FP HYDRAULIC POWER PACK - tecnicaindustriale.net · La valvola CMF scarica la pressione idraulica...
Transcript of FP HYDRAULIC POWER PACK - tecnicaindustriale.net · La valvola CMF scarica la pressione idraulica...
FP HYDRAULIC POWER PACKMINICENTRALE IDRAULICA FP
1IE/FP_INTRO/002/2008
La centrale serie FP è un gruppo elettroidraulico compatto e di semplice assemblaggio. Le caratteristiche di versatilità e modularità consentono di ottenere molte combinazioni di circuiti idraulici per le varie esigenze impiantistiche. Questo catalogo è stato redatto per aiutare l’utilizzatore a scegliere i componenti della centrale da utilizzare per la propria ap-plicazione, tuttavia non può prevedere tutte le combinazioni applicative eseguibili, pertanto, in alcuni casi, è necessario consultare il nostro ufficio tecnico commerciale.
Per applicazioni con circuiti molto complessi, vi è la possibilità di montare sulla centralina dei blocchetti standard modulari per valvole Cetop e altri blocchetti speciali o a richiesta.
Alcune applicazioni:
CARRELLI ELEVATORI
PIATTAFORME E TAVOLE ELEVATRICI
PONTI SOLLEVATORI PER AUTO
GRU PER PICCOLI AUTOCARRI
SPARTINEVE
AUTOMAZIONI SETTORE INDUSTRIALE (MACCHINE UTENSILI, SETTORE ALIMENTARE,TESSILE)
La scelta dei componenti è vasta e le principali caratteristiche sono le seguenti:
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 05 / 1 DA 0.25 A 9.8 CC.MOTORI IN DC 12/24 V, SERVIZIO LIMITATO DA 0,35 A 3 KW
MOTORI IN AC TRIFASE E MONOFASE CON POTENZE FINO A 4 KW – IN FORMA
UNIFICATA O A DISEGNO (CON MINIMO INGOMBRO)SERBATOI IN LAMIERA FINO A 25 LITRI DI CAPACITÀ
SERBATOI IN PLASTICA FINO A 10 LITRI DI CAPACITÀ
Parte fondamentale della centrale è il corpo flangia costruito in lega di alluminio pressofusa. Di seguito è illustrato nelle sue parti e dimensioni.
••••••
•••
••
INTRODUZIONEINTRODUCTION
LIMITI DI FUNZIONAMENTO
Pressione intermittente di lavoro 290 bar (secondo il tipo di pompa)
Portata massima 20 l/minTemperatura massima di lavoro
80°C (con serbatoio in lamiera) 70°C (con serbatoio in polietilene) 60°C (con serbatoio in polipropilene)
Fluido idraulico base minerale ISO 6743-4 (DIN 51524) Viscosità minima 12 mm2/s Viscosità massima 80 mm2/s Viscosità massima all’avviamento 500 mm2/s
Temperatura minima ambiente – 15°CTemperatura massima ambiente 40°C (con picchi di 50°C)
•
••
•
••
The FP series power pack is an easy to assemble compact electro-hy-draulic unit. The features of versatility and modularity make it possible to obtain many hydraulic circuit combinations for various plant design requirements. This catalogue has been written to help the user choose the power pack components to be used in his/her application. However, it cannot foresee all the application combinations that can be implemented so, in some cases, it is necessary to consult our commercial engineering department.
For applications with very complex circuits, there is the possibility of as-sembling standard modular blocks on the power pack for Cetop valves and other special or requested blocks.
Some applications:
LIFT TRUCKS
LIFTING PLATFORMS AND TABLES
AUTO LIFTS
CRANES FOR SMALL TRUCKS
SNOWPLOWS
INDUSTRIAL SECTOR AUTOMATIONS (MACHINE TOOLS, FOOD INDUSTRY, TEXTILE
INDUSTRY)
The choice of components is wide and the main characteristics are as follows:
GEAR PUMPS GROUP 05 / 1 FROM 0.25 TO 9.8 CC.DC POWERED MOTORS 12/24 V, SERVICE FROM 0.35 TO 3 KW
THREE-PHASE AND SINGLE-PHASE AC MOTORS WITH POWER OUTPUT UP TO 4 KW WITH STANDARD OR ACCORDING TO DRAWING (WITH MINIMUM OVERALL DIMENSION)
STEEL SHEET TANKS UP TO 25 LITRES
PLASTIC TANKS UP TO 10 LITRES IN CAPACITY
A fundamental part of the central power pack is the flange body made of die cast aluminium alloy. It is shown below in its parts and dimensions.
••••••
•••
••
OPERATING LIMITS
Intermittent operating pressure 290 bar (according to the pump type)
Maximum flow rate 20 l/minMaximum operating temperature
80°C (with steel sheet tank) 70°C (with polyethylene tank) 60°C (with polypropylene tank)
Mineral based hydraulic fluid ISO 6743-4 (DIN 51524) Minimum viscosity 12 mm2/s Maximum viscosity 80 mm2/s Maximum starting viscosity 500 mm2/s
Minimum ambient temperature – 15°CMaximum ambient temperature 40°C (with peaks of 50°C)
•
••
•
••
LATO POMPA / SERBATOIOPUMP / TANK SIDE
55
M8 (13)
M8 (13)
16,6
19,131
,6
12 27,1
23,5
0
16,8
5,7 1238,2 37
LATO BLOCCHETTIADDED MANIFOLDS SIDE
82
M10 (18)
45
LATO FISSAGGIO FLANGIAFIXING MANIFOLD SIDE
N°4 a 90° - Int. = 91 mm1/4-20 UNC (12)
10°
118
118
N°2 a 180° - Int.= 101,5 mmM6 (10)
N°4 fori M8passanti 20°
LATO MOTOREMOTOR SIDE
N°4 fori 7
7passanti
n. 4 clearance holes
134
134
101,6
101,
6
60,5 0+0,15
64 0+0,15
67,5 0+0,2
110
-0,0
50
3 ,89-
4 60,0-4 10 ,0
800+ 0
,03
35-0
,01
+0,0
3
4 -0,25+0,10
14,1 0+0,1
15,4
30-0
,1+0
,1
32+ 0
,015
+0,0
30
30°
120
0+0,1
2
n. 4 M8 clearance holes
10
11 12
1
3
4
8
2
5
5
7 6 9
A =
B = C =
2IE/FP_INTRO/002/2008
DIMENSIONI DI INGOMBROOVERALL DIMENSIONS
3/4 - 16 UNF
M16 X 1,5
G 3/8
G 1/410
6
1 2 3 4
7 8 9
11 12
5
CAVITA’ / CAVITY
3IE/FP_INTRO/002/2008
INSTALLAZIONEINSTALLATION
La centrale deve essere fissata con i fori M10 presenti sul
corpo centrale.
La centrale non deve essere a contatto con lamiere, carter
di protezione, comunque parti che possono vibrare e trasmet-
tere rumore.
Gli utilizzi sul corpo centrale sono identificati dalle lettere
A – B – C. Il collegamento idraulico deve prevedere dei rac-
cordi con filettatura cilindrica e guarnizione di tenuta in rame
o gomma (O-ring).
Dopo il collegamento elettrico, verificare il senso di ro-
tazione del motore con brevi impulsi di 1 secondo (max.): il
motore deve girare in senso antiorario se visto dal lato tra-
smissione (albero).
1)
2)
3)
4)
Il serbatoio deve essere riempito con olio nuovo a base
minerale ISO 6743/4: è importante filtrare l’olio al momento
del riempimento.
5)
The power pack must be fixed using the M10 holes situated
on the central body.
The power pack must not come into contact with steel
sheets, protective crankcase, and anyway parts that can
vibrate and transmit noise.
The ports on the central body have been identified by the
letters A – B – C. The hydraulic connection must provide for
fittings with cylindrical thread and copper or rubber sealing
gaskets. (O-ring).
After the electrical connection, verify the direction of the
motor rotation with short pulses of 1 second (max.): the motor
must turn counterclockwise when seen from the transmission
side (shaft).
1)
2)
3)
4)
The tank must be filled with new mineral-based oil ISO
6743/4: it is important to filter the oil when filling.
5)
4IE/FP_INTRO/002/2008
ESEMPIO CODICE DI SELEZIONEORDERING CODE EXAMPLE
SEZIONE - SERIE, CORPO, REGOLAZIONE VALVOLA DI MASSIMA
SEZIONE - VALVOLE MONTATE
SEZIONE – POMPA
SEZIONE – KIT TUBI STANDARD (Attenzione! Campo da compilare solo per kit tubi speciali prendere
contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice)
SEZIONE – SERBATOIO
SEZIONE – KIT TRASMISSIONE STANDARD (Attenzione! Campo da compilare solo per kit trasmissione speciale
prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice)
SEZIONE – MOTORE
SEZIONE – POSIZIONE E ORIENTAMENTO
SEZIONE – ACCESSORI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FP A B 2 D A AA + E 5 T G - P B 17 - S 2 06 H - M 2 3 02 + D - H 1 1 - R 001
SECTION - SERIES, BODY, RELIEF VALVE ADJUSTMENT
SECTION - FITTED VALVES
SECTION – PUMP
SECTION – STANDARD TUBE KIT (Caution! Field only to be compiled for special tube kits – contact our offices for the assignment of the code)
SECTION – TANK
SECTION – STANDARD TRANSMISSION KIT (Caution! Field only to be compiled for special transmission kit – contact our offices for the assignment of the code)
SECTION – MOTOR
SECTION – ASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION
SECTION – ACCESSORIES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
4
39
1
2
5
6
7
5IE/FP_INTRO/002/2008
ESEMPIO CODICE DI SELEZIONEORDERING CODE EXAMPLE
FP A B 2 D A AA + E 5 T G - P B 17 - S 2 06 H - M 2 3 02 + D - H 1 1 - R 001
FPAB (sezione 1)
FP = SERIEA = SCHEMA CORPO CENTRALINAB = SCELTA REGOLAZIONE VALVOLA DI MASSIMA
2DAAA + E5TG – (sezione 2)
2 = CAVITA’ N° 2D = ELETTROVALVOLA A CARTUCCIAA = TIPO NORMALMENTE CHIUSAAA = 12 V DC+ = IDENTIFICA LO STROZZATORE IN LINEA
E = STROZZATORE CON PORTATA 3 l/min5 = CAVITA’ N° 5T = TAPPO / RACCORDOG = CON FILETTO M16 X 1.5– = LINEA DI SEPARAZIONE
PB17 – (sezione 3)
P = POMPAB = GR1 – ALBERO FRESATO – ALTA PRESSIONE17 = CILINDRATA NOMINALE 1,7 cc– = LINEA DI SEPARAZIONE
PARTE RISERVATA – CODICE ASSEGNATO DAI NOSTRI UFFICI
S206H – (sezione 5)
S = SERBATOIO2 = IN LAMIERA ø17506 = CAPACITA’ NOMINALEH = ORIENTAMENTO ORIZZONTALE– = LINEA DI SEPARAZIONE
PARTE RISERVATA – CODICE ASSEGNATO DAI NOSTRI UFFICI
M2302+ D – (sezione 7)
M = MOTORE2 = MOTORE DC ø114 – INTERFACCIA STANDARD3 = 12 V – CAMPI AVVOLTI02 = 1600 W - 230 A – SERVIZIO LIMITATO+ = IDENTIFICA IL TELERUTTORED = TELERUTTORE 80 A NOMINALI (12 V)– = LINEA DI SEPARAZIONE
H11 – (sezione 8)
H = CENTRALINA IN POSIZIONE ORIZZONTALE1 = ORIENTAMENTO DEI TAPPI CARICO SERBATOIO1 = ORIENTAMENTO DEL TELERUTTORE– = LINEA DI SEPARAZIONE
R001 (sezione 9)
R = ACCESSORI001 = PIEDINI
FPAB (section 1)
FP = SERIESA = POWER PACK MANIFOLD SCHEMEB = RELIEF VALVE REGULATION CHOICE
2DAAA + E5TG – (section 2)
2 = CAVITY N° 2D = CARTRIDGE SOLENOID VALVEA = NORMALLY CLOSED TYPEAA = 12 V DC+ = IDENTIFIES THE CHOKE ON THE LINEE = CHOKE WITH 3 l/min FLOW RATE5 = CAVITY N° 5T = CAP/FITTINGG = WITH M16 X 1.5 THREAD– = SEPARATION LINE
PB17 – (section 3)
P = PUMPB = GR1 – MILLED SHAFT – HIGH PRESSURE17 = RATED CUBIC CAPACITY 1.7 cc– = SEPARATION LINE
RESERVED PART – CODE ASSIGNED BY OUR OFFICES
S206H – (section 5)
S = TANK2 = IN STEEL SHEET DIAM. 17506 = RATED CAPACITYH = HORIZONTAL ORIENTATION– = SEPARATION LINE
RESERVED PART – CODE ASSIGNED BY OUR OFFICES
M2302+ D – (section 7)
M = MOTOR2 = DC MOTOR DIAM 114 – STANDARD INTERFACE3 = 12 V – WOUND FIELDS02 = 1600 W - 230 A – LIMITED SERVICE+ = IDENTIFIES THE REMOTE CONTROL SWITCHD = REMOTE CONTROL SWITCH 80 AT RATED (12 V)– = SEPARATION LINE
H11 – (section 8)
H = POWER PACK IN CENTRAL POSITION1 = TANK FILLER CAP ORIENTATION1 = REMOTE SWITCH ORIENTATION– = SEPARATION LINE
R001 (section 9)
R = ACCESSORIES001 = FEET
SEZIONE
SECTION
CODICE
CODE
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
PAGINE
PAGES
1
SERIE CENTRALINAPOWER PACK TYPE
1 - 12CORPO CENTRALECENTRAL MANIFOLD
VALVOLA MASSIMA PRESSIONERELIEF VALVE
2 VALVOLE - TAPPI - RACCORDIVALVES - PLUGS - CONNECTIONS
13 - 22
3 POMPAPUMP
23 - 28
4 GAttenzione! Campo da compilare solo per kit tubi speciali, prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice.Caution! Field only to be compiled for special tube kits – contact our offices for the assignment of the code.
KIT TUBI SPECIALISPECIAL TUBE KIT
OMETTERE SE NON RICHIESTO
omit if is not required
5 SERBATOIOTANK
29 - 44
6 TAttenzione! Campo da compilare solo per kit trasmissioni speciali, prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice.Caution! Field only to be compiled for special transmission kit – con-tact our offices for the assignment of the code.
TRASMISSIONE SPECIALESPECIAL TRANSMISSION
OMETTERE SE NON RICHIESTO
omit if is not required
6IE/FP_INTRO/002/2008
* = PORTATA STROZZATORI / Regulator’s flow
*** = CARATTERISTICHE: VALVOLE - TAPPI - RACCORDI
VALVES - PLUGS - CONNECTIONS: FEATURES
* = LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
FP P* **** + * S M
* = REGOLAZIONE VALVOLA DI MAX. PRESSIONE O TAPPO
RELIEF VALVE SETTING OR PLUG
* = SCHEMA CORPO CENTRALINA / POWER PACK MANIFOLD SCHEME
FP = SERIE CENTRALINA / POWER PACK SERIES
* *FP P+ S M
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
** = CAPACITÀ NOMINALE (LITRI) / NOMINAL CAPACITY (LITERS)
* = TIPOLOGIA / TYPE
S = SERBATOI / TANK
* ***S * +M
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ACCESSORI / ACCESSORIES OMETTERE SE NON RICHIESTOOMIT IF IS NOT REQUIRED
** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT
* = TIPOLOGIA / TYPE
P = POMPA / PUMP
** ***P+ S +M
INDICE CODICE DI SELEZIONEORDERING CODE INDEX
SEZIONE
SECTION
CODICE
CODE
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
PAGINE
PAGES
7 MOTOREMOTOR
45 - 62
8 POSIZIONE SERBATOIO - MOTORETANK -MOTOR POSITION
63 - 66
9 ACCESSORIACCESSORIES
67 - 68
10 VALVOLE A CARTUCCIA (SCHEDE TECNICHE)CARTRIDGE VALVES (TECHNICAL SHEET) 69 - 85
7IE/FP_INTRO/002/2008
* = ORIENTAMENTO MOTORE / POSITIONING
* = ORIENTAMENTO SERBATOIO / TANK POSITIONING
* = POSIZIONE CENTRALINA / POWER PACK POSITION
* **+
* = TELERUTTORE DC - DC RELÈ
** = VERSIONI / VERSIONS
* = CARATTERISTICHE / FEATURES
* = GRANDEZZA E TIPOLOGIA / SIZE AND TYPE
M = MOTORI / MOTORS
*+* ***M
* = TIPOLOGIE / TYPE
R = ACCESSORI / ACCESSORIES
***R
INDICE CODICE DI SELEZIONEORDERING CODE INDEX
8IE/FP_CODE_1/002/2008
SCHEMA ASCHEME
B
1
A1110
+ *
2 + *
5
6 7
G 1/4
G 1/4
1
65
117
10
2
27,30
28,5
0
22,50
25
31,6
0
19,1
0
12
38,20
125,70
CMPR04
TAPPO / PLUG
* = REGOLAZIONE VALV. DI MAX. O TAPPO / RELIEF VALVE SETTING OR PLUG
A = SCHEMA “A” CORPO CENTRALINA / POWER PACK “A” MANIFOLD SCHEME
FP = SERIE CENTRALINA / POWER PACK SERIES
A *FP
CODICECODE
P(bar)
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
VERSIONI STANDARDSTANDARD VERSIONS
NOTA (1)NOTE (1)
PAGINAPAGE
FP A
A 10 ÷ 60 CMPR04C01*** 50 bar
70
B 60 ÷ 180 CMPR04C02*** 150 bar
C 180 ÷ 320 CMPR04C03*** 210 bar
VERSIONI PIOMBATEUNREMOVABLE VERSIONS
D 10 ÷ 60 CMPR04P01*** 50 bar
E 60 ÷ 180 CMPR04P02*** 150 bar
F 180 ÷ 320 CMPR04P03*** 210 bar
X TAPPO / PLUGNota (1) Settaggio della valvola predisposto in fabbrica.Note (1) Setting valve pre-setted in the factory.
CENTRALINA FPFP POWER PACK
CMPR04
TAPPO / PLUG
1
G 1/4
G 1/4
5
11
10
7
2
6
9IE/FP_CODE_1/002/2008
B
A
B
A
B
A
TD
TE
TF
PAG. 15PAGEC
PAG. 18PAGE
PAG. 20PAGE
Z
H
PAG. 16PAGED B
A
C
TB
PAG. 19PAGET*
U
P
TG
SCHEMA ASCHEME
PAG. 21PAGE
PAG. 21PAGE
+* VSC04
PAG. 8PAGE
* VCDF
VCD
F
VCD
F
VSC04
VSC0
4
CENTRALINA FPFP POWER PACK* **** + *FP
STROZZATORE / FLOW REGULATOR
*** = COMPONENTI /COMPONENTS
* = LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
2 D A AA + E -
Esempio / Example
2 = cavita’ n° 2 / d = elettrovalvola a cartuccia / a = tipo normalmente chiusa / aa = 12 v dc / + = identifica lo strozzatore in linea / e = strozzatore con portata 3 l/min / – = linea di separazione
2 = cavity n° 2 / d = cartridge solenoid valve / a = normally closed typeaa = 12 v dc / + = identifies the choke on the line / e = choke with 3 l/min flow rate / – = separation line
10IE/FP_CODE_1/002/2008
SCHEMA CSCHEME
B
1
A C
8
4
3 + *
1110
+ *
2 + *
5
6 7
12
9
27,30
28,5
0
22,50
24
22,50
15,50
2531
31,6
0
19,1
0
12 23,5
0
38,20
125,70
37
G 1/4
G 1/4
G 1/4
1
3
9
125
11
10
7
4
2
6
8
CMPR04
TAPPO / PLUG
* = REGOLAZIONE VALV. DI MAX. O TAPPO / RELIEF VALVE SETTING OR PLUG
C = SCHEMA “C” CORPO CENTRALINA / POWER PACK “C” MANIFOLD SCHEME
FP = SERIE CENTRALINA / POWER PACK SERIES
C *FP
CODICECODE
P(bar)
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
VERSIONI STANDARDSTANDARD VERSIONS
NOTA (1)NOTE (1)
PAGINAPAGE
FP C
A 10 ÷ 60 CMPR04C01*** 50 bar
70
B 60 ÷ 180 CMPR04C02*** 150 bar
C 180 ÷ 320 CMPR04C03*** 210 bar
D 10 ÷ 60 CMPR04P01*** 50 bar
E 60 ÷ 180 CMPR04P02*** 150 bar
F 180 ÷ 320 CMPR04P03*** 210 bar
X TAPPO / PLUG
Nota (1) Settaggio della valvola predisposto in fabbrica.Note (1) Setting valve pre-setted in the factory.
CENTRALINA FPFP POWER PACK
SCHEMA CSCHEME
CMPR04
TAPPO / PLUG
1
G 1/4
G 1/4
G 1/4
3
9
125
11
10
7
4
2
6
8
11IE/FP_CODE_1/002/2008
TD
TE
TF
PAG. 15PAGEC
PAG. 18PAGE
H
PAG. 20PAGEZ
PAG. 16PAGE
PAG. 18PAGE
H
PAG. 15PAGE
PAG. 17PAGE
F B
B
D BA
C
PAG. 17PAGE
F A
PAG. 14PAGE A
PAG. 16PAGE
D D
TB
PAG. 19PAGET*
PAG. 16PAGE D B
A
C
U
P
PAG. 15PAGE
C
B
A
B
A
B
A
PAG. 18PAGEH
TD
TE
TF
TB
12
TC
TH TG
TL
PAG. 8PAGE
PAG. 21PAGE
PAG. 21PAGE
+* VSC04
* VCDF
VCDF
VCD
F
VCD
F
VCD
F
VSC04
VSC0
4
VSC04
CENTRALINA FPFP POWER PACK
B
A
B
A
B
A
*** = COMPONENTI /COMPONENTS
STROZZATORE / FLOW REGUL.
* **** + *FP
N° DI CAVITA’ / CAVITY NO.
* = LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER
2 D A AA + E -
Esempio / Example
Vedi pag. 9 / See page 9
12IE/FP_INTRO/002/2008
SIMBOLOGIASYMBOLOGY
Lato di fissaggio flangiaFixing manifold side
Piano terraHeart plane
Scatole connessioni motori ACElectrical box AC motors
Poli e/o rele’ d’avviamento motori DCPoles and solenoid starter DC motors
Attenzione ! (Dato/informazione importante)Attention ! (Important note/information)
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TCAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
Tappo generico (chiuso) / Standard plug (closed)
Tappo generico di carico olio / Standard oil fill plug
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TC Tappo di carico / Fill plug
TCR Tappo di carico con ritegno / Check fill plug
TCA Tappo di carico con anticavitazione / Back-check fill plug
TSM Tappo di scarico con magnete / Solenoid fill plug
TSLV Tappo (o colonnetta) con spia livello visivo / Plug (or level stick) with indicating light
TS Tappo di scarico / Drain plug
© 2007 Hydr-app - Tutti i diritti sono riservati. Stampato in Europa. / All rights reserved. Printed in Europe.
Le caratteristiche tecniche fornite nel presente catalogo non sono impegnative e non sarà possibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Hydr-app non sarà responsabile per informazioni e specifiche che possano indurre ad errori o errate interpretazioni. Data la continua ricerca tecnologica volta a migliorare le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti, Hydr-app si riserva il diritto di apportarvi senza alcun preavviso le modifiche che riterrà opportuno. E’ vietata la riproduzione anche parziale senza la specifica autorizzazione scritta di Hydr-app. Questo catalogo sostituisce i precedenti.
The technical features supplied in this catalogue are non binding and no legal action can be taken against such material. Hydr-app will not be held responsible for information and specifications which may lead to error or incorrect interpretations. Given the continuous technical research aimed at improved technical features of our products, Hydr-app reserves the right to make change that are considered appropriate without any prior notice. This catalogue cannot be repro-duced (in while or in part) without the prior written consent of Hydr-app. This catalogue surpersedes all previous ones.
13
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE
IDENTIFICAZIONE DELLA CAVITA’ OCCUPATA DAL COMPONENTE / CAVITY TAKE UP FROM THE COMPONENT IDENTIFY* = NUMERO DELLA CAVITÀ / CAVITY NO.
COMPONENTICOMPONENTS* **** *+
PAGINE / PAGES
14 - 20LETTERA DI RIFERIMENTO COMPONENTE
COMPONENT REFERENCE LETTERPAGINA
PAGE
A Valvole di max. PressioneMax. Pressure valves 14
B Valvole di ritegno unidirezionaliUnidirectional check valves 15
C Comandi ManualeManual operated controls 15
D Elettrovalvole a cartucciaCartridge solenoid valves 16
F Regolatori di portataFlow control valves 17
H Valvole di emergenzaEmergency valves 18
T Tappi e raccordiCheck valves 19
Z Pompe a manoManual pumps 20
* = Portata valvole VSC04 e VCDF06FLOW FOR VSC04 and VCDF06 valves
+ = Aggiungere solo per valvola VSC04, con O-RingAdded only for VSC04 valve, with O-Ring.
CARATTERISTICHE TECNICHE VALVOLE - TAPPI - RACCORDIVALVES - PLUGS - CONNECTIONS: TECHNICAL FEATURES
Vedi tabelle per ogni componente - See tables for every component
PAGINA / PAGE
21
14
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
CODICECODE
CON CHIAVE COMPATTA / WITH COMPACT SCREW
REGOLAZIONESETTING RANGE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* A A
A max. 70 bar
3
CMP04E1***
71B max. 140 bar CMP04E2***
C max. 330 bar CMP04E3***
VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE *A**MAX. PRESSURE VALVES
A ***
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
* = TIPO - VEDI TABELLE / TYPE - SEE TABLES
A = VALVOLE DI MAX. PRESSIONE / MAX. PRESSURE VALVES
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
CODICECODE
CON CHIAVE / WITH SCREW
REGOLAZIONESETTING RANGE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* A B
A max. 70 bar
3
CMP04C1***
71B max. 140 bar CMP04C2***
C max. 330 bar CMP04C3***
CODICECODE
CON VOLANTINO / WITH HANDWHEEL
REGOLAZIONESETTING RANGE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* A C
A max. 70 bar
3
CMP04V1***
71B max. 140 bar CMP04V2***
C max. 330 bar CMP04V3***
CODICECODE
CON TAPPO SIGILLATURA / WITH SEALED CAP
REGOLAZIONESETTING RANGE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* A D
A max. 70 bar
3
CMP04P1***
71B max. 140 bar CMP04P2***
C max. 330 bar CMP04P3***
15
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
COMANDI MANUALI *C*MANUAL OPERATED CONTROL
2
CODICECODE
VALVOLE DI RITEGNO UNIDIREZIONALE / UNIDIRECTIONAL CHECK VALVES
PRESSIONE DI APERTURAOPENING PRESSURE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* B
A 0.5 bar (STANDARD)12
3
CRU0400***
72B 4.5 bar CRU0404***
C 10 bar CRU0410***
VALVOLE DI RITEGNO UNIDIREZIONALI *B*ONE-WAY CHECK VALVES
B **
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
B = VALVOLE DI RITEGNO UNIDIREZIONALI / UNIDIRECTIONAL CHECK VALVES
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
CODICECODE
PRESSIONE SUL FIANCO / PRESSURE CONTROL ON THE SIDE
PRESSIONE DI APERTURAOPENING PRESSUR
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* C
A Senza microinterruttoreWithout microswitch
2 / 4
CMF04L****
73
B
Con microinterruttoreWith microswitch
(12 / 24 V)CMF04M****
C **
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
C = COMANDI MANUALE / MANUAL OPERATED CONTROLS
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
16
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
ELETTROVALVOLE A CARTUCCIA *D***CARTRIDGE SOLENOID VALVES
D ****
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
* = SIMBOLO - VEDI TABELLE / SYMBOL - SEE TABLES
D = ELETTROVALVOLE A CARTUCCIA / CARTRIDGE SOLENOID VALVES
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
CODICECODE
AD AZIONE PILOTATA / PILOTED OPERATED VALVES
TENSIONEVOLTAGE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* D A
AA 12V DC
N orm alm ente ch iusaN orm ally c losed
B
A
2/4
CRP0418NCASL002
74-75
AB 24V DC CRP0418NCASM002
AC 24V AC 50 HZ CRP0418NCASA002
AD 110V AC 50 HZ CRP0418NCASJ002
AE 230V AC 50 HZ CRP0418NCASI002
AF 230V AC 50/60 HZ (RAC) 14W
* D B
AA 12V DC
N orm alm ente ch iusacon em ergenza ro tan teN orm ally c losed w ithro ta ring em ergency
B
A
2/4
CRP0418NCAEL002
74-75
AB 24V DC CRP0418NCAEM002
AC 24V AC 50 HZ CRP0418NCAEA002
AD 110V AC 50 HZ CRP0418NCAEJ002
AE 230V AC 50 HZ CRP0418NCAEI002
* D C
AA 12V DC
N orm alm ente apertaN orm ally open
B
A
2/4
CRP0418NAASL002
74-75
AB 24V DC CRP0418NAASM002
AC 24V AC 50/60 HZ (RAC) CRP0418NAAS2002
AD 110V / AC 50/60 HZ (RAC) CRP0418NAASZ002
AE 230V AC 50/60 HZ (RAC) CRP0418NAASX002
AF 48V DC
CODICECODE
AD AZIONE DIRETTA / DIRECT OPERATED VALVES
TENSIONEVOLTAGE
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* D D
AA 12V DC
Bobina 18W / 18W Coil
Normalmente chiusa Con emergenzaNormally closedWith emergency
3
CRD0418NCAEL002
76-77AB 24V DC
Bobina 18W / 18W Coil CRD0418NCAEM002
AC 12V DC
Bobina 22W / 22W Coil CRD0422NCAEL002
AD 24V DC
Bobina 22W / 22W Coil CRD0422NCAEM002
17
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
REGOLATORI DI PORTATA *F**FLOW CONTROL VALVES
F ***
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
* = TIPO - VEDI TABELLE / TYPE - SEE TABLES
F = REGOLATORI DI PORTATA / FLOW CONTROL VALVES
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
CODICECODE
BIDIREZIONALE NON COMPENSATO / BIDIRECTIONAL NOT COMPENSATED
VERSIONEVERSION
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* F A
A CON CHIAVEWITH SCREW
3
CSB04C****
78
B CON VOLANTINOWITH HANDWHEEL CSB04V****
CODICECODE
UNIDIREZIONALE COMPENSATO / INIDIRECTIONAL COMPENSATED
VERSIONEVERSION
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* F B
A CON CHIAVEWITH SCREW
3
CSC04C****
79
B CON VOLANTINOWITH HANDWHEEL CSC04V****
18
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
CODICECODE
EMERGENZA MANUALE / MANUAL EMERGENCY
VERSIONEVERSION
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* H A A PULSANTEPUSH BOTTON 2 / 3 / 4 CPE04***** 80
VALVOLE DI EMERGENZA *H*EMERGENCY VALVES
H **
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
H = VALVOLE DI EMERGENZA / EMERGENCY VALVES
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
19
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
TAPPI E RACCORDI *T*CONNECTIONS AND PLUGS
T **
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
T = TAPPI E RACCORDI / CONNECTIONS AND PLUGS
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
CODICECODE
VERSIONEVERSION
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
DESCRIZIONEDESCRIPTION
* T
B3/4-16 UNF
2425 - 30 Nm
2 / 3 / 4 Tappo/Plug3/4 16 UNF
C
2425 - 30 Nm
3/4-16 UNF
3Tappo per valvola VSC04
Plug for VSC04 valve3/4 16 UNF
D
G 1/4"
3/4-16 UNF
2425 - 30 Nm 2 / 3 / 4 Raccordo/Connection
3/4 16 UNF - G1/4
E12,7
3/4-16 UNF
2425 - 30 Nm
2 / 3 / 4 Tappo lungo / Long plug3/4 16 UNF
F
3/4-16 UNF12,7
G 1/4
25 - 30 Nm24
2 / 3 / 4 Tappo lungo / Long plug 3/4 16 UNF - G1/4
GM16x1,5-6g
16,4 825 - 30 Nm
5Tappo per valvola VSC04
Plug for VSC04 valveM16x1.5
H
16,4
12,7M16x1,5-6g
825 - 30 Nm
5 Tappo lungo / Long plug M16x1.5
J
18
G 1/4" UNI-ISO 228
64.5
15
25 - 30 Nm
10 / 11 / 12 Tappo / PlugDIN - G1/4
LG 3/8
825 - 30 Nm 9 Tappo / Plug
G3/8
X15,8
3/4-16 UNF
25 - 30 Nm24
1 Tappo sostitutivo valvola CMP04Replacing CMP04 valve plug
20
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
CODICECODE
A CARTUCCIA / CARTRIDGE
CILINDRATADISPLACEMENT
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
* Z
A 1 CC
U
P
2 / 3 / 4
CPM041****
81
B 2 CC CPM042****
POMPE A MANO *Z*MANUAL PUMPS
Z **
* = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
Z = POMPE A MANO / MANUAL PUMPS
* = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES
21
2
IE/FP_CODE_2/002/2008
REGOLATORI DI FLUSSO COMPENSATI FISSIPRESSURE OMPENSATED FLOW REGULATORS
CODICECODE
CON O-RING / WITH O-RING
PORTATA / FLOWl/min
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
+
B 1.4 2 / 3* / 5**
(*) In cavità 3, utilizzabile solo con tappo TC / touse with TC plug only
(**) In cavità 5, utilizzabile solo con tappo TG / to use with TGplug only
VSC040101
82
C 2.1 VSC040201
E 3.1 VSC040301
G 4.2 VSC040401
J 5.0 VSC040601
L 6.4 VSC040801
N 7.3 VSC041101
Q 9.3 VSC041601
CODICECODE
CON FILETTO G 3/8 / WITH G 3/8 THREAD
PORTATA / FLOWl/min
SIMBOLOSYMBOL
CAVITÀCAVITY
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
C 2.0
6 / 7 / 8 / 9
VCDF06011
83
E 3.0 VCDF06021
G 4.5 VCDF06031
K 6.0 VCDF06041
N 7.5 VCDF06061
Q 9.5 VCDF06081
U 12.0 VCDF06111
V 15.0 VCDF06161
+ *
+ = Aggiungere solo valvola VSC04, con O-RingAdded only for VSC04 valve, with O-Ring.
* = Portata valvole VSC04 e VCDF06FLOW FOR VSC04 and VCDF06 valves
23
3
IE/FP_CODE_P/002/2008
ACCESSORI / ACCESSORIESOmettere se non richiesto - Omit for if is not required
G = VALVOLA AVVIAMENTO MOTORE (SERIE VAM0400*Q)START VALVE VAM0400*Q SERIES
Nota La valvola serie VAM0400*Q è montabile sulla pompa con riferimento “C” (standard). Per altri tipi di pompe contattare i ns. Uffici
Note The VAM0400*Q series valve can be fitted on the pump with reference “C” (standard.) For other type of pump please, contact our dpt.
PAGINE / PAGES
24 - 27
IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY
P = POMPA / PUMP
PAGINA / PAGE
28
** ***PCODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE
/ *
PARTE RISERVATACodice assegnato dai ns. Uffici
RESERVED PART Code assigned from our Dpt.
CILINDRATA NOMINALENOMINAL DISPLACEMENT
(cc)
02 0.25
04 0.45
05 0.56
07 0.75
09 0.92
12 1.20
17 1.70
22 2.20
26 2.60
32 3.20
38 3.80
43 4.30
48 4.80
60 6.00
63 6.30
78 7.80
98 9.80
DEFINIZIONE DELLA POMPAPUMP SPECIFICATION
PAGINA
PAGE
A Pompa “Gruppo 05”“05 Group” pump 24
B Pompa “Gruppo 1” - Albero fresato (alta pressione)“1 Group” pump - Milled shaft (high pressure) 25
C Pompa “Gruppo 1” - Albero fresato (media pressione)“1 Group” pump - Milled shaft (average pressure) 26
D Pompa “Gruppo 1” - Albero scanalato (a richiesta)“1 Group” pump - Grooved shaft (on request) 27
POMPAPUMP
VARIANTI - VARIANTSPORTATA NOMINALE VALVOLA VAM0400*Q
NOMINAL FLOW VAM0400*Q VALVE
(l/min) 1 = 0.8 ÷ 2,5 2 = > 2,5 ÷ 8,0 3 = > 8,0 ÷ 14Omettere se non richiesto - Omit if is not required
24
3
IE/FP_CODE_P/002/2008
POMPAPUMP
POMPA GRUPPO 05 A05 GROUP PUMP
CODI
CECO
DE
STANDARD
CILINDRATA NOM.NOM. DISPLACEMENT
P2 P3 L1 P2 = Pressione intermittente di lavoroIntermittent operating pressure
P3 = Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.)Intermittent peak pressure (max. 20 sec.)
(bar) (mm)
P A
02 0,25
230 250
56
04 0,45 63
05 0,56 64
07 0,75 66
09 0,92 67
12 1,20 69
Con flangia di adattamentoWith adapter
*A ***P
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ACCESSORI / ACCESSORIES OMETTERE SE NON RICHIESTOOMIT IF IS NOT REQUIRED
** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT
A = POMPA GRUPPO 05 - RIFERIMENTO A / 05 GROUP PUMP - A REFERENCE
P = POMPA / PUMP
25
3
IE/FP_CODE_P/002/2008
POMPAPUMP
Albero fresato (alta pressione)Milled shaft (high pressure)
POMPA GRUPPO 1 B1 GROUP PUMP
CODI
CECO
DE
STANDARD
CILINDRATA NOM.NOM. DISPLACEMENT
P2 P3 L1 P2 = Pressione intermittente di lavoroIntermittent operating pressure
P3 = Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.)Intermittent peak pressure (max. 20 sec.)
(bar) (mm)
P B
12 1.20
250 290
82
17 1.70 83
22 2.20 84,5
26 2.60 86,5
32 3.20 88,5
38 3.80 90,5
43 4.30 92,5
48 4.80 210 250 94,5
60 6.00 190 210 98,5
78 7.80 150 170 106,5
98 9.80 100 - 113,5
4,98
"8/3G
)5,11(
L1 MAX
12,2 MAX
ALBERO FRESATO MILLED SHAFT
*B ***P
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ACCESSORI / ACCESSORIES OMETTERE SE NON RICHIESTOOMIT IF IS NOT REQUIRED
** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT
B = POMPA GRUPPO 1 - RIFERIMENTO B / 1 GROUP PUMP - B REFERENCE
P = POMPA / PUMP
26
3
IE/FP_CODE_P/002/2008
POMPAPUMP
Albero fresato (media pressione)Milled shaft (average pressure)
POMPA GRUPPO 1 C1 GROUP PUMP
CODI
CECO
DE
STANDARD
CILINDRATA NOM.NOM. DISPLACEMENT
P2 P3 L1 P2 = Pressione intermittente di lavoroIntermittent operating pressure
P3 = Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.)Intermittent peak pressure (max. 20 sec.)
(bar) (mm)
P C
12 1.20
210 230
82
17 1.70 83
22 2.20 84,5
26 2.60 86,5
32 3.20
200 220
88,5
38 3.80 90,5
43 4.30 92,5
48 4.80 180 200 94,5
4,98
"8/3G
)5,11(
L1 MAX
12,2 MAX
ALBERO FRESATO MILLED SHAFT
*C ***P
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ACCESSORI / ACCESSORIES OMETTERE SE NON RICHIESTOOMIT IF IS NOT REQUIRED
** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT
C = POMPA GRUPPO 1 - RIFERIMENTO C / 1 GROUP PUMP - C REFERENCE
P = POMPA / PUMP
27
3
IE/FP_CODE_P/002/2008
POMPAPUMP*D ***P
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ACCESSORI / ACCESSORIES
** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT
D = POMPA GRUPPO 1 - RIFERIMENTO D / 1 GROUP PUMP - D REFERENCE
P = POMPA / PUMP
Albero scanalato - Grooved shaft
POMPA GRUPPO 1 D1 GROUP PUMP
CODI
CECO
DE
A RICHIESTA / ON REQUEST
CILINDRATA NOM.NOM. DISPLACEMENT
P2 P3 L1 P2 = Pressione intermittente di lavoroIntermittent operating pressure
P3 = Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.)Intermittent peak pressure (max. 20 sec.)
(bar) (mm)
P D
09 0.92 260 280 73,5
12 1.20
250 290
75
17 1.70 76
22 2.20 78
26 2.60 80
32 3.20 82
38 3.80 84
43 4.30 86
48 4.80 210 250 88
63 6.30 190 210 94
78 7.80 150 170 100
98 9.80 100 - 107
OMETTERE SE NON RICHIESTOOMIT IF IS NOT REQUIRED
"8/3G
)5,11(
L1 MAX
23,15 MAX
ALBERO SCANALATO GROOVED SHAFT
28
3
IE/FP_CODE_P/002/2008
POMPAPUMP
Valvola avviamento motore VAM04VAM04 motor start valve
ACCESSORIO GACCESSORIE
CODI
CECO
DE PORTATA NOM.NOMINAL FLOW
(l/min)
VALVOLAVALVE
PAGINAPAGE
Nota: la valvola serie VAM0400*Q è montabile sulla pompa con riferi-mento “C” (standard). Per altri tipi di pompe contattare i ns. Uffici
Note : the VAM0400*Q series valve can be fitted on the pump with reference “C” (standard.) For other type of pump please, contact our dpt.
P C ** G
1 0,8 ÷ 2,5 VAM0400LQ
842 > 2,5 ÷ 8,0 VAM0400MQ
3 > 8,0 ÷ 14 VAM0400HQ
*C G**P
* = PORTATA NOMINALE, SEE TAB. / NOMINAL FLOW, SEE TAB.* = VALVOLA AVVIAMENTO MOTORE / Motor start valve
** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT
C = POMPA STANDARD / STANDARD PUMP
P = POMPA / PUMP
15,5 60,5
8,5
T
29
5
X = SENZA SERBATOIO, CON TUBI
WITHOUT TANK BUT WITH TUBES
X**S *
VARIANTI / VARIANTSOmettere se non richiestoOmit if is not required
X = SENZA SERBATOIO, CON TUBI
WITHOUT TANK BUT WITH TUBES
SERBATOI DISPONIBILIAVAILABLE TANKS
PAGINA
PAGE
1 Lamiera /Steel - Ø 123 mm 30
2 Lamiera /Steel - Ø 175 mm 32
4 Lamiera /Steel - Ø 217 mm 35
5 Lamiera, rettangolari Steel, rectangular 36
6 Polipropilene naturale, quadrati / Natural polipropilene, square (180 x 180 mm) 40
7 Polietilene naturale, quadrati / Natural polietilene, square (140 x 130 mm) 41
8 Polietilene naturale, quadrati / Natural polietilene, square (180 x 180 mm) 42
C Collarino in lamiera saldabileCollar in weldable steel sheet 43
X Senza serbatoio e senza tubiWithout tank and without connections
CAPACITÀ NOMINALINOMINAL CAPACITY
CODICECODE
TIPO DI SERBATOIO (VEDI TAB. CAMPO SECONDO)TANK TYPE (SEE TABLE SECOND FIELD)
1 2 4 5 6 7 8
(litri / liter)01 102 2 1.503 3 2.504 4 4 405 506 607 7 7 708 809 910 10 1012 1214 141525 25
CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE* ***S *
PAGINE / PAGES
30 - 43
ORIENTAMENTO / POSITIONINGH = ORIZZONTALE / HORIZONTAL
V = VERTICALE / VERTICAL
IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY
S = SERBATOIO / TANK
128
7°
50,8
50,8
M 6 N°4
R7850,8 50,8
114
125
26
121
R4,5
SERBATOITANK
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
** = CAPACITÀ NOMINALE / NOMINAL CAPACITY
***S C
COLLARINO IN LAMIERA SALDABILECOLLAR IN WELDABLE STEEL SHEET
VOCI DA SPECIFICARE PER PERMETTERE
L’IDENTIFICAZIONE DEI TUBI
ITEMS TO BE SPECIFIED TO ENABLE THE
IDENTICATION OF THE TUBES
IE/FP_INDEX_S/002/2008
30
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
LAMIERA Ø 123 LITRI 2STEEL LITERS
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S101H S101V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
123
141
37 101
S 1 01H 1 1 0.7
V 1 0.9 0.7
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S102H S102V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
123
200
37 101
S 1 02H 2 1.6 1.5
V 2 1.6 1.5
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 123 LITRI 1STEEL LITERS
1 *01S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
01 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 1 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 11 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 123 / STEEL TANK Ø 123
S = SERBATOI / TANK
1 *02S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
02 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 2 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 21 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 123 / STEEL TANK Ø 123
S = SERBATOI / TANK
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug STANDARD: 49149800
31
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S103H S103V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
37
330
101
S 1 03H 3 3 2.8
V 3 2.9 2.9
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S103HA
S 1 03 H A 60307900
49156200
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 123 LITRI 3STEEL LITERS
1 *03S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
03 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 3 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 31 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 123 / STEEL TANK Ø 123
S = SERBATOI / TANK
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TSM Tappo di scarico con magnete / Solenoid fill plug
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug STANDARD: 49149800
32
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S205H S205V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL 51
175
25246
127
S 2 05H 5 4.7 4.5
V 5 4.3 4.1
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S205HA S205HB S205HC
S 2 05
H A
H B
H C
S205HD S205HE S205VA
S 2 05
H D
H E
V A
60306400 49107500 49121900
2976
49107200
60
49108700
49108700
91
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 175 LITRI 5STEEL LITERS
2 *05S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
05 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 5 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 52 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 175 / STEEL TANK Ø 175
S = SERBATOI / TANK
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCR Tappo di carico con ritegno / Check fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TSLV Tappo (o colonnetta) con spia livello visivo / Plug (or level stick) with indicating light
TS Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20025000
STANDARD: 49149800
33
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S206H S206V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
175
51
30825
127
S 2 06H 6 6 5.9
V 6 5.8 5.5
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S206HA S206HB
S 2 06H A 49107500
7629
49107200
H B
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 175 LITRI 6STEEL LITERS
2 *06S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
06 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 6 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 62 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 175 / STEEL TANK Ø 175
S = SERBATOI / TANK
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TSLV Tappo (o colonnetta) con spia livello visivo / Plug (or level stick) with indicating light
TS Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20025000
STANDARD: 49149800
34
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TS Tappo di scarico / Drain plug
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 175 LITRI 8STEEL LITERS
STANDARD: 20025000
STANDARD: 49149800
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S208HA
S 2 08 H A 49107500
2 *08S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
08 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 8 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 82 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 175 / STEEL TANK Ø 175
S = SERBATOI / TANK
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S208H S208V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
175
51
25370
S 2 08H 8 8 7.3
V 8 7.5 7.2
127
35
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 217 LITRI 12STEEL LITERS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TS Tappo di scarico / Drain plug
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA Ø 217 LITRI 10STEEL LITERS
STANDARD: 20018500
STANDARD: 49105800
4 *10S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
10 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 10 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 104 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 217 / STEEL TANK Ø 217
S = SERBATOI / TANK
4 *12S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
12 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 12 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 124 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 217 / STEEL TANK Ø 217
S = SERBATOI / TANK
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S410H S410V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
S 4 10H 10 8 7.6
V 10 7 6.8
217
81
273
72167
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S412H S412V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
S 4 12H 12 12 11
V 12 10.3 10.1
217
81
370
72
150
220
11167
36
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TS Tappo di scarico / Drain plug
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA - RETTANGOLARI LITRI 7RECTANGULAR - STEEL LITERS
STANDARD: 49154200
STANDARD: 49149800
5 *07S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
07 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 7 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 75 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK
S = SERBATOI / TANK
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S507V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
88
97 112
200
22
80 1837
62,50
299
154
178
45
37
215,5011 N°4
S 5 07 V 7 5.5 5.1
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S507HA - SENZA PIEDINI / WITHOUT FEET S507HB - SENZA PIEDINI / WITHOUT FEET
S 5 07H A 60307900
H B
S507VA
S 5 07 V A 49107500
37
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S509V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
22 130
12
133
350
230
25
2293
211
236
S 5 09 V 9 8.6 7.5
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA - RETTANGOLARI LITRI 9RECTANGULAR - STEEL LITERS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TS Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 49154200
STANDARD: 49149800
5 *09S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
09 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 9 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 95 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK
S = SERBATOI / TANK
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S509HA S509HB - CON PIEDINI / WITH FEET
S 5 09H A
H B
S509VA - CON PIEDINI / WITH FEET S509VB - CON PIEDINI / WITH FEET
S 5 09V A 60307900V B
266
259
N4
Aso
le d
i 11
38
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA - RETTANGOLARI LITRI 14RECTANGULAR - STEEL LITERS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TS Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 49154200
STANDARD: 49149800
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S514V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
193
12
219
22
73
94
277,
50
300
75
265
366
2011
91
220
37
S 5 14 V 14 14 13
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S514VA
S 5 14 V A 49107500
5 *14S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
14 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 14 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 145 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK
S = SERBATOI / TANK
39
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer)Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral
LAMIERA - RETTANGOLARI LITRI 25RECTANGULAR - STEEL LITERS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick
TS Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20022600
STANDARD: 49118000
CODICECODE
VARIANTI / VARIANTS
S525HA S525VA
S 5 25H A 49120600 49120600
V A
5 *25S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
25 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 25 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 255 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK
S = SERBATOI / TANK
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS)
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
S 5 25H 25 22 21
V 25 25 22
S525H S525V
19
105
183,
5
255
46
35
506
474 16
2520
025
250
46
16,5 N°4
436 60
16
46100
255
33,5
26
281
35
474
436
506
161620
025
25
46
60
125
250
16,5 N°4
40
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Polipropilene naturale - Temp. d’utilizzo: -10° ÷ +60° CNatural polipropilene - Operating temperature
PLASTICA - 180 X 180 LITRI 5 / 7PLASTIC LITERS
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L S605H S605V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
180
9010
5
091
L
L
90 105
S 6 05H
5 5.4 4.5 242V
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L S607H S607V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
180
9010
5
091
L
L
90 105
S 6 07H
7 7.4 6.5 306V
6 *05S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
05 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 5 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 56 = SERBATOI IN POLIPROPILENE QUADRATI / SQUARE POLIPROPILENE TANK
S = SERBATOI / TANK
STANDARD: 49138700TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
41
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Polietilene naturale - Temperatura d’utilizzo: -15° ÷ +70° CNatural Polietilene - Operating temperature
PLASTICA - 140 X 130 LITRI 1.5 / 2.5 / 4PLASTIC LITERS
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TS Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: V60513005
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L S7**H
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
S 7 02H
1.51.3 1
135V 1.1 0.7
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
S 7 03H
2.52.7 2
235S7**V
V 2.7 2.3
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
S 7 04H
43.4 2.5
295V 3.5 3.1
7 ***S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
** = CAPACITÀ NOMINALE, VEDI TAB. / NOMINAL CAPACITY, SEE TABLE
7 = SERBATOI IN POLIETILENE QUADRATI / SQUARE POLIETILENE TANK
S = SERBATOI / TANK
L 20
9470
35
47
104,5
130
140
C86100001
C86200002
42
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Polietilene naturale - Temperatura d’utilizzo: -15° ÷ +70° CNatural Polietilene - Operating temperature
PLASTICA - 180 X 180 LITRI 4PLASTIC LITERS
8 *04S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
04 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 4 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 48 = SERBATOI IN POLIETILENE QUADRATI / SQUARE POLIETILENE TANK
S = SERBATOI / TANK
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS)
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL
S 8 04H
43.6
3V 3.7
S804H S804V
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TS Tappo di scarico / Drain plug
TCNB0800
C8620000235
210
104,
5
119
90,5
0
180
9585
180
TCNB0800
C86100001
43
5
IE/FP_CODE_S/002/2008
SERBATOITANKS
Polietilene naturale - Temperatura d’utilizzo: -15° ÷ +70° CNatural Polietilene - Operating temperature
PLASTICA - 180 X 180 LITRI 7 / 10PLASTIC LITERS
8 ***S *
* = VARIANTI / VARIANTSOMETTERE SE NON RICHIESTO
OMIT IF IS NOT REQUIRED
* = ORIENTAMENTO / POSITIONING
** = CAPACITÀ NOMINALE, VEDI TAB. / NOMINAL CAPACITY, SEE TABLE
8 = SERBATOI IN POLIETILENE QUADRATI / SQUARE POLIETILENE TANK
S = SERBATOI / TANK
CODI
CECO
DE
STANDARD
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L S807H / S0810H
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
S 8 07H
7 6.75.5
310V 6
CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L S807V / S0810V
NOMINALE
NOMINAL
COLMO
FULL
UTILIZZABILE
USEFULL(mm)
S 8 10H
108.7 7.5
410V 9.8 9
TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug
TS Tappo di scarico / Drain plug
L 20
35
6711
9
102,
5
180
180
9585
C86100001
V60513005
C86200002
V60513005
45
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
VERSIONI / VERSIONSOmettere per centraline senza motore ma con trasmissioneOmit for power pack without motors but with transmission
PAGINE / PAGES
46 - 50
IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY
M = MOTORE / MOTOR
Nota: per richiedere la trasmissione è necessario compilare il primo cam-po del codice di ordinazione relativo alla definizione del motore, anche se questo non sarà fornito.Note: to requier the transmission must to fill the first ordering code field concerning the motor specifica-tions, however it will not supplied.
A = Interfaccia standard / StandardinterfaceB = Interfaccia con ventilazione ante-riore / Interface with front ventilation
PAGINA / PAGE
51TELERUTTORE - SOLO PER MOTORI DCRELE’ - FOR DC MOTORS ONLYOmettere se non richiestoOmit if is not required
*+* ***MCODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE
/ *
PARTE RISERVATACodice assegnato dai ns. Uffici
RESERVED PART Code assigned from our Dpt.
/ *
CARATERISTICHE COSTRUTTIVECONSTRUCTION FEATURES
VOLTAGGIOVOLTAGE
MAGNETIPERMANENTIPERMANENTSOLENOIDS
CAMPI AVVOLTIWOUND FIELDS
12 24
1 • •2 • •3 • •4 • •
X Senza motore ma con trasmissioneWithout motor but with transmission
DEFINIZIONE DEL MOTOREMOTOR SPECIFICATION
DIAMETRO MOTORE ( Ø )MOTOR DIAMETER
INTERFACCIAINTERFACE
80 114 125 A B
1 • •2 • •3 • •4 • •5 • •
X Senza motore e senza trasmissioneWithout motor and without transmission
MOTORI DCDC MOTORS
46
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI DCDC MOTORS
0 4,6
08
L1 13,80 MAX
1D
101
7 N°2
M6 N°2
L1
2D
M6
2°N
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC
TERMICATHERMIC L1 D1 D2
M 1 101
1240 350 3300 1,0 10 35
54 F No / Not143,5 - 80
02 90 700 3300 2,0 2,5 10 162 80 -
Servizio limitato - Interfaccia standardLimited service - Standard interface
12 V - MAGNETI PERMANENTI Ø 8012 V - PERMANENT SOLENOIDS
1 **1M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
1 = 12 V - MAGNETI PERMANENTI / 12 V - PERMANENT SOLENOIDS
1 = Ø 80 - DCM = MOTORI / MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC
TERMICATHERMIC L1 D1 D2
M 1 201 24 30 400 3100 1,2 5 20
54 F No / Not143,5 - 80
02 24 70 800 3000 2,5 2 5 162 80 -
Servizio limitato - Interfaccia standardLimited service - Standard interface
24 V - MAGNETI PERMANENTI Ø 8024 V - PERMANENT SOLENOIDS
1 **2M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
2 = 24 V - MAGNETI PERMANENTI / 24 V - PERMANENT SOLENOIDS
1 = Ø 80 - DCM = MOTORI / MOTORS
47
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI DCDC MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC TERMICA
THERMIC L1 D1
M 2 4
01
24
150 2000 2250 8 2 5
54 FNo / Not
173
11502 140 2200 2700 8 1,2 5158
03 140 2200 2700 8 1,2 5 Sì / Yes
24V - CAMPI AVVOLTI Ø 11424V - WOUND FIELDS
Servizio limitato - Interfaccia standardLimited service - Standard interface
2 **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS
2 = Ø 114 - DCM = MOTORI / MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC TERMICA
THERMIC L1 D1
M 2 3
01
12
225 1500 2500 5,5 1 5
54 FNo / Not
173
11502 230 1600 2600 5 2 10158
03 230 1600 2600 5 2 10 Sì / Yes
12V - CAMPI AVVOLTI Ø 11412V - WOUND FIELDS
Servizio limitato - Interfaccia standardLimited service - Standard interface
2 **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = 12 V - CAMPI AVVOLTI / 12 V - WOUND FIELDS
2 = Ø 114 - DCM = MOTORI / MOTORS
1D
L1
11 MAX
04,6
9,1 MAX
12,3 MAX
M8
2°N
1/4-20 UNC N°2
19
3,89
48
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI DCDC MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC
TERMICATHERMIC L1 D1
M 3 301
12 225 1500 2500 5,5 - - 10 FNo / Not
219 11502 Sì / Yes
Servizio limitato - Interfaccia standard - VentilatoLimited service - Standard interface - With fan
12V - CAMPI AVVOLTI Ø 11412V - WOUND FIELDS
3 **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = 12 V - CAMPI AVVOLTI / 12 V - WOUND FIELDS
3 = Ø 114 - DC - VENTILATO / WITH FAN
M = MOTORI / MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC
TERMICATHERMIC L1 D1
M 3 401
24 150 2000 2500 8 - - 10 FNo / Not
219 11502 Sì / Yes
Servizio limitato - Interfaccia standard - VentilatoLimited service - Standard interface - With fan
24V - CAMPI AVVOLTI Ø 11424V - WOUND FIELDS
3 **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS
3 = Ø 114 - DC - VENTILATO / WITH FAN
M = MOTORI / MOTORS
1D
L1 41,7
5
M8 N°2
132
231
9 N°4
118
811
49
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI DCDC MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC
TERMICATHERMIC L1 D1
NotaNote
M 4 4
01
24 200 3000 3300 8,5 4 15 43 F
No / Not
195 12902 Sì / Yes
03 No / Not
Servizio limitato - Interfaccia standardLimited service - Standard interface
24V - CAMPI AVVOLTI Ø 12524V - WOUND FIELDS
4 **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS
4 = Ø 125 - DCM = MOTORI / MOTORS
43,4 MAX
7,97
12
16,1 MAX
L1 43,4 MAX
1D
79,7
12
16,1 MAX
M8
2°N
M 6 N°2
2014,011
Versione standard con cuscinetto 25 x 42 x 9Standard version with bearing
Versione a richiesta con cuscinetto maggiorato (20 x 42 x 12)On request version with enlarged bearing
50
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI DCDC MOTORS
CODICECODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC
TERMICATHERMIC L1 D1
M 5 4 01 24 200 3000 3300 8,5 - - 10 F No / Not 250,9 129
Servizio limitato - Interfaccia standardLimited service - Standard interface - With fan
24V - CAMPI AVVOLTI Ø 12524V - WOUND FIELDS
5 **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS
5 = Ø 125- DC - VENTILATO / WITH FAN
M = MOTORI / MOTORS
L1
1D
79,7
12,50
132
231
811
118
M82°N
9 N°4
51
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI DCDC MOTORS
TELERUTTORE DCDC RELE’
*+* ***M
* = TELERUTTORE DC - VEDI TABELLE
DC RELÈ - SEE TABLES
CODICECODE TENSIONE NOMINALE
NOMINAL VOLTAGE
(V)
CORRENTE NOMINALENOMINAL CURRENT
(A)
CORRENTE INSERVIZIO CONTINUO
CURRENT INCONTINOUS SERVICE
(A)
MAX. CORRENTEASSORBITAMAX. INPUT
CURRENT
(A)
CORRENTE DI PICCOPEAK CURRENT
(A)IP
+ A 12 60 60 2,6 500 (5 sec) 54
CODICECODE TENSIONE NOMINALE
NOMINAL VOLTAGE
(V)
CORRENTE NOMINALENOMINAL CURRENT
(A)
CORRENTE INSERVIZIO CONTINUO
CURRENT INCONTINOUS SERVICE
(A)
MAX. CORRENTEASSORBITAMAX. INPUT
CURRENT
(A)
CORRENTE DI PICCOPEAK CURRENT
(A)IP
+
D12
80 802,9
350(S3 = 10%) 54
24 1,2
E12
150 1502,9
24 1,2
51,5 86,5
M8N
2
82,5
5,45
M8
N2
52
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVECONSTRUCTION FEATURES
MONOFASEMONOPHASE
TRIFASETREEPHASE
POLI / POLES
2 4 61 • •2 • •3 • •4 • •
X Senza motore ma con trasmissioneWithout motor but with transmission
Nota: per richiedere la trasmissione è necessario compilare il primo cam-po del codice di ordinazione relativo alla grandezza costruttiva/forma del motore, anche se questo non sarà fornito.Note: to requier the trasmission must to fill the first ordering code field concerning the construction/dimensions and shape of the motor, however it will not supplied.
GRANDEZZA COSTRUTTIVACONSTRUCTION / DIMENSIONS
( IEC 60072)
FORMA / SHAPE
IECAPERTA / OPEN
CHIUSACLOSED
CARCASSABOX
63 71 80 90 100/112 B14 LISCIA
PLAINALETTATA
NON PLAIN
L • •M • •N • •P • •R • •S • •T • •V • •Z • •
X Senza motore e senza trasmissioneWithout motor and without transmission
VERSIONI / VERSIONSOmettere per centraline senza motore ma con trasmissioneOmit for power pack without motors but with transmission
PAGINE / PAGES
53 - 61
* / ****M
IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY
M = MOTORE / MOTOR
PARTE RISERVATACodice assegnato dai ns. Uffici
RESERVED PART Code assigned from our Dpt.
MOTORI ACAC MOTORS
53
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
Quote indicative / Indicative quote
CODICECODE KW IP IC S1 GRANDEZZA
SIZED1 D2 H1 L1
M R 301 0,18
54 F Sì / Yes 63 11 125 95 18902 0,25
M L 301 0,37
54 F Sì / Yes 71 14 148 115 20802 0,55
M M 301 0,75
54 F Sì / Yes 80 19 170 126 23402 1,10
M N 301 1,50
54 F Sì / Yes 90 24 185 142247
02 2,20 272
M P 3 01 3,00
54 F Sì / Yes100
28210 155 310
02 4,00 112 225 182 325
TRIFASE - 2 POLI 230/400V 50 HZ B14TREEPHASE - 2 POLES
* **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES
* = AC - B14 (IEC 60034-7) GRANDEZZA VEDI TAB. /SIZE SEE TAB.M = MOTORI / MOTORS
1H 1
D
2D
L1
54
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
Quote indicative / Indicative quote
CODICECODE KW IP IC S1 GRANDEZZA
SIZED1 D2 H1 L1
M R 401 0,12
54 F Sì / Yes 63 11 125 95 18902 0,18
M L 401 0,25
54 F Sì / Yes 71 14 148 115 20802 0,37
M M 401 0,55
54 F Sì / Yes 80 19 170 126 23402 0,75
M N 401 1,10
54 F Sì / Yes 90 24 185 142247
02 1,50 272
M P 4
01 2,20
54 F Sì / Yes100
28210 155 310
02 3,00
03 4,00 112 225 182 325
TRIFASE - 4 POLI 230/400V 50 HZ B14TREEPHASE - 4 POLES
* **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES
* = AC - B14 (IEC 60034-7) GRANDEZZA VEDI TAB. /SIZE SEE TAB.M = MOTORI / MOTORS
1H 1
D
2D
L1
55
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
CODICECODE
KW IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTANOTE
M S 101 0,7
54 F Limitato / Limited 175 126 (2)02 1,1
Forma aperta - montaggio direttoOpen shape - direct mounting
MONOFASE - 2 POLI 230V 50 HZ 71SINGLE-PHASE - 2 POLES
S **1M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
1 = MONOFASE - 2 POLI / SINGLE-PHASE - 2 POLES
S = AC - 71 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
CODICECODE
KW IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTANOTE
M S 201 0,7
54 F Limitato / Limited 175 126 (2)02 0,8
Forma aperta - montaggio direttoOpen shape - direct mounting
MONOFASE - 4 POLI 230V 50 HZ 71SINGLE-PHASE - 4 POLES
S **2M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
2 = MONOFASE - 4 POLI / SINGLE-PHASE - 4 POLES
S = AC - 71 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
Note/Notes:(2) Senza ventola / Without fan
511
8,25 MAX
4,60
L18,5
011
5,32 MAX9 N°4
811231
132118
1H
56
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
CODICECODE
KW IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTANOTE
M S 4 01 0,7 54 F Limitato / Limited 175 117 (2)
Forma aperta - montaggio direttoOpen shape - direct mounting
TRIFASE - 4 POLI 230/400V 50 HZ 71TREEPHASE - 4 POLES
S **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES
S = AC - 90 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
Forma aperta - montaggio direttoOpen shape - direct mounting
CODICECODE
KW IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTANOTE
M S 301 0,7
54 F Limitato / Limited 175 117 (2)02 1,1
TRIFASE - 2 POLI 230/400V 50 HZ 71TREEPHASE - 2 POLES
S **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES
S = AC - 71 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
5 11
8,25 MAX
L18,5
4,60
011
5,32 MAX9 N°4
811
1H
231
132118
Note/Notes:(2) Senza ventola / Without fan
57
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M T 301
2,7 44 F No / Not Sì / Yes156 238
126(1)
02 154 203 (2)
Forma chiusa - montaggio direttoClosed shape - direct mounting
TRIFASE - 2 POLI 230/400V 50 HZ 80TREEPHASE - 2 POLES
T **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES
T = AC - 80 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M T 4
01
2,2
44
F No / Not
S3 = 4% 154 198
126
(2)
02 55 S3 = 4%
156 238(1)
03 44 S3 = 4%
04 2,9 55 Sì / Yes (1)
Forma chiusa - montaggio direttoClosed shape - direct mounting
TRIFASE - 4 POLI 230/400V 50 HZ 80TREEPHASE - 4 POLES
T **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES
T = AC - 80 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
9 N°4
811231
132118
1H
84,7 011
9,5 MAX
1D
L1
Note / Notes(1) Con ventola / With fan(2) Senza ventola / Without fan
58
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M V 201 1,8
44 FSì / Yes Sì / Yes
175 280 150(1) (5)
02 3,0 No / Not S3 = 7% (1)
Forma chiusa - montaggio direttoClosed shape - direct mounting
MONOFASE - 4 POLI 230V 50 HZ 90SINGLE-PHASE - 4 POLES
V **2M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
2 = MONOFASE - 4 POLI / SINGLE-PHASE - 4 POLES
V = AC - 90 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M V 1 01 1,5 54 F No / Not Sì / Yes 175 280 150 (1) (4)
Forma chiusa - montaggio direttoClosed shape - direct mounting
MONOFASE - 2 POLI 230V 50 HZ 90SINGLE-PHASE - 2 POLES
V **1M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
1 = MONOFASE - 2 POLI / SINGLE-PHASE - 2 POLES
V = AC - 90 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
Note / Notes(1) Con ventola / With fan(4) Scatola con cavi senza morsettiera / Box woth cables without terminal block(5) Coppia di spunto 13 Nm / Starting torque 13 Nm.
118
811
1H
9 N°4
231
132
011
84,7
9,5 MAX
1D
L1
59
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
Note / Notes(1) Con ventola / With fan(2) Senza ventola / Without fan
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M V 301 2,6
44 F No / NotSì / Yes
175 280 142(1)
02 4 S3 = 10% (12)
Forma chiusa - montaggio direttoClosed shape - direct mounting
TRIFASE - 2 POLI 230/400V 50 HZ 90TREEPHASE - 2 POLES
V **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES
V = AC - 90 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M V 4
01 1,1
44 F
Sì / Yes No / NOT
175 280
150
(1)02 1,5
14203 2,2No / NOT Sì / Yes
04 2,9
Forma chiusa - montaggio direttoClosed shape - direct mounting
TRIFASE - 4 POLI 230/400V 50 HZ 90TREEPHASE - 4 POLES
V **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES
V = AC - 90 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
118
811
1H
9 N°4
231
132
011
84,7
9,5 MAX
1D
L1
60
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
Note / Notes(1) Con ventola / With fan(3) Con piedini / With feet
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M Z 1 01 1,5 54 F No / Not Sì / Yes 134 174 125 (1) (3)
Forma aperta - carcassa alettataOpen shape - non plain
MONOFASE - 2 POLI 230V 50 HZ 71SINGLE-PHASE - 2 POLES
Z **1M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
1 = MONOFASE - 2 POLI / SINGLE-PHASE - 2 POLES
Z = AC - 71 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
61
7
IE/FP_CODE_M/002/2008
MOTORI ACAC MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M Z 3 01 1,1 54 F No / Not Sì / Yes 148 213 215 (1)
Forma aperta - carcassa alettataOpen shape - non plain
TRIFASE - 2 POLI 230/400V 50 HZ 71TREEPHASE - 2 POLES
Z **3M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES
Z = AC - 71 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
CODICECODE
KW IP ICSERVIZIO / SERVICE
D1 L1 H1 NOTANOTES1 LIMITATO / LIMITED
M Z 4
01 0,36 44
F
Sì / Yes No / Not 148 213 115 (1)
02
0,7 54 No / Not
Sì / Yes
138
211 93 (1)
03 S2 = 10 min. 175 - (2)
04 Sì / Yes 213 106 (1)
Forma aperta - carcassa alettataOpen shape - non plain
TRIFASE - 4 POLI 230/400V 50 HZ 71TREEPHASE - 4 POLES
Z **4M
** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES
4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES
Z = AC - 71 (IEC 60072)M = MOTORI / MOTORS
Note / Notes(1) Con ventola / With fan(2) Senza ventola / Without fan
231
132
9 N°4
811
118
1H
1D
011
L19,5
8,25 MAX
4,60
5,32 MAX
63
8
IE/FP_CODE_$/002/2008
POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIOASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION* **
CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE
ORIENTAMENTO SERBATOIOORIENTATION OF THE TANK
1 Pos. 1 / Posit. 1
2 Pos. 2 / Posit. 2
3 Pos. 3 / Posit. 3
4 Pos. 4 / Posit. 4
X SENZA SERBATOIO / WITHOU TANK
POSIZIONE DELLA CENTRALINAPOSITION OF THE POWER PACK
PAGINA
PAGE
H Posizione centralina orizzontalePower pack in horizontal position 64
V Posizione centralina verticalePower pack in vertical position 65
ORIENTAMENTO MOTOREORIENTATION OF THE MOTOR
1 Pos. 1 / Posit. 1
2 Pos. 2 / Posit. 2
3 Pos. 3 / Posit. 3
4 Pos. 4 / Posit. 4
PAGINA / PAGE
66ORIENTAMENTO DEI POLI E DEL RELE’ D’AVVIAMENTO
PER MOTORI DC O DELLA SCATOLA CONNESSIONI PER
MOTORI AC, RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL
CORPO CENTRALINA.
ORIENTATION OF THE REMOTE CONTROL SWITCH OR
CONNECTION SCREWS FOR DC MOTOR AND ORIENTA-TION OF THE CONNECTION BOX (ELECTRICAL CABLES)FOR AC MOTOR, TO THE POWER PACK MANIFOLD.
Omettere se non viene richiesto il motore.Omit if the motor is not required.
ORIENTAMENTO DEL TAPPO DI CARICO DEL SERBATOIO
RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA.
ORIENTATION OF THE TANK’S FILL PLUG TO POWER PACK
MANIFOLD MOUNTING SIDE.
64
8
IE/FP_CODE_$/002/2008
POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIOASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION* *H
* = ORIENTAMENTO MOTORE / ORIENTATION OF THE MOTOR
* = ORIENTAMENTO SERBATOIO / ORIENTATION OF THE TANK
H = POSIZIONE CENTRALINA ORIZZONTALE / POWER PACK IN HORIZONTAL POSITION
CODICECODE
H
1
*2
3
4
POSIZIONE CENTRALINA ORIZZONTALE HHORIZONTAL POSITION
LIO
LIO
LIO LIO LIO
1
2 3 4
H
ORIENTAMENTO DEL TAPPO DI CARICO DEL SERBATOIO RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA.ORIENTATION OF THE TANK’S FILL PLUG TO POWER PACK MANIFOLD MOUNTING SIDE.
Orientamento del serbatoioOrientation of the tank
65
8
IE/FP_CODE_$/002/2008
POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIOASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION* *V
* = ORIENTAMENTO MOTORE / ORIENTATION OF THE MOTOR
* = ORIENTAMENTO SERBATOIO / ORIENTATION OF THE TANK
V = POSIZIONE CENTRALINA VERTICALE / POWER PACK IN VERTICAL POSITION
POSIZIONE CENTRALINA VERTICALE VVERTICAL POSITION
CODICECODE
V
1
*2
3
4
ORIENTAMENTO DEL TAPPO DI CARICO DEL SERBATOIO RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA.ORIENTATION OF THE TANK’S FILL PLUG TO POWER PACK MANIFOLD MOUNTING SIDE.
Orientamento del serbatoioOrientation of the tank
VV
LIO
LIO
LIO
LIO
LIO
LIO
LIO
LIO
LIO
LIO
1
2
3
4
1
2
3
4
66
8
IE/FP_CODE_$/002/2008
POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIOASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION
CODICECODE
H *
1
2
3
4
* **
* = ORIENTAMENTO MOTORE / ORIENTATION OF THE MOTOR
* = ORIENTAMENTO SERBATOIO / ORIENTATION OF THE TANK
* = POSIZIONE CENTRALINA / POWER PACK POSITION
ORIENTAMENTO MOTORE ORIENTATION OF THE MOTOR
P
MOTORE DCDC MOTOR 1
2
3
4
ORIENTAMENTO DEI POLI E DEL RELE’ D’AVVIAMENTO RISPETTO AL LATO DI
FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. / ORIENTATION OF THE REMOTE CONTROL
SWITCH OR CONNECTION SCREWS, TO THE POWER PACK MANIFOLD
P
MOTORE ACAC MOTOR 1
2
3
4
ORIENTAMENTO DELLA SCATOLA DI CONNESSIONE RISPETTO AL LATO DI
FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. / ORIENTATION OF THE CONNECTION BOX
(ELECTRICAL CABLES), TO THE POWER PACK MANIFOLD
Omettere se non viene richiesto il motore.Omit if the motor is not required.
CODICECODE
V *
1
2
3
4
67
9
IE/FP_CODE_R/002/2008
*RCODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE
IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY
R = ACCESSORI / ACCESSORIES
DESCRIZIONEDESCRIPTION
PAGINA
PAGE
A PIEDINO STANDARD (LAMIERA ZINCATA)STANDARD FOOT (GALVANISED STEEL SHEET)
68
BC
TAPPO NON SMONTABILE PER VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE (IN
PLASTICA ROSSA)PLUG THAT CAN NOT BE DISMANTLED FOR PRESSURE RELIEF VALVE
(RED PLASTIC)
D PIEDINO ALTO (IN LAMIERA ZINCATA)HIGH FOOT (GALVANISED STEEL SHEET)
EF
PROTEZIONE PER MOTORE DC (IN PLASTICA NERA)DC MOTOR PROTECTION (BLACK PLASTIC)
ACCESSORIACCESSORIES
68
9
IE/FP_CODE_R/002/2008
ACCESSORI R*ACCESSORIES
CODICECODE
MON
TATO
ASSE
MBL
ED
ACO
RRED
OAS
KIT
DESCRIZIONEDESCRIPTION
DISEGNODRAWING
NOTENOTE
R A • PIEDINO STANDARDSTANDARD FOOT
31
125 11
N 4 Fori 11
LAMIERA ZINCATAGALVANISED STEEL
SHEET
Non fornito con motori AC codice MP***
For AC motor MP*** code is not available
R
B • TAPPO NON SMONTABILE PER
VALVOLA DI MASSIMAPRESSIONE CMPR04
PLUG THAT CAN NOTBE DISMANTLED FOR
PRESSURE RELIEF VALVE
IN PLASTICA ROSSARED PLASTIC
C •
R D • PIEDINO ALTOHIGH FOOT
48
125
120
N 4 Fori 9
LAMIERA ZINCATAGALVANISED STEEL
SHEET
R
E •PROTEZIONE PER
MOTORI DC(M2302 E M2402)
CON O SENZA TELERUTTORE
DC MOTOR PROTECTION(FOR M2302 E M2402)WITH OR WHITHOUT REMOTE
CONTROL
IN PLASTICA NERABLACK PLASTIC
F •
* = TIPOLOGIE / TYPE
R = ACCESSORI / ACCESSORIES
*R * *
CMPR04 Valvola di massima pressione con ritegno unidirezionaleMax. pressure valve with one-way check valve pag./page 70
CMP04 Valvola di massima pressione ad azione direttaDirect acting relief valve pag./page 71
CRU04 Valvola di ritegno unidirezionaleOne-way check valve pag./page 72
CMF04 Comando manuale pressione sul fiancoManual pressure control on the side pag./page 73
CRP04 Elettrovalvola di ritegno a cartuccia ad azione pilotataPiloted operated cartridge solenoid valve pag./page 74
CRD04 Elettrovalvola di ritegno a cartuccia ad azione direttaDirect operated cartridge solenoid valve pag./page 76
CSB04 Regolatore di portata bidirezionale non compensatoBidirectional not compensated flow control valve pag./page 78
CSC04 Regolatore di portata unidirezionale compensatoUnidirectional compensated flow control valve pag./page 79
CPE04 Valvola di emergenza manualeManual emergency valve pag./page 80
CPM04 Pompa a manoHand pump pag./page 81
VSC04 Valvola regolatrice di flusso compensata fissaFixed pressure compensated flow control valve pag./page 82
VCDF06 Valvola controllo discesa a portata fissaFlow compensated force valve pag./page 83
VAM04 Valvola avviamento motore monofaseSingle-phase motor start valve pag./page 84
CLS04 Cartuccia logica scarico automaticoLogical cartridge automatic low back-pressure pag./page 85
CARTRIDGE VALVESVALVOLE A CARTUCCIA
70
CMPR04
IE/HY_CMPR04/002/2008
0 = Con valvola di ritegno standard / With standard check-valveS = Senza valvola di ritegno / Without standard check-valve
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 320 bar
Portata max.Max. Flow 20 l/min
Campi di regolazione (molla)Setting ranges (spring)
1 = 10 ÷ 60 bar (verde/green)2 = > 60 ÷ 180 bar (gialla/yellow)3 = > 180 ÷ 320 bar (blu/blue)
Ritegno tarato aOne-way check 0,5 bar (standard)
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25°C ÷ 75°C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,18 Kg
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Le valvole in oggetto ad azione direttapresentano 2 importanti sicurezze aifini del funzionamento degli impiantinei quali vengono installate: 1)impossibilità da parte dell’utentedi regolare un valore di pressionesuperiore ai valori specificati a catalogomediante fine corsa meccanico(impossibilità di avere la molla a pacco);2) bloccaggio meccanico interno cheimpedisce temporanee chiusure di Pper effetto dei picchi di pressione.
These direct action valves offer 2 important operational safety features for the system in which they are used: 1) impossibility for the user to set pressure values higher than those specified in the catalogue by means of a mechanical stop (it is impossible to compress the spring completely); 2) another internal mechanical stop prevents temporary closing of the P line because of peaks of pressure.
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE CON RITEGNO UNIDIREZIONALEMAX. PRESSURE VALVE WITH ONE-WAY CHECK VALVE
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
3
10
22
24
05,41
08,51
A2-FNU61-4/3
66.8-67.7
34,5
55,93
123,43
Ch.10 Ch.22 Ch.24
Ch.3
P
T
U
U1
Fluido impiegato: olio con visco-sità 32 mm2/s a 50°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 50°C.
PRESSIONE - PORTATAPRESSURE - FLOW
(*)= optional
U1 (*)
U
P
T
26
°51
05,20+
051,0
20,60 0+0,080
°54
17,30 0+0,200
5,710+
002,0
°52 5,24-
001, 0+001,0
°02
14,50 -0,010+0,050
14,30 -0,0500
05,26
05,760+
002,0
3/4-16 UNF-2B
21
15,80 -0,010+0,050
R0.2
SEDE-4N
52.152.1
c3.2
52.1
0.050 A
0.050 A
0.020 A
A
SEDE CAVITÀ 4N4N - CAVITY SEAL
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
N° di serie / Serial No.
SerieSeries
C = Con chiave esagonale interna / With inside hexagonal key wrenchP = Con tappo di blocco non smontabile (versione piombata) / With plug no detachable closing (unremovable version)
CMP = Cartuccia di max. pressione /Max. pressure cartridge
Nessuna variante / No variants
1 = 10 ÷ 60 bar (molla verde/green spring)2 = > 60 ÷ 180 bar (molla gialla /yellow spring)3 = > 180 ÷ 320 bar (molla blu/blue spring)
CMP 04 * 100**R
R = Con ritegno / With check valve Campi diregolazioneSettingranges
Grandezza / Size04 = 3/4 - 16 UNF
71
CMP04
IE/HY_CMP04/002/2008
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE AD AZIONE DIRETTADIRECT ACTING RELIEF VALVE
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 330 bar
Portata max.Max. Flow 30 l/min
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,235 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mm vedipagina 75 / see page 75
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Queste valvole di massima pressione ad azione diretta serie CMP consen-tono di limitare la pressione nel circuito idraulico, sono adattate per serviziocontinuo con capacità di rapido intervento e bassa isteresi. Cartuccia in ac-ciaio protetto superficialmente mediante zincatura. La taratura è consentitaentro il campo di taratura (vedi diagramma).
CURVE 1 = CMP04*1001CURVES 2 = CMP04*2001
3 = CMP04*3001
Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C.
The CMP direct acting relief valves series permit to limit the pressure in the hydraulic circuit and are suitable for continuous duty with quick response times. Cartridge in steel protected on surface by zinc plating. Manual setting within the range shown in the diagram.
N° di serie / Serial No.
Serie / Series
RegolazioneAdjustment
E = Con chiave compatta/With short screwC = Con chiave / With screwV = Con volantino / With hand wheelP = Con tappo sigillatura/With sealed cap
CMP = Cartuccia di max. pressionead azione diretta / Direct acting max. pressure cartridge
Nessuna variante / No variants
04 = 3/4 - 16 UNFNessun blocco / No manifolds
1 = Max. 70 bar2 = Max. 140 bar3 = Max. 330 bar
Campo di regolazioneSetting range
CMP 04 0 10**
Grandezza / Size
72
CRU04
IE/HY_CRU04/002/2008
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
VALVOLA DI RITEGNO UNIDIREZIONALEONE-WAY CHECK VALVE
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C.
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 350 bar
Portata max.Max. Flow 25 l/min
Trafilamento (0-5 gocce/mim)Max. Leakage (0-5 drops/min) 0-0.25 cm3/min
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,08 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mmvedi pagina 75 / see page 75
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Le valvole di ritegno unidirezionali serie CRU04 consentono il passaggiodell olio in un solo senso, nel senso opposto la tenuta e garantita da unotturatore conico in acciaio temprato e rettificato. La presenza della mollafavorisce il montaggio della valvola in qualsiasi posizione. Il corpo è co-struito in acciaio, protetto superficialmente mediante zincatura.
The check-valves permit one-directional oil flow only. On the opposite side the sealing is guaranteed by a hardened and ground taper steel poppet. The spring permits an easy valve installation in any position. External steel body protected on surface by zinc plating.1
2
12
Serie / Series
Pressione di aperturaOpening pressure
00 = Standard - 0,5 bar04 = 4,5 bar10 = 10 bar
CRU = Cartridge di ritegno unidire-zionale / Check valve
N° di serie / Serial No.CRU 04 ** 0 10
Nessuna variante / No variants
Nessun blocco / No manifolds04 = 3/4 - 16 UNF Grandezza / Size
73
CMF04
IE/HY_CMF04/002/2008
La valvola CMF scarica la pressione idraulica tramite leva confunzionamento progressivo (sensibilità al carico).
The CMF valve unloads the hydraulic pressure by his lever in a progressive way (load sensibility).
Pressione max. di lavoroMax. working pressure 300 bar
Portata max.Max. Flow 15 l/min
Temperatura di esercizioWorking Temperature -25°C ÷ 60°C
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Peso / Weight 0,25 Kg
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
COMANDO MANUALE PRESSIONE SUL FIANCOMANUAL PRESSURE CONTROL ON THE SIDE
46/51
3/4 - 16 UNF12,7
52
~691
3 (N°2)
4 Nm
2425-30 Nm
13
(T)
(P)
Micro
inter
rutto
re / M
icros
witch
SerieSeries
CMF = Comando manualepressione sul fianco / Manual pressure control on the side
Nessuna variante / No variantsGrandezza / Size
N° di serie / Serial No.
CMF * O 10004
04 = 3/4 - 16 UNF
Versione / VersionL = Senza microinterruttore
Without microswitchM = Con microinterruttore
With microswitch
Orientamento verticale (Standard)Vertical positioning (Standard)Vedi disegno - See drawing
CMF04MCon microinterruttore
With microswitch
CMF04LSenza microinterruttore
Without microswitch
SIMBOLI IDRAULICI - HYDRAULIC SYMBOLS
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
SEDE CAVITÀ (3/4 - 16 UNF)CAVITY SEAL
74
CRP04
IE/HY_CRP04/002/2008
TensioniVoltages
AC 18W A = 24V 50 HzJ = 115V 50 HzI = 230V 50 HzF = 24V 60 HzC = 110V 60 HzD = 220V 60 HzK = Senza bobine / Without coils
DC 18W L = 12V dcM = 24V dcN = 48V dc2 = 21.6V 24Vdc (rac)Z = 102V 115Vdc (rac)X = 205V 230Vac (rac)W* = Senza bobine/Without coils
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
N° di serie / Serial No.
Versione / VersionS = Senza emergenzaE = Con emergenza
Grandezza / Size04 = 3/4 - 16 UNF
Bobina / Coil18 = 18W dc (NA-NC)22 = 22W dc (NC)
CRP = Elettrovalvola diritegno a cartuccia - azionepilotata / Piloted cartridge solenoid valve
Versione / VersionNA = Normalmenteaperta / Normally openNC = Normalmentechiusa / Normally closed
Tipo di sede / Seat sizeStandard - Ø 12.7 mm
00 = Nessuna variante / No variantsX1 = Spia luminosa / Pilot lightR1 = Raddrizzatore / RectifierS1 = Senza connettori / Without connectorsP4 = Emergenza / Emergency (..NA.)P3 = Emerg. rotante / Rotary emerg. (..NA.)C1 = Serracavo “PG 11” / Cable gland “PG 11”XR = Spia lum. + Raddrizz. / Pilot light + RectifierSF = Senza filtro a rete / Without cartridge filterFK = Con fili 600 mm / With flying leads 600 mmSZ = Con fili 1700 mm / With flying leads 1700 mmAJ = Connessione / Connection (AMP Junior)
CRP ** A 2* **04 18 *Serie
Series
VariantiVariants
ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE PILOTATAPILOTED OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE
* Le prestazioni sono garantite solo utilizzando elettrovalvole complete di bobina. Performance are guaranteed only using valves completed with coil.
2
1
Ø12
,7
Ø20
Ø20
Ø10
Ø10
P4(NA)
P3(NA)
70,5
20,5
Ø12
,7
Ø20
= =
2
1
CRP.04.18... Versione con bobina 18W / 18W coil version
EmergenzaEmergency
CRP.04.22NCVersione con bobina 22W / 22W coil version
EmergenzaEmergency
75
CRP04
IE/HY_CRP04/002/2008
Queste valvole elettriche serie “CRP04” sono valvole direzionali a 2 vie/2 posizioni acomando elettrico. La tenuta da “2” verso “1” è garantita da un otturatore conico.Disponibili in versione normalmente aperta (NA) o normalmente chiusa (NC).- NA, passaggio libero (da “2” verso “1”) con bobina diseccitata- NC, passaggio libero (da “2” verso “1”) con bobina eccitata o da “1” verso “2 ”
con bobina diseccitataLe valvole normalmente chiuse possono funzionare con bobine in corrente continuaDC o alternata AC.Le valvole normalmente aperte funzionano con bobine in corrente continua DCmentre per applicazioni in corrente alternata AC bisogna utilizzare bobine RAC conconnettore avente il raddrizzatore incorporato.I canotti sono realizzati in acciaio protetto superficialmente mediante zincatura.
The electrical valves of the “CRP04” series, are electrically controlled, 2-way/2-posi-tion directional valves. Sealing from “2” to “1” is guaranteed by a tapered poppet. Available in normally open (NA) or normally closed (NC) versions.- NA, free passage (from “2” to “1”) with de-energised coil- NC, free passage (from “2” to “1”) with energised coil or “1” to “2” with de-
energised coil.The normally closed valves can work with the coils in DC or AC. The normally open valves work with coils in DC while for applications in AC RAC coils must be used with a connector with built-in rectifier. The tube sections are made in steel, exter-nally protected by a zinc plating.
ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE PILOTATAPILOTED OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE
SIMBOLI IDRAULICIHYDRAULIC SYMBOLS
Pressione max.Max. pressure
300 bar (NA)280 bar (NC)
Portata max.Max. Flow
20 l/min (CRP418NC)40 l/min (CRP422NC-CRP418NA)
Trafilamento (0-5 gocce/mim)Max. Leakage (0-5 drops/min) 0-0.25 cm3/min
Frequenza max. di eccitazioneMax. excitation frequency 2 Hz
InserimentoDuty cycle 100% ED
Fluidi idrauliciHydraulic fluids
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
Filtro a rete cartucciaCartridge filter 280μm
Tipo di protezione (in relazione al connettore usato)Type of protection (in relation to the connection used) IP65
Peso (con bobina)Weight (with coil) 0,27 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mmvedi pagina 75 / see page 75
Coppia di serraggio cartucciaCartridge tightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Coppia di serraggio ghiera bobinaCoil ring nut tightening torque 7 Nm (0.7 Kgm)
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
Normalmente aperta / Normally open Normalmente chiusa / Normally closed
CRP.04.18NC. CRP.04.18NA. CRP.04.22NC.
1 2 Solo a magnete diseccitatoOnly with coil not energized
1 2 Solo a magnete diseccitatoOnly with coil not energized
LIMITI DI IMPIEGOLIMITS OF USE
SEDE CAVITÀ (3/4 16 UNF)CAVITY SEAL 20,6 0
+0,1
28
15°2,5
0+0,4
17,5
19,5
±0,1
29
45°
60°
30°
12,7 0+0,05
R0,2 ±0,05
3/4'' 16UNF - 2B
13,8
8
9,5
min
17,5
max
1.6
0.05 A0.05 B
0.02 B
A
B
Le prove sono state eseguite con solenoidi caldi, sottoalimentati del 10% rispetto al valore nominale e con una temperatura del fluido di 40°C. Il fluido impiega-to è un olio minerale avente una viscosità di 46 mm2/s a 40°C. / The tests were carried out with the solenoids at operating temperature, with a supply voltage 10% below nominal value and with a 40°C fluid temperature. The fluid used is a mineral oil with viscosity of 46 mm2/s at 40°C.
76
CRD04
IE/HY_CRD04/002/2008
10
3,5 Corsa (Stroke)
Ch.(Hex) 19
P3
P4
38,2 max10
3,5 Corsa (Stroke)
Ch.(Hex) 19
P3
P4
38,2 max
ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE DIRETTADIRECT OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE
CRD.04.18...Versione con bobina 18W / 18W coil version
CRD.04.22...Versione con bobina 22W / 22W coil version
CRD.04.30...Versione con bobina 30W / 30W coil version
DC 30W L = 12V dcM = 24V dcW*= Senza bobine / Without coils
DC 18W / 22WL = 12V dcM = 24V dcN = 48V dc2 = 21.6V 24Vdc (rac)Z = 102V 115Vdc (rac)X = 205V 230Vac (rac)W*= Senza bobine / Without coils
TensioniVoltages
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
N° di serie / Serial No.
Versione / VersionE = Con emergenza
Grandezza / Size04 = 3/4 - 16 UNF
SolenoideSolenoid
CRD = Elettrovalvola diritegno a cartuccia - azionediretta / Direct cartridge solenoid valve
Versione / VersionNC = Normalmentechiusa / Normally closed
Tipo di sede / Seat sizeStandard - Ø 12.7 mm
VariantiVariants
CRD NC A 2* **04 ** *Serie
Series
00 = Nessuna variante / No variantsX1 = Spia luminosa / Pilot lightR1 = Raddrizzatore / RectifierS1 = Senza connettori / Without connectorsE1 = Emergenza manuale / Manual emergencyP1 = Emerg. rotante / Rotary emerg. (30W)P3 = Emerg. rotante / Rotary emerg. (18W/22W)P4 = Pulsante emerg. / Push button emerg. C1 = Serracavo “PG 11” / Cable gland “PG 11”XR = Spia lum. + Raddrizz. / Pilot light + RectifierFH = Filtro a rete / Cartridge filterPJ = FH + emerg. P4 / FH + P4 emerg.
E1 emergenza manuale E1 manual emergency
Flux Force
2 1 10N
1 2 10+ (2,5 x p) N
p = Used pressure (bar)
Solenoide tubo Ø 13/Ø 13 solenoid tube18 = bobina 18W dc / 18W dc coil22 = bobina 22W dc / 22W dc coil00*= Senza bobina / Without coil
Solenoide tubo Ø 19 /Ø 19 solenoid tube30 = bobina 30W dc / 30W dc coil
* Le prestazioni sono garantite solo utilizzando elettrovalvole complete di bobina. Performance are guaranteed only using valves completed with coil.
77
CRD04
IE/HY_CRD04/002/2008
La serie “CRD04” è formata da elettrovalvole direzionali 2 vie/2 posizioniad azione diretta. La tenuta in entrambi i sensi è garantita da un otturatoreconico. Le valvole sono fornite con bobine di resina in corrente continua,per applicazioni in corrente alternata richiedere la variante R1 (connettorecon raddrizzatore incorporato).
The “CRD04” series consist in 2 way/2 position direct operated cartridge solenoid valves. Sealing in both directions is guaranteed by a tapped pop-pet. The valves are supplied with plastic DC coils while for application in AC coil must be required the R1 variant (rectifier incorporated).
ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE DIRETTADIRECT OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
CRD04..NC..ECon emergenzaWith emergency
CRD04..NC..SSenza emergenza
Without emergency
Pressione max. - vedi nota (*)Max. pressure - see note (*)
CRD.04.22 = 300 barCRD.04.18 = 210 barCRD.04.30 = 250 bar
Portata max.Max. Flow
CRD.04.22/18 = 15 l/minCRD.04.30 = 30 l/min
Frequenza max. di eccitazioneMax. excitation frequency 2 Hz
InserimentoDuty cycle 100% ED
Fluidi idrauliciHydraulic fluids
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
Filtro a rete cartucciaCartridge filter 250μm
Tipo di protezione (in relazione al connettore usato)Type of protection (in relation to the connection used) IP65
Peso (con bobina)Weight (with coil)
CRD.04.22/18 = 0,35 KgCRD.04.30 = 0,63 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mmvedi pagina 75 / see page 75
Coppia di serraggio cartucciaCartridge tightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Coppia di serraggio ghiera bobinaCoil ring nut tightening torque 7 Nm (0.7 Kgm)
(*) Pressione dinamica ammessa per 200.000 cicli sul lato 1(*) Pressure dynamic allowed for 200.000 of cycles on 1 flux side
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
LIMITI DI IMPIEGOLIMITS OF USE
18W / 22WA = 2 1B = 1 2
30WG = 2 1H = 1 2
30WI = 2 1L = 1 2
22WC = 2 1D = 1 2
18WE = 2 1F = 1 2
Le prove sono state eseguite con solenoidi caldi, sottoalimentati del 10% rispetto al valore nominale e con una temperatura del fluido di 40°C. Il fluido impiega-to è un olio minerale avente una viscosità di 46 mm2/s a 40°C. / The tests were carried out with the solenoids at operating temperature, with a supply voltage 10% below nominal value and with a 40°C fluid temperature. The fluid used is a mineral oil with viscosity of 46 mm2/s at 40°C.
G
H
L
I
78
CSB04
IE/HY_CSB04/002/2008
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
REGOLATORE DI PORTATA BIDIREZIONALE NON COMPENSATOBIDIRECTIONAL NOT COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
Serie / Series
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 315 bar
Portata max.Max. Flow 40 l/min
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,11 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mmvedi pagina 75 / see page 75
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
RegolazioneAdjustment
Queste valvole serie CSB permettono il controllo della portata medianteuna strozzatura non compensata. L’azione di strozzamento avviene inentrambi i sensi, la regolazione e possibile ruotando a destra o a sinistrala vite o il volantino. Sono costruite completamente in acciaio e protetteesternamente mediante zincatura. Garantiscono un ottima tenutameccanica con trafilamento trascurabile.
The valves of CSB series permit the flow control by means of a non-compensated restriction. The restriction is possible in both direction and the regulation is obtained by turning to the left or right the screw or the hand wheel. The valves are made completely in steel and are protected on surface by zinc plating. A high degree of mechanical sealing is ensured along with negligible leakage.
C = Con chiave / With screwV = Con volantino / With hand wheel
CSB = Cartuccia strozzatore bidire-zionale non compensatoBidirectional not compensated flow control cartridge
CSB 04 0 000*
Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C.
Nessuna variante / No variants
Nessun blocco / No manifolds04 = 3/4 - 16 UNF
N° di serie / Serial No.
Grandezza / Size
79
CSC04
IE/HY_CSC04/002/2008
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 250 bar
Portata max.Max. Flow 29 l/min
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,2 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mmvedi pagina 75 / see page 75
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
N° di serie / Serial No.
Serie / Series
RegolazioneAdjustment
Queste valvole serie CSC permettono il controllo della portata in un solosenso, mantenendola costante indipendentemente dalla pressione dellolio. L’azione di strozzamento e possibile ruotando a destra o a sinistrala vite o il volantino. Sono costruite completamente in acciaio e protetteesternamente mediante zincatura.
The CSC valves controls the flow in one direction only, maintaining it constant regardless of oil pressure. The restricting action is possible by turning the hand wheel to the right or left present with a set screw. The valves are made entirely in steel externally protected by zinc planting.
C = Con chiave / With screwV = Con volantino / With hand wheel
CSC = Cartuccia strozzatore unidire-zionale non compensatoUnidirectional not compensated flow control cartridge
CSC 04 0 000*
Nessuna variante / No variants
Nessun blocco / No manifolds04 = 3/4 - 16 UNF
REGOLATORE DI PORTATA UNIDIREZIONALE COMPENSATOUNIDIRECTIONAL COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE
Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C.
FLUSSO LIBERO A BFREE FLOW
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
Grandezza / Size
80
CPE04
IE/HY_CPE04/002/2008
Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/sa 40°C. / Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 40°C.
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 300 bar
Portata max.Max. Flow 30 l/min
Trafilamento min.Min. Leakage
0-0.25 cm3/min (0-5 gocce/min)0-0.25 cm3/min (0-5 drops/min)
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,107 Kg
Cavità (3/4 - 16 UNF)Cavity
Standard - Ø 12.7 mmvedi pagina 75 / see page 75
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Questevalvoleserie“CPE”permettonouninterventomanualed’emergenza.Sono bidirezionali, normalmente chiuse. L’ apertura si ottiene spingendomanualmente il pulsante. Sono costruite completamente in acciaio eprotette esternamente mediante zincatura.
The valves of “CPE” series permit an emergency manual intervention. The valves are a double directional normally closed valve. The release is obtained by pushing the bottom. The valves are made completely in steel and are protected on surface by zinc plating.
VALVOLA DI EMERGENZA MANUALEMANUAL EMERGENCY VALVE
Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C.
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
SerieSeries
Grandezza / Size
CMP * O 10004
Versione / Version
CPE = Cartuccia per emer-genza / Cartridge valve for emergency
Nessuna variante - No variants
N° di serieSerial No.
CPE P O 10004
04 = 3/4 - 16 UNF
Azionamento a pulsanteStarting by push button
FORZA ESERCITATA SUL PULSANTEOPERAT. FORCE ON THE PUSH BUTTON
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
A
B
81
CPM04
IE/HY_CPM04/002/2008
Pressione max. di lavoroMax. working pressure
CPM041 = 300 barCPM042 = 160 bar
CilindrataMax. Flow
CPM041 = 1 cc pompata/pumpingCP0M42 = 2 cc pompata/pumping
Temperatura di esercizioWorking Temperature -25°C ÷ 60°C
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Peso / Weight 0,41 Kg
Le pompe a mano a cartuccia3/4-16 UNF serie “CPM” sonodisponibili nelle versioni 1 cm³/pompata e 2 cm³/pompata. Dinorma sono utilizzate comeemergenze manuali nei piccoliimpianti. Sono realizzate concartuccia in acciaio e scatola levain alluminio pressofuso.
The 3/4-16UNF “CPM” cartridge pumps are available in 1cc and 2 cc / stroke versions. Normally used as manual emergency for small systems. Steel cartridge and body in die cast aluminium.
Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/sa 40°C. / Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 40°C.
POMPA A MANOHAND PUMP
SerieSeries
Grandezza / Size
CMP * O 10004
Versione / Version
CPM = Comando pompa amano / Hand pump control
Nessuna variante - No variants
N° di serieSerial No.
CPM * O 10004
04 = 3/4 - 16 UNF
1 = Cilindrata 1 ccDisplacement 1 cc
2 = Cilindrata 2 ccDisplacement 2 cc
Orientamento standard (90° rispettol’asse della valvola) - Vedi disegnoStandard positioning (90° to the valve axis) - See drawing
23
24
42
7,21
A2-FN
U61- 4/ 3
27
3,243,2
59,7Ch. 4 (5-6 Nm)
4,615,66
5,002
R12,5
°3,32°7,22
5,75
209
P
U
U P
max. 32,85
U
P
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
FORZA ESERCITATA SULLA LEVAOPERATION FORCE ON THE LEVER
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
C on Leva 200 m mW ith 200 m m Lever
0 50 100 150 200 250 300 350
10
15
20
25
30F ( daN )
02
01
P (bar)
SEDE CAVITÀ (3/4 - 16 UNF)CAVITY SEAL
82
VSC04
IE/HY_VSC04/002/2008
VALVOLA REGOLATRICE DI FLUSSO COMPENSATA FISSAFIXED PRESSURE COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 250 bar
Portata max.Max. Flow 12 l/min
Fluidi idrauliciHydraulic fluids
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,014 Kg
Coppia di serraggioTightening torque 6 Nm (0.6 Kgm)
Queste valvole serie VSC sono regolatrici di portata compensate a taraturafissa. Mantengono costante la portata indipendentemente dalla pressionedell olio e dal valore del carico.
The VSC valves of series are pre-set pressure compensated flow control valves. They maintain a constant flow independent of load induced pressure.
Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C.
Flusso libero A BFree flow
PORTATA NOM.NOM. FLOW
Ø X RIFERIM. CODICE
REFERENCE CODE
± 10% (l/min) (mm)
1,4 1 012,1 1.25 023,1 1. 5 034,2 1.75 045 2 06
6,4 2.25 087,3 2.5 119,3 3 16
0 5 10 15
246
8
141210
01
0203 04
11 16
0608
Q (l/min)
P(b
ar)
Flusso controllato B AControlled flow
4
2
6
8
10
0 50 150 250
Q(l/
min
)
P (bar)
0102030406
0811
16
Sigillare con collante frenafilettiScrew with weak threads locking glue
26.5
9 14.53
BSPP
1/4
Ø10.
5
1.5
ØX
A
Flusso liberoFree flow
B
Flusso controllatoControlled flow
Serie / Series
Portata controllataControlled flow
** = Numero di riferimento (Vedi tab. curve)Reference number (see table curves)
VSC = Valvole di strozzamento com-pensate fisse / Flow compensated fixed valve
VSC 04 ****
00 = Nessuna variante / No variants01 = con O-ring / with O-ring (9.25x1.78)
04 = BSPP 1/4”Grandezza / Size
VariantiVariants
PORTATA CONTROLLATA IN FUNZIONE DEL FORO “X”FLOW CONTROLLED BY “X” PORT
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
83
VCDF06
IE/HY_VCDF06/002/2008
VALVOLA CONTROLLO DISCESA A PORTATA FISSAFLOW COMPENSATED FORCE VALVES
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
Pressione max. di esercizioMax. opening pressure 250 bar
Portata max.Max. Flow 15 l/min
Fluidi idrauliciHydraulic fluids
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Temperatura ambienteAmbient temperature -25°C ÷ 60°C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
PesoWeight 0,026 Kg
Coppia di serraggioTightening torque 8 ÷ 12 Nm (0,8 ÷ 1,2 Kgm)
Le VCDF sono valvole a controllo di portata fissa compensate. Mantengonola portata dell’olio costante, indipendentemente dalla pressione.Mantengono la velocità di discesa costante, indipendentemente dalcarico.
The VCDF are flow regulated compensated with setting valves. They keep constant flow independently from oil pressure. They keep constant down speed independently from load value.
PORTATA NOM.NOM. FLOW
N° RIFERIM.REFERENCE N° Ø X CODICE VALVOLA
VALVE CODE
CODICE ORDINAZ.ORDERING CODE
± 10% (l/min) (mm)
2 01 1.25 20000000.000 VCDF060113 02 1.5 20000001.000 VCDF06021
4.5 03 1.9 20000003.000 VCDF060316 04 2.2 20000004.000 VCDF06041
7.5 06 2.4 20000006.000 VCDF060619.5 08 2.75 20000007.000 VCDF0608112 11 3.25 20000008.000 VCDF0611115 16 3.5 20000009.000 VCDF06161
PORTATA CONTROLLATA IN FUNZIONE DEL FORO “X”FLOW CONTROLED BY “X” PORT
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
7,512,5 7,5
27,5
5,1
8/3G
8,41
4,01
41
1,6
A
B
SerieSeries
Grandezza / Size
N° di serie / Serial No.
VCDF ** 106
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
VCDF = Valvola controllo discesaa portata fissa Flow compensated forced valves
06 = G 3/8Numero di riferimento (vedi tabella)Reference number (see table)
84
VAM04
IE/HY_VAM04/002/2008
VALVOLA AVVIAMENTO MOTORE MONOFASESINGLE-PHASE MOTOR START VALVE
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
Pressione max. di lavoroMax. working pressure 300 bar
Portata max.Max. Flow 20 l/min
Tempo di salita rampa (con pressione di lavoro 100 bar)Rump up time (at 100 bar of working pressure)
600 ms
Trafilamento min.Min. Leakage 0,5 cc.
Trafilamento max.Max. Leakage 0,7 cc.
Frequenza massima di manovra (con comando manualeMax operating frequency (with manual operated) 1 Hz
Temperatura di esercizioWorking Temperature -25°C ÷ 60°C
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
Peso / Weight 0,14 Kg
La valvola VAM04 ritarda la messa in pressione del sistema consentendoal motore monofase di raggiungere la velocità desiderata.
The VAM04 valve allows the single-phase motor start without load, delay-ing the pump pressure.
P T
G1/
4"
Ø8.
560.5 15.5
Ø 24 24
18.8
SerieSeries
VAM = Valvola avviamentomotore / Start valve
Nessuna variante / No variants
04 = BSPP 1/4Grandezza / Size
VAM 04 00 Q*
L = 0.8 ÷ 2.5M = > 2.5 ÷ 8.0H = > 8.0 ÷ 14
Resca / Hose tailOmettere se non richiestoOmit if not required
Portata NominaleNominal flow
85
CLS04
IE/HY_CLSA04/002/2008
CARATTERISTICHE IDRAULICHEHYDRAULIC FEATURES
CARTUCCIA LOGICA SCARICO AUTOMATICOLOGICAL CARTRIDGE AUTOMATIC LOW BACK-PRESSURE
SIMBOLO IDRAULICOHYDRAULIC SYMBOL
PT
U
Controppressione sulla via Umin. 3 bar. Tempo d’aperturascarico 5 sec. circa.
Back-pressure at port U min. 3 bar. Time to start unload 5 sec. around.
Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 40°C.Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 40°C.
Ch.24Ch.22
7,21A
2-FNU61-4/3
50,566,5
12 min.
4/1 G
U P
T
Questa valvola logica, con ritegno unidirezionale, garantisce anche a bas-se contropressioni sulla linea “U” la messa a scarico del circuito idraulico(U in T), non appena la portata sulla linea P viene interrotta. Il suo utilizzoconsente di ridurre notevolmente i costi dell’impianto, sue applicazionitipiche sono le piccole/medie tavole elevatrici.
This logical one-way check valve guarantees an automatic unloading pressure in the hydraulic circuit (U to T) even to a low back-pressure on the “U” line, every time the flow through the P line stops. Using this valve permits to reduce the hydraulic circuit’s costs and his typical application are the small/medium sissor-tables.
Pressione max. sulle vie P/UMax. working pressure 210 bar
Portata max.Max. Flow 12 l/min
Pressione nominale di pilotaggioNominal piloting pressure 8 bar
Temperatura di esercizioWorking Temperature -25°C ÷ 60°C
Fluidi idrauliciHydraulic fluid
Olii minerali DIN 51524DIN 51524 Mineral oils
Viscosità fluidoFluid viscosity 10 ÷ 500 mm2/s
Temperatura fluidoFluid temperature -25° ÷ +75° C
Classe di contaminaz. max. con filtroMax. contamin. level class with filter 19/16 ISO 4406
Coppia di serraggioTightening torque 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm)
PesoWeight 0,11 Kg
SerieSeries
Nessuna varianteNo variants
Grandezza / Size
N° di serieSerial No.
CLS A 10004
PERDITE DI CARICOPRESSURE DROPS
CODICE DI ORDINAZIONEORDERING CODE
A = 12 l/min (Portata nomi-nale / Nominal flow)
SEDE CAVITÀ (3/4 - 16 UNF)CAVITY SEAL
CLS = Cartuccia logicaLogical cartridge
04 = 3/4 - 16 UNF
86
NOTENOTES
Factory - Sede produttiva
Via Moscova, 6
42100 Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 0522 270711
Fax +39 0522 270670
www.hydr-app.com
Via Natta, 1
42100 Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 0522 748700
Fax +39 0522 748750
www.brevinifluidpower.com
HA TEC FP IE 1108 DOC00029