Emme Pi Light Collezione Svetlakoff.ru
description
Transcript of Emme Pi Light Collezione Svetlakoff.ru
Collezione EMME PI LIGHT
Upgrade 2010
Ma il tempo è ciclico: una storia di eterni ritorni? Oppure è lineare: una freccia sparata dal buio fondo del passato
agli abissi incandescenti del futuro? Importa davvero stabilirlo? La risposta è no.
Anzi NO, tutto in maiuscole. L’estetica contemporanea, pixellata e in streaming continuo,
è fatta di compresenze, innesti, inaudite congiunzioni. Tradizione e innovazione, ornato e linearità,
semplificazione e decoro, percepiti una volta come categorie inconciliabili,
sono oggi direttrici che si intersecano, creando nuovi, eccitanti scenari nei quali
presente e passato si sovrappongono. Classico non è più l’opposto di moderno.
Semplicemente perché il moderno, quando è veramente tale, cattura lo spirito dei tempi sublimandolo in un segno atemporale,
dunque classico; e così il classico, in quanto fuori dal tempo, è moderno.
La conciliazione degli opposti è il valore. Un progetto riuscito rompe il ciclo in una sintesi:
è sospeso, al di sopra e al di fuori del tempo. Masiero ne è la prova.
What about time: is it cyclical, an eternal comeback? Or is it linear, an arrow propelled from the darkness
of the past to the bright abysses of the future? Is there really an urge to define? The answer is no. NO, all in capitals.
Composed of a copious amount of pixels in endless streaming, contemporary esthetic relies on simultaneous presences,
crossings, challenging conjunctions. Tradition and innovation, opulence and linearity,
simplification and decoration, once perceived as opposing categories, overlap creating new, exciting scenarios
in which past and present are one. Classic is not anymore the polar opposite of modern,
simply because modern, when it really is modern, catches and sublimates the zeitgeist in a timeless sign which is intimately classic; classic, on the other hand,
when timeless, is resolutely modern.Conciliation of opposites is a value.
A successful project breaks the cycle in a synthesis suspended above and out of time.
Masiero offers proof.
Il telaio in ferro ed ottone in fi nitura oro anticato è decorato da preziosi vetri soffi ati a mano
color ambra e impreziosito da pendagli in cristallo in pasta ambra. La luce viene diffusa da paralumi in
tessuto pongè beige.
The antique gold-fi nished iron and brass frame is decorated with precious, amber-coloured
hand-blown glass and embellished with amber-paste crystal pendants.
The light is diffused by lampshades in beige pongé material.
Le châssis en fer et laiton avec une fi nition dorée antique est décoré avec de précieux verres souffl és à la main couleur ambrée et enrichi de pampilles
de cristal en pâte d’ambre.La lumière est répandue grâce aux abat-jour
en tissu pongé beige.
Der Rahmen aus Eisen und Messing ist in der goldfarben antikierten Ausführung mit kostbarem,
von Hand geblasenem bernsteinfarbenem Glas verziert und wird mit Gehängen aus bernsteinfarbener Glaspaste bereichert.
Das Licht wird von Lampenschirmen aus beigem Pongè-Gewebe verbreitet.
El bastidor de hierro y latón en acabado oro envejecido está decorado con valiosos vidrios
soplados color ámbar y enriquecido con colgantes de cristal de pasta ámbar.
La luz es difundida por pantallas de tejido pongé beis.
6
6030
7
8
6030 S109
10
6030 S511
6030 PL112
6030 A213
6030 TL1 G14
6031 TL1 P15
6030/S10H 75 cm ø 110 cmH 29.50” ø 43.40”10xE14x60w max
6030/S5H 62 cm ø 70 cmH 24.40” ø 27.60”5xE14x60w max
6030/S8H 62 cm ø 90 cmH 24.40” ø 35.50”8xE14x60w max
16
6030
6030/TL1 GH 60 cm ø 40 cmH 23.60” ø 15.80”1xE27x100w max
6030/PL1H 46 cm ø 46 cmH 18.10” ø 18.10”1xE27x100w max
6031/TL1 PH 36 cm ø 20 cmH 14.20” ø 7.90”1xE14x60w max
6030/A2H 38 cm L 40 cm SP 20 cmH 15” L 15.80” SP 7.90”2xE14x60w max
17
La struttura in metallo verniciato bianco sposa rose di ceramica in calde tonalità bianche
accompagnate da cascate di cristallo Asfour e pendagli in vetro nazionale verniciato bianco.
I paralumi in organza di seta conferiscono un’ulteriore tocco di raffi natezza.
The white-enamelled metal structure is united with ceramic roses in warm shades of white
and accompanied with cascades of Asfour crystals and pendants in white-enamelled national glass.
The silk organza lampshades lend a further touch of elegance.
La structure en métal verni blanc unit des roses en céramique aux chaudes tonalités blanches
accompagnées de cascades de cristal Asfour et de pendeloques en verre national verni blanc.
Les abat-jour sont en organdi de soie qui apporte une touche de raffi nement.
Die weiß lackierte Metallstruktur gesellt sich zu Keramikrosen in warmen Weißtönen,
die mit Kaskaden aus Asfour-Kristallglas und Gehängen aus weiß lackiertem italienischem
Glas kombiniert werden.Die Lampenschirme aus Seidenorganza verleihen
einen zusätzlichen Hauch von Erlesenheit.
Las estructura de metal pintado blanco combina rosas de cerámica en cálidas tonalidades
blancas acompañadas de cascadas de cristal Asfour y colgantes de vidrio nacional pintado blanco.
Las pantallas de organza de seda dan un ulterior toque de distinción.
18
6050
19
LIGHT OFF
20
6050 S821
22
6051 PL623
6050 PL124
6051 PL125
26
6050 PL6 8027
6050 A2+228
6050 TL129
6050/TL1H 40 cm ø 34 cmH 15.80” ø 13.40”1xE27x100w max
6051/PL8H 140 cm ø 80 cmH 55.20” ø 31.50”8xG9x40w max
6051/PL6H 110 cm ø 60 cmH 43.30” ø 23.60”6xG9x40w max
6050/A2+2H 45 cm L 50 cm SP 24 cmH 17.70” L 20” SP 9.50”4xG9x40w max
30
6050
6051/PL1H 55 cm ø 32 cmH 21.70” ø 12.60”1xE27x100w max
6050/PL1H 52 cm ø 32 cmH 20.50” ø 12.60”1xE27x100w max
6050/S1H 52 cm ø 32 cmH 20.50” ø 12.60”1xE27x100w max
6052/S6H 65 cm ø 88 cmH 25.60” ø 34.70”6xE14x60w max
6052/S6H 75 cm ø 60 cmH 29.50” ø 23.30”6xE14x60w max
6050/PL6/80H 30 cm ø 80 cmH 11.80” ø 31.50”6xE27x100w max
6050/PL4/60H 30 cm ø 60 cmH 11.80” ø 23.60”4xE14x100w max
31
Una pioggia di pendagli in cristallo Asfour al 30% di piombo accompagnati da gocce in vetro
nazionale verniciato rosa scendono da strutture in metallo verniciato color oro creando un armonico
effetto di rifl essi brillanti.
A shower of Asfour 30% lead crystal pendants together with pink-enamelled national glass drops
hang from gold-enamelled metal structures to create a harmonious effect of sparkling refl ections.
Une pluie de pendeloques en cristal Asfour 30% en plomb accompagnés de pampilles en verre
national verni rose descend des structures en métal verni doré en créant un harmonieux effet
de refl ets brillants.
Ein Gehänge-“Regen“ aus 30%-igem Asfour-Kristallglas und Tropfen aus rosa lackiertem italienischem Glas fallen von goldfarben lackierten
Metallstrukturen herunter, und schaffen einen harmonischen Effekt voll glänzender Refl exe.
Una lluvia de colgantes de cristal Asfour al 30% de plomo acompañados de gotas de vidrio nacional
pintado rosa descienden de estructuras de metal pintado color oro creando un armónico
efecto de refl ejos brillantes.
32
6040
33
6041 PL834
6040 A2+235
6042 S636 37
6040/TL1H 40 cm ø 34 cmH 15.80” ø 13.40”1xE27x100w max
6041/PL8H 140 cm ø 80 cmH 55.20” ø 31.50”8xG9x40w max
6041/PL6H 110 cm ø 60 cmH 43.30” ø 23.60”6xG9x40w max
6040/A2+2H 45 cm L 50 cm SP 24 cmH 17.70” L 20” SP 9.50”4xG9x40w max
38
6041/PL1H 55 cm ø 32 cmH 21.70” ø 12.60”1xE27x100w max
6040/PL1H 52 cm ø 32 cmH 20.50” ø 12.60”1xE27x100w max
6040/S1H 52 cm ø 32 cmH 20.50” ø 12.60”1xE27x100w max
6042/S6H 65 cm ø 88 cmH 25.60” ø 34.70”6xE14x60w max
6042/S6H 75 cm ø 60 cmH 29.50” ø 23.30”6xE14x60w max
6040/PL4/60H 30 cm ø 60 cmH XX cm ø 23.60”4xE14x60w max
6040
6040/PL6/80H 30 cm ø 80 cmH 11.80” ø 31.50”6xE27x100w max
39
6070Il telaio in ferro verniciato in tonalità cuoio con
pennellature manuali in color oro francese viene arricchito da pendagli trasparenti in cristallo Asfour e cristalli rossi in pasta stile bohemia combinati a
paralumi in shantung color avorio.
The iron frame enamelled in leather tones with hand-painted brush-strokes in French gold is
enriched with Bohemian-style transparent Asfour crystal pendants and red paste crystals matched
with ivory-colour shantung lampshades.
Le châssis en fer verni en tonalité cuir agrémenté de coups de pinceau manuels de couleur or français
est enrichi de guirlandes de pampilles transparentes en cristal Asfour et de cristaux rouges en pâte style
bohémia unis à des abat-jour en shantung couleur ivoire.
Der Rahmen aus lederbraun lackiertem Eisen, mit seinen von Hand ausgeführten Pinselstrichen in
französisch goldfarbenen Nuancen, wird von transparenten Gehängen aus Asfour-Kristallglas und roten Elementen aus Glaspaste
im böhmischen Stil bereichert und mit elfenbeinfarbenen Shantung-Lampenschirmen
kombiniert.
El bastidor de hierro pintado en tonalidad cuero con pinceladas manuales color oro francés es
enriquecido con colgantes transparentes de cristal Asfour y cristales rojos de pasta estilo bohemia combinados a pantallas de
shantung color marfi l.
6075 La struttura in metallo verniciato in fi nitura avorio con
dolci pennellature manuali color ora è decorata da pendagli in cristallo Asfour e in pasta color ambra stile bohemia. I paralumi in tessuto shantung color
avorio completano il gioco di luci.
The ivory-fi nish enamelled metal structure with gentle, hand-painted brush-strokes in gold is
decorated with Bohemian-style pendants in Asfour crystal and amber-coloured paste.
The ivory-coloured, shantung material lampshades complete the play of light.
La structure en métal verni avec fi nition en ivoire agrémenté de légers coups de pinceau manuels
dorés, est décorée de pampilles en cristal Asfour et en pâte couleur ambre style bohémia.
Les abat-jour en tissu shantung couleur ivoire complètent parfaitement le jeu de lumières.
Die elfenbeinfarben lackierte Metallstruktur mit ihren zarten von Hand ausgeführten goldenen Pinselstrichen wird von Gehängen aus Asfour-
Kristallglas und bernsteinfarbener Glaspaste im böhmischen Stil verziert.
Die Lampenschirme aus elfenbeinfarbenem Shantung-Gewebe vervollständigen
das Spiel der Lichter.
La estructura de metal pintado en acabado marfi l con dulces pinceladas manuales color oro está
decorada con colgantes de cristal Asfour y de pasta color ámbar estilo bohemia.
Las pantallas de tejido shantung color marfi l completan el juego de luces.
40
60706075
41
42
6075 S1543
6070 S66070 S844
6070 S1545
6070 S146
6070 A247
48
6072 PL649
50
6070 PL651
6070/S1H 50 cm ø 40 cmH 20” ø 15.80”1xE27x100w max
6075/S1H 50 cm ø 40 cmH 20” ø 15.80”1xE27x100w max
6070/S15H 70 cm ø 110 cmH 27.60” ø 43.30”15xE14x60w max
6075/S15H 70 cm ø 110 cmH 27.60” ø 43.30”15xE14x60w max
6070/S6H 48 cm ø 65 cmH 18.90” ø 25.60”6xE14x60w max
6075/S6H 48 cm ø 65 cmH 18.90” ø 25.60”6xE14x60w max
6070/S8H 58 cm ø 85 cmH 22.90” ø 33.50”8xE14x60w max
6075/S8H 58 cm ø 85 cmH 22.90” ø 33.50”8xE14x60w max
52
6070
6070/PL6H 38 cm Ø 66 cmH 15” Ø 26”6xG9x40w max
6075/PL6 H 38 cm Ø 66 cmH 15” Ø 26”6xG9x40w max
6072/PL6H 150 cm Ø 42 cmH 59” Ø 16.60”6xG9x40w max
6077/PL6H 150 cm Ø 42 cmH 59” Ø 16.60”6xG9x40w max
6070/A2H 44 cm L 45 cm SP 14 cmH 17.30” L 17.70” SP 5.50”2xE14x60w max
6075/A2H 44 cm L 45 cm SP 14 cmH 17.30” L 17.70” SP 5.50”2xE14x60w max
53
Ogni riproduzione anche parziale è vietata.© by Masiero 2009Tutti i diritti riservati.
Any reproduction even partial is strictly prohibited.© by Masiero 2009All rights reserved.
Art direction: GIOVANNI BATTISTA GIANOLA
Design by: ARGINE
Print: GFP.it
EMME PI LIGHT - MASIERO S.R.L. VIA PESCHIERE, 5331032 LOC. CONSCIO DI CASALE SUL SILE (TREVISO) ITALYTEL. +39 0422 7861 FAX +39 0422 786250
www.masierogroup.com
EMME PI LIGHT - MASIERO SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE AI PROPRI MODELLI, SENZA NESSUN PREAVVISO, QUALSIASI MODIFICA RITENESSE OPPORTUNA.
EMME PI LIGHT - MASIERO RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE ANY CHANGES TO ITS OWN MODELS, WITHOUT NOTICE IN ADVANCE.
EMME PI LIGHT - MASIERO BEHALT SICH DAS RECHT VOR ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN, OHNE SOFORTIGE BENACHRICHTIGUNG.
EMME PI LIGHT - MASIERO SE RÈSERVE LE DROIT D’APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À LES MODÈLES SANS PRÉAVIS.
EMME PI LIGHT - MASIERO SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER MODIFICACIÓN SOBRE SUS MODELOS SIN PREVIO AVISO.
Reg. n. 6450-ANorma ISO 9001:2000
SISTEM ADI GESTION ECE RTIFI C ATO
SISTEM ADI GESTION ECE RT IFIC AT O
54