Gai 12100.ps, page 1-2 @ Normalize - hal-enologia.com · da una serie di soffi d’aria anch’essa...

2
SCIACQUATRICI SOFFIATRICI AUTOMATICHE 12106 - 12109 - 12110 - 12112 12116 - 12120 - 12124 - 12130 Fraz. Cappelli 33 B 12040 CERESOLE D'ALBA (CN) ITALIA Tel. +39 0172 - 574416 Fax +39 0172 - 574088 E-mail: [email protected] Internet: www.gai-it.com Paolo Marchisio La bottiglia viene afferrata per il collo da una pinza, viene poi ca- povolta rapidamente da un sistema rocchetto-cremagliera. La rapidità di questo sistema consente di avere tempi di lavoro più lunghi a parità di numero di pinze. Macchine ad una fase L’ugello penetra nel collo della bottiglia per 60mm per le 6, 9 e 10 pinze e per 80mm per tutte le altre; questa profondità garantisce che non ci siano interferenze fra l’acqua iniettata e l’acqua di ritor- no. L’ugello si apre solo in presenza della bottiglia, senza che ci sia contatto fra l’imboccatura della stessa e l’iniettore. Il tempo di inie- zione è pari al 20% del tempo utile e non può essere variato. Macchine a due fasi In questo caso l’ugello penetra nel collo della bottiglia per 80mm in modo da rendere efficace la soffiatura evitando le turbolenze. L’iniezione di acqua, resa sterile per microfiltrazione, viene seguita da una serie di soffi d’aria anch’essa resa sterile per microfiltrazione. La presenza della bottiglia predispone la macchina per l’apertura dell’iniettore ma l’iniezione dell’acqua o dell’aria viene comandata da camme esterne che potrebbero facilmente essere modificate per aumentare o diminuire i tempi di iniezione. I circuiti dell’acqua e dell’aria sono completamente separati. Lo sgocciolamento for- zato alternato allo sgocciolamento per gravità, diminuisce la quan- tità di acqua residua (vd. grafico e tabella). Sia per macchine ad una fase che per macchine a due fasi. Il recupero dell’acqua si effettua con un circuito chiuso e quindi la macchina non si bagna nelle normali condizioni d’uso. Volendo si potranno “avvinare” le bottiglie ricircolando un opportuno pro- dotto. Utilizzando le false bottiglie e facendo circolare un fluido battericida si sterilizzerà facilmente sia il circuito di ingresso che lo scarico della macchina. Ozonizzando l’acqua in ingresso si otterrà una valida funzione di sterilizzazione della bottiglia. Les mâchoires de la rinceuse prennent la bouteille par le col et celle-ci est retournée rapidement par un système à crémaillère. La rapidité de ce système permet de disposer d’un temps de travail plus long à nombre égal de mâchoires disponibles sur la machine. Machines à une phase L’injecteur pénètre dans le col de la bouteille sur une longueur de 60 mm pour les 6, 9 et 10 pinces et sur 80 mm pour toutes les autres ; cette profondeur empêche que des interférences se produisent entre l’eau injectée et l’eau de retour. L’injecteur s’ouvre seulement en présence d’une bouteille sans qu’il y ait de contact entre la bague de la bouteille et l’injecteur. Le temps d’injection est égal à 20% du temps utile et il ne peut être modifié. Machines à deux phases Dans ce cas l’injecteur pénètre dans le col de la bouteille sur 80 mm ; cette profondeur assure l’absence de turbulence dans le col de la bouteille et l’efficacité de l’insufflage. L’injection d’eau rendue stérile par une micro filtration est suivie d’une série d’insufflages d’air également stérilisé par micro filtration. La présence de la bouteille prédispose la machine à l’ouverture de l’injecteur mais l’injection de l’eau ou de l’air est commandée par des cames externes qui peuvent facilement être modifiées pour augmenter ou diminuer les temps d’injection. Les circuits d’eau et d’air sont des circuits totalement séparés. L’égouttage forcé alterné à l’égouttage par gravité diminue la quantité d’eau résiduelle (voir graphique et tableau). Pour les machines à une et deux phases. La récupération de l’eau s’effectue par circuit fermé et la machine ne se mouille donc pas en conditions normales. Les bouteilles pourront être avinées le cas échéant en utilisant un produit adéquat de recirculation. Les circuits d’entrée et de vidage de la machine seront facilement stérilisés à l’aide des fausses bouteilles et en faisant circuler le liquide bactéricide. L’ozonisation de l’eau d’arrivée est une bonne technique de stérilisation de la bouteille. La botella es sujetada por el cuello mediante una pinza y es rápidamente invertida mediante un sistema de engranaje- cremallera. La rapidez de este sistema permite disponer de tiempos de trabajo más largos respecto a otras máquinas con el mismo número de pinzas. Máquinas de una fase o fase simple El inyector penetra 60 mm. en el cuello de la botella en las máquinas de 6, 9 y 10 pinzas, y 80 mm. para el resto de la gama; esta profundidad garantiza que no existan interferencias entre el agua inyectada y el agua de retorno. El inyector se abre solamente en presencia de botella, sin que exista contacto entre la boca y el inyector. El tiempo de inyección es el 20% del tiempo útil y no puede ser modificado. Máquinas de dos fases o fase doble En este caso el inyector penetra 80 mm. en el cuello de la botella, de forma que el soplado es más eficaz, evitando turbulencias. La inyección de agua, esterilizada previamente mediante un sistema de microfiltración, es seguida por una serie de inyecciones de aire, también estéril mediante microfiltración. La presencia de la botella predispone la máquina para la apertura del inyector, pero la inyección viene dada por levas externas, cuyo recorrido puede ser fácilmente modificado para aumentar o disminuir los tiempos de cada ciclo. Los circuitos de agua y aire están completamente separados. El escurrido forzado alternado con escurrido por gravedad, disminuye considerablemente la cantidad de agua residual (ver gráfico y tabla) T anto para máquinas de fase simple como de doble fase la recuperación de agua de enjuagado se efectúa en un circuito cerrado, por lo que la máquina no está mojada en condiciones normales de trabajo. Bajo pedido se puede “envinar” las botellas recirculando un oportuno producto. Utilizando las falsas botellas y haciendo circular un fluido bactericida se puede esterilizar fácilmente tanto el circuito de entrada de líquido como el circuito de salida de la máquina. Opcionalmente con la utilización de ozo- no se obtiene una óptima función de esterilización de la botella. A garrafa é agarrada pelo pescoço por uma pinça, rodada por um sistema de carreto e cremalheira. A rapidez deste sistema permite optimizar os tempos de trabalho. Máquinas de uma fase O bico entra 60mm na garrafa para 6, 9 e 10 pinças e 80mm para todas as outras, esta profundidade garante que não existam interferências entre a agua injectada e a agua de retorno. O bico abre-se apenas na presença da garrafa, sem que haja contacto entre o interior do gargalo e o injector. O tempo de injecção é cerca de 20% do tempo útil e não pode ser variado. Máquinas de duas fases Neste caso o bico entra 80mm na garrafa de modo a tornar eficaz o sopro evitando turbulências. A injecção de água, esterilizada por microfiltração, é seguida por uma série de sopros de ar, também este esterilizado por microfiltração. A presença da garrafa predispõe a maquina para a abertura do injector mas a injecção de água ou de ar é comandada por cames externas que podem ser facilmente modificadas para aumentar ou diminuir os tempos de injecção. Os circuitos de água e ar são completamente separados. O escorrimento forçado alternativamente ao escorrimento por gravidade, diminui a quantidade de água residual (gráfico e tabela). Para máquinas de uma fase e para máquinas de duas fases. O liquido resultante é recuperado em circuito fechado, permitindo assim não molhar a máquina em condições normais de funcionamento. Permite também eventualmente “avinhar” as garrafas fazendo circular qualquer produto adequado. Utilizando as falsas garrafas e fazendo circular um fluido bactericida esteriliza-se facilmente quer o circuito de entrada quer a o circuito de descarga da maquina. Ozonizando a água na entrada obtém-se uma válida função de esterilização da garrafa. The bottle is gripped around the neck by a clamp, and rapidly turned upside-down by means of a rack and pinion system. The speed of this system enables longer cycles with the same number of clamps. Single-phase machines The nozzle penetrates the bottle-neck by 60 mm for 6, 9 and 10 clamps, and by 80 mm for all the others; this depth prevents any interference between the injected water and the backflow. The nozzle only opens when there is a bottle present, with no contact being made between the mouth of the bottle and the injector. The injection time equals 20% of the working time, and it cannot be altered. T wo-phase machines In this case the nozzle penetrates the bottle-neck by 80 mm in order to make the blowing more effective and prevent any swirling in the neck. The injection of water which has been sterilized by mircrofiltration is followed by a series of blasts of air which has also been sterilized by mircrofiltration. The presence of the bottle sets up the machine for the opening of the injector, but the actual injection of the water or air is controlled by external cams, which can easily be modified to increase or reduce injection times. The water and air circuits are completely separate. Forced draining alternated with draining by gravity allows for better drainage of the residues of water (see graph and table). Both single- and two-phase machines. The water is recovered in a closed circuit, keeping the machine dry during normal working conditions. Bottles can also be “seasoned” by recirculating an appropriate product. A bactericidal liquid can be circulated using the dummy bottles as an easy method of sterilizing the inlet circuit and the drainage of the machine. The inlet water can be ozonized to sterilize the bottles. Die Flasche wird von einem Greifer am Flaschenhals ergriffen und dann rasch von einem Zahnstangengetriebe auf den Kopf gedreht. Die Geschwindigkeit dieses Systems ermöglicht je nach Greiferzahl längere Behandlungszeiten. Einphasenmaschinen Die Düse dringt bei 6,9 und 10 Greifern 60mm tief und bei allen anderen 80mm tief in den Flaschenhals ein; diese Tiefe garantiert, dass es zwischen dem eingespritzten und dem Rückflusswasser keine Überschneidungen gibt. Die Düse öffnet sich nur, wenn eine Flasche vorhanden ist, ohne dass es dabei zu einer Berührung zwischen der Flaschenöffnung und dem Injektor kommt Die Injizierungsdauer entspricht 20% der Nutzzeit und kann nicht verändert werden. Zweiphasenmaschine In diesem Fall dringt die Düse 80mm tief in den Flaschenhals ein. So wird garantiert, dass sich im Flaschenhals keine Wirbel bilden, dass effizient ausgeblasen wird. Auf das Einspritzen des mikrofiltrierten, sterilisierten Wassers folgt ein mehrmaliges Ausblasen mit Luft, die ebenfalls durch Mikrofiltrierung sterilisiert wurde. Das Vorhandensein der Flasche bereitet die Maschine auf das Öffnen der Einspritzdüse vor, aber das tatsächliche Einspritzen wird von externen Steuernocken gesteuert, die einfach reguliert werden können, um die Einspritzdauer des Wassers oder der Luft zu erhöhen oder zu verkürzen. Wasser- und Luftkreislauf sind vollkommen voneinander getrennt. Das forcierte Abtropfen, das das natürliche Abtropfen durch Schwerkraft unterstützt, ermöglicht ein besseres Ablaufen des Wassers und reduziert so den Wasserrückstand (siehe Abbildung und Tabelle). Sowohl bei Einphasen- als auch bei Zweiphasenmaschinen. Die Ausspülflüssigkeit wird in einem geschlossenen Kreislauf zurück gewonnen, so wird die Maschine während der normalen Arbeitsbedingungen nicht nass. Es ist eventuell möglich, die Flaschen mit „Wein auszuspülen“ indem man ein geeignetes Produkt durchlaufen lässt. Indem man die falschen Flaschen verwendet und eine bakterientötende Flüssigkeit durchlaufen lässt, sterilisiert man ganz einfach sowohl den Eingangskreislauf als auch den Abfluss der Maschine. Indem man das Wasser im Eingang ozonisiert, erreicht man eine gründliche Sterilisierung der Flasche. MODELLO - MODEL 12106 12109 12110 12112 N. PINZE – N. PINCERS 6 9 10 12 VELOCITA’ – SPEED [B/h] 400-1200 600-1800 600-2400 800-3000 PESO – WEIGHT [Kg] 800 900 1000 1200 POTENZA – POWER [kW] 0,75 0,75 0,75 0,75 D [mm] 60÷115 60÷112 60÷115 60÷115 H [mm] 170÷400 170÷400 170÷400 170÷400 CONS. H 2 O - H 2 O CONS. (3 kg/cm 2 ) [dm 3 /h] 110 160 215 270 CONS. ARIA - AIR CONS. (4 kg/cm 2 ) [Nlt/h] 7200 10800 14400 18000 H D DATI NON IMPEGNATIVI - DONNÉES NON CONCTRACTUELLES - DATOS NO COMPROMETEDORES DATOS NÃO VINCULATIVOS - NOT BINDING DATAS - TECNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN MODELLO - MODEL 12116 12120 12124 12130 N. PINZE – N. PINCERS 16 20 24 30 VELOCITA’ – SPEED [B/h] 1000-4500 1500-6000 1500-7500 2000-10000 PESO – WEIGHT [Kg] 1500 2200 2300 2800 POTENZA – POWER [kW] 1,30 1,30 1,30 1,30 D [mm] 60÷115 60÷115 60÷110 60÷115 H [mm] 170÷400 170÷400 170÷400 170÷400 CONS. H 2 O - H 2 O CONS. (3 kg/cm 2 ) [dm 3 /h] 400 540 650 900 CONS. ARIA - AIR CONS. (4 kg/cm 2 ) [Nlt/h] 27000 36000 45000 60000 H D DATI NON IMPEGNATIVI - DONNÉES NON CONCTRACTUELLES - DATOS NO COMPROMETEDORES DATOS NÃO VINCULATIVOS - NOT BINDING DATAS - TECNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

Transcript of Gai 12100.ps, page 1-2 @ Normalize - hal-enologia.com · da una serie di soffi d’aria anch’essa...

SCIACQUATRICISOFFIATRICIAUTOMATICHE

12106 - 12109 - 12110 - 1211212116 - 12120 - 12124 - 12130

Fraz. Cappelli 33 B12040 CERESOLE D'ALBA (CN) ITALIATel. +39 0172 - 574416Fax +39 0172 - 574088E-mail: [email protected]: www.gai-it.com P

aolo

Mar

chis

io

La bottiglia viene afferrata per il collo da una pinza, viene poi ca-povolta rapidamente da un sistema rocchetto-cremagliera.La rapidità di questo sistema consente di avere tempi di lavoro piùlunghi a parità di numero di pinze.Macchine ad una faseL’ugello penetra nel collo della bottiglia per 60mm per le 6, 9 e 10pinze e per 80mm per tutte le altre; questa profondità garantisceche non ci siano interferenze fra l’acqua iniettata e l’acqua di ritor-no. L’ugello si apre solo in presenza della bottiglia, senza che ci siacontatto fra l’imboccatura della stessa e l’iniettore. Il tempo di inie-zione è pari al 20% del tempo utile e non può essere variato.Macchine a due fasiIn questo caso l’ugello penetra nel collo della bottiglia per 80mmin modo da rendere efficace la soffiatura evitando le turbolenze.L’iniezione di acqua, resa sterile per microfiltrazione, viene seguitada una serie di soffi d’aria anch’essa resa sterile per microfiltrazione.La presenza della bottiglia predispone la macchina per l’aperturadell’iniettore ma l’iniezione dell’acqua o dell’aria viene comandatada camme esterne che potrebbero facilmente essere modificateper aumentare o diminuire i tempi di iniezione. I circuiti dell’acquae dell’aria sono completamente separati. Lo sgocciolamento for-zato alternato allo sgocciolamento per gravità, diminuisce la quan-tità di acqua residua (vd. grafico e tabella).Sia per macchine ad una fase che per macchine a due fasi.Il recupero dell’acqua si effettua con un circuito chiuso e quindi lamacchina non si bagna nelle normali condizioni d’uso. Volendo sipotranno “avvinare” le bottiglie ricircolando un opportuno pro-dotto. Utilizzando le false bottiglie e facendo circolare un fluidobattericida si sterilizzerà facilmente sia il circuito di ingresso che loscarico della macchina. Ozonizzando l’acqua in ingresso si otterràuna valida funzione di sterilizzazione della bottiglia.

Les mâchoires de la rinceuse prennent la bouteille par le col etcelle-ci est retournée rapidement par un système à crémaillère.La rapidité de ce système permet de disposer d’un temps de travailplus long à nombre égal de mâchoires disponibles sur la machine.Machines à une phaseL’injecteur pénètre dans le col de la bouteille sur une longueur de60 mm pour les 6, 9 et 10 pinces et sur 80 mm pour toutes lesautres ; cette profondeur empêche que des interférences seproduisent entre l’eau injectée et l’eau de retour. L’injecteur s’ouvreseulement en présence d’une bouteille sans qu’il y ait de contactentre la bague de la bouteille et l’injecteur. Le temps d’injectionest égal à 20% du temps utile et il ne peut être modifié.Machines à deux phasesDans ce cas l’injecteur pénètre dans le col de la bouteille sur 80mm ; cette profondeur assure l’absence de turbulence dans le colde la bouteille et l’efficacité de l’insufflage.L’injection d’eau rendue stérile par une micro filtration est suivie

d’une série d’insufflages d’air également stérilisé par microfiltration.La présence de la bouteille prédispose la machine à l’ouverture del’injecteur mais l’injection de l’eau ou de l’air est commandée pardes cames externes qui peuvent facilement être modifiées pouraugmenter ou diminuer les temps d’injection. Les circuits d’eau etd’air sont des circuits totalement séparés. L’égouttage forcé alternéà l’égouttage par gravité diminue la quantité d’eau résiduelle (voirgraphique et tableau).Pour les machines à une et deux phases.La récupération de l’eau s’effectue par circuit fermé et la machinene se mouille donc pas en conditions normales. Les bouteillespourront être avinées le cas échéant en utilisant un produit adéquatde recirculation. Les circuits d’entrée et de vidage de la machineseront facilement stérilisés à l’aide des fausses bouteilles et enfaisant circuler le liquide bactéricide. L’ozonisation de l’eau d’arrivéeest une bonne technique de stérilisation de la bouteille.

La botella es sujetada por el cuello mediante una pinza y esrápidamente invertida mediante un sistema de engranaje-cremallera. La rapidez de este sistema permite disponer detiempos de trabajo más largos respecto a otras máquinas con elmismo número de pinzas.Máquinas de una fase o fase simpleEl inyector penetra 60 mm. en el cuello de la botella en las máquinasde 6, 9 y 10 pinzas, y 80 mm. para el resto de la gama; estaprofundidad garantiza que no existan interferencias entre el aguainyectada y el agua de retorno. El inyector se abre solamente enpresencia de botella, sin que exista contacto entre la boca y elinyector. El tiempo de inyección es el 20% del tiempo útil y nopuede ser modificado.Máquinas de dos fases o fase dobleEn este caso el inyector penetra 80 mm. en el cuello de la botella,de forma que el soplado es más eficaz, evitando turbulencias. Lainyección de agua, esterilizada previamente mediante un sistemade microfiltración, es seguida por una serie de inyecciones de aire,también estéril mediante microfiltración. La presencia de la botellapredispone la máquina para la apertura del inyector, pero lainyección viene dada por levas externas, cuyo recorrido puede serfácilmente modificado para aumentar o disminuir los tiempos decada ciclo. Los circuitos de agua y aire están completamenteseparados. El escurrido forzado alternado con escurrido porgravedad, disminuye considerablemente la cantidad de aguaresidual (ver gráfico y tabla)Tanto para máquinas de fase simple como de doble fase larecuperación de agua de enjuagado se efectúa en un circuitocerrado, por lo que la máquina no está mojada en condicionesnormales de trabajo. Bajo pedido se puede “envinar” las botellasrecirculando un oportuno producto. Utilizando las falsas botellasy haciendo circular un fluido bactericida se puede esterilizarfácilmente tanto el circuito de entrada de líquido como el circuitode salida de la máquina. Opcionalmente con la utilización de ozo-no se obtiene una óptima función de esterilización de la botella.

A garrafa é agarrada pelo pescoço por uma pinça, rodada por umsistema de carreto e cremalheira. A rapidez deste sistemapermite optimizar os tempos de trabalho.Máquinas de uma faseO bico entra 60mm na garrafa para 6, 9 e 10 pinças e 80mm paratodas as outras, esta profundidade garante que não existaminterferências entre a agua injectada e a agua de retorno.O bico abre-se apenas na presença da garrafa, sem que hajacontacto entre o interior do gargalo e o injector. O tempo deinjecção é cerca de 20% do tempo útil e não pode ser variado.Máquinas de duas fasesNeste caso o bico entra 80mm na garrafa de modo a tornar eficazo sopro evitando turbulências.A injecção de água, esterilizada por microfiltração, é seguida poruma série de sopros de ar, também este esterilizado pormicrofiltração. A presença da garrafa predispõe a maquina para aabertura do injector mas a injecção de água ou de ar é comandadapor cames externas que podem ser facilmente modificadas paraaumentar ou diminuir os tempos de injecção. Os circuitos de águae ar são completamente separados. O escorrimento forçadoalternativamente ao escorrimento por gravidade, diminui aquantidade de água residual (gráfico e tabela).Para máquinas de uma fase e para máquinas de duas fases.O liquido resultante é recuperado em circuito fechado, permitindoassim não molhar a máquina em condições normais defuncionamento. Permite também eventualmente “avinhar” asgarrafas fazendo circular qualquer produto adequado.Utilizando as falsas garrafas e fazendo circular um fluido bactericidaesteriliza-se facilmente quer o circuito de entrada quer a o circuitode descarga da maquina. Ozonizando a água na entrada obtém-seuma válida função de esterilização da garrafa.

The bottle is gripped around the neck by a clamp, and rapidlyturned upside-down by means of a rack and pinion system.The speed of this system enables longer cycles with the samenumber of clamps.Single-phase machinesThe nozzle penetrates the bottle-neck by 60 mm for 6, 9 and 10clamps, and by 80 mm for all the others; this depth prevents anyinterference between the injected water and the backflow. Thenozzle only opens when there is a bottle present, with no contactbeing made between the mouth of the bottle and the injector.The injection time equals 20% of the working time, and it cannotbe altered.Two-phase machinesIn this case the nozzle penetrates the bottle-neck by 80 mm inorder to make the blowing more effective and prevent any swirlingin the neck. The injection of water which has been sterilized bymircrofiltration is followed by a series of blasts of air which hasalso been sterilized by mircrofiltration.The presence of the bottle sets up the machine for the openingof the injector, but the actual injection of the water or air iscontrolled by external cams, which can easily be modified to

increase or reduce injection times.The water and air circuits are completely separate. Forceddraining alternated with draining by gravity allows for betterdrainage of the residues of water (see graph and table).Both single- and two-phase machines.The water is recovered in a closed circuit, keeping the machine dryduring normal working conditions. Bottles can also be “seasoned”by recirculating an appropriate product.A bactericidal liquid can be circulated using the dummy bottlesas an easy method of sterilizing the inlet circuit and the drainageof the machine.The inlet water can be ozonized to sterilize the bottles.

Die Flasche wird von einem Greifer am Flaschenhals ergriffen unddann rasch von einem Zahnstangengetriebe auf den Kopfgedreht.Die Geschwindigkeit dieses Systems ermöglicht je nachGreiferzahl längere Behandlungszeiten.EinphasenmaschinenDie Düse dringt bei 6,9 und 10 Greifern 60mm tief und bei allenanderen 80mm tief in den Flaschenhals ein; diese Tiefe garantiert,dass es zwischen dem eingespritzten und dem Rückflusswasserkeine Überschneidungen gibt.Die Düse öffnet sich nur, wenn eine Flasche vorhanden ist, ohnedass es dabei zu einer Berührung zwischen der Flaschenöffnungund dem Injektor kommtDie Injizierungsdauer entspricht 20% der Nutzzeit und kann nichtverändert werden.ZweiphasenmaschineIn diesem Fall dringt die Düse 80mm tief in den Flaschenhals ein.So wird garantiert, dass sich im Flaschenhals keine Wirbel bilden,dass effizient ausgeblasen wird. Auf das Einspritzen desmikrofiltrierten, sterilisierten Wassers folgt ein mehrmaligesAusblasen mit Luft, die ebenfalls durch Mikrofiltrierungsterilisiert wurde.Das Vorhandensein der Flasche bereitet die Maschine auf dasÖffnen der Einspritzdüse vor, aber das tatsächliche Einspritzenwird von externen Steuernocken gesteuert, die einfach reguliertwerden können, um die Einspritzdauer des Wassers oder derLuft zu erhöhen oder zu verkürzen.Wasser- und Luftkreislauf sind vollkommen voneinandergetrennt.Das forcierte Abtropfen, das das natürliche Abtropfen durchSchwerkraft unterstützt, ermöglicht ein besseres Ablaufen desWassers und reduziert so den Wasserrückstand (siehe Abbildungund Tabelle).Sowohl bei Einphasen- als auch bei Zweiphasenmaschinen.Die Ausspülflüssigkeit wird in einem geschlossenen Kreislaufzurück gewonnen, so wird die Maschine während der normalenArbeitsbedingungen nicht nass. Es ist eventuell möglich, dieFlaschen mit „Wein auszuspülen“ indem man ein geeignetesProdukt durchlaufen lässt. Indem man die falschen Flaschenverwendet und eine bakterientötende Flüssigkeit durchlaufenlässt, sterilisiert man ganz einfach sowohl den Eingangskreislaufals auch den Abfluss der Maschine. Indem man das Wasser imEingang ozonisiert, erreicht man eine gründliche Sterilisierungder Flasche.

MODELLO - MODEL 12106 12109 12110 12112

N. PINZE – N. PINCERS 6 9 10 12

VELOCITA’ – SPEED [B/h] 400-1200 600-1800 600-2400 800-3000

PESO – WEIGHT [Kg] 800 900 1000 1200

POTENZA – POWER [kW] 0,75 0,75 0,75 0,75

D [mm] 60÷115 60÷112 60÷115 60÷115

H [mm] 170÷400 170÷400 170÷400 170÷400

CONS. H2O - H2O CONS. (3 kg/cm2) [dm3/h] 110 160 215 270

CONS. ARIA - AIR CONS. (4 kg/cm2) [Nlt/h] 7200 10800 14400 18000

H

DDATI NON IMPEGNATIVI - DONNÉES NON CONCTRACTUELLES - DATOS NO COMPROMETEDORESDATOS NÃO VINCULATIVOS - NOT BINDING DATAS - TECNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

MODELLO - MODEL 12116 12120 12124 12130

N. PINZE – N. PINCERS 16 20 24 30

VELOCITA’ – SPEED [B/h] 1000-4500 1500-6000 1500-7500 2000-10000

PESO – WEIGHT [Kg] 1500 2200 2300 2800

POTENZA – POWER [kW] 1,30 1,30 1,30 1,30

D [mm] 60÷115 60÷115 60÷110 60÷115

H [mm] 170÷400 170÷400 170÷400 170÷400

CONS. H2O - H2O CONS. (3 kg/cm2) [dm3/h] 400 540 650 900

CONS. ARIA - AIR CONS. (4 kg/cm2) [Nlt/h] 27000 36000 45000 60000

H

DDATI NON IMPEGNATIVI - DONNÉES NON CONCTRACTUELLES - DATOS NO COMPROMETEDORESDATOS NÃO VINCULATIVOS - NOT BINDING DATAS - TECNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

12106 - 12109

[sec] 4,8 3,8 3,2 2,7 2,4 2,1 1,9 1,7 1,6

[sec] 4,8 3,8 3,2 2,7 2,4 2,1 1,9 1,7 1,6

[sec] 14,4 11,5 9,6 8,2 7,2 6,4 5,7 5,2 4,8

[sec] 24,0 19,1 16,0 13,6 12,0 10,6 9,5 8,6 8,0

[gr/bott] 258 206 170 147 131 118 106 94 81

[Nl/bott] 18,1 14,5 12,1 10,4 9,1 8,1 7,2 6,6 6,0

[gr/bott] 1,45 1,64 1,80 1,96 2,10 2,21 2,31 2,39 2,45

[gr/bott] 1,05 1,24 1,43 1,57 1,70 1,80 1,87 1,92 1,95

DATI NON IMPEGNATIVI - DONNÈES NON CONTRACTUELLESDATOS - NO COMPROMETEDORESDADOS NÃO VINCULATIVOS - NOT BINDING DATAS - TECNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

Iniezione AcquaWater Injection

Iniezione AriaGas Injection

SgocciolamentoDraining

Tempo UtileWorking Time

Acqua IniettataInjected Water

Residuo Acqua(Risciacquo)Residual Water(Rinsing)

Residuo Acqua(Risciacquo+Soffiatura)Residual Water(Rinsing+Blowing)

Aria iniettataInjected gas

12110 12112 12116 12120 - 12124 12130

12106 400 500 600 700 800 900 1000 1100 120012109 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 180012110 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 240012112 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 300012116 1500 1875 2250 2625 3000 3375 3750 4125 450012120 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 600012124 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 720012130 3200 4000 4800 5600 6400 7200 8000 8800 9600

12106 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

12109 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800

12110 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400

12112 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000

12116 1500 1875 2250 2625 3000 3375 3750 4125 4500

12120 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000

12124 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200

12130 3200 4000 4800 5600 6400 7200 8000 8800 9600

[bott/h]