GINNY - res.cloudinary.com€¦ · applicato con un panno (es. Glasskamin di Edilkamin). • Non...

65
- 1 - GINNY DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.innofire.it I Installazione, uso e manutenzione pag. 2 F Installation, usage et maintenance pag. 17 E Instalación, uso y mantenimiento pag. 32 P Instalação, uso e manutenção pag. 47

Transcript of GINNY - res.cloudinary.com€¦ · applicato con un panno (es. Glasskamin di Edilkamin). • Non...

  • - 1 -

    GINNY

    DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.www.innofi re.it

    I Installazione, uso e manutenzione pag. 2F Installation, usage et maintenance pag. 17E Instalación, uso y mantenimiento pag. 32P Instalação, uso e manutenção pag. 47

  • - 2 -

    ITA

    LIA

    NO

    Gentile Signora / Egregio SignoreLa ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto.Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fi ne di poterne sfruttare al meglio ed in totale sicu-rezza tutte le prestazioni.

    Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Punto vendita o visiti il nostro sito internet www.innofi re.it alla voce CENTRI ASSISTENZA TECNICA.

    NOTA- Dopo aver disimballato il prodotto, si assicuri dell’integrità e della completezza del contenuto (maniglia “manofredda”, gomito di raccordo completo di fascetta, libretto di garanzia, guanto, CD/scheda tecnica, spatola, sali deumidifi canti).

    In caso di anomalie si rivolga subito al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, cui va consegnata copia del libretto di garanzia e del documento fi scale d’acquisto.

    - Messa in servizio/collaudoDev’essere assolutamente eseguita dal - Centro Assistenza Tecnica - autorizzato Innofi re (CAT ) pena la decadenza della garan-zia. La messa in servizio così come descritta dalla norma UNI 10683 consiste in una serie di operazioni di controllo eseguite a stufa installata e fi nalizzate ad accertare il corretto funzionamento del sistema e la rispondenza dello stesso alle normative.

    Presso il Punto vendita può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino.

    - installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto, sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso.- il numero di serie, necessario per l’identifi cazione della stufa, è indicato : - nella parte alta dell’imballo - sul libretto di garanzia reperibile all’interno del focolare - sulla targhetta applicata sul retro dell’apparecchio;

    Detta documentazione dev’essere conservata per l’identifi cazione unitamente al documento fi scale d’acquisto i cui dati dovran-no essere comunicati in occasione di eventuali richieste di informazioni e messi a disposizione in caso di eventuale intervento di manutenzione;

    - i particolari rappresentati sono grafi camente e geometricamente indicativi.

    La scrivente EDILKAMIN S.p.A.. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192

    Dichiara sotto la propria responsabilità che:La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE 305/2011 (CPR) ed alla Norma Europea armonizzata EN 14785:2006

    STUFE A PELLET, a marchio commerciale INNOFIRE, denominata GINNY

    N° di SERIE: Rif. Targhetta dati Dichiarazione di prestazione (DoP - EK 085): Rif. Targhetta dati

    Altresì dichiara che:stufa a pellet di legno GINNY rispetta i requisiti delle direttive europee:2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica

    EDILKAMIN S.p.A. declina ogni responsabilità di malfunzionamento dell’ apparecchiatura in caso di sostituzione, montaggio e/o modifi che effettuate non da personale EDILKAMIN senza autorizzazione della scrivente.

  • - 3 -

    ITA

    LIA

    NO

    A

    B

    CD

    G

    E

    F

    fi g. 1

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

    L’aria calda è immessa nell’ambiente di installazione attraver-so una griglia (I) ubicata nella parte alta del frontale; lo stesso ambiente viene anche irraggiato dall’antina in vetro della porta del focolare.

    • L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone, bambini compresi, le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali, siano ridotte. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.

    • I principali rischi derivabili dall’impiego della stufa possono essere legati a una non corretta installazione, a un diretto con-tatto con parti elettriche in tensione (interne), a un contatto con fuoco e parti calde (vetro, tubi, uscita aria calda), all’introdu-zione di sostanze estranee, a combustibili non raccomandati, a una non corretta manutenzione o ripetuto azionamento del tasto di accensione senza aver svuotato il crogiolo.

    • Nel caso di mancato funzionamento di componenti o anoma-lie, la stufa è dotata di dispositivi di sicurezza che ne garanti-scono lo spegnimento, da lasciar avvenire senza intervenire.

    • Per un regolare funzionamento la stufa deve essere installata rispettando quanto indicato su questa scheda.

    • Durante il funzionamento non deve essere aperta la porta del focolare: la combustione è infatti gestita automaticamente e non necessita di alcun intervento.

    • Usare come combustibile solo pellet di legno diam. 6 mm di ottima qualità e certifi cato. • In nessun caso devono essere introdotte nel focolare o nel serbatoio sostanze estranee, rispetto al pellet.

    • Per la pulizia del canale da fumo (tratto di canna che collega il bocchettone di uscita fumi della stufa con la canna fumaria) non devono essere utilizzati prodotti infi ammabili. • Le parti del focolare e del serbatoio devono essere aspirate solo a FREDDO

    • Il vetro può essere pulito a FREDDO con apposito prodotto applicato con un panno (es. Glasskamin di Edilkamin).

    • Non pulire a caldo.

    • Assicurarsi che la stufa venga posata e accesa da CAT abilita-to Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indicazioni della presente scheda; condizioni peraltro indispensabili per la validazione della garanzia.

    • Durante il funzionamento della stufa, i tubi di scarico e la porta raggiungono alte temperature (non toccare senza l’appo-sito guanto).

    • Non depositare oggetti non resistenti al calore nelle immedia-te vicinanze della stufa.

    • Non usare MAI combustibili liquidi per accendere la stufa o ravvivare la brace.

    • Non occludere le aperture di aerazione nel locale di installa-zione, né gli ingressi di aria della stufa stessa.

    • Non bagnare la stufa, non avvicinarsi alle parti elettriche con le mani bagnate.

    • Non inserire riduzioni sui tubi di scarico fumi.

    • La stufa deve essere installata in locali adeguati alla preven-zione antincendio e serviti da tutti i servizi (alimentazione e scarichi) che l’apparecchio richiede per un corretto e sicuro funzionamento.

    • All’occorrenza effettuare la pulizia del giro fumi asportando il focolare in Vermiculite rimuovendo le apposite staffette.

    • IN CASO DI FALLITA ACCENSIONE, NON RIPETE-RE L’ACCENSIONE PRIMA DI AVERE SVUOTATO IL CROGIOLO (PUO’ PROVOCARE DANNI).

    • Attenzione: il pellet svuotato dal crogiolo non deve essere depositato nel serbatoio.

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

    La stufa GINNY è progettata per produrre aria calda utilizzan-do come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è gestita elettronicamente.

    Di seguito ne è illustrato il funzionamento (le lettere fanno riferimento alla fi gura 1).

    Il combustibile (pellet) viene prelevato dal serbatoio di stoc-caggio (A) e, tramite una coclea (B) attivata da motoriduttore (C), viene trasportato nel crogiolo di combustione (D).

    L’accensione del pellet avviene tramite aria calda prodotta da una resistenza elettrica (E) e aspirata nel crogiolo tramite l’estrattore fumi (F).

    I fumi prodotti dalla combustione, vengono estratti dal focolare tramite lo stesso estrattore (F), ed espulsi dal bocchettone (G) con possibilità di raccordo sul retro, sul top e sul fi anco sinistro della stufa (vedi pag. 8).

    Il focolare, rivestito in Vermiculite, è chiuso frontalmente da un’antina in vetro ceramico (per l’apertura utilizzare l’appositamaniglia “manofredda”). La quantità di combustibile, l’estrazione fumi, l’alimentazio-ne aria comburente, sono regolate tramite scheda elettronica dotata di software, al fi ne di ottenere una combustione ad alto rendimento e basse emissioni. La stufa è dotata di una presa seriale per collegamento con ca-vetto optional (cod. 640560) a dispositivi di accensione remota (quali combinatori telefonici, cronotermostati ect.).

    Il rivestimento esterno in acciaio è disponibile in due varianti di colore: bordeaux e grigio.

    I

  • - 4 -

    ITA

    LIA

    NO

    DIMENSIONI

    FRONTE RETRO

    FIANCO PIANTA

  • - 5 -

    ITA

    LIA

    NOCARATTERISTICHE

    • SCHEDA ELETTRONICA

    + ---

    TM

    P

    Legenda:IN T J Termocoppia JT Amb Sonda ambienteRPM Giri esp fumiTM Termostato sicurezzaP Pressostato sicurezza

    DISPOSITIVI di SICUREZZA

    • TERMOCOPPIA: Posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura. In funzione dei parametri impostati, controlla le fasi di accen-sione, lavoro e spegnimento.

    • PRESSOSTATO Posto nella zona aspirazione fumi, interviene quando rileva problemi di depressione nel circuito fumi (es: canna fumaria ostruita). Blocca il caricamento del pellet provocando lo spegnimento della stufa.

    • TERMOSTATO DI SICUREZZA:Interviene nel caso in cui la temperatura all’interno della stufa è troppo elevata. Blocca il caricamento del pellet provocando lo spegnimento della stufa.

    PORTA SERIALESull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es. ter-mostato ambiente. L’uscita seriale si trova sul retro della stufa.

    BATTERIA TAMPONE Sulla scheda elettronica è presente una batteria tampone (tipo CR 2032 da 3 Volt). Il suo malfunzionamento è conseguente a normale usura (non considerabile difetto di prodotto). Per maggiori riferimenti, contattare il CAT (Centro assistenza tecnica) che ha effettuato la 1° accensione.

    FUSIBILEsulla presa con interruttore posta sul retro della stufa, sono inse-riti due fusibili, di cui uno funzionale * e l’altro di scorta**.

    *

    **

  • - 6 -

    ITA

    LIA

    NO

    CARATTERISTICHE

    * Il volume riscaldabile è calcolato considerando un isolamento della casa come da L 10/91 e successive modifi che e una richiesta di calore di 33 Kcal/m³ ora.* E’ importante tenere in considerazione anche la collocazione della stufa nell’ambiente da da riscaldare.

    CARATTERISTICHE ELETTRICHEAlimentazione 230Vac +/- 10% 50 Hz

    Potenza assorbita media 120 W

    Potenza assorbita in accensione 400 W

    Protezione su scheda elettronica * Fusibile 2AT, 250 Vac

    I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certifi cazione presso organismo notifi cato. INNOFIRE si riserva di modifi care senza preavviso i prodotti a suo insindacabile giudizio.

    N.B.1) tenere in considerazione che apparecchiature esterne possono provocare disturbi al funzionamento della scheda elettronica.2) attenzione: interventi su componenti in tensione, manutenzioni e/o verifi che devono essere eseguite da personale qualifi cato. (Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica)

    CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE ai sensi EN 14785Potenza Nominale Potenza Ridotta

    Portata termica bruciata 8,9 2,5 kW

    Potenza termica 8 2,4 kW

    Rendimento / Effi cienza 90,1 94,67 %

    Emissione CO al 13% O2 0,019 0,035 %

    Temperatura fumi 174 81 °C

    Consumo combustibile 1,8 0,5 kg/h

    Tiraggio minimo 12 10 Pa

    Capacità serbatoio 15 kg

    Autonomia 7 24 ore

    Volume riscaldabile * 210 m3

    Diametro condotto fumi (maschio) 80 mm

    Diametro condotto presa aria (maschio) 40 mm

    Peso con imballo 151 kg

    DATI TECNICI PER DIMENSIONAMENTO CANNA FUMARIAPotenza Nominale Potenza Ridotta

    Potenza termica 8 2,4 kW

    Temperatura uscita fumi allo scarico 209 97 °C

    Tiraggio minimo 5 Pa

    Portata fumi 5,4 2,4 g/s

  • - 7 -

    ITA

    LIA

    NOINSTALLAZIONE

    Per quanto non espressamente riportato, in ogni nazione fare riferimento alle norme locali. In Italia fare riferimen-to alla norma UNI 10683, nonché ad eventuali indicazioni regionali o delle ASL locali.In caso di installazione in condominio, chiedere parere preventivo all’amministratore.

    VERIFICA DI COMPATIBILITA’ CON ALTRI DISPO-SITIVILa stufa NON deve essere installata nello stesso ambiente in cui si trovano apparecchi da riscaldamento a gas del tipo B (es. caldaie a gas, stufe e apparecchi asserviti da cappa aspirante) in quanto potrebbe mettere in depressione l’ambiente compro-mettendo il funzionamento di tali apparecchi oppure esserne infl uenzata.

    VERIFICA ALLACCIAMENTO ELETTRICO(posizionare la presa di corrente in un punto facilmente accessibile)La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da colle-garsi ad una presa di 230V 50 Hz, preferibilmente con interrut-tore magnetotermico. Nel caso in cui la presa di corrente non fosse facilmente acces-sibile, predisporre un dispositivo di interruzione dell’alimenta-zione (interruttore) a monte della stufa (a cura cliente). Variazioni di tensione superiori al 10% possono compromettere il funzionamento della stufa. L’impianto elettrico deve essere a norma; verifi care in partico-lare l’effi cienza del circuito di terra. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza della stufa.La non effi cienza del circuito di terra provoca mal funziona-mento di cui Innofi re non si potrà far carico.

    DISTANZE DI SICUREZZA ANTICENDIOLa stufa deve essere installata nel rispetto delle seguenti condi-zioni di sicurezza:- distanza minima sui lati e sul retro di 20 cm dai materialiinfi ammabili. - davanti alla stufa non possono essere collocati materialiinfi ammabili a meno di 80 cm. Se non risultasse possibile rispetare le distanze sopra indicate,è necessario mettere in atto provvedimenti tecnici ed ediliper evitare ogni rischio di incendio. In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infi ammabile, è necessario coibentare adeguatamente il tubo di scarico fumi.

    PRESA D’ARIAÉ indispensabile che venga predisposta dietro alla stufa una presa d’aria collegata all’esterno, di sezione utile minima di 80 cm², che garantisca suffi ciente alimentazione di aria per la combustione. In questo caso NON è possibile posizionare la stufa adiacente ad una parete. In alternativa, è possibile prelevare l’aria per la stufa diretta-mente dall’esterno attraverso un prolungamento in acciaio del tubo di diametro 4 cm ubicato sullo schienale della stufa stessa. Il tubo deve essere di lunghezza inferiore a 1 metro e non deve presentare curve. In ogni caso lungo tutto il percorso il condot-to presa aria deve essere garantita una sezione libera almeno di 12 cm². Il terminale esterno del condotto presa aria deve terminare con un tratto a 90° gradi verso il basso o con una protezione antivento ed essere protetto con una rete anti insetti che comunque non riduca la sezione passante utile di 12 cm².

    A: canna fumaria in acciaio coibentataB: altezza minima 1,5 m e comunque oltre la quota di gronda del tettoC-E: presa d’aria dall’ambiente esterno (sezione passante minimo 80 cm²)D: canna fumaria in acciaio, interna alla canna fumaria esistente in muratura.

    COMIGNOLOLe caratteristiche fondamentali sono:- sezione interna alla base uguale a quella della canna fumaria- sezione di uscita non minore del doppio di quella della canna fumaria- posizione in pieno vento, al di sopra del colmo tetto ed al di fuori delle zone di refl usso.

    SCARICO FUMIIl sistema di scarico deve essere unico per ogni stufa (non si ammettono scarichi in canna fumaria comune con altri dispositivi).Lo scarico dei fumi avviene dal bocchettone di diametro 8 cm ubicato sul retro, superiormente o sul fi anco sinistro della stufa.Lo scarico fumi deve essere collegato con l’esterno utilizzando tubi in acciaio certifi cati EN 1856. Il condotto deve essere sigillato ermeticamente. Per la tenuta dei tubi e il loro eventuale isolamento è necessario utilizzare materiali resistenti alle alte temperature (silicone o mastici per alte temperature). L’unico tratto orizzontale ammeso può avere lunghezza fi no a 2 m. E’ possibile un numero di curve (max. 90°) fi no a tre.E’ necessario (se lo scarico non si inserisce in una canna fumaria) un tratto verticale di almeno 150 cm e un terminale antivento (riferimento UNI 10683). Se il canale da fumo è all’esterno deve essere coibentato ade-guatamente. Se il canale da fumo si inserisce in una canna fumaria, questa deve essere idonea per combustibili solidi e se maggiore di ø 150 mm, è necessario intubarla con tubi di sezione e materiali idonei (es. acciaio ø 80 mm). Tutti i tratti del condotto fumi devono essere ispezionabili. I comignoli e condotti fumo ai quali è collegata la stufa devono venire puliti almeno una volta all’anno (verifi care se nella propria nazione esiste una normati-va al riguardo). L’assenza di controllo e pulizia regolari aumenta la probabilità di incendio del comignolo; Nel caso procedere come segue: non spegnere con acqua; svuotare il serbatoio del pellet. Rivol-gersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina. La stufa è progettata per funzionare con qualsiasi condizione climatica. Nel caso di particolari condizioni, come vento forte, potrebbero intervenire sistemi di sicurezza che portano in spegnimento la stufa. In questo caso non far funzionare l’ap-parecchio con le sicurezze disabilitate, se il problema dovesse persistere contattare il Centro Assistenza Tecnica.CASI TIPICI

    Fig. 1 Fig. 2

  • - 8 -

    ITA

    LIA

    NO

    USCITA FUMI

    GINNY è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal retro, dal top e dal fi anco sinistro.

    La fi g. 1 rappresenta la stufa nello stato in cui si trova dopo essere stata sballata.

    La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi g. 2).

    Per permettere il collegamento dell’uscita fumi dal top proce-dere come segue:

    Rimuovere il top in ghisa (A - fi g. 3) e sfi lare verso l’alto il fi anco in lamiera (B - fi g. 3).

    Montare il gomito di raccordo con fascetta in dotazione, sul bocchettone della chiocciola fumi (G - fi g. 4).Calzare il tubo uscita fumi (non in dotazione) sul gomito di cui sopra.

    Eliminare il coperchio sx in ghisa (H - fi g. 5) per consentire il passaggio del tubo.

    Riposizionare il fi anco in lamiera (B - fi g. 6) e il top in ghisa (A - fi g. 6) precedentemente smontati.

    Per permettere il collegamento dell’uscita fumi dal fi anco sini-stro procedere come segue:

    Rimuovere il top in ghisa (A - fi g. 7) il profi lo in alluminio (P - fi g. 7) e il fi anco in lamiera (B - fi g. 7).

    Montare il gomito di raccordo con fascetta in dotazione, sul bocchettone della chiocciola fumi (G - fi g. 7).Calzare il tubo uscita fumi (non in dotazione) sul gomito di cui sopra.

    Asportare il diaframma pretagliato dal fi anco in lamiera perconsentire il passaggio del tubo uscita fumi (fi g. 7).Completare l’operazione fi ssando il rosone di chiusura (fornitooptional cod. 684790) mediante viti (R - fi g. 8), dopo averrimontato il fi anco in lamiera.

    N.B.: il fi ssaggio del rosone e del fi anco in lamiera deve avve-nire dopo aver effettuato il fi ssaggio defi nitivo della cannafumaria

    A

    INSTALLAZIONE

    fi g. 2

    fi g. 3

    fi g. 5

    A

    B

    G

    H

    fi g. 4

    fi g. 1

    A

    fi g. 6

    B

    A

    fi g. 7 fi g. 8

    B

    AP

    G

    R

  • - 9 -

    ITA

    LIA

    NO

    ISTRUZIONI D’USOLa messa in servizio, la prima accensione ed il collaudo devono essere eseguiti da un centro assistenza autorizzato Innofi re (CAT) nel rispetto della norma UNI 10683/2012.

    Detta norma indica le operazioni di controllo da eseguire al fi ne di accertare il corretto funzionamento del sistema.

    Il CAT provvederà anche a tarare la stufa in base al tipo di pel-let e alle condizioni di installazione attivando così la garanzia.

    La mancata prima accensione da parte di un C.A.T. autorizzato non consente l’attivazione della garanzia.

    Per informazioni consultare il sito www.innofi re.it

    Durante le prime accensioni si possono sviluppare leggeri odori di vernice che scompariranno in breve tempo.

    Prima di accendere è comunque necessario verifi care:==> La corretta installazione.==> L’alimentazione elettrica.==> La chiusura della porta, che deve essere a tenuta==> La pulizia del crogiolo.==> La presenza sul display dell’indicazione di stand- by (data, potenza o temperatura lampeggiante).

    CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIOPer accedere al serbatoio rimuovere il coperchio destro in ghisa * (fi g. 1).

    ATTENZIONE : Se si carica la stufa mentre è in funzione e quindi calda utilizzare apposito guanto in dotazione.

    fi g. 1

    *

    NOTA sul combustibile.GINNY è progettata e programmata per bruciare pellet di legno di diametro di 6 mm circa.Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli cilindretti, ottenuti pressando segatura, ad alti valori, senzauso di collanti o altri materiali estranei.Il pellet è commercializzato in sacchetti da 15 Kg.Per NON compromettere il funzionamento della stufa è indi-spensabile NON bruciarvi altro. L’impiego di altri materiali (legna compresa), rilevabile da analisi di laboratorio, implica la decadenza della garanzia.INNOFIRE ha progettato, testato e programmato i propri pro-dotti perché garantiscano le migliori prestazioni utilizzando pellet delle seguenti caratteristiche:diametro : 6 millimetri lunghezza massima : 40 mm umidità massima : 8 % resa calorica : 4300 kcal/kg almeno L’uso di pellet con diverse caratteristiche implica la necessità di una specifi ca taratura della termostufa, analoga a quella che fa il CAT (centro assistenza tecnica) alla 1° accensione.L’uso di pellet non idoneo può provocare: diminuzione del rendimento; anomalie di funzionamento; blocchi per intasa-mento, sporcamento del vetro, incombusti, ect…Una semplice analisi del pellet può essere condotta visivamente:Buono: liscio, lunghezza regolare, poco polveroso.Scadente: con spaccature longitudinali e trasversali, molto polveroso, lunghezza molto variabile e con presenza dicorpi estranei.

  • - 10 -

    ITA

    LIA

    NO

    ISTRUZIONI D’USO

    PANNELLO SINOTTICO

    Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO serve anche per salvare/uscire

    Tasto di selezione: Automatico / Manuale/ Menù regolazione

    Tasto per DECREMENTO potenza/temperatura e scorrimento indietro del dato selezionato

    Tasto per INCREMENTO potenza/temperatura e scorrimento avanti del dato selezionato

    Indica il funzionamento del ventilatore

    Indica il funzionamento del motoriduttore carico pellet

    Indica che si stà operando all’interno del menù para-metri (solo CAT)

    INDICAZIONE DEL DISPLAY

    OFF Fase di spegnimento in corso, durata circa 10 minutiON AC Stufa in prima fase accensione, caricamento pellet ed attesa accensione fi ammaON AR Stufa in seconda fase accensione, avvio com bustione a regimePH Stufa in fase di riscaldamento scambiatore ariaP1-P2-P3 Livello di potenza impostato10….30°C Livello temperatura desiderato nell’ambiente di installazione della stufaPu Pulizia automatica del crogiolo in attoSF Stop Fiamma: blocco funzionamento per probabile esaurimento pelletCP-TS-PA Menù di controllo a disposizione esclusiva mente dei CAT ( Centri Assistenza Tecnica )AF Accensione Fallita: blocco funzionamento per mancata accensioneH2……H7 Sistema in allarme, il numero identifi ca la causa allarmeBat1 Batteria orologio esaurita (tipo CR2032)

    Quando la stufa è in stand by, si visualizza a display la scritta OFF unitamente alla potenza impostata se la stufa è in MA-NUALE, oppure si visualizza a display la scritta OFF unitamen-te alla temperatura impostata se la stufa è in AUTOMATICO.

    RIEMPIMENTO COCLEA.La ricarica del condotto di trasporto del pellet (coclea) si rende necessaria solo nel caso di stufa nuova (in fase di prima accensio-ne) oppure se la stufa è rimasta completamente senza pellet.

    Per attivare tale ricarica premere simultaneamente i tasti

    , si visualizza a display la scritta “RI”.

    La funzione di ricarica termina automaticamente dopo 240” oppure alla pressione del tasto .

  • - 11 -

    ITA

    LIA

    NOISTRUZIONI D’USO

    ACCENSIONE

    Con stufa in stand-by, (dopo aver verifi cato che il crogiolo sia

    pulito), premere il tasto , si avvia la procedura di accensio-ne. A display si visualizza la scritta “AC” (avvio combustione); superati alcuni cicli di controllo e successivamente al verifi car-si dell’accensione del pellet, a display si visualizza la scritta “AR” (accensione riscaldamento).Questa fase durerà per alcuni minuti permettendo il corretto completamento dell’accensione ed il riscaldarsi dello scambia-tore della stufa. Trascorsi alcuni minuti la stufa passerà in fase di riscaldamen-to, indicando a display la scritta “PH”.Successivamente, in fase lavoro, viene indicata la potenza sele-zionata nel caso di funzionamento manuale oppure la tempera-tura selezionata nel caso di funzionamento automatico.

    SPEGNIMENTO

    Premendo il tasto , a stufa accesa si avvia la fase di spegni-mento che prevede:• Interruzione della caduta del pellet• Esaurimento del pellet presente nel crogiolo mantenendo attivo il ventilatore fumi (10 minuti) • Raffreddamento del corpo stufa mantenendo attivo il ventila-tore (10 minuti)• L’indicazione “OFF” a display unitamente ai minuti mancanti al termine spegnimentoDurante la fase di spegnimento non sarà possibile riaccendere la stufa, terminata la fase di spegnimento il sistema si riposizio-na automaticamente in stand-by (si visualizza a display la scritta OFF unitamente alla potenza impostata se la stufa è in MA-NUALE, oppure si visualizza a display la scritta OFF unitamen-te alla temperatura impostata se la stufa è in AUTOMATICO).

    FUNZIONAMENTO MANUALE

    Nella modalità di funzionamento MANUALE si imposta la potenza in cui far lavorare la stufa, indipendentemente dalla temperatura del locale in cui è installata.Per selezionare la modalità di funzionamento MANUALE pre

    mere il tasto set impostando a display ad esempio “P2” (potenza 2). E’ possibile aumentare la potenza premendo il tasto oppu

    re diminuirla premendo il tasto .

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

    Nella modalità di funzionamento AUTOMATICO si imposta la temperatura obiettivo da ottenere nel locale dove è installata la stufa. La stufa autonomamente modula le potenze in funzione della differenza tra la temperatura desiderata (impostata a display) e la temperatura rilevata dalla sonda nel locale; al raggiungimen-to della temperatura desiderata la stufa funzionerà al minimo portandosi in potenza 1.Per selezionare la modalità di funzionamento AUTOMATICA

    premere il tasto set , impostando a display ad esempio 20°C.

    E’ possibile aumentare la temperatura desiderata premendo il

    tasto oppure diminuirla premendo il tasto .Durante il funzionamento in modalità AUTOMATICA, si visualizza alternativamente a display la temperatura desiderata e la potenza scelta automaticamente dal sistema modulante.

    FUNZIONE COMFORT CLIMA

    Funzione adatta in presenza di installazioni della stufa in am-bienti di piccola metratura oppure, nelle mezze stagioni, dove il funzionamento in potenza minima procura comunque un eccessivo riscaldamento.Questa funzione, gestita in automatico, permette di spegnere la stufa al superamento della temperatura ambiente desiderata. Sul display apparirà la scritta “CC OF ” indicando i minuti mancanti allo spegnimento. Quando la temperatura nell’ambiente torna a scendere al di sot-to del valore impostato, la stufa si riaccende automaticamente. Chiedere l’eventuale attivazione di questa funzione al CAT al momento della prima accensione.

    FUNZIONE ATTIVAZIONE REMOTA (porta AUX)

    Per mezzo di un apposito cavo di collegamento optional (cod. 640560) è possibile accendere/spegnere la stufa utilizzando un dispositivo remoto quale: un attivatore telefonico GSM, un termostato ambiente, un consenso derivate da impianto domo-tico, o comunque di un dispositivo con contatto pulito avente la seguente logica:Contatto aperto = stufa spentaContatto chiuso = stufa accesaL’attivazione e la disattivazione avviene con 10” di ritardo dal trasferimento dell’ultimo comando.Nel caso di collegamento della porta attivazione remota, sarà comunque possibile accendere e spegnere la stufa dal pannello comandi; la stufa si attiverà sempre rispettando l’ultimo ordine ricevuto, accensione o spegnimento esso sia.

  • - 12 -

    ITA

    LIA

    NO

    - Esempio di programmazione:

    Pr 1 On 07:00 / OF 09:00: rosso=attivo verde=disattivo

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

    On On On On On Off Off

    Pr 2: Permette di impostare una seconda fascia oraria, per le modalità di programmazione seguire le stesse istruzioni del programma Pr 1.Esempio di programmazione Pr 2 On 17:00 / OF 23:00: rosso=attivo verde=disattivo

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

    On On On On On Off Off

    Pr 3: Permette di impostare una terza fascia oraria, per le modalità di programmazione seguire le stesse istruzioni del programma Pr 1 e Pr 2.Esempio di programmazione Pr 3 On 09:00 / OF 22:00: rosso=attivo verde=disattivo

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

    Off Off Off Off Off On On

    ISTRUZIONI D’USO

    IMPOSTAZIONE: OROLOGIO E PROGRAM-MAZIONE SETTIMANALE

    Premere per 5” il tasto SET, si entra nel menù di programma-zione e compare a display la scritta “TS”.

    Premere i tasti fi no a visualizzare “Prog” e premere SET.

    Premendo i tasti possiamo selezionare le seguenti impostazioni:• Pr OF: Abilita o disabilita completamente l’utilizzo del timer.

    Per attivare il timer premere il tasto SET ed impostare “On”

    con i tasti , per disattivarlo impostare “OFF”, confer-mare l’impostazione con il tasto SET, per uscire dalla program-mazione premere il tasto ESC.

    • Set: permette l’impostazione dell’ora e del giorno corrente.

    Per impostare l’ora corrente selezionare a display la sigla “SET”, confermare la selezione con il tasto SET, impostiamo

    l’ora corrente, con il tasto si incrementa l’orario di 15’ ad

    ogni pressione, con il tasto si decrementa l’orario di 1’ad ogni pressione; confermare l’impostazione con il tasto SET, impostare il giorno della settimana corrente utilizzando i tasti

    (Es, Lunedì=Day 1), confermare la programmazio-ne con il tasto SET, terminato l’inserimento dell’ora/giorno comparira’ sul display ‘Prog’, per continuare con la program-mazione per Pr1/Pr2/Pr3 premere SET oppure premere ‘ESC’ per uscire dalla programmazione.

    • Pr 1: Questo è il programma n° 1, in questa fascia si imposta un orario di accensione, un orario di spegnimento ed i giorni ai quali applicare la fascia oraria Pr 1.

    Per impostare la fascia Pr 1, selezionare con i tasti “Pr 1”, confermare la selezione con il tasto SET, compare

    brevemente al display “On P1”, impostare con i tasti l’ora di accensione della fascia Pr 1, confermare con il tasto SET, compare brevemente al display “OFF P1”, impostare

    quindi con i tasti l’ora di spegnimento della fascia Pr 1 e confermare con il tasto SET.

    Proseguiamo con assegnare la fascia appena programmata ai vari giorni della settimana, con il tasto SET si scorrono i giorni da day 1 a day 7 , dove day 1 è inteso come Lunedì e day 7

    come Domenica, con i tasti si attiva o disattiva il programma Pr 1 nel giorno selezionato al display (Esempio: On d1=attivo oppure Of d1 =disattivo).

    Terminata la programmazione comparira’ sul display ‘Prog’, per continuare la programmazione Pr 2/Pr 3 premere ‘set’ e ripetere la procedura appena descritta oppure premere ‘ESC’ per uscire dalla programmazione.

  • - 13 -

    ITA

    LIA

    NOMANUTENZIONE

    fi g. A

    fi g. B

    1

    2

    3

    fi g. C

    Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’ap-parecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

    Una regolare manutenzione è alla base del buon funziona-mento della stufa.

    LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente.

    Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia.

    MANUTENZIONE GIORNALIERAOperazioni da eseguire, a stufa spenta, fredda e scollegata dalla rete elettrica.• Deve essere effettuata con l’aiuto di un aspirapolvere • L’intera procedura richiede pochi minuti.• Aprire l’antina, estrarre il crogiolo (1 - fi g. A) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - fi g. B). • NON SCARICARE I RESIDUI DELLA PULIZIA NEL SERBATOIO DEL PELLET.• Estrarre e svuotare il cassetto cenere (2 - fi g. B) in un con-tenitore non infi ammabile (la cenere potrebbe contenere parti ancora calde e/o braci). • Aspirare l’interno del focolare, il piano fuoco, il vano attorno al crogiolo dove cade la cenere.• Togliere il crogiolo (1 - fi g. A) e scrostarlo con la spatolina in dotazione, pulire eventuali occlusioni dei fori.• Aspirare il vano crogiolo, pulire i bordi di contatto del crogio-lo con la sua sede.• Se necessario pulire il vetro (a freddo)

    Non aspirare mai la cenere calda, compromette l’aspiratore impiegato e mette a rischio di incendio i locali domestici

    MANUTENZIONE SETTIMANALE• Estrarre il cielino (3 - fi g. C) e rovesciare i residui nel cassetto cenere (2 - fi g. B). Il cielino è un componente soggetto ad usu-ra, Innofi re non potrà rispondere di rotture dello stesso, tanto più se la rottura è dovuta durante l’estrazione o il riposiziona-mento dello stesso nella sua sede.

    MANUTENZIONE MENSILENel caso di collegamento dell’uscita fumi dal top (vedi pag. 8) pulire l’interno del gomito di raccordo rimuovendo l’ispezione (4 - fi g. D).

    fi g. D

    4

  • - 14 -

    ITA

    LIA

    NO

    MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica)• Pulizia generale interna ed esterna• Pulizia accurata dei tubi di scambio orizzontali posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa• Pulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano• Svuotamento del serbatoio pellet e aspirazione del fondo.• Pulizia estrattore fumi, verifi ca meccanica dei giochi e dei fi ssaggi• Pulizia canale da fumo (sostituzione della guarnizione sul tubo scarico fumi) • Pulizia condotto fumi e tubi di scambio verticali posti dietro le paratie all’interno del focolare • Pulizia del vano ventilatore estrazione fumi, pulizia pressostato• Controllo termocoppia.• Pulizia, ispezione e disincrostazione del vano della resistenza di accensione, eventuale sostituzione della stessa• Pulizia /controllo del pannello sinottico• Ispezione visiva dei cavi elettrici, delle connessioni e del cavo di alimentazione• Pulizia serbatoio pellet/verifi ca giochi assieme coclea-motoriduttore• Verifi ca ed eventuale sostituzione del tubicino del pressostato• Sostituzione della guarnizione portello• Collaudo funzionale: caricamento coclea, accensione, funziona-mento per 10 minuti e spegnimento

    In caso di un uso molto frequente della stufa, si consiglia la pulizia del canale e del condotto passaggio fumi ogni 3 mesi.

    ATTENZIONE !!!Dopo la normale pulizia, il NON CORRETTO accoppiamento del crogiolo superiore (A) (fi g. 1) con il crogiolo inferiore (B) (fi g. 1) può compromettere il funzionamento della stufa. Quindi prima dell’accensione della stufa, assicurarsi che i crogioli siano accoppiati correttamente come indicato in (fi g. 2) senza presenza di cenere o incombusti sul perimetro di contatto.

    N.B.:- E’ vietata ogni modifi ca non autorizzata- Utilizzare pezzi di ricambio raccomandati dal costruttore- L’impiego di componenti non originali implica la decadenza della garanzia

    N.B.:I comignoli e condotti di fumo ai quali sono collegati gli apparec-chi utilizzatori di combustibili solidi devono venire puliti una volta all’anno (verifi care se nella propria nazione esiste una normativa al riguardo). Nel caso di omissioni di regolari controlli e della pulizia, si aumenta la probabilità di un incendio del comignolo.

    IMPORTANTE !!!Nel caso si manifestasse un principio di incendio nella stufa, nel canale da fumo o nel camino, procedere come segue:- Staccare alimentazione elettrica- Intervenire con estintore ad anidride carbonica CO

    2- Richiedere l’intervento dei Vigili del fuoco

    NON TENTARE DI SPEGNERE IL FUOCO CON ACQUA!

    Successivamente richiedere la verifi ca dell’apparrecchio da parte di un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Innofi re e far verifi -care il camino da un tecnico autorizzato.

    MANUTENZIONE

    fi g. 1

    A

    B

    fi g. 2

  • - 15 -

    ITA

    LIA

    NOCONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI

    In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni).

    Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco.

    Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è necessario lasciar avvenire la procedura di spegnimento (600 secondi

    con riscontro sonoro) e quindi premere il tasto .

    Non riaccendere la stufa prima di aver verifi cato la causa del blocco e RIPULITO/SVUOTATO il crogiolo.

    SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI:1) Segnalazione: H2) Avaria motore espulsione fumi (interviene se il sensore giri estrattore fumi rileva un’anomalia) Inconveniente: Spegnimento per rilevazione anomalia giri estrattore fumi Azioni: • Verifi care funzionalità estrattore fumi (collegamento sensore di giri) (CAT) • Verifi care pulizia canale da fumo • Verifi care impianto elettrico (messa a terra) • Verifi care scheda elettronica (CAT)

    2) Segnalazione: SF (H3) Stop fi amma (interviene se la termocoppia rileva una temperatura fumi inferiore a un valore impostato interpretando ciò come assenza di fi amma) Inconveniente: Spegnimento per crollo temperatura fumi La fi amma può essere mancata perché: • Verifi care mancanza pellet nel serbatoio • Verifi care se troppo pellet ha soffocato la fi amma, verifi care qualità pellet (CAT) • Verifi care se è intervenuto il termostato di massima (caso raro perché corrisponderebbe ad Over temperatura fumi) (CAT)

    3) Segnalazione: AF (H4) Accensione fallita (interviene se in un tempo massimo di 15 minuti non compare fi amma o non è raggiunta la temperatura di avvio). Inconveniente: Spegnimento per temperatura fumi non corretta in fase di accensione. Distinguere i due casi seguenti: NON è comparsa fi amma Azioni: Verifi care: • posizionamento e pulizia del crogiolo • funzionalità resistenza di accensione (CAT) • temperatura ambiente (se inferiore 3°C serve diavolina) e umidità. • Provare ad accendere con diavolina. E’ comparsa fi amma ma dopo la scritta Avvio è comparso BloccoAF/NO Avvio Azioni: Verifi care: • funzionalità termocoppia (CAT) • temperatura di avvio impostata nei parametri (CAT)

    4) Segnalazione: H5 blocco black out (non è un difetto della stufa). Inconveniente: Spegnimento per mancanza energia elettrica Azioni: Verifi care allacciamento elettrico e cali di tensione.

    5) Segnalazione: H6 termocoppia guasta o scollegata Inconveniente: Spegnimento per termocoppia guasta o scollegata Azioni: • Verifi care collegamento della termocoppia alla scheda: verifi care funzionalità nel collaudo a freddo (CAT).

    6) Segnalazione: H7 over temperatura fumi (spegnimento per eccessiva temperatura dei fumi) Inconveniente: Spegnimento per superamento temperatura massima fumi. Una temperatura eccessiva dei fumi può dipendere da: tipo di pellet, anomalia estrazione fumi, canale ostruito, installazione non corretta, “deriva” del motoriduttore, mancanza di presa aria nel locale.

    7) Segnalazione: “Bat. 1” Inconveniente: La stufa non si ferma, ma si ha la scritta a display. Azioni: • Deve essere sostituita la batteria tampone sulla scheda. Si ricorda che è un componente soggetto a regolare usura e quindi non coperto da garanzia.

  • - 16 -

    ITA

    LIA

    NO

    CHECK LISTDa integrare con la lettura completa della scheda tecnica

    Posa e installazione• Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia• Aerazione nel locale• Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa• Il canale da fumo presenta: massimo 3 curve massimo 2 metri in orizzontale• comignolo oltre la zona di refl usso• i tubi di scarico sono in materiale idoneo (consigliato acciaio inox)• nell’attraversamento di eventuali materiali infi ammabili (es. legno) sono state prese tutte le precauzioni per evitare incendi

    Uso• Il pellet utilizzato è di buona qualità e non umido• Il crogiolo e il vano cenere sono puliti e ben posizionati• Il portello è ben chiuso• Il crogiolo è ben inserito nell’apposito vano

    RICORDARSI di ASPIRARE il CROGIOLO PRIMA DI OGNI ACCENSIONEIn caso di fallita accensione, NON ripetere l’accensione prima di avere svuotato il crogiolo

    OPTIONAL

    • COMBINATORE TELEFONICO PER ACCENSIONE A DISTANZA E’ possibile ottenere l’accensione a distanza facendo collegare dal CAT (centro assistenza tecnica) il combinatore telefonico alla porta seriale dietro la stufa, tramite cavetto optional (cod. 640560).

    • TELECOMANDO

  • - 17 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    Madame/Monsieur,Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit.Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement cette fi che, afi n de profi ter pleinement et en toutes sécurité de tous les prestations.

    Pour de plus amples précisions ou informations, veuillez contacter votre point de vente ou visiter notre site internet www.innofi re.it sous la rubrique CENTRES D’ASSISTANCE TECHNIQUE.

    REMARQUE- Après avoir déballé le produit, s’assurer que le contenu est intact et complet (poignée « main froide », coude de raccord avec collier de serrage, livret de garantie, gant, CD/fi che technique, spatule, sels dessicateurs).

    En cas d’anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l’achat, et lui remettre une copie du livret de garantie et de la facture.

    - Mise en service/réceptionElles doivent être effectuées par le centre d’assistance technique (CAT) agréé Innofi re sous peine de déchéance de la garantie. La mise en service telle que décrite par la norme UNI 10683 consiste en une série d’opérations de contrôle effectuées avec le poêle installé. Elles ont pour but de vérifi er le bon fonctionnement du système et la conformité aux normes.

    Le Centre d’assistance le plus proche est indiqué dans le point de vente.

    - Des installations incorrectes, des entretiens mal effectués, une mauvaise utilisation du produit libèrent le fabricant contre tout dommage découlant de l’utilisation du produit.- Le numéro de série, nécessaire à l’identifi cation du poêle, est indiqué : - en haut de l’emballage - sur le livret de garantie placé dans le foyer - Sur la plaque à l’arrière de l’appareil.

    Cette documentation ainsi que la facture doivent être conservées pour l’identifi cation. Les informations qu’elles contiennent doivent être communiquées à l’occasion de demandes d’informations et devront être mises à disposition pour une éventuelle intervention d’entretien.

    - Les détails représentés sont à titre indicatif du point de vue graphique et géométrique.

    EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège social Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. fi scal N° TVA 00192220192

    Déclare sous sa propre responsabilité que :le poêle à granulés ci-dessous est conforme à la réglementation UE 305/2011 (CPR) et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006.

    POÊLES À GRANULÉS, marque commerciale INNOFIRE, dénommés GINNY

    N° de SÉRIE : Réf. Plaque données Déclaration de performance (DoP-EK 085) : Réf. Plaque données

    Elle déclare également que :les poêles à granulés de bois GINNY respectent les exigences des directives européennes suivantes :2006/95/CEE - Directive basse tension2004/108/CEE - Directive compatibilité électromagnétique

    EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement de l’équipement en cas de remplacement, montage et/ou modifi cations apportées par un personnel ne travaillant pas pour EDILKAMIN et sans l’autorisation de cette dernière.

  • - 18 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    A

    B

    CD

    G

    E

    F

    fi g. 1

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ

    L’air chaud est introduit dans la pièce d’installation grâce à une grille (I) située dans la partie supérieure de la façade. La pièce bénéfi cie également du rayonnement de la chaleur par la porte vitrée de la chambre de combustion.

    • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

    • Les principaux risques qui peuvent découler de l’utilisation du poêle peuvent être liés à une mauvaise installation, un contact direct avec les parties sous tension électrique (internes), à un contact avec le feu ou les parties chaudes (verre, tuyaux et sortie d’air chaud), à l’introduction de substances étrangères, à des combustibles non recommandés, à un entretien impropre ou à des actionnement répé-tés de la touche d’allumage sans avoir vidé le creuset.

    • En cas de mauvais fonctionnement des composants ou d’ano-malies, le poêle est équipé de dispositifs de sécurité qui en garantissent l’extinction, qui doit être effectuée sans intervenir.

    • Le fonctionnement régulier du poêle est garanti si ce dernier a été installé selon les instructions indiquées sur cette fi che.

    • Pendant le fonctionnement, la porte de la chambre de com-bustion ne doit pas être ouverte : la combustion est en effet gérée automatiquement et n’a besoin d’aucune intervention.

    • Utiliser comme combustible uniquement des granulés de bois diam. 6 mm, d’excellente qualité et certifi és.

    • En aucun cas des substances autres que des granulés ne doivent être introduites dans la chambre de combustion ou dans le réservoir.

    • Pour le nettoyage du conduit des fumées (tronçon de conduit qui relie la bouche de sortie des fumées du poêle au conduit d’évacuation des fumées), il ne faut absolument pas utiliser de produits infl ammables. • Les parties de la chambre de combustion et du réservoir doivent être aspirées lorsqu’elles sont FROIDES.

    • La vitre peut être nettoyée à FROID avec un produit adapté, appli-qué à l’aide d’un chiffon (par exemple Glasskamin d’Edilkamin).

    • Ne pas nettoyer à chaud.

    • S’assurer que le poêle est installé et allumé par un centre d’assistance technique (CAT) agréé par Edilkamin, selon les instructions de cette fi che, conditions indispensables pour la validation de la garantie.

    • Pendant le fonctionnement du poêle, les tuyaux d’évacuation des fumées et la porte atteignent des températures très élevées (ne pas y toucher sans mettre le gant prévu).

    • Ne pas place d’objets qui ne résistent pas à la chaleur à proxi-mité du poêle.

    • Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour l’allumage du poêle ou raviver les braises.

    • Ne pas boucher les ouvertures d’aération dans la pièce d’ins-tallation, ni les entrées d’air sur le poêle.

    • Ne pas mouiller le poêle, ne pas s’approcher des parties élec-triques avec les mains mouillées.

    • Ne pas insérer de réductions sur les conduits d’évacuation des fumées.

    • Le poêle doit être installé dans des pièces adaptées à la prévention des incendies et dotées de tous les services (alimen-tation et évacuations) dont l’appareil a besoin pour un fonction-nement correct en toute sécurité.

    • Si nécessaire, nettoyer le circuit de fumée en déplaçant la chambre de combustion en Vermiculite, et en enlevant les supports prévus à cet effet

    • EN CAS D’ÉCHEC DE L’ALLUMAGE, NE PAS RÉPÉ-TER L’ALLUMAGE AVANT D’AVOIR VIDÉ LE CREU-SET (CELA POURRAIT PROVOQUER DES DÉGÂTS).

    • Attention : les granulés vidés du creuset ne doivent pas être reversés dans le réservoir.

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

    Le poêle GINNY est conçu pour produire de l’air chaud en utilisant des granulés de bois comme combustible, dont la combustion est contrôlée de façon électronique.

    Son fonctionnement est illustré ci-dessous (les lettres se référent à la fi gure 1).

    Le combustible (pellets) est prélevé depuis le réservoir de stockage (A) et, à l’aide d’une vis sans fi n (B) activée par un motoréducteur (C), est transporté dans le creuset de combustion (D).

    La combustion des granulés se fait grâce à de l’air chaud produit par une résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset à l’aide de l’extracteur de fumée (F).

    Les fumées produites par la combustion sont extraites de la chambre de combustion par ce même extracteur (F) et expulsées par la bouche (G) avec la possibilité de raccord à l’arrière, sur le dessus et sur le côté gauche du poêle (voir page 23).

    La chambre de combustion, revêtue de Vermiculite, est fermée à l’avant par une porte en verre céramique (pour l’ouverture en utilisant la poignée spéciale « main froide »). La quantité de combustible, l’extraction des fumées, l’alimentation en air comburant, sont régulées par une carte électronique équipée d’un logiciel, afi n d’obtenir une combustion à haut rendement et à faibles émissions. Le poêle est équipé d’un port série pour la connexion avec le câble en option (cod. 640560) avec dispositifs d’allumage à distance (par exemple composeurs téléphoniques, thermostats programmables etc.).

    Le revêtement externe en acier est disponible en deux versions de couleur : bordeaux et gris.

    I

  • - 19 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    DIMENSIONS

    FACE DOS

    CÔTÉ PLAN

    Ø 8 cm évacuation des fumées

    Ø 4 cm air de combustion

    Ø 8 cm évacuation des fumées

    Ø 8 cm évacuation des fumées

  • - 20 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    CARACTÉRISTIQUESCARTE ÉLECTRONIQUE

    + ---

    TM

    P

    CONSOLECode 684440

    PRISE SÉRIERS232

    THER

    MO

    CO

    UPL

    E J

    SON

    DE

    D'A

    MB

    IAN

    CE

    Module minuterieBatterie CR2032(option)

    TR/MIN FUMÉES

    FUSIBLE 2(T)A

    RÉSEAU 230Vca

    M EXP FUMÉES

    RÉIN. ALLUMAGEM VIS

    SANS FIN

    Légende :IN T J Thermocouple JT Amb Sonde ambianteTPM Tours exp fuméesTM Thermostat de sécurité P Pressostat de sécurité

    CIRCULATEUR

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

    • THERMOCOUPLE : Placé sur l’évacuation des fumées, il en relève la température. En fonction des paramètres confi gurés, il contrôle les phases d’allumage, de fonctionnement et d’extinction.

    • PRESSOSTAT : Placé dans la zone d’aspiration des fumées, il intervient dans le cas de dépression dans le circuit de fumée (p. ex. conduit obstrué). Il bloque le chargement des granulés en provoquant l’extinc-tion du poêle.

    • THERMOSTAT DE SÉCURITÉ :Il intervient dans le cas où la température à l’intérieur du poêle est trop élevée. Il bloque le chargement des granulés en provoquant l’extinc-tion du poêle.

    PORT SÉRIESur la sortie série RS232 avec câble dédié (cod. 640560), il est possible de faire installer par le CAT (Centre d’assistance tech-nique) une option pour le contrôle des allumages et extinctions, par exemple un thermostat d’ambiance. Le port série est située à l’arrière du poêle.

    BATTERIE DE SECOURS Une batterie de secours (type CR 2032 3 volts) est présente sur la carte électronique. Son mauvais fonctionnement est dû à une usure normale (ce n’est pas un défaut du produit). Pour en savoir plus, veuillez contacter le CAT (Centre d’assistance technique) qui a effectué le premier allumage.

    FUSIBLEDeux fusibles, un fonctionnel* et l’autre de secours**, sont montés sur la prise avec l’interrupteur situé à l’arrière du poêle.

    *

    **

  • - 21 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    CARACTÉRISTIQUES

    * Le volume chauffable est calculé en considérant une isolation de la maison comme indiqué dans la loi 10/91 et modifi cations successives et une demande de chaleur de 33 Kcal/m³/h.* Il est important de prendre en considération également l’emplacement du poêle dans l’environnement à chauffer.

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESAlimentation 230 Vca +/-10 % 50 Hz

    Puissance absorbée moyenne 120 W

    Puissance absorbée à l’allumage 400 W

    Protection sur la carte électronique * Fusible 2AT, 250 Vca

    Les données ci-dessus sont indicatives et relevées en phase de certifi cation par l’organisme notifi é. INNOFIRE se réserve le droit de modifi er les produits sans préavis, à sa seule discrétion.

    N.B.1) Se rappeler que les appareils externes peuvent provoquer des interférences dans le fonctionnement de la carte électronique.2) Attention : les interventions sur des composants sous tension, les entretiens et/ou les vérifi cations doivent être effectués par un personnel qualifi é. (Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique)

    CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES selon la norme EN 14785Puissance nominale Puissance réduite

    Puissance thermique brûlée 8,9 2,5 kW

    Puissance thermique 8 2,4 kW

    Rendement/Effi cacité 90,1 94,67 %

    Émission CO à 13 % d’O2 0,019 0,035 %

    Température des fumées 174 81 °C

    Consommation combustible 1,8 0,5 kg/h

    Tirage minimum 12 10 Pa

    Capacité du réservoir 15 kg

    Autonomie 7 24 heures

    Volume chauffable * 210 m3

    Diamètre du conduit des fumées (mâle) 80 mm

    Diamètre du conduit de prise d’air (mâle) 40 mm

    Poids avec emballage 151 kg

    DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DE LA CHEMINÉEPuissance nominale Puissance réduite

    Puissance thermique 8 2,4 kW

    Température de sortie des fumées sur l’évacuation 209 97 °C

    Tirage minimum 5 Pa

    Capacité fumées 5,4 2,4 g/s

  • - 22 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    INSTALLATION

    Bien que cela ne soit pas expressément indiqué, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. En Italie, se référer à la norme UNI 10683, ainsi qu’aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales.En cas d’installation dans une copropriété, demander l’avis préalable de l’administrateur.

    VÉRIFICATION DE LA COMPATIBILITÉ AVEC D’AUTRES DISPOSITIFSLe poêle ne doit pas être installé dans la même pièce où se trouvent des appareils de chauffage au gaz de type B (par exemple chaudières au gaz, poêles et appareils raccordés à des hottes aspirantes) car il pourrait mettre en dépression l’environnement en compromettant le fonctionnement de ces appareils ou bien il pourrait en être infl uencé.

    VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE(placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible)Le poêle est livré avec un cordon d’alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique. Si la prise n’est pas facilement accessible, prédisposer un dispositif d’interruption du courant (disjoncteur) en amont du poêle (à la charge du client). Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement du poêle. L’installation électrique doit être aux normes. Vérifi er notamment l’effi cacité du circuit de mise à la terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance du poêle.La non effi cacité du circuit de mise à la terre provoque un dysfonctionnement dont Innofi re ne sera pas tenue responsable.

    DISTANCES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIESLe poêle doit être installé conformément aux conditions de sécurité :- Distance minimum sur les côtés et à l’arrière de 20 cm des matériaux infl ammables. - Aucun matériau infl ammable ne peut être placé à moins de 80 cm devant le poêle. Sil n’est pas possible de respecter les distances indiquées ci-dessus, il faut mettre en place des mesures techniques et de construction pour éviter tout risque d’incendie. En cas de contact avec un mur de bois ou en autre matériau infl ammable, il faut isoler de façon appropriée le conduit d’évacuation des fumées.

    PRISE D’AIRIl faut mettre en place derrière le poêle une prise d’air reliée à l’extérieur, d’une section d’au moins 80 cm², assurant un approvisionnement d’air suffi sant pour la combustion. Dans ce cas, il n’est pas possible de placer le poêle contre un mur. Autrement il est possible de prélever l’air pour le poêle directement de l’extérieur grâce à une rallonge en acier du tuyau de 4 cm de diamètre, situé à l’arrière du poêle lui-même. Le tuyau doit être inférieur à 1 mètre et ne doit pas avoir de coudes. En tout cas, tout le long du parcours, le conduit de prise d’air doit garantir une section libre d’au moins 12 cm². La partie extérieure du conduit de prise d’air doit se terminer par un tronçon à 90° vers le bas ou par un abat-vent et être protégée par un grillage anti-insectes qui, toutefois, ne doit pas réduire la section utile de 12 cm².

    A : conduit de cheminée en acier calorifugéB : hauteur minimale 1,5 mètres et, en tous cas, au-delà de la gout-

    tière du toitC-E : prise d’air depuis l’extérieur (section passante d’au moins 80 cm²)D : conduit de cheminée en acier, intérieur du conduit de cheminée

    existant en maçonnerie.

    CHEMINÉELes principales caractéristiques sont :- Section interne à la base égale à la base du conduit de la cheminée.- Section de sortie non inférieure au double de celle du conduit de la cheminée.

    - Position en plein vent, au-dessus du sommet du toit et hors zones de refl ux.

    CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉESLe système d’évacuation doit être unique pour chaque poêle (les évacuations dans un conduit de cheminée en com-mun avec d’autres dispositifs ne sont pas permises). L’évacuation des fumées se produit par la bouche de 8 cm de diamètre à l’arrière, sur le côté gauche ou en haut.Le conduit de fumée doit être raccordé avec l’extérieur à l’aide de tuyaux en acier certifi és EN 1856. Le conduit doit être scellé hermétiquement. Pour l’étanchéité des tuyaux et leur isolation éventuelle, il est nécessaire d’utiliser des matériaux résistants aux hautes tempé-ratures (silicone ou mastic pour hautes températures). L’unique partie horizontale admise peut avoir une longueur maxi-mum de 2 mètres. Jusqu’à trois coudes peuvent être montés (maximum 90°).Un segment vertical d’au moins 150 cm et un abat-vent (réfé-rence UNI 10683). sont nécessaires (si l’évacuation n’est pas dans une cheminée). Si le conduit des fumées est à l’extérieur, il doit être convena-blement isolé. Si le conduit des fumées s’insère dans un conduit de cheminée, ce dernier doit être adapté aux combustibles solides et, s’il est supérieur à ø 150 mm, il faut l’assainir en le revêtant de tubes à la section et aux matériaux appropriés (par exemple acier ø 80 mm). Tous les tronçons du conduits des fumées doivent pouvoir être ins-pectés. Les cheminées et les conduits des fumées auxquels le poêle est relié, doivent être nettoyés au moins une fois par an (vérifi er s’il existe dans le propre pays un règlement à cet égard). L’absence de contrôle et de nettoyage réguliers augmente le risque de feu de cheminée. Si nécessaire, procéder comme suit : ne pas éteindre à l’aide d’eau. Vider le réservoir des gra-nulés. S’adresser à un personnel spécialisé avant de redémarrer la machine. Le poêle est conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. Dans le cas de conditions particulières, comme un vent fort, des systèmes de sécurité pourraient inter-venir pour éteindre le poêle. Dans ce cas, ne pas utiliser l’appa-reil avec les dispositifs de sécurité désactivés. Si le problème persiste, contacter le centre d’assistance technique.CAS TYPIQUES

    Fig. 1 Fig. 2

  • - 23 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    ÉVACUATION DES FUMÉES

    GINNY est prédisposé pour le raccordement du tuyau d’évacuation des fumées par l’arrière, le haut, ou à gauche.

    La fi g. 1 représente le poêle après avoir été déballé.

    Le poêle est livré confi guré pour la sortie du tuyau d’évacuation des fumées à l’arrière (fi g. 2).

    Pour permettre le raccordement de l’évacuation des fumées par le haut, procéder de la manière suivante :

    Retirer le dessus en fonte (A - fi g. 3) et tirer vers le haut le côté en tôle (B - fi g. 3).

    Monter le coude de raccordement avec le collier fourni sur la bouche de la vis sans fi n des fumées (G - fi g. 4).Monter le tuyau d’évacuation des fumées (non fourni) sur le coude susmentionné.

    Enlever le couvercle gauche en fonte (H - fi g. 5) pour permettre le passage du tube.

    Replacer le côté en tôle (B - fi g. 6) et le dessus en fonte (A - fi g. 6) enlevés auparavant.

    Pour permettre le raccordement de l’évacuation des fumées par le côté gauche, procéder de la manière suivante :

    Retirer le dessus en fonte (A - fi g. 7), le profi lé d’aluminium (P - fi g. 7) et le côté en tôle (B - Fig 7).

    Monter le coude de raccordement avec le collier fourni sur la bouche de la vis sans fi n des fumées (G - fi g. 7).Monter le tuyau d’évacuation des fumées (non fourni) sur le coude susmentionné.

    Retirer la plaque d’ouverture prédécoupée sur le côté en tôle pour permettre le passage du tuyau d’évacuation des fumées (fi g. 7).Terminer l’opération en fi xant la rosace de fermeture (fournie en option cod. 684790) à l’aide des vis (R - fi g. 8) après avoir remonté le côté en métal.

    N.B. : la fi xation de la rosace et du côté en tôle doit être effectuée après avoir fi xé défi nitivement le conduit de la cheminée.

    A

    INSTALLATION

    fi g. 2

    fi g. 3

    fi g. 5

    A

    B

    G

    H

    fi g. 4

    fi g. 1

    A

    fi g. 6

    B

    A

    fi g. 7 fi g. 8

    B

    AP

    G

    R

  • - 24 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    MODE D’EMPLOILa mise en service, le premier allumage et la réception doivent être effectués par un centre d’assistance agréé Innofi re (CAT) conformément à la norme UNI 10683/2012.

    Cette norme indique les opérations de contrôle à effectuer pour vérifi er le bon fonctionnement du système.

    Le CAT calibrera le poêle selon le type de granulés et des conditions d’installation, en activant ainsi la garantie.

    Si le premier allumage n’est pas effectué par un CAT agréé, la garantie n’est pas activée.

    Pour en savoir plus, consulter le site www.innofi re.it

    Pendant les premiers allumages, de légères odeurs de peinture peuvent être présentes mais disparaîtront rapidement.

    Avant d’allumer, il faut toujours vérifi er :==> L’installation correcte.==> L’alimentation électrique.==> La fermeture de la porte, qui doit être étanche.==> Le nettoyage du creuset.==> La présence de l’indication de stand-by sur l’affi cheur (date, puissance ou température clignotante).

    CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE RÉSERVOIRPour accéder au réservoir, enlever le couvercle droit en fonte * (fi g. 1).

    ATTENTION : Si le poêle est chargé pendant qu’il fonctionne et qu’il est donc chaud, utiliser le gant spécial fourni.

    fi g. 1

    *

    REMARQUE sur le combustible.GINNY est conçu et programmé pour brûler des granulés de bois d’un diamètre d’environ 6 mm.Le granulé est un combustible qui se présente sous la forme de petits cylindres, obtenus après le compactage de sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation d’adhésifs ou d’autres matériaux.Le granulé est vendu en sacs de 15 kg.Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du poêle, il est indispensable de ne rien brûler d’autre. L’utilisation d’autres matériaux (y compris le bois), détec-tables après analyses de laboratoire, implique l’annulation de la garantie.INNOFIRE a conçu, testé et programmé ses produits pour qu’ils garantissent les meilleures performances, en utilisant des granulés aux caractéristiques suivantes :diamètre : 6 millimètres longueur maximale : 40 mm humidité maximale : 8% rendement calorifi que : 4300 kcal/kg minimum L’utilisation d’un autre type de granulé exige un réglage spé-cifi que du poêle, analogue à celui effectué par le CAT (centre d’assistance technique) lors du 1er allumage.L’utilisation de granulés non appropriés peut provoquer : une diminution du rendement, des anomalies de fonctionnement, des blocages dus à une obstruction, des salissures de la vitre, des granulés non brûlés, etc.Une simple analyse du granulé peut être effectuée visuelle-ment :Bonne qualité : lisse, de longueur régulière, peu poussiéreux.Mauvaise qualité : avec éclatements longitudinaux et trans-versaux, très poussiéreux, d’une longueur très variable et avec présence de corps étrangers.

  • - 25 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    MODE D’EMPLOI

    PANNEAU SYNOPTIQUE

    Touche d’ALLUMAGE/EXTINCTION Elle sert également à sauvegarder/quitter.

    Touche de sélection : Automatique / Manuel / Menu de réglage

    Touche de DIMINUTION de la puissance/température et défi lement en arrière de la donnée sélectionnée.

    Touche d’AUGMENTATION de la puissance/température et défi lement en avant de la donnée sélectionnée.

    Indique le fonctionnement du ventilateur.

    Indique le fonctionnement du motoréducteur de chargement des granulés.

    Indique que l’on se trouve dans le menu des paramètres (pour les CAT seulement).

    INDICATION DE L’AFFICHEUR

    OFF Phase d’extinction en cours, qui dure environ 10 minutes

    ON AC Poêle en phase d’allumage, chargement des granulés et attente de l’allumage de la fl amme

    ON AR Poêle dans la deuxième phase d’allumage, lancement du régime de combustion

    PH Poêle en phase de chauffage échangeur d’airP1-P2-P3 Niveau de puissance confi guré10 ... 30°C Niveau de température désiré dans la pièce

    d’installation du poêlePu Nettoyage automatique du creuset en coursSF Stop fl amme : blocage du fonctionnement

    suite à l’épuisement probable des granulésCP-TS-PA Menu de contrôle disponible uniquement

    pour les CAT (Centres d’assistance technique)

    AF Échec de l’allumage : blocage du fonctionnement suite à l’absence d’allumage

    H2......H7 Système en alarme, le numéro identifi e la cause de l’alarme

    Bat1 Batterie de l’horloge à plat (type CR2032)

    Lorsque le poêle est en veille, l’affi cheur indique OFF avec la puissance programmée si le poêle est en mode MANUEL ou l’affi cheur indique OFF avec la température confi gurée si le poêle est en mode AUTOMATIQUE.

    REMPLISSAGE DE LA VIS SANS FIN.Le remplissage du conduit de transport des granulés (vis sans fi n) n’est nécessaire que dans le cas d’un nouveau poêle (lors du premier allumage) ou si le poêle est resté complètement sans granulés.

    Pour lancer le remplissage, appuyer simultanément sur les touches

    , l’indication « RI » S’AFFICHE.

    La fonction de remplissage se termine automatiquement au bout

    de 240" ou lorsque la touche est appuyée.

  • - 26 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    MODE D’EMPLOIALLUMAGE

    Avec le poêle en veille, (après avoir vérifi é que le creuset est

    propre), appuyer sur , la procédure d’allumage est lancée. L’affi cheur indique « AC » (allumage combustion). Après avoir effectué les cycles de contrôle et après l’allumage des granulés, l’affi cheur indique « AR » (allumage chauffage).Cette étape durera pendant quelques minutes pour permettre l’achèvement de l’allumage et le chauffage de l’échangeur de chaleur du poêle. Après quelques minutes, le poêle passera en phase de chauffage, en indiquant sur l’affi cheur « PH ».Par la suite, lors du fonctionnement, la puissance sélectionnée est indiquée dans le cas d’un fonctionnement manuel ou bien la température choisie dans le cas d’un fonctionnement automatique.

    ARRÊT

    En appuyant sur la touche , le poêle allumé lance la procédure d’arrêt qui prévoit :• Interruption de la chute des granulés.• Épuisement des granulés présents dans le creuset en laissant

    le ventilateur des fumées en marche (10 minutes). • Refroidissement du corps du poêle en laissant le ventilateur

    en marche (10 minutes).• Indication « OFF » sur l’affi cheur avec les minutes

    manquantes à la fi n de l’arrêt.Pendant l’arrêt, il ne sera pas possible de rallumer le poêle. Une fois achevé le cycle d’arrêt, le système se repositionne automatiquement en veille (l’affi cheur indique OFF avec la puissance confi gurée lorsque le poêle est en mode MANUEL ou l’affi cheur indique OFF avec la température confi gurée lorsque le poêle est en mode AUTOMATIQUE).

    FONCTIONNEMENT MANUEL

    En mode de fonctionnement MANUEL, la puissance à laquelle le poêle fonctionnera est confi gurée, indépendamment de la température de la pièce où il est installé.Pour sélectionner le mode de fonctionnement MANUEL,

    appuyer sur la touche set en confi gurant sur l’affi cheur par exemple « P2 » (puissance 2). Il est possible d’augmenter la puissance en appuyant sur la

    touche ou de la diminuer en appuyant sur la touche .

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

    En mode de fonctionnement AUTOMATIQUE, la température souhaitée dans la pièce où le poêle est installé est confi gurée. Le poêle module de façon autonome les puissances en fonction de la différence entre la température souhaitée (confi gurée sur l’affi cheur) et la température relevée par la sonde dans la pièce. Lorsque la température désirée est obtenue, le poêle fonctionnera au minimum, en se plaçant sur la puissance 1.Pour sélectionner le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE,

    appuyer sur la touche set , en confi gurant sur l’affi cheur, par exemple, 20°C.

    Il est possible d’augmenter la température désirée en appuyant sur

    la touche ou de la diminuer en appuyant sur la touche .Lors du fonctionnement en mode AUTOMATIQUE, la température désirée et la puissance choisie automatiquement par le système de modulation s’affi chent en alternance.

    FONCTION CONFORT CLIMATIQUE

    Cette fonction est prévue pour les poêles installés dans de petites pièces ou pendant les saisons douces, où le fonctionnement en puissance minimum fournit un chauffage excessif.Cette fonction, gérée en automatique, permet d’éteindre le poêle lorsque la température ambiante désirée est dépassée. L’affi cheur indique « CC OF » avec les minutes manquantes à l’extinction. Lorsque la température de la pièce redescend sous la valeur programmée, le poêle se rallume automatiquement. Demander l’éventuelle activation de cette fonction au CAT au moment du premier allumage.

    FONCTION D’ACTIVATION À DISTANCE (port AUX)

    Au moyen d’un câble de connexion prévu à cet effet en option (cod. 640560), il est possible d’allumer/éteindre le poêle à l’aide d’un dispositif à distance comme un activateur téléphonique GSM, un thermostat d’ambiance, une autorisation dérivant d’un système domotique ou d’un appareil avec contact libre ayant la logique suivante :Contact ouvert = poêle éteintContact fermé = poêle alluméL’activation et la désactivation se fait avec 10" de retard par rapport au transfert de la dernière commande.Lors de la connexion du port d’activation à distance, il sera toujours possible d’allumer et d’éteindre le poêle depuis le panneau de commande. Le poêle s’activera en respectant toujours le dernier ordre reçu, que ce soit l’allumage ou l’extinction.

  • - 27 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    - Exemple de programmation :

    Pr 1 : On 07:00 / OF 09:00 : Rouge = activé vert = désactivé

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

    On On On On On Off Off

    Pr 2 : Elle permet de programmer une seconde tranche horaire. Pour les modes de programmation, suivre les mêmes instructions que pour le programme Pr 1.Exemple de programmation Pr 2 On 17:00 / OF 23:00 : Rouge = activé vert = désactivé

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

    On On On On On Off Off

    Pr 3 : Elle permet de programmer une troisième tranche horaire. Pour les modes de programmation, suivre les mêmes instructions que pour le programme Pr 1 et Pr 2.Exemple de programmation Pr 3 On 09:00 / OF 22:00 : Rouge = activé vert = désactivé

    Day 1 Day 2 Day 3 Day 4 Day 5 Day 6 Day 7

    Off Off Off Off Off On On

    MODE D’EMPLOI

    RÉGLAGE : HORLOGE ET PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE

    Appuyer 5 secondes sur la touche SET et entrer dans le menu de programmation. Le message« TS » apparaît sur l’affi cheur.

    Appuyer sur les touches jusqu’à affi cher « Prog » et appuyer sur SET.

    En appuyant sur les touches , il est possible de sélectionner les paramètres suivants :• Pr OF : Activer ou désactiver complètement l’utilisation de la minuterie.

    Pour activer la minuterie, appuyer sur la touche SET et

    confi gurer « On » à l’aide de touches . Pour la désactiver, confi gurer « OFF ». Confi rmer le réglage à l’aide de la touche SET. Pour quitter la programmation, appuyer sur la touche ESC.

    • Set : cette fonction permet de régler l’heure et le jour actuel.

    Pour régler l’heure actuelle, sélectionner sur l’affi cheur le sigle « SET ». Valider la sélection à l’aide de la touche SET.

    Confi gurer l’heure actuelle à l’aide de la touche , l’heure

    est augmentée de 15’ à chaque pression, avec la touche

    , l’heure est diminuée de 1’ à chaque pression. Confi rmer le réglage avec la touche SET. Confi gurer le jour de la semaine

    en utilisant les touches (par exemple, lundi = Jour 1), confi rmer la programmation avec la touche SET. Après avoir saisi l’heure/jour, l’affi cheur indique « Prog ». Pour poursuivre la programmation pour Pr1/Pr2/Pr3, appuyer sur SET ou appuyer sur ESC pour quitter la programmation.

    • Pr 1 : C’est le programme n°1. Dans cette tranche horaire, une heure d’allumage, une heure d’extinction et les jours sur lesquels appliquer la tranche horaire Pr 1 sont confi gurés.

    Pour défi nir la tranche horaire Pr 1, sélectionner à l’aide

    des touches « Pr 1 ». Confi rmer la sélection avec

    la touche SET, l’affi cheur indique brièvement « On P1 ».

    Confi gurer à l’aide des touches l’heure d’allumage de la tranche Pr 1, confi rmer avec la touche SET, l’affi cheur indique brièvement « OFF P1 ». Confi gurer

    à l’aide des touches l’heure d’extinction de la tranche Pr 1, confi rmer avec la touche SET.

    Continuer en attribuant la tranche horaire tout juste programmée aux différents jours de la semaine. À l’aide de la touche SET, les jours défi lent du jour 1 au jour 7, où le jour

    1 est lundi et le jour 7 est dimanche. Les touches permettent d’activer ou de désactiver le programme Pr 1 le jour affi ché (Exemple : On d1=activé ou Of d1 =désactivé).

    Après la programmation, l’affi cheur indiquera « Prog ». Pour poursuivre la programmation Pr 2/Pr 3, appuyer sur « set » et répéter la procédure décrite ci-dessus ou appuyer sur ESC pour quitter la programmation.

  • - 28 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    ENTRETIEN

    fi g. A

    fi g. B

    1

    2

    3

    fi g. C

    Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique.

    Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle.

    L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement.

    Tous les problèmes dus au manque d’entretien entraînent la déchéance de la garantie.

    ENTRETIEN QUOTIDIENOpérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.• Il doit être effectué à l’aide d’un aspirateur. • L’ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.• Ouvrir la porte, extraire le creuset (1 - fi g. A) et renverser les

    résidus dans le tiroir à cendres (2 - fi g. B). • NE PAS VERSER LES RÉSIDUS DE NETTOYAGE

    DANS LE RÉSERVOIR DES GRANULÉS.• Extraire et vider le tiroir à cendres (2 - fi g. B) dans un

    conteneur non infl ammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises).

    • Aspirer l’intérieur de la chambre de combustion, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.

    • Retirer le creuset (1 - fi g. A) et le gratter avec la spatule fournie, nettoyer les résidus qui bouchent les trous.

    • Aspirer le logement du creuset, nettoyer les bords du creuset qui sont en contact avec son logement.

    • Si nécessaire nettoyer la vitre (à froid).

    Ne jamais aspirer de cendres chaudes, cela peut endommager l’aspirateur utilisé et mettre à risque d’incendie les habitations.

    ENTRETIEN HEBDOMADAIRE• Extraire le plafond (3 - fi g. C) et renverser les résidus dans le

    tiroir à cendres (2 - fi g. B). Le plafond est une pièce sujette à l’usure. Edilkamin ne peut pas répondre de la rupture de cette dernière, surtout si la rupture est due à l’extraction ou au repositionnement de cette dernière dans son logement.

    ENTRETIEN MENSUELDans le cas de raccordement de l’évacuation des fumées par le dessus (voir page 23), nettoyer l’intérieur du coude de raccordement en ouvrant l’orifi ce d’inspection (4 - fi g. D).

    fi g. D

    4

  • - 29 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    ENTRETIEN SAISONNIER (Par le CAT - centre d’assistance technique)• Nettoyage général intérieur et extérieur.• Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la

    grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie avant du poêle.• Nettoyage profond et désincrustation du creuset et de son logement.• Vidage du réservoir des granulés et aspiration du fond.• Nettoyage de l’extracteur de fumées, vérifi cation mécanique des

    jeux et des fi xations.• Nettoyage du conduit des fumées (remplacement du joint sur le tuyau d’évacuation des fumées).

    • Nettoyage du conduit des fumées et des tuyaux d’échange verticaux situés derrière les cloisons à l’intérieur de la chambre de combustion.

    • Nettoyage du logement du ventilateur d’extraction des fumées, nettoyage du pressostat.

    • Contrôle du thermocouple.• Nettoyage, inspection et désincrustage du logement de la résis-tance d’allumage, éventuel remplacement de cette dernière.

    • Nettoyage/contrôle du panneau synoptique.• Inspection visuelle des câbles électriques, connexions et du cor-don d’alimentation.

    • Nettoyage du réservoir à granulés et contrôle des jeux du groupe vis sans fi n-motoréducteur.

    • Vérifi cation et remplacement éventuel du tuyau du pressostat.• Remplacement du joint de la porte.• Test de fonctionnement : chargement de la vis sans fi n, allumage,

    fonctionnement pendant 10 minutes et extinction.

    En cas d’un usage très fréquent du poêle, il est conseillé de nettoyer le conduit de fumée tous les 3 mois.

    ATTENTION !!!Après un nettoyage normal, il est PRIMORDIAL d’assembler correctement le creuset supérieur (A) (fi g. 1) avec le creuset infé-rieur (B) (fi g. 1) afi n de ne pas compromettre le fonctionnement du poêle. Puis, avant l’allumage du poêle, s’assurer que les creusets sont correctement assemblés comme l’indique la fi g.2, sans la présence de cendres ou de granulés non brûlés sur le périmètre d’appui.

    N.B. :- Toute modifi cation non autorisée est interdite.- Utiliser des pièces de rechange recommandées par le fabricant.- L’utilisation de pièces non originales annule la garantie.

    N.B. :Les cheminées et les conduits des fumées auxquels sont reliés des appareils à combustibles solides, doivent être nettoyés au moins une fois par an (vérifi er s’il existe dans le propre pays un règlement à cet égard). La probabilité d’un feu de cheminée augmente en cas d’omission de contrôles réguliers et de nettoyage.

    IMPORTANT !!!Si un début de feu se manifeste dans le poêle, dans le conduit des fumées ou dans la cheminée, procéder comme suit :- Débrancher l’alimentation électrique.- Intervenir avec l’extincteur au dioxyde de carbone CO

    2.- Solliciter l’intervention des pompiers.

    NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE LE FEU AVEC DE L’EAU !

    Puis demander la vérifi cation de l’appareil par un centre de d’assistance technique agréé Innofi re et faire vérifi er la cheminée par un technicien agréé.

    ENTRETIEN

    fi g. 1

    A

    B

    fi g. 2

  • - 30 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTSEn cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement, en effectuant l’opération d’extinction, et l’affi cheur présente une indication concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations).

    Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage.

    Dans le cas d’un blocage, pour redémarrer le poêle, il faut laisser que la procédure d’arrêt se termine (600 secondes avec

    l’avertissement sonore) puis appuyer sur la touche .

    Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir contrôlé la cause du blocage et avoir NETTOYÉ/VIDÉ le creuset.

    SIGNALISATIONS D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :1) Signalisation : H2) Panne moteur expulsion fumées (elle intervient lorsque le capteur de tours de l’extracteur de fumées relève une anomalie) Problème : Arrêt pour détection anomalie tours de l’extracteur de fumées Actions : • Vérifi er le fonctionnement de l’extracteur de fumées (connexion du capteur de tours) (CAT). • Vérifi er le nettoyage du conduit des fumées. • Vérifi er le système électrique (mise à la terre). • Vérifi er la carte électronique (CAT).

    2) Signalisation : SF (H3) Arrêt fl amme (elle intervient lorsque le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur défi nie, en l’interprétant comme l’absence de fl amme). Problème : Arrêt pour chute de la température des fumées La fl amme peut s’être éteinte : • Vérifi er l’absence de granulés dans le réservoir. • Vérifi er si trop de granulés ont étouffé la fl amme, contrôler la qualité des granulés (CAT). • Vérifi er si le thermostat de température maximum est intervenu (c’est un cas rare car il correspondrait à une température trop élevée des fumées (CAT).

    3) Signalisation : AF (H4) Échec allumage (intervient si, au bout d’un temps maximum de 15 minutes, la fl amme n’apparaît pas ou la température de démarrage n’est pas atteinte). Problème : Extinction suite à une température des fumées incorrecte en phase d’allumage. Distinguer les deux cas suivants : La fl amme n’est pas apparue. Actions : Vérifi er : • Positionnement et nettoyage du creuset. • Fonctionnement de la résistance d’allumage (CAT). • Température ambiante (si elle est inférieure à 3°C il faut utiliser un allume-feu) et humidité. • Essayer d’allumer avec un allume-feu. La fl amme s’est allumée mais après l’indication Démarrage, le blocage AF/PAS de démarrage est apparu. Actions : Vérifi er • le fonctionnement du thermocouple (CAT) • la température de démarrage confi gurée dans les paramètres (CAT).

    4) Signalisation : H5 blocage black out (ce n’est pas un défaut du poêle). Problème : Extinction pour manque d’électricité Actions : Vérifi er le branchement électrique et les chutes de tension.

    5) Signalisation : H6 Thermocouple en panne ou déconnecté Problème : Extinction suite au thermocouple défectueux ou déconnecté Actions : • Vérifi er la connexion du thermocouple à la carte : vérifi er le fonctionnement lors de l’essai à froid (CAT).

    6) Signalisation : H7 température trop élevée des fumées (extinction pour température excessive des fumées) Problème : Extinction pour dépassement de la température maximum des fumées. Une température excessive des fumées peut dépendre de : type de granulés, anomalie de l’extraction des fumées, conduit obstrué, mauvaise installation, dérive du motoréducteur, absence de prise d’air dans la pièce.

    7) Signalisation : « Bat. 1 » Problème : Le poêle ne s’arrête pas, mais cette indication est présente sur l’affi cheur. Actions : • Il faut changer la batterie de secours sur la carte. Se rappeler que ce composant est sujet à l’usure et n’est donc pas couvert par la garantie.

  • - 31 -

    FR

    AN

    ÇA

    IS

    LISTE DE CONTRÔLEÀ intégrer avec la lecture complète de la fi che technique.

    Pose et installation• Mise en service effectuée par le CAT agréé qui a délivré la garantie.• Aération de la pièce.• Le conduit des fumées/le conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle.• Le conduit des fumées présente : 3 coudes maximum. 2 mètres horizontalement maximum.• Cheminée au-delà de la zone de refl ux.• Les tuyaux d’évacuation sont en matériau a