre fino a 260 tazze di espresso o café crème all’ora,

Il Turbosteam è un tubo vapore caratterizzato da un sistema brevettato che erogacontemporaneamente vapore misto ad aria così da permettere di riscaldare o montare elevate quantità di latte, senza intervento manuale.Grazie ad un sensore, l’erogazione s’interrompeautomaticamente al raggiungimento dellatemperatura programmata. Il risultato è una cremadi latte densa e vellutata di qualità costante.

Le Turbosteam est une lance vapeur dotée d’uncapteur de température et caractérisée par unsystème breveté, qui débite simultanémentvapeur et air afin de permettre de chauffer ou fouetter de grandes quantités de laitautomatiquement, sans aucune interventionmanuelle. En effet, le débit de la vapeurmélangée avec de l’air s’arrête automatiquementlorsque la température programmée est atteinte.Le résultat est une crème de lait dense et veloutée de qualité constante.

M53 Turbosteam is equipped with a patentedtemperature-sensing steam wand system thatsimultaneously delivers steam and air, allowingthe hands-free heating or frothing of largeamounts of milk without manual intervention.In fact, the delivery of steam and air stopsautomatically when the programmed temperatureis achieved, resulting in perfectly frothed milkwith consistently dense and velvety cream.

M53 Turbosteam ist mit einem patentiertenDampfhahn ausgestattet, der gleichzeitig Dampfund Luft ausgibt. Dadurch kann man großeMengen Milch, ohne jegliche Eingriffe,automatisch erwärmen oder aufschäumen. Dankeinem Sensoren wird die Dampf- undLuftausgabe automatisch gestoppt, sobald dieprogrammierte Temperatur erreicht wird. DasErgebnis ist ein fester samtiger Milchschaumgleich bleibender Qualität.

Con il cappuccinatore è possibile preparare ilcappuccino e le altre bevande a base di lattemontato semplicemente premendo un tasto: illatte montato ed il caffè vengono erogati nellamedesima tazza secondo le dosi programmate.Per il prelievo del latte viene usata una pompaperistaltica incorporata che consente di:• ottenere una dose in tazza sempre costante;• personalizzare la temperatura del latte per

ogni tasto-selezione (sistema esclusivo -patent pending);

• frazionare l’erogazione del latte a temperaturediverse al fine di preparare bevande stratificate;

• prelevare il latte anche da contenitori postisotto al banco-bar;

• garantire condizioni ottimali d’igiene grazieallo svuotamento automatico del circuito lattea fine ciclo.

Le cappuccinateur permet de préparer lecappuccino et d’autres boissons à base de laitfouetté en appuyant simplement sur une touche:le lait fouetté et le café sont alors préparés dansla même tasse en fonction des dosesprogrammées.Le prélèvement du lait s’effectue grâce à unepompe péristaltique incorporée qui, grâce auMilkPS, permet de:• obtenir une dose en tasse toujours constante;• personnaliser la température du lait pour

chaque touche de sélection (système exclusif – patent pending);

• délivrer des portions de lait à températuresdifférents pour préparer boissons stratifiées;

• prélever le lait d’unités réfrigérées positionnées sous le comptoir;

• assurer des conditions optimales d’hygiène grâce à la purge automatique du circuit lait à la fin du cycle.

With the milk frother, cappuccinos and othermilk based beverages can be prepared at thesimple touch of a button: frothed milk and coffeeare delivered into the same cup according to theprogrammed doses.A built-in peristaltic pump pushes the milk throughthe frother. Thanks to the exclusive MilkPS, you can:• create a pressurised flow to obtain a

consistent in-the-cup milk dose;• customize milk temperature for each selection

(patent pending);• deliver milk portions at different temperatures

to prepare stratified beverages;• place the fridge under the counter;• assure ideal hygiene conditions by

automatically emptying the milk circuit at the end of each delivery cycle.

M53 MilkPS ist mit einem Milchaufschäumerausgestattet, der ermöglicht, Cappuccino undandere aufgeschäumte Milchgetränke mit einereinfachen Tastenberührung zu zubereiten:aufgeschäumte Milch und Kaffee werden in derselben Tasse gemäß der programmierten Dosenausgegeben.Bei Entnahme der Milch wird eine eingebauteSchlauchradpumpe verwendet, die erlaubt:• eine immer beständige Dosierung

in der Tasse zu erzeugen; • die Milchtemperatur je Auswahltaste zu

personalisieren (Exclusives System– patent pending);

• Milchportionen bei verschiedenen Temperaturenzur Zubereitung von Schichtgetränken auszugeben;

• die Milch auch aus einem unter der Thekegestellten Behälter zu entnehmen;

• die beste Hygiene zu gewährleisten dank der automatischen Entleerung desMilchkreises am Ende des Zyklus.

È un sistema brevettato di riscaldamentoe ripristino dell’acqua in caldaia in grado diottimizzare le performance di acqua caldae vapore evitando cali produttivi anche nelleore di massimo impiego.

Le Smart Boiler est un système breveté dechauffage et du remplissage de l’eau enchaudière capable d’optimiser les performancesd’eau chaude et de vapeur et d’éviter lesbaisses de production, même aux heuresd’affluence.

M53 Dolcevita is equipped with the Smart Boilersystem, a patented boiler managementsystem, which significantly boosts steam andhot water capacity, thus avoiding productiondrops also during rush hours.

Es handelt sich um ein patentiertes Systemzur Erwärmung und Kesselwasserniveauregelung,welche die Leistungsverbesserung derErzeugungskraft von Teewasser und Dampf desBoilers sichert. Damit werden die Ausgabeabfälleauch während der Spitzenstunde vermieden.

M53

Page 5: Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni straordinarie, arrivando a produrre fino a 260 tazze di espresso o café crème all’ora,

Il sistema esclusivo a doppio scambiatore dicalore consente di mantenere costante latemperatura migliorando le performance anchenei confronti di bevande quali il café crème cherichiedono una dose d’acqua consistente.E’ possibile attivare la funzione turbo per cui lafase di macinatura inizia subito dopo l’attivazionedell’erogazione del ciclo precedente.Acqua aggiunta: consente di erogare bevandead alto dosaggio di acqua senza variare lamacinatura per l’espresso. Si evita cosi lapreparazione di bevande squilibrate nell’aroma enel gusto (sovra estrazione).Micro filtro: è un filtro speciale con una magliamolto sottile particolarmente indicato perbevande come il regular coffee e il café crème.

Le système exclusif à double échangeur dechaleur permet de maintenir la températureconstante et améliore ainsi les performances,même pour des boissons comme le café-crèmequi requièrent une quantité d’eau importante.Il est possible d’activer la fonction turbo: laphase de mouture commence immédiatementaprès l’activation du débit du cycle précédent.Rajout d’eau: il permet de débiter des boissonsà fort dosage d’eau, sans modifier la mouture del’espresso. On évite ainsi la préparation deboissons déséquilibrées au niveau de l’arôme etdu goût (sur-extraction).Microfiltre: c’est un filtre spécial à mailles trèsfines. Il est donc particulièrement indiqué pourles boissons comme le «regular coffee» et lecafé-crème.

The exclusive double heat exchanger systemallows you to maintain a constant temperature,improving the quality and productivity also ofdrinks such as café crème which require asubstantial quantity of water.Thanks to the turbo function, the grindingphase begins immediately after the activation ofthe delivery for the previous cycle, thusincreasing productivity.Water by-pass: the machine delivers drinkswith a high water content, without need tochange the grinding degree. This avoids the riskof over-extraction.The micro-filter has a very fine mesh and istherefore particularly suitable for drinks such asregular coffee and café crème.

Das exklusive System mit doppeltemWärmeaustauscher erlaubt dieAufrechterhaltung einer konstanten Temperaturund verbessert damit die Leistungen auch beiGetränken wie dem Creme-Kaffee, der einebeträchtliche Wasserdosis benötigen.Es besteht die Möglichkeit die Turbofunktion zuaktivieren, so dass die Kaffeemahlphase sofortnach der Aktivierung der Ausgabe des vorherigenZyklus beginnt.Zusatzwasser: Erlaubt die Ausgabe vonGetränken mit hoher Wasserdosis ohne dabei dieMahlung für den Espresso zu variieren. Dadurchwird die Zubereitung von im Aroma undGeschmack unausgeglichenen Getränken(überzogene Getränke) vermieden.Mikrofilter: Hierbei handelt es sich um einen sehrengmaschigen Sonderfilter, der besonders für dieZubereitungen von Getränken, wie dem regulärenKaffee und dem Creme-Kaffee, geeignet ist.

MilkPS

TURBOSTEAM

cups/h260150 cccups/h190

12 ozcups/h180

16 ozcups/h160

l /h(500 cc)

Standard

39Turbosteam

26l /h

(500 cc)

cups/h260

l /h(500 cc)

l /h(500 cc)

49

39

49

500cups

Produzione Giornaliera ConsigliataRecommended Daily Output

Production Quotidienne ConseilléeEmpfohlene Leistung pro TagProducción Diaria Aconsejada

Produção Diária Sugerida

M53 DOLCEVITA

Page 6: Hi...M53 Dolcevita è una macchina super-automatica di nuova generazione che offre prestazioni straordinarie, arrivando a produrre fino a 260 tazze di espresso o café crème all’ora,

M53 TURBOSTEAM

M53 MilkPS

M53

M53

Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature trattate in questa pubblicazione. The manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice.Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Broschüre vorgelegten Geräte ohne Voranzeige zu ändern.

Tasti di selezione dosata Touches de sélection doséesDosed beverage selections Anzahl dosierte WahltastenAcqua aggiunta Rajout d’eau Water by-pass Zusatzwasser Selezioni acqua calda Touches de sélection eau chaudeHot water selections Anzahl TeewasserwahltastenLancia vapore Lance vapeurSteam wand Dampfhähne

Erogatore acqua calda Sortie eau chaudeHot water wand Teewasserhahn

Pompa peristaltica incorporata Pompe péristaltique incorporéeBuilt-in peristaltic pump Eingebaute SchlauchradpumpeCaldaia ChaudièreBoiler KesselCapacità caldaia (l/US gal) Capacité chaudière (l/US gal) Boiler capacity (l/US gal) Kessel Kapazität (l/US gal)

Macinadosatori Moulins-doseursGrinder-dosers DosiermühlenTramogge TrémiesCoffee bean hoppers BohnentrichterCapacità tramogge (kg/lb) Capacité trémies (kg/lb) Coffee bean hopper capacity (kg/lb) Bohnentrichterkapazität (kg/lb)

OptionalDosatore decaffeinato automatico Doseur automatique du café en poudre décaféiné Automatic decaf coffee doser Automatischer koffeinfreier PulverkaffeedosiererScarico fondi diretto Expulsion extérieure des marcsExternal ground disposal Direkte KaffeesatzentleerungMulticards 1+1+12 Multicartes 1+1+12Multicards 1+1+12 Multicards 1+1+12

Larghezza x Profondità x Altezza (mm / in) Largeur x Profondeur x Hauteur (mm / in) Width x Depth x Height (mm / in) Breite x Tiefe x Höhe (mm / in)Peso (kg / lb) Poids (kg / lb)Weight (kg / lb) Gewicht (kg / lb)

Potenza installata a 380-415V3N~ 50Hz Absorption à 380-415V3N~ 50Hz Max. power absorption at 380-415V3N~ 50Hz Installierte Leistung bei 380-415V3N~ 50Hz

TURBOSTEAM

2x8

OPT

2

1

1

1

-

-

1

4 / 1.1

OK

2

2

2 x 1.32 x 2.9

510x660x83020.1x26x32.7

90 / 198

5200-6500

MilkPS

2x8

OK

2

1

-

1

1

OK

1

4 / 1.1

OK

2

2

2 x 1.32 x 2.9