GLOCAL Innovazione ad alto valore aggiunto · Alziamo lo sguardo ogni mattina e lui è lì, intorno...

40
JUNE 2015 03 S H A R E T H E E X P E R I E N C E Innovazione ad alto valore aggiunto Continuità, globalità e diffusione di Vignali e Dell’isola Obiettivo: zero infortuni La sicurezza prima di tutto intervista a Thomas Maurelli Meet GSI people Shanghai, China GLOCAL INSIDE GSI GSI GLOBAL

Transcript of GLOCAL Innovazione ad alto valore aggiunto · Alziamo lo sguardo ogni mattina e lui è lì, intorno...

J U N E 2 0 1 5 03

S H A R E T H E E X P E R I E N C E

Innovazione ad alto valore aggiuntoContinuità, globalità e diffusionedi Vignali e Dell’isola

Obiettivo: zero infortuniLa sicurezza prima di tuttointervista a Thomas Maurelli

Meet GSI peopleShanghai, China

GLOCAL

INSIDE GSI

GSI GLOBAL

Color identityBlu, rosso, argentoSe fossimo una squadra di calcio i nostri colori brillerebbero così...

Allo stadio Meazza, la Scala del calcio italianoNel mitico Maracanã a Rio de Janeiro in BrasileNel leggendario Old Trafford dei diavoli rossi del Manchester UnitedAllo Stamford Bridge dell’aristocratico Chelsea a LondraNel modernissimo Allianz Arena che brilla di rosso per il Bayern e di blu per il Monaco 1860

If we were a football team our colors

would shine just like this...

At Meazza stadium, the so called “Scala”

of Italian soccer games

At the most famous Maracanã, Rio de Janeiro, Brazil

At the legendary Old Trafford

of Manchester United red devils

At Stamford Bridge of aristocratic Chelsea in London

At the modern Allianz Arena, shining red

for Bayern and blue for Munich 1860

BLUE: our ownBlu, stupendo colore, ogni giorno sopra di noi.Alziamo lo sguardo ogni mattina e lui è lì, intorno a noi, a dirci “guarda in alto e cerca di essere migliore ogni giorno che passa”.

Una squadra non guarda il risultato di oggi.Una squadra si pone obiettivi che guardano lontanoSuperano orizzonti e ostacoliLottano con coraggio per essere migliori ogni giorno

Il prezzo da pagare per guardare in alto si chiama LIBERTÀLibertà come volontà di pensare e agireSolo il cielo blu senza limiti dà questa forza

Una palla giocata a terra è rallentata dal terrenoUna palla giocata e calciata nell’aria respira di infi nito e può fare un goal stupendo, come una rovesciata di Pelè

BLUE: our ownBlue, wonderful color, every day above usWe look up each morning and there it is, all around usTo tell us “look up and try to be better every single day”

A team does not look at what achieved at the end of the dayA good team sets targets looking far awayPassing any obstacle on the horizonFighting with courage to be better every day

The price to pay when we look up is called FREEDOMFreedom is the will to think and actOnly the blue sky with no limits gives us the energy to do so

A ball hit on the ground is slowed downA ball hit in the air breathes of infi nity and can score a won-derful goal, just like Pelè’s bicycle kick

2 MyGSI 03 2015

Published byGlobal System International S.p.A.Registered Offi ce: piazza IV Novembre, 420124 Milano - ItaliaH.Q. & Operation Offi ce:

via Enrico Fermi, 5724020 Scanzorosciate (BG) - Italiawww.gsigroup.net

EditorElena Sangaletti

Design and layoutwww.genuine.it

PhotographerPaolo Chiodini

Editorial TeamMichal SimkovicNeil MatthewsJing ZhangAnderson Proença

TranslationElena Sangaletti

RED: our forceSi può solo immaginare quale può essere l’emozione di un giocatore quando entra in campo e vede che un anello urlante di persone gli chiedono di essere il migliore, di realizzare il suo e il loro sogno: vincere

Come il cantante sul palco, così il giocatore in campo Eccitato e drogato da quella voglia condivisa di vittoriaAccecato dai colori della curva che lo acclama Colori che sono il suo vessillo, il suo orgoglio, il suo esistere

Immaginate una curva rossa, totalmente rossa, il nostro rosso GSI che rappresenta tutti noi per un tifo forte e condiviso che ci chiedeDi respirare lo stesso coraggio Di vivere e condividere le stesse passioniDi amare le idee di crescita e sviluppoDi partecipare con i nostri ruoli, tutti importanti perché tutti necessari

Questo è quello che un’impresa chiede ai suoi uomini: la volontà di NON MOLLARE MAI

RED: our forceOne can only imagine the emotion of a football player when he gets on the fi eld and sees a ring of people yelling at him to be the best, to make his and their dream come true: to win

Like the singer on stage, the same is for the footballer on the fi eld Excited and addicted by a shared desire to winBlinded by the colors of die-hard fans praising himColors that represent his fl ag, his pride, his reason to be

Imagine a red ring of people - red like GSI’s color - that represents all of usFor a strong and shared cheer asking usTo breathe the same courage and passionTo love the ideas of growth and development To play our roles, all of which are important because they are necessary

This is what a company wants from its people: The will to NEVER GIVE UP

SILVER: our goalLottare per vincereQuesto è scritto nel DNA di ciascuno di noi Si lotta ogni giorno per avanzare nei nostri risultatiSi combatte contro il tempo per chiudere da vincitori una sfi da quotidiana

Quale emozione si scatena in un giocatore che solleva al cielo l’argento rifl ettente del più grande e ambito trofeo d’Europa: la coppa dei campioni

Una similitudine calcistica per immaginare lo stesso argenteo orgoglio che ha portato GSI a vittorie nelle sfi de internazionaliNella coppa portata in trionfo si rifl ette tutta la squadra come in uno specchio dentro il quale puoi vedere giocatori e campo da gioco

Così sogno GSI, tutti noi, i nostri colori rifl essi all’interno di una vittoria condivisa come squadra, come grande squadra fatta di veri campioni: TUTTI VOI

SILVER: our goalFighting to winThis is written in our geneticsWe fi ght every day to make progress We fi ght against time to win a challenge

What an emotion a football player shall experience when raising to the sky the shining silver of the biggest and most desired champions’ cup in Europe

A football image to feel the same silver proud that lead GSI to successfully win international challenges

In the cup raised to the sky the team as a whole mirrors, and one can see both the players and the fi eld.

This is exactly what I dream of GSI: all of us, our corporate colors mirroring in a shared victory as a real team, as a team made of true champions: ALL OF YOU

Elena SangalettiChairman & CEO Personal Assistant

3MyGSI 03 2015

Voglio condividere le principali attività svolte dall’ente PMO (Project Management Offi ce), i “lavori in corso” e i prossimi traguardi in vista. Un dipartimento relativamente giovane nella nostra struttura aziendale, destinato al supporto della crescita globale d’azienda attraverso un approccio organico e struttura-to nella valutazione di nuovi progetti e opportunità in primis, e dunque la gestione operativa di nuovi lanci produttivi.

I would like to share with you the main activities of the

Project Management Offi ce, the work in progress and the

next targets to achieve. A department quite young in our

company organization, meant to support the global growth

of the Group through a systematic and well-structured

approach in the evaluation of new projects and business

opportunities, as well as in the launch of new products.

Ricerca tecnologica...avanti tutta!

Technological research...full speed ahead!

R&D - PROJECT MANAGEMENT - TECHNICAL DEPARTMENT

4 MyGSI 03 2015

L’attività di analisi tecnico-economica preliminare e suc-cessivamente di dettaglio, viene svolta dalla divisione “Cost Estimator & Concept Development” in stretta collaborazione con l’ente Uffi cio Tecnico e Commerciale. In quest’ambito la squadra di lavoro è chiamata, oltre che a recepire ciò che il cliente si aspetta, anche ad avanzare proposte per l’incremen-to della qualità attesa di prodotto e, di pari grado, soluzioni di processo mirate all’ottimizzazione (ripetibilità, processi robusti, ottimizzazione costi) del progetto nella sua complessità. Ne è stato un esempio l’invenzione ELISA “Extreme Light Insulator System Application” (in fase di riconoscimento presso l’Uffi cio Europeo dei brevetti) che prevede il sovrastampaggio - rispetto alla tradizionale saldatura ad ultrasuoni post-stampaggio del supporto - di assorbitori acustici su pannelli sottomotore auto in LWRT. Ciò ha permesso un vantaggio competitivo sul mer-cato riconosciuto con l’acquisizione di importanti commesse.

Le attività connesse all’accompagnamento del progetto ac-quisito verso il lancio produttivo seriale sono gestite dal team di Project Management, a cui spetta un coordinamento inter funzionale orientato al rispetto delle prerogative di progetto: tempistiche e contenuti. È tendenza ormai consolidata quella che vede il “time to market” di prodotto (ossia il tempo interpo-sto tra il battesimo di un concept e la disponibilità dei prodotti defi nitivi e funzionali) ridotto ai minimi termini. E per vocazione aziendale il prodotto non è mai costituito da un unico oggetto, bensì da un complesso e completo sistema di componenti. In-fi ne, gli scenari in cui operare possono prevedere anche dislo-cazioni multiple nel mondo, tramite le divisioni GSI Cina, Bra-sile, Germania, Inghilterra, Austria, a pieno servizio del cliente fi nale. In questi termini un coordinamento proattivo, suddiviso per fasi consequenziali all’interno di un piano di progetto più ampio, dell’intera squadra aziendale, risulta essere di parti-colare importanza. Su tale punto intendo ringraziare di cuore tutte le funzioni che giornalmente contribuiscono, ciascuna per la propria specifi cità e professionalità, all’espletamento delle singole attività di dettaglio.

Guardando alla precisa fase storica ciclica del cliente CNH Industrial, negli ultimi 12 mesi e ancora per circa 2 anni, si avrà un rinnovamento profondo dei prodotti “storici” in es-sere, legato soprattutto ad aggiornamenti normativi. Si veda ad esempio l’introduzione di motori T4b meno inquinanti e più performanti nel settore agricolo, che ha comportato la ri-progettazione di cofani e conseguentemente, per omoge-neità stilistica, degli altri componenti estetici (tetti, fender). Tale “renewal” porta con sé per GSI Italia, UK e Austria, de-cine di nuove attrezzature e campionature, la rivisitazione e l’adeguamento dei processi, l’omologazione a nuovi e più stringenti requisiti qualitativi. Altrettanto dirompenti saran-no le potenzialità nascenti dal consolidamento di nuove tec-nologie, quali l’SMC Forged Carbon, su particolari estetici. Quello che per anni è stato l’aspetto del carbonio, ossia la tipica quadrettatura, sta adesso lasciando campo a un nuo-vo aspetto detto “effetto marmo”.

The technical and economic preliminary analysis is followed

by the Cost Estimator and Concept Development unit,

working closely together with the technical and commercial

department. The team has to understand the customer needs,

and suggest actions meant to increase the product quality,

along with solutions aiming to optimize the process as a whole

(reproducibility, consistency and cost reduction). An example

of this is the innovation called ELISA - “Extreme Light Insulator

System Application” - to be applied for patent at the European

Offi ce. It includes the over-moulding of soundproof panels

for automotive under body shields made in LWRT, instead

of the more traditional post-moulding ultrasound welding

of bearings. This results in a competitive advantage on the

market, thanks to the acquisition of important commissions.

The Project Management team follows all of the activities

going from the project achievement until its launch into

production, and has therefore a function of coordinating the

work of different departments according to the standards of

project: timing and contents. Product “time to market” (i.e.

the range of time going from the concept introduction to the

actual availability of fi nal and functional products) has to be

reduced as much as possible, as this is nowadays a settled

and strong habit. The product indeed is never made of a

single item, but it is a complex and complete system of many

different components. Moreover, the possible scenarios can

have multiple locations across the world, through GSI divisions

in China, Brazil, Germany, the UK, and Austria, in order to

grant a global service to the fi nal user. This is why a proactive

coordination, divided by minor stages of a wider project plan,

of the entire corporate team is of utmost importance. In this

regard, I would like to say a heartfelt thanks to all functions

contributing day by day, each one with its own skills and

expertise, to the realization of the above-mentioned activities.

If we were to look at the specifi c historic cyclical stages of the

customer CNH Industrial, we would discover, in the last 12

months and for the next 2 years or so, a signifi cant renewal of

“historical” products, mainly due to the update of norms and

regulations. For example, the introduction of less polluting and

more performing engines T4b in the agricultural sector; this

involved the re-engineering of hoods and, consequently, of

other aesthetical components (roofs and fenders) to comply

with their stylistic features. Such a renewal forced GSI Italy, UK

and Austria to implement a dozen of new tools and samples,

a process revision and update, the standardization of new

and more compelling quality requirements. A very high impact

will also have the potential results of new technologies’

implementation, such as SMC Forged Carbon, on aesthetical

items. The typical facet of carbon made of squared patterns

has been replaced by a new “marble effect”. The automotive

market - specifi cally in the segment niche of luxury cars,

such as Lamborghini Huracan - has eagerly adopted the new

“marble effect”, and the opportunities will certainly involve

larger automotive sectors.

5MyGSI 03 2015

L’uffi cio tecnico si occupa principalmente di due macro attività molto importanti per l’azienda: il design e il processo. Il design collabora con l’uffi cio costing, l’uffi cio commerciale e il cliente diretto nell’analisi e nello sviluppo dei nuovi prodotti realizzati con la nostra tecnologia. Il design offre inoltre supporto ai for-nitori nella realizzazione di stampi per la produzione, accertan-dosi e controllando che siano realizzati secondo gli standard GSI. Il processo, a stretto contatto con i reparti produttivi, parte dalla fase di stampaggio per arrivare a quella di assemblaggio fi nale dei prodotti che GSI fornisce ai propri clienti, curando e sviluppando tutte le attrezzature necessarie a tale scopo. L’uffi cio tecnico contribuisce anche alla fase di progettazione e defi nizione dei nuovi impianti produttivi che rappresentano il futuro dell’azienda.Negli ultimi anni GSI ha sviluppato numerosi nuovi prodotti. Tra questi la nuove serie di cofani motore e tetti cabina per Case e New Holland che proprio in questi mesi entreranno in pro-duzione in Italia; il coperchio batteria per la vettura elettrica Volkswagen E-UP; il progetto B9 e il futuro progetto A8 (sotto motori per le vetture Volkswagen e Audi, in Germania). Di no-tevole importanza anche i progetti Andromeda e 8R, rispettiva-

mente pannelli di una mietitrebbia e di un cofano motore per un trattore del nostro cliente John Deere in Brasile; le nuove calandre frontali per Iveco e il nuovo cofano motore del trattore Lovol, prodotti in Cina.Grazie all’apertura di numerose sedi nel mondo, la società si è notevolmente espansa, sviluppando un modello vincente come quello del “Module Center”. L’obiettivo del Gruppo era quello di avvicinarsi il più possibile al cliente fi nale, per fornire un servi-zio sempre più effi ciente e tempestivo. É ovviamente cresciuto l’impegno da parte di tutto il team tecnico, che, coinvolto in questi nuovi progetti oltre confi ne, ha saputo dimostrare tutta l’attenzione e la fl essibilità necessarie affi nché questo ambi-zioso obiettivo potesse concretizzarsi. Il team tecnico si è inol-tre dimostrato indispensabile trasmettendo, ove necessario, il proprio know-how ai team degli altri paesi. Gli stabilimenti più recenti ai quali stiamo dando oggi il nostro contributo sono l’impianto di verniciatura a St. Valentin, in Austria, e il nuovo stabilimento di stampaggio a Basildon, in Inghilterra. Questi siti, entrambi nelle vicinanze di Case IH e New Holland, due tra i no-stri maggiori clienti, diventeranno sicuramente punti strategici per la nostra società.

Standard SMC moulding cycle allows a very high effi cient

production at low cost - a revolution in the carbon fi eld that

has always been processed with expensive technologies

and very long cycling time. The launch of new manufacturing

lines for big volumes of car panels (the new line for AUDI-B9

already operative or the line for AUDI-A8 in progress in our

German plant, just to name a few) will surely result in new

business opportunities, thanks to powerful automatized

machineries that could have even three different robots

working at the same time on a single piece.

There are tons of opportunities of growth for our company

in this direction, as well as target fi elds where research

and development shall be focus: more performing SMC

formulations (minor density, reduced polymerization time,

improved aesthetic properties), hybrid solutions with more

complex requirements (such as fi re insulation),

steel replacement approach to SMC for components

usually studied in metal materials.

Along this path, both challenging and fascinating, I would like

to wish good luck to all colleagues and partners of GSI Group.

Gianni CioniPMO, R&D Manager

Design e processo: la parola ai tecnici

Il mercato - al momento quello delle auto di altissima gam-ma, come Lamborghini Huracan, sta recependo con entusia-smo questo nuovo effetto e sicuramente gli impeghi si molti-plicheranno anche a settori non esclusivamente di nicchia. Lo stampaggio con ciclo standard SMC permette alta capacità produttiva a costi contenuti; una rivoluzione nel campo del carbonio fi no ad oggi processato solamente con tecniche di-spendiose e cicli molto lunghi. L’avvio di linee produttive per grandi volumi di pannelli automotive (si veda per esempio la nuova linea AUDI-B9 già operativa o la linea AUDI-A8 in via di approntamento in GSI Deutschland) porteranno certamente con sé anche altre opportunità di business, sfruttando la forza di impianti altamente automatizzati, fi no a tre robot antro-pomorfi in opera contemporanea su un solo particolare. In questa direzione moltissime sono le opportunità di crescita e campi su cui focalizzare la ricerca: formulazioni di SMC sem-pre più performanti (minor densità, ridotti tempi di polimeriz-zazione, aumento delle proprietà estetiche), soluzioni ibride a requisiti complessi (ad esempio isolamento al fuoco), “steel replacement approach to SMC” su componenti solitamente studiati in materiale metallico.Guardando a questo percorso, sfi dante e affascinante al tem-po stesso, desidero fare un caloroso in bocca al lupo a tutti i collaboratori e colleghi del Gruppo GSI.

R&D - PROJECT MANAGEMENT - TECHNICAL DEPARTMENT

6 MyGSI 03 2015

and 8R - the fi rst are combine panels; the second is an engine

hood for Lovol tractor. The company has recently opened

many new production units worldwide, expanding rapidly and

developing a new successful plant concept called “Module

Center”. The Group aims to get always closer to the fi nal

customer, thus offering a most effi cient and prompt service.

The commitment of all technical team has clearly increased

on any new project across the ocean, and every single actor

involved has demonstrated the necessary attention and

fl exibility in order to make any project real. GSI technical team

also plays a very important role in sharing its knowledge

and expertise to the different local teams abroad. The latest

production units that we are strongly supporting are the

following: the painting plant in St. Valentin, Austria and the new

moulding plant in Basildon, UK. Both units are located next-

door to Case IH and New Holland - GSI’s key customers - and

will certainly become most strategic points for our company.

Marcello AgratiCorporate Technical Manager

The technical offi ce is mainly focused on two macro activities,

both of which are extremely important for our company:

design and process. The design aims to support the costing

and commercial department, plus the fi nal customer, in order

to analyze and develop new products manufactured with

our specifi c technology. The design also cooperates with our

suppliers when realizing moulds, making sure and carefully

checking that they are in line with GSI standards of production.

The process, working closely with the production department,

goes from moulding to fi nal assembling of all of the products

that GSI supplies to its customers, following and developing

every necessary tool for this specifi c target. The technical offi ce

does contribute to engineering and layout of new production

units, representing the future of the company.

In the last few years, GSI has developed different new products.

Among them the new series of engine hoods and cabin roofs

for Case and New Holland that are just about to be launched

into production in Italy; the battery cover for Volkswagen E-UP

electric vehicle; the current B9 and the future A8 projects

(under body shields for Volkswagen and Audi), in Germany.

Extremely signifi cant are also the Chinese projects Andromeda

Design and process:let’s have Marcello Agrati speak

7MyGSI 03 2015

Ormai non c’è più dibattito, articolo o libro che, affrontando il tema del management delle imprese o delle organizzazioni in generale, non ponga l’attenzione sul tema della gestione delle risorse umane. Questa funzione è passata negli anni attraverso differenti tipologie: dall’amministrazione del per-sonale, fi nalizzata agli aspetti amministrativo-salariali, alla gestione del personale. Durante questa fase le funzioni si sono ampliate fi no a comprendere le relazioni industriali e la formazione intesa come addestramento. Più recentemen-te, per comprendere la trasformazione della funzione risorse umane, si parla di “development” delle stesse, sottolineando così come l’obiettivo principale di tale area operativa azienda-le sia la valorizzazione piena e continua del cliente interno. Si sta espandendo la convinzione che una corretta gestione del capitale umano possa aiutare la determinazione del successo del proprio business e costituire un elemento fondamentale da tenere in considerazione per la formulazione della strategia aziendale. Per chi ricopre questa funzione si impone dunque l’acquisizione di nuove e più ampie competenze su diversi contenuti, quali l’organizzazione, la ricerca, l’analisi e la pro-gettazione organizzativa, la comunicazione e la gestione della formazione. Ciò implica che le funzioni delle Risorse Umane debbano subire un processo di trasformazione al fi ne di de-lineare un programma completo e integrato di gestione delle risorse stesse, ovvero di integrare informazioni e pratiche re-lative ai collaboratori con processi e strategie aziendali.L’impegno di GSI in generale, e della funzione HR in partico-lare, nei confronti delle sue risorse umane risponde precisa-mente a questa convinzione. Il vero fattore, che differenzia e caratterizza le aziende di successo, è costituito proprio dalle risorse umane. Per questo siamo consapevoli dell’importanza

When it comes to business management and organizations,

there is no debate, article or book that does not highlight

the importance of human resources management.

This function has passed during the years through

different stages: from staff administration, traditionally

focused on admisitrative aspects and wages, it moved

on to staff management. During this phase there has

been a broadening of the the functions managed,

including business relationships and continuing education,

even though still training-oriented. Following its latest

transformations, the human resources function

has been defi ned as human resource development,

meaning that the main target of this operational area

is the full and continuous enhacement

of the internal client.

The belief that a correct human resources management

helps to determine a successful business is rapidly

expanding, along with the idea that this function

is a vital part to keep into account when planning

business strategies.

Those who deal with this function therefore need to acquire

new and wider skills related to organizational research,

analysis, and planning, as well as to communication

and training management. This means that human

resources functions need to change in order to outline a

complete and integrated programme for the management

of the resources, integrating information and procedures

linked to staff with business processes and strategies.

GSI and its HR department are commited to Human

Resources, and abide by the principles stated above.

Human resources management is the key to and makes the

Innovazione ad alto valore aggiuntoValue added innovation

8 MyGSI 03 2015

che esse ricoprono e siamo certi di dover inserire in azienda persone che rispondano ai requisiti professionali necessari, con potenzialità di sviluppo, e possano essere formate per le competenze necessarie. Conseguentemente a questa visione si è manifestato il biso-gno di mettere in atto in GSI nuove prassi e strategie di ge-stione; ci stiamo infatti impegnando a individuare un insie-me di attività tecniche e di strumenti fi nalizzati a valorizzare e massimizzare il patrimonio di risorse della nostra azienda. Stiamo individuando una serie di strumenti che agevolino i diversi attori nello svolgimento del proprio ruolo, esaminando una serie di programmi (attività di reclutamento, programmi di formazione e sviluppo e altri programmi di gestione) che incentivino e ricompensino i comportamenti positivi e favori-scano l’attuazione degli obiettivi strategici dell’impresa.Se il capitale umano, quindi, costituisce uno dei key factor del successo della nostra azienda, e di tutte le realtà che oggi occupano un posto rilevante nell’economia, occorre in primo luogo partire da una selezione delle risorse volta ad individua-re i migliori profi li, cioè quelli che maggiormente aderiscono al

difference for a successful business. We are well aware of

the importance of choosing our staff according to precise

requirements, giving them the opportunity to grow and be

trained in the necessary fi elds.

Following this vision, GSI decided to implement new

management procedures and strategies, and this is why

we are working on fi nding new technical activities and

skills to enhace and optimize the asset of resources in our

company. We are developing a range of tools to support

the different actors in performing their jobs. We are also

devolping a range of programmes (recruitment activities,

training, development and other management programmes)

to promote and reward positive behaviours, and to help

the implementation of our strategic objectives.

Since human capital is a key factor to our company’s

success, as it is to all the relevant institutions in our

economy, it is fundamental to start, where possible,

from the selection of the best resources, the most suitable

in regard to our strategic plan, both current and prospective.

This means fi nding the right people to reach our goals

quickly and in the best way, and to suitably integrate them

in the workplace, in order to allow them to express their

personal and professional qualities. Once selected and

integrated, it is nacessary to maintain them and assure

that their asset of skills (knowledge and abilities)

does not decrease, but develops along with the external

environment and the internal needs of the company.

To achieve this, adequate training plans can be used

as the perfect management strategy.

It is necessary to start from the mapping of training needs

to be able to plan and provide projects that target the

knowledge or ability gaps. These gaps are identifi ed

through the methodical comparison between the expected

profi les and the actual skills owned by the resources.

This is why, following this approach, the importance

of evaluation methods has to be underlined.

These can be related to organizational aspects - when

roles or positions are evaluated - or they can involve the

disegno strategico dell’azienda, sia attuale sia in evoluzione. Si tratta, quindi, di ricercare persone dotate delle caratteristi-che utili al migliore e più rapido raggiungimento degli obiettivi dell’organizzazione e di inserirle adeguatamente nell’ambien-te di lavoro in modo che possano esprimere al meglio le pro-prie qualità personali e professionali. Una volta selezionate e inserite, è necessario mantenere tale capitale umano per ga-rantire che il patrimonio di competenze (conoscenze e capa-cità) non decresca nel tempo, ma segua l’evoluzione dell’am-biente esterno e interno all’azienda. A tal fi ne adeguati piani di formazione rappresentano un’ottima strategia di gestione.È necessaria una mappatura dei fabbisogni formativi per es-sere in grado di progettare ed erogare interventi tesi a colmare i gap di conoscenze o di capacità che vengono individuati, attraverso il confronto sistematico tra profi li attesi dall’orga-nizzazione e profi li posseduti dalle risorse. Per questo motivo risultano estremamente signifi cativi i sistemi di valutazione. Questi possono riguardare i soli aspetti di natura organizzati-va, quando oggetto della valutazione sono i ruoli o le posizioni, oppure possono coinvolgere direttamente le risorse, quando si

9MyGSI 03 2015

resources directly, when taking into account the evaluation

of the skills already owned, the performance,

the behaviours, and the evaluation of the potential (often

already owned, but not evident).

We need to highlight that we are looking to plan and create

an integrated solution, developing a new staff management

and development system.

Our business is driven by innovation, and we plan

to implement it through the following:

Continuity: there is not one right moment to innovate,

because every single moment is perfect to improve. One

of innovation’s enemies is inactivity, that is believing that

hanging on to a solid success is enough to move forward,

without accepting new challenges.

A Global Vision: innovation is often seen as only

related to products, but this view should also consider any

change for the better in organizational matters, production

processes and management methods including the

company as a whole.

Sharing Best Practices: innovation should

not be a privilege for a few people, instead it should be

shared by the whole company at all levels. Everyone, from

production to management, has to make an effort and play

his/her part to improve the company’s effi ciency.

We wish that a new awareness, combined with a better

sharing of our approach and our activities, could help us

pursuing our common and individual goals.

This is the strategy we are adopting with commitment

and enthusiasm. A modus operandi that aligns us with

the most important national and international businesses,

and will certainly enable us to achieve new results all

together as a team.

prendono in considerazione la valutazione dei profi li di com-petenza posseduti, le prestazioni fornite, i comportamenti agiti e la determinazione del potenziale (spesso posseduto, ma non manifesto). Preme sottolineare che stiamo cercando di progettare e realizzare una soluzione “integrata”, creando in questo modo un vero e proprio sistema di gestione e sviluppo del nostro personale.L’imperativo, motore delle nostre attività, è rappresentato dall’innovazione, declinato in:

Continuità: non esiste il momento giusto per innovare, ma ogni momento è buono per migliorare qualcosa. La staticità, cioè l’agganciarsi ad un successo consolidato, senza avere la capacità di mettersi in discussione, è uno dei nemici principali dell’innovazione.

Globalità: l’innovazione spesso viene legata al concetto di prodotto, ma tale visione può essere allargata includendo nel termine anche cambiamenti migliorativi di ogni aspetto organizzativo, sino a comprendere l’azienda nella sua globalità.

Diffusione: l’innovazione non deve essere privilegio di pochi, ma deve essere condivisibile da parte di tutti gli appartenenti all’azienda, a qualsiasi livello gerarchico siano. Anche chi esegue attività esecutive è chiamato a fare uno sforzo nel migliorare la propria operatività.

Il nostro auspicio è che una maggiore consapevolezza, uni-ta ad una maggiore condivisione del nostro approccio e delle attività in corso, ci faciliti nel perseguire il comune fi ne indivi-duale e collettivo aziendale. Questa è la strategia che stiamo applicando con impegno e implementando con attenzione ed entusiasmo. Questo modus operandi ci allinea alle principali aziende nazionali ed internazionali e ci consentirà di raggiun-gere insieme nuovi traguardi.

Stefano VignaliHR Director

Angelo Dell’IsolaHR Coordinator

Guarda l’intervista su: compositimagazine.itWatch the interview on: compositimagazine.it

GSI guarda lontano per creare sviluppo

GSI - looking ahead to create development JEC has always been one very strong call for all of the players

in the world of composite materials. For Global System

International, JEC Europe 2015 in Paris is of utmost importance

to increase the company exposure and develop relationships in

a global network gathering the main experts in this specifi c fi eld.

Most important, exhibiting at the JEC show means to learn and

treasure the latest innovations, as well as to connect with the top

players of the composites world, from customers to suppliers,

from the press to the fi nancial partners.

GSI reached at the end of 2014 a turnover of 78 million euros,

in constant growth thanks to new foreign markets. And it is

exactly global internationalization that GSI has focused on since

it was founded in 2002. Nowadays, the Group has plants in

Europe (Italy, Germany, the UK, and Austria), China, the USA, and

Brazil. The latest corporate acquisitions shows the fi rm will to be

a partner everywhere, according to the company vision “think

global, be local” with plants close to the major customers on a

world scale. This results in a very powerful network among the

different production units, allowing the company a successful

synergy and granting the ability to seize the most different

market opportunities in real time. The single local units have

teams of people always closer to the needs of customers, rapidly

expanding on a global scale.

The constant research of quality and production effi ciency

remains at the center of attention in all of the Group plants, and

it is monitored on a daily base by a team of experts who, thanks

to a recognized know-how and the application of World Class

Manufacturing principles, strives to the continuous improvement

both of production system and working conditions.

GSI has always faced the future making challenging choices, and

well aware of the fact that only such an approach can bring to a

long-lasting economic growth in the global business community.

Da sempre il JEC rappresenta un forte richiamo per tutti gli attori coinvolti nel mondo dei materiali compositi. Per Global System International la presenza al JEC Europe 2015 di Pari-gi riveste un’importanza fondamentale per dare visibilità alla società e relazionarsi in un network globale che riunisce i più importanti esperti del settore. Non solo, essere al JEC signifi ca anche apprendere e fare tesoro delle ultime novità in campo, oltre che tessere potenziali relazioni con i top player del mon-do dei compositi, dai clienti ai fornitori, dalla stampa ai partner fi nanziari. GSI ha raggiunto nel 2014 un fatturato di 78 milioni di euro, in costante crescita grazie ai nuovi mercati esteri. Ed è proprio sull’internazionalizzazione che GSI si è concentrata dal 2002, anno della sua fondazione. Oggi il Gruppo è presente con pro-pri stabilimenti in Europa (Italia, Germania, Regno Unito e Au-stria), Cina, Stati Uniti e Brasile. I recenti sviluppi multinazionali della società testimoniano la ferma volontà di essere “partner everywhere”, in linea con la visione aziendale “think global, be local”, ovvero affermarsi su scala mondiale con impianti loca-lizzati in prossimità dei maggiori clienti. Questa rete di relazioni tra i vari stabilimenti permette una sinergia vincente e consente di cogliere le diverse opportunità che i mercati offrono. L’im-plementazione nelle singole realtà locali è un passaggio con-seguente; i nostri team locali sono sempre più vicini ai clienti in espansione globale. La costante ricerca della qualità e dell’effi cienza produttiva re-sta al centro dell’attenzione in tutte le sedi del Gruppo e viene monitorata quotidianamente da un team di esperti che, grazie ad un know-how riconosciuto e all’implementazione del World Class Manufacturing, è teso al miglioramento continuo del si-stema produttivo e delle condizioni di lavoro. GSI ha sempre sfi dato il futuro con scelte coraggiose ed è con-sapevole che nell’imprenditoria globale solo questo può portare ad una crescita economica duratura.

GSI landed in Paris

DRIVEN BY CHALLENGEGSI exhibited at JEC Europe Composites Show in Paris,the largest international platform, connecting 250.000 composites professionals in more than 100 countries,and covering all industrial sectors.

MEET GSI PEOPLE

Parlaci brevemente di te e della tua formazione. Che ruolo ri-vesti in GSI e quali sono le tue mansioni specifi che?Ho una formazione prettamente tecnica, nel campo dell’elettro-nica e delle telecomunicazioni. Lavoro per questa società dall’ot-tobre 2012, inizialmente come interinale e dal 1° febbraio 2015, dopo un periodo di affi ancamento con uno dei capiturno più an-ziani (Bruno), sono stato assunto in GSI con la mansione di vice capo turno. Seguo la squadra del reparto produttivo, controllo il materiale in fase di taglio e il prodotto stampato.

Parliamo di sicurezza sul lavoro...In assenza del capo turno, sono io il responsabile della sicurezza in reparto. Sicurezza sia del personale, verifi cando il corretto uti-lizzo dei DPI (Dispositivi di Protezione Individuale), sia del luogo di lavoro attraverso un attento monitoraggio dell’area produttiva. Ad esempio, segnalo la presenza di ostacoli in prossimità delle uscite di sicurezza e vigilo sul corretto funzionamento delle pres-se, fi no a prendere la decisione di fermare la produzione nel caso in cui insorga un grave problema che possa mettere a rischio la sicurezza. La sicurezza è un fattore primario in cui la società cre-de fermamente. Zero infortuni è l’obiettivo aziendale che viene messo a budget e al quale è connesso il premio di risultato per tutti i dipendenti.

Da quanto affermi è evidente una forte responsabilità nei con-fronti dell’attenzione alle persone del team produttivo in GSI. Far capire che in una squadra ciascuno deve essere attento alla propria e all’altrui sicurezza non è un impegno facile. Come riesci a motivare il personale su questo importante aspetto?Principalmente attraverso il dialogo e la comunicazione. Cerco di portare il personale alla consapevolezza che il mancato o non corretto utilizzo dei Dispositivi di Protezione Individuale può porta-re a infortuni anche gravi (quali la perdita dell’udito e della vista). I nostri DPI sono guanti, mascherina, tappi per le orecchie e oc-chiali, chiaramente in funzione al ruolo svolto. Inoltre, ogni capo turno possiede un registro sul quale vengono riportati i richiami verbali agli operatori per sensibilizzarli al corretto utilizzo dei DPI. In caso di recidività, scatta la segnalazione al responsabile del-la produzione. Mi auguro sempre che i richiami siano percepiti

What would you like to tell us about yourself and your education? What is your role and which are your specifi c tasks in GSI? I have a technical background, with specifi c skills in electronic

engineering and telecommunication. I have been working for this

company since October 2012, fi rst as a temporary worker and

then, starting from February 2015, following a training period

with one of our most experienced supervisors (i.e. Bruno), I was

hired by GSI as vice supervisor. I have to manage the production

team, check the material during the cutting phase as well as the

fi nal molded product.

Let’s talk about safety...In case the supervisor is not at work, I am the one responsible for

safety in the production unit. I take care about the safety both of

the people, checking the correct use of IPD (Individual Protection

Devices), and of the workplace, carefully monitoring the

production area. For instance, I have to verify that all emergency

exits are kept free from any obstacle, and I supervise that

every molding press works properly; I can even decide to stop

production in case of a serious problem putting safety at risk.

Safety is indeed a major concern for our company. GSI target is

to have zero work related injury, and this is budgeted since the

employees’ bonus depends on it.

From what you say, it stands out that GSI really cares about the safety of people working in its production unit. It is not easy to make people understand that in each team everyone has to be both self-responsible and responsible for other people’s safety. How do you succeed in motivating your colleagues?I do this through dialogue and communication. I make my team

aware of the fact that the lack or incorrect use of IPDs can

generate serious injuries (like blindness or hearing loss).

In our unit, the use of the following IPDs is compulsory:

gloves, eye mask, ear caps and glasses, depending on one’s

specifi c task. In addition, each supervisor has a register where

he reports any recall made to the operators in order

to ensure the correct use of IPDs. In case of recidivism,

the Production Manager is advised.

I do hope that anyone receiving a recall will interpret it in a

Obiettivo: zero infortuni

Intervista a Thomas Maurelli, 38 anniInterview to Thomas Maurelli, 38 years oldIntervista a Thomas MaM urelli 38 anni

Target: no work related injury

14 MyGSI 03 2015

non dal punto di vista punitivo, bensì educativo, perché per me la sicurezza delle persone con cui lavoro quotidianamente viene davvero prima di tutto. Tutti gli operatori ricevono un’adeguata formazione attraverso corsi di base sul tema della sicurezza e successivi corsi di aggiornamento.

Il tuo incarico primario riguarda la gestione del personale pres-se: che cosa comprende?Innanzitutto una conoscenza specifi ca del prodotto da stampare, in modo da poter sempre disporre della squadra adeguata per ogni turno di lavoro. Oltre a formare la squadra, preparo il taglio del materiale e seguo tutte le operazioni di stampaggio, fi no al controllo qualità del prodotto fi nito stampato. In caso di proble-matiche o guasti tecnici a livello presse, interviene la manutenzio-ne. Una corretta pianifi cazione giornaliera è indispensabile al fi ne di rispettare le tempistiche produttive.

Una parola molto usata nelle aziende è know-how. La cono-scenza tecnica della materia prima SMC in tutte le sue sfaccet-tature e dei vari materiali di stampaggio utilizzati rappresenta un background necessario per chi ha una responsabilità come la tua. Ma questa conoscenza tecnica, che è anche patrimonio dell’azienda, viene trasmessa al personale?Ad ogni nostro prodotto è associata una scheda relativa alle spe-cifi che di prodotto e ai parametri di stampaggio, elaborata dall’uf-fi cio tecnico in collaborazione con l’ente qualità, che viene posta a bordo pressa. In fase di avviamento di uno stampo nuovo, uffi -cio tecnico, ente qualità e personale produttivo lavorano in team. Questa condivisione di conoscenze diventa fattore determinante per lo sviluppo del know-how personale e della società. Mi spiego meglio… se la scheda tecnica è lo start-up, spesso accade che ad un problema di stampaggio di un pezzo particolare si trovino soluzioni innovative e migliorie, grazie all’esperienza specifi ca delle persone coinvolte, che vanno a correggere ed aggiornare la scheda tecnica di partenza. Ogni stampo ha una sua storia e questo per noi è formazione continua da condividere.

Oggi lo sviluppo internazionale di GSI fa diventare il team ita-liano la punta di diamante per lo start-up operativo nei vari paesi e tu sei stato scelto per portare la tua esperienza tecnica al personale del reparto stampaggio del nostro stabilimento principale di Sete Lagoas con un distacco di 2 anni. Come ci si prepara a questa sfi da?Accolgo ogni sfi da con grande entusiasmo. Ci vuole impegno e dedizione, le diffi coltà sono tante e gli imprevisti dietro l’angolo, ma alla fi ne si viene premiati. Poter portare le conoscenze ac-quisite in GSI Italia oltreoceano è per me motivo di enorme sod-disfazione e orgoglio. Sento spesso parlare di globalizzazione in termini negativi dai media; nel mio piccolo, questa grande sfi da che sto per affrontare penso parli di globalizzazione. Ho in mente uno slogan usato dal Gruppo GSI - think global, be local - che connota in modo positivo quello che sto per fare, ovvero il con-cetto di una società che insegna e fa crescere l’altra sul proprio territorio, dando lavoro alle persone. Tutto questo per me è molto positivo per lo sviluppo della nostra società.

SAFETY COMES FIRST

positive and useful way, certainly not as a punishment, as for

me the safety of people always comes in the fi rst place.

Every operator receives indeed an appropriate training,

and attends either safety basic courses or further updates.

Your main task involves the management of people working in the production area: what exactly does it consist of?First, a specifi c technical knowledge of the product to mold is

required to be able to have the right team for every shift.

Other than training my people, I prepare the material to be

cut, and I follow molding activities until the quality control

of the fi nal product. In case of any problem or damage, the

maintenance department operates. A correct daily planning is

essential to comply with the production schedule.

We always hear the word “know-how”. A detailed technical knowledge of SMC raw material as well as of any other molding material is undeniably a very important background for someo-ne with your responsibility. Is such a deep knowledge, represen-ting a corporate masterpiece, handed on to GSI people? Any product has its own specifi c form - prepared by GSI

Technical and Quality Department - detailing technical

specifi cations and molding parameters, and this form can be

found at each press side. When a new mold is launched into

production, Technical, Quality and Production people work

altogether as a team. The sharing of respective knowledge

and skills is a key factor to develop both personal and

company expertise. For instance, if the product technical form

is a must, it usually happens that innovative and improving

solutions arise dealing with a specifi c problem of a specifi c

item. In this case, the product form is updated thanks

to the knowledge and skills of the people involved.

Every single mold has its own story and this is for us

continuous training to share.

Nowadays GSI international development makes the Italian Team the diamond point for the start-up of our production plants worldwide. You were chose to bring your technical experience to the people working in the production unit of GSI Brazilian HQ in Sete Lagoas for the next two years. How do you get ready for this challenge?I welcome every challenge with great enthusiasm.

Commitment and dedication are necessary, diffi culties are

countless, and unexpected events just around the corner.

However, at the end of the day you get what you deserve.

I am very proud to be able to bring overseas the knowledge

I have developed working in GSI Italian plant. I often hear

talking about globalization by the media in a negative way.

On the other hand, my personal experience makes me think

of globalization in a positive sense. I could describe my

experience quoting the words most used by GSI Group - think

global, be local - which means that one plant teaches and

helps the other grow in its own country, giving a job to the

local people. This is something extremely positive for the

progress of our company.

15MyGSI 02 2014

The walls explain what we doShow room for GSI is not only a place where products are

presented, but a story made of images, objects, words, places,

people … All kept together by a red line representing our

common steps of yesterday, today and tomorrow.

Right from the startThink about materials that combine mechanical

and physical properties, across a wide range of temperature,

with the lowest system cost.

Engineering comes firstConcept and part design must be of the highest quality,

matching processing parameters, considering end-use,

to assure product consistence throughout

the whole lifetime.

Moulding matters Follow assembling & painting, integrating

our production cycle. Pressure of thousands of tons,

precise robot systems, automatic assembling lines,

A-class painting line, a wide range

of industrialized composite parts production.

Up to the supply of turnkey productsBeing integrated, being “ready for the line”,

it’s the motif of our product.

Market needs us to manage complex parts.

From raw materials to final products

Le pareti raccontano cosa facciamoShow room per GSI non è solo una stanza espositiva di prodotti, ma un racconto fatto di immagini, oggetti, paro-le, luoghi, persone … Il tutto unito da un fi lo rosso che è la nostra strada condivisa di ieri, oggi e domani.

Tutto inizia qui Materiali con eccellenti proprietà meccaniche e fisi-che, in grado di sopportare svariate temperature, con il minimo impatto a livello di costo.

Dalla progettazione tecnicaConcept, disegni e progetti di altissima qualità tecnica, nel massimo rispetto delle caratteristiche di processo in considerazione dell’utilizzo fi nale, in grado di garantire un’elevata affi dabilità per l’intero ciclo di vita del prodotto.

Allo stampaggio Stampaggio, assemblaggio e verniciatura completano il ciclo pro-duttivo. Presse a compressione verticale con capacità di centinaia di tonnellate, robot e linee di assemblaggio automatizzate, una linea di verniciatura di classe A, oltre a un’ampia gamma di sistemi pro-duttivi industrializzati per materiali compositi.

Fino alla fornitura di prodotti “chiavi in mano”Integrazione e immediatezza sono il fi lo conduttore del nostro pro-dotto. Il mercato richiede la capacità di gestire parti complesse.

Dalle materie prime ai prodotti finali

01

02

03

04

01 02 03

WELCOME IN OUR SHOW ROOM

Niente meno che l’eccellenzaLa ricerca continua dell’eccellenza nei settori in cui GSI opera: macchine agricole e movimento terra, automotive, veicoli commerciali, componentistica elettrica, arredamento di design. Qui vi mostriamo i nostri prodotti che potrete toccare con mano...

Excellence, nothing lessA never-ending research of excellence in each of the fi elds

in which GSI operates: agricultural and earth-moving machines,

automotive, commercial vehicles, electric components,

design furniture. Here you can see and touch our products...

NNNNNNNNNNLamcoQu

EEEEEEEEEEA

in

au

de

07

Pensare globale, essere localeÈ sull’internazionalizzazione che GSI si è concentrata dal 2002, anno della sua fondazione. Oggi il Gruppo è presente con propri stabilimenti in Europa (Italia, Ger-mania, Regno Unito, Austria), Cina, Stati Uniti e Brasile. GLOBAL è la nostra Vision: aumentare la produttività attraverso la costruzione di impianti vicini ai clienti più importanti, in grado di servire il mercato locale.

Una squadra vincente Un team di persone esperte e motivate è la chiave del no-stro successo. Valorizzare il capitale umano attraverso un aggiornamento continuo unito a tradizione e innovazione per affrontare la sfi da del lavoro.

Think global, be localIt is global internationalization that GSI has focused

on since it was founded in 2002.

The Group has plants in Europe (Italy, Germany,

the UK, Austria), China, the United States, and Brazil.

GLOBAL is our Vision: to increase production capacity

establishing plants close to the most

important customers.

Together we standA team of skilled and devoted people is our key to success.

To give value to the human being, thanks to a constant

update combined with tradition and innovation,

helps us face the challenge in the world of work.

05

06

0604 05

TwitterBreaking news! Una soluzione rapida per essere sempre informati su ciò che accade e per mantenere le relazioni con la stampa e gli eventi internazionali: @GSI_SpA.

Breaking news!

A quick solution to stay updated

in real time on what happens,

as well as to be in connection

with the press and international

events @GSI_SpA .

GSI is #socialA partire dall’ultimo trimestre 2014 GSI ha scelto di es-sere presente sui principali social network.In un mondo globalizzato in cui la tecnologia offre la possibilità di rimanere sempre in contatto con amici e colleghi e coltivare le relazioni a distanza, GSI ha intravisto parte della propria filosofia: vicinanza sta a

Ma non è finita... Abbiamo dato il via a una versione digitale del nostro maga-zine, “myGSI news” una newsletter corporate trimestrale per tirare le somme su quanto avvenuto in casa GSI nell’ultimo periodo e non perdersi neanche un evento in programma. È possibile iscriversi attraverso il form presente sulla pagina Facebook e accedere subito a tutte le edizioni pubblicate!

GLOBALITÀ come relazioni sociali stanno a TEAM.GSI non poteva dunque mancare sui social! Meraviglio-so potersi raccontare e offrire a un pubblico sempre più vasto la propria storia, fatta di grandi momenti e aneddoti quotidiani.Per questo è possibile seguire le attività GSI su:

Un’anticipazione? Dalla prossima edizione myGSI news implementerà la tecnologia TimeWarp, una funzione che permetterà a tutti di ricevere la newsletter alla stessa ora della giornata in base al proprio fuso orario. E questo è un ulteriore punto in cui GSI si conferma IN-TERNAZIONALE.

Iscriviti ora con il tuo cellulare.Sign up now with your smartphone.

Stay Tuned!

Mattia MilaniParklab.eu

LinkedInNella piattaforma B2B per eccellenza, il network dove il mondo del lavoro si ritrova e coltiva le relazioni discutendo attraverso i gruppi su cambiamenti e tecnologie innovative, GSI è presente con la propria pagina tradotta in tutte le lingue dei paesi in cui ha sedi operative.

The B2B par excellence network,

where business is made of relations

and relations are made of group

discussions dealing with work changes

and cutting-edge technologies.

GSI is present with a homepage

translated in all of the foreign languages

where the Group has plants.

FacebookChi non lo conosce?!?! Inutile dire che con i suoi 1,5 miliardi di utenti è “IL” social network per eccellenza. Attraverso la piattaforma in cui i rapporti assumono una dimensione informale e personale è possibile scambiare idee e opinioni e seguire le attività di GSI, anche le meno istituzionali.

Everyone knows it!!! Needless to say

that Facebook really is “THE” social

network. Here connections seem to have

a personal and informal dimension.

Here any kind of idea and opinion

can be exchanged. Here one can

follow GSI activities and operations,

even those less institutional.

Google +Il social network di Google, un modo nuovo per seguire i nostri interessi, coltivando relazioni attraverso le “cerchie” e visitando la pagina di GSI su Google.

Google social network,

a new way to follow

our interests entertaining

with “circles”

and browsing GSI page

on the Google platform.

YouTubeI contenuti multimediali sono in costante crescita nel web, per questo lavoriamo sempre più alla creazione di video per raccontare le persone e l’innovazione tecnica di GSI.

As multimedia contents

skyrocket on the web,

we work hard together

to produce videos presenting

people at GSI and showing

the company front-line

technical innovation.

SlideshareUn social network dedicato alla condivisione di presentazioni e documenti aziendali, appartiene alla sfera LinkedIn ed è adatto a chi desidera approfondire temi tecnici e non solo.

A LinkedIn related network,

where corporate presentations

and documents are shared

for those who want to deepen

the knowledge about technical

topics and really any kind

of matters.

Since 2014 last quarter, GSI has chosen to be on the main

social networks. In a globalized world where technology

gives us the opportunity to keep in touch with friends

and colleagues no matter when, and foster long distance

relationships, GSI saw something related to the company

key vision, that is: closeness means “to be global” as social

And that is not all... We have also kicked off a digital version of our magazi-

ne, called “MyGSI news”, a quarterly corporate newslet-

ter to review what’s new at GSI not to miss any single

event scheduled. To subscribe, please fill the form on our

Facebook page.

network recalls “team spirit”. That is why GSI could not miss

the opportunity to be on the social networks! How wonder-

ful is to be able to tell one’s history to an always greater

audience - past, present and future events made of key

stones, turning points and good stories.

A preview? Starting from the next issue, “myGSI news” will implement

TimeWarp technology, and this will allow everyone to recei-

ve our newsletter at the same hour of the day, according to

the specifi c time zone. And this is a further impressive point

where GSI confi rms its mission to be INTERNATIONAL.

Seguici / Follow us / Folgen sie uns Siga-nos / 跟着我们

World class beerTASTEXPERIENCE sapori gusti e piaceri del territorio

Milanovia Torricelli 1

La belle allianceSeriali nella proposta e travolgenti nella scelta 33 spine di cui 6 a pompa + 2 proposte in cask a caduta: soddisfa tutti i palati con proposte a 360 gradi. Curiosità? Simpatica gara della domenica mliko night: la tradizionale Pilsner Urquell spinata con sola schiuma (milk=mliko) da bere alla goc-cia, l’aperitivo di Praga per eccel-lenza! Aperto tutti i giorni.

labellealliance.it

Milanovia General Govone 28

MulligansEx trattoria ora Pub Irlandese tra i più amati a Milano! Mantiene l’originale cucina casalinga abbinandola ad una prestigiosa selezione di bir-re artigianali e ai migliori whiskey internazionali (il publican Beppe giurato attento e instancabile del whiskey festival milanese). Chiuso la domenica

mulliganspub.it

Busto Arsizio (VA) via Autieri d’Italia

Birrificio Orso VerdeDa segnalare...Rebelde: Strong Ale Ambrata da 7,5%

birraorsoverde.com

Milano e non solo...visita il sito per scoprire dove degustarle

Birrificio 1920Trevi: American Rye ( Rye: tipo di birra che con-tiene segale bandita dall’editto della purezza nel 1516 e tornata alla luce nel corso del 1900 dopo più di 400 anni!!! Ora rivisitata con grande maestria) 6.7%

classe1920.com

Comun Nuovo (BG) via Autieri d’Italia

Birrificio indipendente ElavDa segnalare...Punks do it bitter: stile Best Bitter da 4.3% con riconoscimento Slow Food 2015elavbrewery.com

Desio (MB)via del Commercio 2

Birrificio RuraleDa segnalare...3° miglio: stile American Pale Ale da 5.8%, birra eccezionale, confesso un editor’s choice.

birrifi ciorurale.it

Milanovia Friuli 46

Lambic ZoonLa patria delle Lambic (birre acide a fermenta-zione spontanea). Quasi non sembrano birre: nei dintorni di Bruxell particolari lieviti nell’aria danno vita a birre acide considerate dagli appassionati gli champagne del mondo birrario: come non citare birrifi cio Cantillon: mostro sacro nell’arte lambic. Da poco più di 1 anno a Milano è nato questo tempio per gli appassionati del genere, un grazie a Nino, grande amico personale dei maestri belgi e acuto selezionatore delle migliori cotte. Aperto tutti i giorni

lambiczoon.com

Bernareggio (MB) via delle Industrie 35

Birrificio HibuDa segnalare...Trhibu: Una Indian Pale Ale di grande qualità da 6.9 %

birrifi ciohibu.it

Milanovia Adelchi, 5

Birrificio di Lambrate Da segnalare...L’esperimento riuscitissimo “AMERICAN

MAGUT”: Defi nita come West CoastPilsner è una Pilsner con luppoli ameri-cani da 5%

birrifi ciolambrate.com

Nel panorama mondiale delle birre le inglesi detengono un posto sul podio.Il Kent, regione a sud est dell’Inghilterra che ha tra le città più conosciute Canterbury e Dover, è da sempre meta delle fughe da Londra nei weekend per il clima soleggiato e le spiagge che offrono indimenticabili orizzonti nordici.In questa regione, considerata il giardino d’Inghilterra, la pro-duzione di frutta e in particolare di mele e pere ha portato negli anni all’eccellenza nella produzione di Sidri anche da invecchiamento. Ma non è di Sidro che oggi vogliamo parlarvi, bensì del birrifi cio artigianale inglese più antico: lo Shepherd Neame nella cittadina di Faversham.Produzione continua nella stessa sede dal 1698 questo bir-rifi cio artigianale è fi ore all’occhiello della tradizione real-ale inglese. Tra le sue celebri birre ci sono Bishops Finger, Spitfi re, 1698, Brillant Ale, Dragonfi re.Una in particolare ha attirato la nostra attenzione: l’ottima “Late Red”, una birra ale ambrata che viene prodotta con luppolo autunnale di tipo Cascade e East Kent Goldings. Si presenta nella caratteristica bottiglia da 500ml che ricorda un antico contenitore per sciroppo. Di color ramato, alla prova olfattiva domina il luppolo cui seguono avvolgenti note di frutti di bosco. Il sapore è speziato, fruttato, rinfrescante, piacevol-mente amaro. La gradazione di 4,5% la rende non impegnativa e particolar-mente beverina. Ottima come aperitivo, ben si accompagna a carni bianche e verdure invernali.

De gustibus

When it comes to beer, England holds a top position in the world. Kent, a region in the south-eastern England whose most famous

cities are Canterbury and Dover, is all along a target destination

for weekend escapes from London, thanks to a warm climate

and its sunny beaches offering unforgettable views

over the Nordic horizon.

In this Region, known as the garden of England, fruit production,

especially apples and pears, has lead cider production - even beer

for ageing - to excellence over the years.

However, it is not cider we would like to talk about today, but of

the most ancient English handcraft brewery: the Shepherd Neame

of Faversham. With a nonstop production in the same facility

since 1698, this brewery is the real-ale English tradition fl agship.

Bishops Finger, Spitfi re, 1698, Brillant Ale and Dragonfi re

are its most famous beers, just to name a few.

One beer in particular drew our attention:

the wonderful “Late Red”, an ale amber beer produced

with Cascade and East Kent Goldings fall hops.

It comes with its typical 500ml bottle that reminds

of an ancient syrup carafe.

The colour is copper; it has an intense hop aroma with a

captivating scent of mixed berries.

The taste is spicy, fruity, refreshing and pleasantly bitter.

It is undemanding and easy to drink thanks to a low gradation

of 4.5%. Perfect for the happy hour, the beer also matches

very well with white meat and winter veggies.

God save the beer

Cheers!

i b

TASTEXPERIENCE sapori gusti e piaceri del territorio

22 MyGSI 03 2015

Le eccellenze italiane nell’imprenditoria e nella cultura sono state protagoniste dell’ottava edizione dei premi UK-Italy Business Awards, che si è svolta la sera del 22 gennaio scorso. Con questo evento il governo britannico ha celebrato i successi degli investitori italiani che nel 2014 hanno scelto il Regno Unito per il proprio sviluppo internazionale. La cerimonia, organizzata dal Consolato Generale Britannico di Milano e da UK Trade & Investment (UKTI), l’agenzia governativa per la promozione dell’export e l’attrazione degli investimenti, ha avuto luogo a Palazzo Mezzanotte, sede di Borsa Italiana (London Stock Exchange Group). L’Elite Award è stato assegnato a Global System International. Il gruppo ha deciso nel 2014 di incrementare la propria capacità produttiva nel Regno Unito, aprendo un nuovo centro di verniciatura e stampaggio a Basildon, situato presso lo stabilimento del suo principale cliente, CNH. Tale centro va ad affi ancare quello esistente di Gloucester.

UK-Italy Business Awards 2014

GSI on air

luogo a Palazzo Mezzanotte, Stock Exchanngege GGroup). LL’E’Elil tGlobal Systeemm International. IIincrementarere la propria capaaprendo un nuoovo centro di vesisitut ato presso lo ststaba ilimentoTaT lee ccentro va ad afffi fiancare q

GSI ON STAGE

Italian excellence in business and culture was celebrating on the

evening of 22nd January for the eight edition of the UK-Italy

Business Awards. Through this event, the British Government

acknowledges the success of Italian investors that chose the

United Kingdom as a key market for their international business

development in 2014. The ceremony was organized by the

British Consulate General in Milan and UK Trade & Investment

(UKTI), the government agency for export and investment

promotion, and it took place at Palazzo Mezzanotte, home to

Borsa Italiana (London Stock Exchange Group). Global System

International was awarded with the prize Elite Award.

The Group in 2014 chose to increase its production capacity

in the United Kingdom, and opened a new center for moulding

and painting activities in Basildon, located next door to the plant

of the company major customer, CNH. This unit reinforces the

presence of the Group in the UK, where GSI already

has a plant in Gloucester.

Il Presidente e Amministratore Delegato del Gruppo, Stefano Profeti, ai microfoni di RTL 102.5 nella rubrica mattutina di “Non Stop News” dedicata all’Azienda Italia. Un messaggio ottimistico dal forte impatto mediatico sulla crescita e strategia del Gruppo, oltre che alcune linee guida utili a tutti su cosa fare per arrivare ad un successo globale consolidato.

The Group Chairman & CEO, Stefano Profeti, interviewed by

Italian radio channel RTL 102.5 in the morning column of the

programme “Non Stop News”, addressed to the most excellent

Italian companies. A positive message with a great media coverage

explaining the Group strategy and growth, along with some useful

tips for those who want to achieve a consolidated global success.

Guarda l’intervista su: www.rtl.itWatch the interview on: www.rtl.it

23MyGSI 03 2015

Noiseless Generation

GSI ha partecipato al 4° Convegno Nazionale di Assocompositi il 6 maggio presso il polo fi eristico di Milano-Rho, nell’ambito

della manifestazione PLAST 2015, la più importante esposizione internazionale per l’industria della gomma

e della plastica, che viene organizzata ogni tre anni. In questa occasione è stato uffi cialmente

presentato per la prima volta al pubblico il progetto ELISA (Extreme Light Insulator System Application), sistema di co-stampaggio di assorbitori acustici e termici su un manufatto realizzato in LWRT, ora in fase di approvazione presso l’uffi cio europeo brevetti.

GSI attended the 4th Summit of Assocompositi at

Fiera Milano-Rho on May 6th within PLAST 2015,

the most important exhibition for the plastics and rubber

industry worldwide which take place every three years.

During the summit GSI technical team offi cially launched

for the fi rst time in front of an audience

the brand new project ELISA

(Extreme Light Insulator System Application),

to be applied for patent at the European Offi ce.

It includes the over-moulding of soundproof panels

for automotive under body shields made in LWRT.

GSI ON STAGE

SMC European Alliance

Scopri di più su: www.compositimagazine.itDiscover more on: www.compositimagazine.it

24 MyGSI 03 2015

Il Gruppo GSI è entrato a far parte dell’Alleanza Europea SMC-BMC, associazione di settore che fa capo ad EuCIA (European Composites Industry Association). Grazie ad una rete profes-sionale di massimi esperti, l’Alleanza promuove l’utilizzo della tecnologia SMC-BMC, evidenziandone i numerosi vantaggi, e la conoscenza del materiale a livello europeo. La nostra società aspira a divenire un player europeo affi dabile e consolidato nel campo dei materiali compositi, attraverso lo sviluppo soste-nibile di tecnologie alternative, riconosciute dalla legislazione dell’Unione Europea. L’obiettivo è quello di rafforzare il posizio-namento di SMC-BMC all’interno dello spettro delle tecnologie impiegate per lo sviluppo di prodotti innovativi, ma anche segui-re lo sviluppo del prodotto con un approccio ed una metodolo-gia che considerino l’intero ciclo di vita dello stesso.

GSI has become an offi cial member of the European Alliance

for SMC-BMC, a sector group of EuCIA (European Composites

Industry Association). Thanks to a competence network,

the Alliance promotes the advantages of the use of SMC-BMC

and the awareness of the material across Europe.

We expect our Group to become a reliable and consolidated

European player in the composite fi eld through

the development of sustainable alternative technologies

supported by the EU law.

GSI also aims to consolidate SMC-BMC

position into the technology spectrum for innovative products,

as well as to fully integrate a life cycle analysis approach

and method to the product development.

“Motivation is the art of getting peolple to do what you want them to do because they want to do it.” Eisenhower

S H A R E T H E E X P E R I E N C E

Munich - Allianz Arena

Neue ziele für die zukunft des automotive-bereichs Für die Messe JEC Europe 2013, bei der die Gruppe GSI auch dieses Jahr ihren Stand hatte, ist ein neues Werk geschaffen worden, das in jeder Hinsicht die wichtigste Abteilung der Grup-pe, das heißt die landwirtschaftlichen Maschinen und Bauma-schinen, darstellt. Für diese Gelegenheit ist ein lebensgroßes Traktormodell entworfen, das nur mit von uns hergestellten Teilen aufgebaut worden ist. Deshalb ist es möglich gewesen,

die verschiedenen Teilen des Fahrzeuges „Traktor“ zu kontex-tualisieren, um auch den Laien eine klare Überblick anzubieten. In dem landwirtschaftlichen Bereich werden die Verbundwerk-stoffen für die Herstellung von Dächern, Motorhauben und Kot-fl ügeln benutzt. Dank auch der neuen Technologie, die SMC in jeglicher Form als Rohstoff verwendet, haben die Planer und die Hersteller mehr Handlungsfreiheit. Das Design von jedem neu-en Modell ist immer mehr aggressiv und attraktiv und die Linien immer mehr gewinnend. Um die neuen Produkte mit seinem Zeichen zu kennzeichnen und identifi zieren, benutzt jeder Her-steller die Hauptfarben seiner Corporate Identity: zum Beispiel benutzt CASE die Farbe Rot, New Holland die Farbe Blu und John Deere die traditionelle Grüne. Wenn man die folgenden Bilder von dem virtuellen Modell bis zum wirklichen Fahrzeug

26 MyGSI 03 2015

Roof skin and carrier SMC

Engine cover Forged carbon

Pedestrian beam D-LFT

Battery tray GMT

Heat shield SMC with aluminum

Light trim BMC

beobachtet, kann man die Wichtigkeit der von uns hergestellten Teilen sofort ergreifen, die das Fertigerzeugnis kennzeichnen. Design, Farbe und SMC sind die drei Faktoren, die jedes Modell kennzeichnen und die Seele des Fahrzeugs identifi zieren.

Für die Entwicklung von virtuellen Modellen bietet die Grup-pe GSI ihren Kunden schon seit der co-design vorbereitenden Phase auch Unterstützungsleistungen an. Es folgt die Proto-typ-Phase für die wirklichen Modelle bis zur Serienherstel-lung, die auch das Zusammensetzen und das Lackieren von den hergestellten Teilen einschließt. Nach den ersten zehn Jahren auf dem Markt hat die Gruppe die landwirtschaftliche Abteilung (Herstellung von Verbundwerkstoffen) völlig konso-lidiert. Das bietet ein einzigartiges Gleichgewicht zwischen

den Herstellern und den verschiedenen Subunternehmen. Das ist jedoch nicht alles...Die zweite wichtigste Abteilung für die Gruppe GSI ist zweifels-frei die Automotive. Mit GSI fi ndet der Kunde einen zuverlässi-gen Partner, der über umfangreiche Erfahrungen in verschie-denen Technologien (darunter SMC, bmc, GMT, D-LFT, LWRT und Carbon SMC) verfügt. Jedes Material bietet verschiedene und spezifi sche Merkmale und es ermöglicht die Techniker der Autohersteller, die Basistechnologie oder deren Nebentechnolo-gien aufgrund ihrer spezifi schen Bedürfnisse auszuwählen. Die Kombination “SMC + Aluminium” als Schutz der Antriebswelle vor Hitze oder als Abschirmung gegen die elektromagnetische Strahlung ist ein Beispiel. Neben den Basistechnologien wer-den in dem thermoplastischen Bereich die GMT/GMTex Kom-binationen benutzt, um die mechanischen und strukturellen Eigenschaften zu verbessern, aber auch die GMT/LWRT Kombi-

27MyGSI 03 2015

Deck lid carrier Carbon fi ber SMC

Under body shield LWRT

Step cover LWRT

Body cover D-LFT

Under body shield D-LFT

Under body shield LWRT soundproof panels

nationen, die höhere akustische Leistungen gewährleisten. Der Kohlefaser kann auch mit Transparentlack und Randomeffekt lackiert werden, um die Anforderungen von Stil und Leichtigkeit zu erfüllen. Bei der Analyse der von GSI für den Kraftfahrzeug-bereich entwickelten Teilen stellt es sich eine Frage. Was ist der wirkliche Umfang der Produktpalette von der Gruppe GSI? Neh-men wir mal an, dass wir ein ähnliches Fahrzeug wie das bei JEC 2013 ausgestellte auch für das Automotive-Bereich ent-wickeln. Nachfolgend können Sie das virtuelle Automodell mit den zurzeit von uns hergestellten Teilen beobachten. Auf dieser Weise ist es möglich, die tatsächlichen Fähigkeiten unseres Teams zu zeigen und unsere Strategie zu erklären, um unseres Angebot zu erweitern und ergänzen. Das folgende Bild zeigt die gegenwärtige Situation und daher unsere Flexibilität gegenüber den Kunden.

Abteilung Bodenverkleidung: diese Abteilung kann eine tatsächlich weitreichende Diversifi -zierung anbieten. Sie beschäftigt sich sowohl mit großen Auf-trägen, deren jährlicher Umfang sehr groß ist als auch mit Auf-trägen von Sportautos, deren Umfang zweifellos kleiner ist. Die hauptsächlichen Technologien sind: SMC, GMT, D-LFT, LWRT.

Abteilung Unterbodenverkleidung: Sie ist der Abteilung Bodenverkleidung sehr ähnlich, trotzdem erfordert sie mehr Veränderungen, um die Voraussetzungen der verschiedenen Typen von Motoren und Stossstangen zu erfüllen. Auch diese Abteilung beschäftigt sich sowohl mit großen Aufträgen, deren jährlicher Umfang sehr groß ist als auch mit Aufträgen von Sportautos und sogar Plattformen. Dies Basistechnologien sind: SMC, GMT, D-LFT, LWRT oder Hybridversionen wie GMT/Tex, GMT/LWRT und GMT/Tex/LWRT.

Abteilung Batterieträger: Auch in diesem Fall werden verschiedene Erzeugnisse wie Bat-teriekasten, Träger und Deckel angeboten. Die hauptsächlichen Technologien sind: SMC, GMT, D-LFT.

Abteilung Dächer und Heckklappen: Eine sehr innovative Abteilung, die nicht nur der Gruppe GSI sondern auch ihren Kunden viele Gelegenheiten anbietet. Die-se Abteilung kann frischen Wind in dem Kraftfahrzeugsektor bringen. GSI plant Sonderversionen von SMC-Dächern für Ni-schenautos aber auch Kofferraumstrukturen für die deutschen Sportautos zu entwickeln. Die hauptsächlichen Technologien sind: SMC und Kohlfaser.

Abteilung Schutz: Eine ganz R&D Abteilung. Neben zahlreichen Einzelheiten (wie dem Antriebswellenschutz teilweise aus Aluminium verkleidet) bietet GSI auch Abschirmungen, wie z.B. einen Deckel aus SMC+Aluminium für die Batterie der Elektroautos. Ein anderes Sicherheitsteil ist das Fußgängerschutzsystem. Die hauptsäch-lichen Technologien sind: SMC+Aluminium, GMT, D-LFT.

Abteilung Motoroverkleidung: 2013 haben wir eine neue Abteilung eröffnet, die uns es er-möglicht, unsere Leistungen noch mehr zu verbessern. Zurzeit werden die Kohlfaser-Motorverkleidungen hergestellt, die mit Transparentlack und Randomeffekt lackiert werden. Die haupt-sächliche Technologie ist: SMC-Kohlfaser.

Abteilung Verschiedenes: In dieser Abteilung könnten wir das Scheinwerfer Rahmen Pro-jekt einfügen, das eine ästhetische Einzelheit ist. Die Technolo-gie ist: BMC.

Aus dem Zusammensetzung von allen Teile des Puzzles ergibt sich eine deutliche Überblick von den Leistungen der Gruppe GSI. Unser zukünftiges Werk ist die folgende, einschließlich aller Einzelheiten. Natürlich geht die Gruppe GSI noch weiter und will die externen Abteilungen entwickeln. Die nächsten Ziele sind Stossstangen, Heckklappen und Bauteilen der Karosserie.

g

Abt il V h

28 MyGSI 03 2015

Manchester - Old Trafford

S H A R E T H E E X P E R I E N C E

“Fight till the last gasp.” William Shakespeare

UNITED TEAM of GSIDear friends and colleagues of GSI hello and welcome to our UK facility. Let me start by giving the out-going editor, Mr Dick Spackman, a big thank you for his contributions to the magazine for last year. Please do not worry, Dick has not retired, just busy at present with other activities so it has been handed over to me to fi ll his rather large boots.

What does GB stand for?GREAT Britain

What does UK stand for?UNITED Kingdom

When you put them together, you see the ethos of what GSI UK is about: GREAT WHEN WE ARE UNITED. A simple statement on how working together can build up a team to achieve our goals.My young team over the last year has come to the fore in work, not only from the guys that have visited our customers in other countries etc. But also the guys in the factory that, when asked to do new activities or take further responsibilities, have done so with enthusiasm and stepped up to the mark. That is what working for a team is all about.

30 MyGSI 03 2015

Up here you can see the CVT Hood in our showroom with the recognition of the team. To the right is Dick Spackman

our oldest member of the team - age 63. Dick over the years has probably done every production operation within this company. As you can see, he is slightly smaller than how most of you saw him in the last Open Day. He is a fi nalist in the UK for Slimmer of the year after losing an impressive four stone (25.5 Kilos).

Centre - myself, Neil Matthews

age 40 something. Too many years in painting that I can remember.

To the left - Jon McCormick

our youngest member of the team - age 21. Jon joined the company in 2011 to prepare parts for the assembly area. Since then he now does full assembly on all hoods and has worked on the fi rst off assembly of the new hoods.This year we have many new activities with the introduction of CNH next generation tractors going into production.

As you can see, there must be a big Italian infl uence on the styling and design. I am sure one day they will produce a tractor with the world famous ‘Dino’ or ‘Pininfarina’ emblem on the front.

31MyGSI 03 2015

Quick Quiz All questions relate to paint, test your knowledge

01. 04.

05.02.03.

Honda won their first Formula 1 Grand Prix in 1977 with a white car. From then on all there production sports cars have been available in that colour. What is the colour called?

What is the most common colour of new cars sold in Europe in 2014?

What metal element was originally used to make metallic paint?

Answers: 1. Cham

pionship White 2. White - 3. Aluminium - 4. B

lack

- 5.

Pow

der

Henry Ford, founder of Ford Motor Cars, had a famous quote when he first started the production of motor cars. Finish the sentence: “You can have any colour you like so long as it’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .”

There are 3 basic paint types used in all industries today, complete the line up. Solvent based / Water based and . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32 MyGSI 03 2015

“Know your enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles without disaster.” Sun Tzu

S H A R E T H E E X P E R I E N C E

中国

Beijing - National Stadium

34 MyGSI 03 2015

“I am constantly being asked about individuals. The only way to win is as a team.” Pelé

S H A R E T H E E X P E R I E N C E

Manaus - Arena da Amazônia

Three Hot Spots

Sete Lagoas É uma cidade de médio porte localizada na área central do Brasil. Os primeiros moradores vieram do estado de São Paulo em busca de ouro e pedras preciosas, por volta do ano de 1700. Hoje, o Polo Industrial de Sete Lagoas se destaca por contar com empresas como: Iveco, Ambev (Imbev), Elma Chips (Pepsico), Caterpillar, GSI entre outras. Ao lado, está a foto do time GSI do escritório e, ao fundo, a fábrica de Sete Lagoas, que está situada em uma área de aproximadamente 5000 m² contando com 33 funcionários.

São José dos Pinhais

Onde está localizada o Module Center SJP, é uma cidade localizada na metrópole de Curitiba, capital do estado do Paraná. Fábrica especializada em pintura e montagem, contando com 7 colaboradores, atende, o cliente CNH Agricultural.São José dos Pinhais, where is located the Module Center SJP, is a city located in the metropolitan area of Curitiba, Paraná’s capital. The MC is specialized in assembling and painting and the main client is CNH Agricultural and counts with 7 people in its staff.

01

02

38 MyGSI 03 2015

Horizontina

É um pequeno município localizado no sul do Brasil onde está localizada a fábrica de colheitadeiras John Deere. A cidade é conhecida como o berço nacional da colheitadeira automotriz, pois a primeira colheitadeira automotriz do Brasil foi feita lá pelo então chamado Grupo SLC, no ano de 1965. Já em 1999, a John Deere adquiriu 100% do Grupo SLC e desde então o nome SLC não é mais utilizado nos produtos agrícolas. O module center GSI de Horizontina possui 23 funcionários e atende, hoje, o cliente John Deere.

Projetos no BrasilAtualmente, a GSI do Brasil tem como cliente a IVECO, CNH Agriculture, John Deere e Ford/Troller. Aqui estão alguns dos projetos presentes.Partes exteriores para o caminhão Iveco Hi-way, iremos fornecer dois modelos de tetos, Tector e Stralis, a grade frontal, e o pacote estético. Previsão de início de fornecimento de peças é Novembro/15.Para a John Deere, estamos fornecendo as blindagens para os modelos de colheitadeira serie S, e iniciaremos o fornecimento dos capôs dos tratores serie 8000 ainda este ano.

03

39MyGSI 03 2015

E X T R E M E L I G H T I N S U L AT O R S Y S T E M A P P L I C AT I O N

Global System International S.p.A.via Enrico Fermi, 57 - 24020 Scanzorosciate (BG) - Italyphone: +39 035 655524 - 667219 - 668143 - fax: +39 035 667159e-mail: [email protected] - www.gsigroup.net

NOISELESSGENERATION

GSI 2015 innovation LWRT

soundproof panelsfor automotive

under body shields

It is not our style to make noise when we project something innovative. Our R&D, Project Management and Technical Team like to talk about new technologies only when we are 100% sure of their qualities and benefi ts in terms of production and business opportunities. ELISA time to market is just right now. The concept develops into the over-moulding of soundproof panels for automotive under body shields made in LWRT (Light Weight Reinforced Thermoplastics). ELISA is the choice of the new automotive generation.

Meet ELISA in GSI