Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

15
1 Variatori elettronici di velocità a diodi control- lati per allacciamento a rete monofase. Rego- lazione a coppia costante per motori in corren- te continua ad eccitazione separata. La serie VAR N è disponibile in tre versioni diverse, a seconda delle esi- genze meccaniche della macchina da azionare. La gamma delle potenze disponibili è compresa fra 1HP e 10HP. VAR N - unidirezionale semicontrollato Il gruppo di potenza di questa serie è costituito da un ponte monofase raddrizzatore a due semionde semicontrollato. Consente il comando unidirezionale del motore. Per invertire il senso di marcia è possibile l'impiego di teleruttori, ma sempre a macchina ferma. In nessun caso è tollerata la rotazione forzata del motore nel senso opposto a quello pre- scelto. Non è infatti possibile recuperare eventuale energia proveniente dalla macchina (inerzia o azione contraria al moto). L'eventuale frenatura non può essere che del tipo dinamico mediante resistenza di dissipazione. VAR N/R - rigenerativo totalcontrollato Il gruppo di potenza di questa serie è costituito da un convertitore di energia a ponte monofase totalcontrollato che consente: il comando unidirezionale del motore, la rotazione forzata dall'esterno del motore nel senso contrario a quello prescelto (vedi ad es.: svolgitore), l'inver- sione rapida di coppia e velocità mediante teleruttori con recupero in rete dell'energia inerziale durante la frenatura in fase di inversione o di arresto. Le frenature in questo sistema avvengono a coppia costante. VAR N/RR - reversibile - bidirezionale. llì gruppo di potenza di questa serie è costituito da due convertitori di energia a ponte monofase totalcontrollato collegati in antiparallelo. Questa disposizione consente l'esplorazione dei quattro quadranti del diagramma coppia-velocità. È possibile, in modo completamente stati- co (senza l'ausilio di teleruttori) invertire il senso di moto, effettuare saI- ti di velocità nei due sensi, controllando in ogni istante le coppie accele- ranti o frenanti in gioco entro valori prefissati. Circuiti di rampa indipen- denti consentono la realizzazione rigorosa di diagrammi di lavoro pre- stabiliti, (traslazioni, posizionamenti, etc.). Nelle fasi di rallentamento, inversione od arresto, l'energia inerziale del- l'intero sistema meccanico, viene ricuperata in rete, senza conversione in calore, con notevole risparmio energetico, tanto maggiore quanto più elevata è la costante di tempo della macchina. Electronic speed variators wfth controlled diodes for insertion on sigle-phase line. Constant torque control for D.C. shunt mo- tors. The series VAR N is available in three different versions according to the mechanical needs of the machine to be worked; the range of availa- ble powers goes from 1HP to 10HP. VAR N unidirectional haff controlled General characteristics: The power unft of this series consists of a single-phase rectifier bridge wfth control in full-wave. It allows the unidirectional drive of the motor. It is possible to reverse the rotating sense wfth contactors, but always when the equipment is stopped. Under no circumstances is the forced rotation of the motor in the oppo- site sense of the selected one admitted. It's not possible, in fact, to regenerate eventual energy coming from the machine (inertia or opposite action to the movement). The eventual braking cannot be but dynamic by dissipation resistance. VAR N/R regenerative fully controlled General characteristics: The power unit of this series consists of an energy converter single pha- se bridge total-controlled which allows: the unidirectional drive of the motor; the forced rotation from outside of the motor in the opposite sense of the selected one (for instance: decoiler); the quick torque and speed reversal by remote control switches allowing to recovery to the line inertial energy during the braking and inversion. With this system, brakings are at constant torque. VAR N/RR reversible-bidirectional General characteristics: The power group of this series consists of two energy converters single phase bridge total-controlled set in antiparallel configuration. This set allows the work in the torque speed quadrants. The motion sense can be reversed completely statically (without any contactors' help) and speed jumps can be obtained in the two senses checking at each moment the involved speeding and braking torques within fixed values. Indipendent rampe circuits allow the strict realilzation of fixed work dia- grammes, translations etc. In the stadio of deceleration reversal or stop, the initial energy of the whole mechanical system is reconverted in line, without any conversion to heat wfth a big saving of energy, as more important as higher is the time constant of the machine. TIPI E POTENZE VERSIONS AND POWER TYPES I OUT (A) POTENZE MECCANICHE UNIDIREZIONALE RIGENERATIVO REVERSIBILE NOM. PICCO MECHANICAL POWERS SINGLE-DIREC. REGENERATIVE REVERSIBLE NOM. PEAK 240V 400V VAR-N 8U VAR-N 8R VAR-N 8RR 8A 12A 1,36HP 1KW 2,3HP 1,7KW VAR-N 11U VAR-N 11R VAR-N 11RR 11A 16A 2HP 1,5KW 3,4HP 2,6KW VAR-N 13U VAR-N 13R VAR-N 13RR 13A 21A 2,8HP 2,1KW 4,8HP 3,5KW VAR-N 16U VAR-N 16R VAR-N 16RR 16A 26A 3,5HP 2,5KW 6HP 4,4KW VAR-N 24U VAR-N 24R VAR-N 24RR 24A 32A 4,5HP 3,3KW 7,8HP 5,7KW VAR-N 32U VAR-N 32R VAR-N 32RR 32A 40A 6HP 4,4KW 10HP 7,4KW TENSIONE MOTORE per rete 240V armatura 170 V c.c. campo 200 V c.c. for line armature field MOTOR VOLTAGE per rete 400V armatura 290 V c.c. campo 350 V c.c. For line armature field AVVERTENZA: Si consiglia la lettura del nostro manuale relativo alle norme “EMC” prima di installare l’apparato. WARNING: We recommend you reading of our manual for “EMC” rules before installing the equipment.

Transcript of Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

Page 1: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

1

Variatori elettronici di velocità a diodi control-lati per allacciamento a rete monofase. Rego-lazione a coppia costante per motori in corren-te continua ad eccitazione separata.

La serie VAR N è disponibile in tre versioni diverse, a seconda delle esi-genze meccaniche della macchina da azionare. La gamma delle potenzedisponibili è compresa fra 1HP e 10HP.

VAR N - unidirezionale semicontrollato

Il gruppo di potenza di questa serie è costituito da un ponte monofaseraddrizzatore a due semionde semicontrollato. Consente il comandounidirezionale del motore. Per invertire il senso di marcia è possibilel'impiego di teleruttori, ma sempre a macchina ferma. In nessun caso ètollerata la rotazione forzata del motore nel senso opposto a quello pre-scelto. Non è infatti possibile recuperare eventuale energia provenientedalla macchina (inerzia o azione contraria al moto).L'eventuale frenatura non può essere che del tipo dinamico medianteresistenza di dissipazione.

VAR N/R - rigenerativo totalcontrollatoIl gruppo di potenza di questa serie è costituito da un convertitore dienergia a ponte monofase totalcontrollato che consente: il comandounidirezionale del motore, la rotazione forzata dall'esterno del motorenel senso contrario a quello prescelto (vedi ad es.: svolgitore), l'inver-sione rapida di coppia e velocità mediante teleruttori con recupero inrete dell'energia inerziale durante la frenatura in fase di inversione o diarresto. Le frenature in questo sistema avvengono a coppia costante.

VAR N/RR - reversibile - bidirezionale.llì gruppo di potenza di questa serie è costituito da due convertitori dienergia a ponte monofase totalcontrollato collegati in antiparallelo.Questa disposizione consente l'esplorazione dei quattro quadranti deldiagramma coppia-velocità. È possibile, in modo completamente stati-co (senza l'ausilio di teleruttori) invertire il senso di moto, effettuare saI-ti di velocità nei due sensi, controllando in ogni istante le coppie accele-ranti o frenanti in gioco entro valori prefissati. Circuiti di rampa indipen-denti consentono la realizzazione rigorosa di diagrammi di lavoro pre-stabiliti, (traslazioni, posizionamenti, etc.).Nelle fasi di rallentamento, inversione od arresto, l'energia inerziale del-l'intero sistema meccanico, viene ricuperata in rete, senza conversionein calore, con notevole risparmio energetico, tanto maggiore quanto piùelevata è la costante di tempo della macchina.

Electronic speed variators wfth controlleddiodes for insertion on sigle-phase line.Constant torque control for D.C. shunt mo-tors.

The series VAR N is available in three different versions according tothe mechanical needs of the machine to be worked; the range of availa-ble powers goes from 1HP to 10HP.

VAR N unidirectional haff controlled

General characteristics:The power unft of this series consists of a single-phase rectifier bridgewfth control in full-wave.It allows the unidirectional drive of the motor. It is possible to reversethe rotating sense wfth contactors, but always when the equipment isstopped.Under no circumstances is the forced rotation of the motor in the oppo-site sense of the selected one admitted.It's not possible, in fact, to regenerate eventual energy coming from themachine (inertia or opposite action to the movement). The eventualbraking cannot be but dynamic by dissipation resistance.

VAR N/R regenerative fully controlledGeneral characteristics:The power unit of this series consists of an energy converter single pha-se bridge total-controlled which allows: the unidirectional drive of themotor; the forced rotation from outside of the motor in the oppositesense of the selected one (for instance: decoiler); the quick torque andspeed reversal by remote control switches allowing to recovery to theline inertial energy during the braking and inversion. With this system,brakings are at constant torque.

VAR N/RR reversible-bidirectionalGeneral characteristics:The power group of this series consists of two energy converters singlephase bridge total-controlled set in antiparallel configuration. This setallows the work in the torque speed quadrants.The motion sense can be reversed completely statically (without anycontactors' help) and speed jumps can be obtained in the two senseschecking at each moment the involved speeding and braking torqueswithin fixed values.Indipendent rampe circuits allow the strict realilzation of fixed work dia-grammes, translations etc.In the stadio of deceleration reversal or stop, the initial energy of thewhole mechanical system is reconverted in line, without any conversionto heat wfth a big saving of energy, as more important as higher is thetime constant of the machine.

TIPI E POTENZE VERSIONS AND POWER TYPES I OUT (A) POTENZE MECCANICHE

UNIDIREZIONALE RIGENERATIVO REVERSIBILE NOM. PICCO MECHANICAL POWERS

SINGLE-DIREC. REGENERATIVE REVERSIBLE NOM. PEAK 240V 400V

VAR-N 8U VAR-N 8R VAR-N 8RR 8A 12A 1,36HP 1KW 2,3HP 1,7KW VAR-N 11U VAR-N 11R VAR-N 11RR 11A 16A 2HP 1,5KW 3,4HP 2,6KW VAR-N 13U VAR-N 13R VAR-N 13RR 13A 21A 2,8HP 2,1KW 4,8HP 3,5KW VAR-N 16U VAR-N 16R VAR-N 16RR 16A 26A 3,5HP 2,5KW 6HP 4,4KW VAR-N 24U VAR-N 24R VAR-N 24RR 24A 32A 4,5HP 3,3KW 7,8HP 5,7KW VAR-N 32U VAR-N 32R VAR-N 32RR 32A 40A 6HP 4,4KW 10HP 7,4KW

TENSIONE MOTORE

per rete 240V armatura 170 V c.c. campo 200 V c.c. for line armature field

MOTOR VOLTAGE

per rete 400V armatura 290 V c.c. campo 350 V c.c.

For line armature field

AVVERTENZA: Si consiglia la lettura del nostro manuale relativo alle norme “EMC” prima di installare l’apparato. WARNING: We recommend you reading of our manual for “EMC” rules before installing the equipment.

Page 2: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

2

Questi azionamenti trovano impiego: nelle inversioni frequenti di motocon frenatura e accelerazione controllata; quando sono richieste eleva-te velocità di risposta, quando il motore deve mantenere stabile la velo-cità anche se trascinato (svolgitori, gruppi di stiro, etc.).

Alimentazione:monofase 240V ± 10% - 400V ± 10%- 50 ÷ 60 Hz. A mezzo tra-sformatore o autotrasformatore per tensioni diverse.

Corrente d'avviamento massima:1.3 ÷ 1.5 volte la corrente nominale indicata in tabella.(Per il calcolo delle potenze meccaniche indicate nelle tabelle che se-guono è stato considerato un rendimento di 0,75 ÷ 0,82).

Umidità relativa ambientale: < 90%.

Temperatura di funzionamento:da 0° C a + 45° C

È possibile adattare l'apparecchio a motori con tensione di eccitazionediversa mediante trasformatore di tensione opportuna.

These devices have a large range of uses in frequent movement rever-sals wfth controlled braking and acceleration; when high speed of rea-ction is required, when the engine must keep its speed constant even ifpulled (decoilers, pull-groups, etc.)

Input:singlephase line 240V ± 10% - 400V ± 10% -50 ÷ 60 Cy/S.For other voltages, connection through transformer or autotransformer.

Maximum starting current:~,3 + 1,5 times the nominal current shown in the table. )To calculate themechanical powers shown in the following tables ft has been consi-dered efficiency of 0,75 + 0,82 ca.)

Ambient relative humidity: <90%.

Working temperature:room O~ C to + 450 C

The device can be fit to motors wfth different field voltages by means ofa proper voltage transformei;

Caratteristiche generali.Gli apparecchi della serie VAR N, nelle tre versioni, sono corredati diprotezioni contro sovratensioni istantanee, disturbi esterni, errate ma-novre, sovraccarichi, sovratemperature, etc. Sono previsti per il funzio-namento sia con controllo diretto della velocità (dinamo o alternatoretachimetrico) sia con controllo indiretto (reazione d'armatura). Nelle ver-sioni R ed RR, con controllo tachimetrico si ha la separazione galva-nica dei circuiti di comando sia verso terra che verso la rete.Una protezione termica blocca il funzionamento in caso di sovraccarichicontinuati o per temperatura ambiente superiore ai limiti di sicurezza.L'intervento termico è segnalato da una spia luminosa rossa (Sovracc.).Il ripristino è automatico una volta riportati alle condizioni normali di fun-zionamento.Le grandezze 8,11 e 13 hanno il gruppo di potenza a raffreddamentonaturale per convezione mentre le grandezze 16,24 e 32 sono a venti-lazione forzata.Una spia luminosa rossa (Carico) indica, se accesa, che l'azionamentosta lavorando con una corrente superiore al valore di targa del motoreCiò è consentito solo per brevi periodi (in fase di avviamento, accelera-zione o frenatura).Una spia luminosa verde (Linea) indica che l'apparecchio è sotto tensio-ne e deve rimanere sempre accesa durante il funzionamento.Sul pannello frontale sono disponibili per l'operatore le seguenti cali-brazioni:

Minima veIocità: Fissa il minimo valore di velocità ottenibile mediante ilpotenziometro esterno di programmazione.Massima velocità: Fissa il massimo valore di velocità ottenibilemediante il potenziometro esterno di programmazione.Stabilità: Permette di adattare le caratteristiche di risposta del sistemaalla costante di tempo della macchina.Coppia massima: Fissa il valore di coppia massima che il motore puòerogare in ogni istante.Nella serie RR il pannello frontale non porta la spia di segnalazione "ca-rico" e la calibrazione di minima velocità. Le coppie acceleranti "avanti"ed "indietro" consentono una calibrazione separata.Tutti i trimmers di calibrazione fuori dalla mascherina frontale sono si-gillati in fase di collaudo e non devono mai venir manomessi dall'opera-tore.Attenzione: L'apparecchio va protetto a cura dell'istallatore da due fusibi-li in linea del tipo "ultrarapido" (es. Siemens Silized) di portata adeguata.

General Characteristics:Devices from the series VAR N, in the three versions, are equippedwfth protection against sudden overvoltages, external inconvenience,wrong working, overloads, overheating etc.They can work both by direct control of speed dynamo or tachimetricalternator and indfrect control (armature feed back).In version R and RR, by tachimetrical control; there is galvanic separa-tion of the drive circufts towards both the ground and the line.A termic protection stops the working both when continuous overloadsverify and when room temperature overpasses sicurity limits.The termic presence is indicated by a red led (overload).The re-establishment is automatic when normal conditions of workingare re-established. The quantities 8,11 and 13 have a power group withnatural air cooling (for conversion) while the quantities 16,24 and 32 areair-forced cooled.A red led indicates, when lit up, that the device is working with a cur-rent superior to the declared value of the motor.This is allowed only for short periods (when starting, accelerating orstopping).A green led (line) indicates the equipment is under tension and must al-ways be lit up during the working.On the frontal panel the operator can find the following callbrations:

Minimum speed: It states the lowest value of speed, available byexternal programme potentiometerMaximum speed: It allows to adapt the characteristics of reaction ofthe system to the time-constant of the machine.Stability: It states the maximum speed value, available by external pro-gramme potentiometer.Maximum torque: It states the highest torque value the equipment cangive in each moment.In the series RR control panel does not have a switch "LOAD" and thecalibration of minimum speedThe acceleration torques "forward and backward" allow a separatedcalibration.All calibration trimmers out of the frontal mask are sealed during thetest and the operator must never open them.

Caution: The equipment must be protected by the technician with twofuses in line, of the "ultraspeed" type (ex. Siemens Silized) of adequatevalue.

Dimensioni d’ingombro (mm) Dimensioni d’ingombro (mm)

PESI: VAR-N/8÷11 VAR-N/8÷11 R gr. 1.750 VAR-N/8÷11 RR gr. 2.250

VAR-N/13÷32 VAR-N/13÷32 R gr. 2.200 VAR-N/13÷32 RR gr. 2.750

Imballo gr. 500

Weights:: VAR-N/8÷11 VAR-N/8÷11 R gr. 1.750 VAR-N/8÷11 RR gr. 2.250

VAR-N/13÷32 VAR-N/13÷32 R gr. 2.200 VAR-N/13÷32 RR gr. 2.750

Packing gr. 500

Page 3: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

3

I fusibili di protezione dei circuiti di comando, di eccitazione e dell'even-tuale ventilatore sono incorporati nell'apparecchio.

ANALISI DEI SOTTOGRUPPILa fig. 1 rappresenta lo schema elettrico generale di un regolatore VARN/RR. Sono indicate tutte le interconnessioni fra i vari sottogruppi perun regolatore di questa serie.L'apparecchio può venir analizzato suddividendolo in due gruppi:

a: gruppo di potenza: convertitore, trasduttori amperometrici, filtri, pro-tezioni termiche, morsettiera, ventilatore.

b: gruppo dì comando: (su unica scheda estraibile) alimentatore stabi-lizzato, circuiti di sincronismo e riferimento, catena amplificatori opera-zionali, modulatori, generatori d'impulsi, etc.Questa suddivisione è valida anche per le serie U ed R.

a) gruppo di potenza.La diversa configurazione dei convertitori di questo gruppo caratterizzale tre serie:

VAR N/URaddrizzatore a ponte di graetz (fig. 1 A) semicontrollato, con 2 x SCR e2 diodi normali disposti in modo da assicurare l'effetto di diodo volano.

VAR N/RConvertitore a ponte di graetz (fig. 1 B) totalcontrollato con 4 x SCR.

VAR N/RRDoppio convertitore a ponte di graetz totalcontrollato in antiparallelo.(Fig. 1 vedi pag. 9).

The protection fuses of the drive circuits, of the excitation of the even-tual fan are incorporated in the equipment.

SUB-SYSTEMS ANALYSISThe fundamental electric diagram of a VAR N/RR regulator is indicatedin fig. 1. All the connexions among the sub-assemblies for a regulator ofthis series are indicated. The equipment can be analysed looking at twounits.

a) Power unit:converters, amperometric transducers, filters, termic protections, con-necting terminals, fan.b) Drive unit: (on one extraible card) stabilized volter supplier, synchro-nism and referement circuits, operational amplifiers series, modulators,impulse generators etc.This subdivision is to be considered for U and R series too.

Power unft:The different shapes of the converters of this unit characterises thethree series:

Var N/U:Graetz bridge (fig. 1A) half controlled with 2 x SCR and 2 normal dio-des with a configuration which allows a help diod effect.

VAR/R:Graetz bridge (fig. 1B) fully controlled with 4 x SCR.

VAR N/RR:Double converter with a configuration of graetz bridge fully antiparallelcontrolled. (Fig. 1 see pag. 9).

APPARECCHIO DEVICE

8 11 13 16 24 32

Fusibile (I) Fuse (I)

16A 25A 30A 35A 50A 63A

Page 4: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

4

Si noti che la serie VAR N impiega come trasduttore di corrente unoshunt in costantana mentre nelle serie VAR N/R e VAR N/RR si utilizza-no trasformatori amperometrici (T.A.) che consentono la separazionegalvanica dei circuiti di comando.I filtri di rete e d'armatura nella serie RR sono montati sulla basetta FR-RR collocata in prossimità del convertitoreNelle altre serie questi filtri sono conglobati nell'unica scheda di co-mando.

b) gruppo di comando:Nelle tre versioni: U, R ed RR è costituito da un'unica scheda estraibilecollegata al gruppo di potenza mediante connettori che ne permettonouna facile sostituzione.La scheda di comando è denominata rispettivamente: VAR N, VAR/R eVAR N/RR.

Scheda VAR N/U (fig. 2A e 2B)Porta montati i componenti per realizzare le seguenti funzioni principali:- Ponte di graetz con diodi al silicio a valanga controllata (D1 ÷ D4)

fornisce a tensione continua ai morsetti - J e + K per alimentare l'av-volgimento di eccitazione del motore.

- Il filtro (C7-R1 6) protegge il ponte da sovratensioni accidentali.I fusibili FU1 -FU2 proteggono l'intera scheda ed il circuito di eccita-zione.

- Gruppi filtranti (C6-R15, VDR, C8, R17): proteggono i semicondut-tori di potenza da extratensioni accidentali, transitori di linea o dicommutazione degli stessi SCR.

- Circuito alimentatore raddrizzatore stabilizzato: (TR, G1 , RV1 ... Z2)fornisce le tensioni di alimentazione, di riferimento e di sincronismo atutta la scheda.

- Partitore di tensione (R4, R5) per il circuito di reazione di velocità delsistema. Può essere opportunamente commutato a seconda che siutilizzi una reazione di armatura (ARM), di dinamo tachimetrica(D.T.) o di alternatore tachimetrico (AT.).

- Circuiti di segnalazione: DL1 segnala l'intervento del blocco termico;DL2 segnala la presenza della tensione di rete, DL3 segnala il supe-ramento del carico nominale.

- Stadi amplificatori (AV-Al) realizzano il sistema di controlbautoma-tico a doppio anello concentrico delle grandezze coppia-velocità.Filtro attivo (A-FA) impiegato esclusivamente con il controllo a rea-zione d'armatura.

- Compensazione di RI: consente la compensazione automatica dellacaduta di tensione d'armatura mediante P5.

- Stadio modulatore a controllo di fase (MM): abilita alla conduzione lostadio finale mediante impulsi opportunamente sfasati rispetto allarete. L'angolo di conduzione è proporzionale all'errore del sistema.Stadio finale (T6-T7) amplifica opportunamente gli impulsi di co-mando dei tiristori. Il trasformatore TI, oltre a sdoppiare gli impulsi,separa galvanicamente i circuiti di comando da quelli di potenza.

Scheda VAR N/R (fig. 3A-3B)Vale quanto descritto per la scheda VAR N/U dalla quale differisce sola-mente nella parte finale.Lo stadio finale è sdoppiato (4 x SCR anziché 2) e ad ogni coppia diSCR viene soppressa la conduzione con l'ausilio di T7 e T9 e dei sin-cromismi ~ 1 e ~ 2.

Scheda VAR N/RR (fg. 4A-4B)Anche per questa scheda è valida l'analisi fatta per le precedenti VARN/U e VAR N/R. Differisce da queste per lo sdoppiamento dello stadiomodulatore (MMI-MM2) e degli stadi finali. Il modulo MM1 e relativo sta-dio finale comanda l'accensione degli SCR, del convertitore "AVANTI",mentre MM2 e relativo stadio finale comanda il convertitore "INDIE-TRO".L'uscita degli amplificatori pilota direttamente il modulatore MM1, men-tre MM2 viene pilotato tramite uno stadio invertente (A-IN). Si ottienecosì un comando con caratteristica a Z nel quale un'uscita negativa diAl pilota il convertitore "AVANTI", mentre con valori positivi pilota il con-vertitore "INDIETRO".

Schede opzionaliSono dei circuiti supplementari che soddisfano particolari esigenze ope-rative. Sono provviste di connettori estraibili che ne consentono l'appli-cazione con estrema facilità.

RA-SD (fig. 5A)Circuito di rampa di accelerazione e decelerazione. Consente di limitareal valore desiderato i bruschi cambiamenti di velocità o le partenze edarresti, particolarmente su macchine a bassa costante di tempo mecca-nica. Le pendenze di accelerazione e decelerazione possono venir cali-brate separatamente mediante i trimmers P1 e P2 della stessa scheda.

RA-SD-C (fg. 5B)E una scheda complementare della precedente, alla quale va abbinatanegli azionamenti reversibili bidirezionali serie VAR N/RR.Sono così disponibili 4 rampe regolabili separatamente per i 2 sensi dimoto.

We must point out that for the VAR N/U series a constantan shunt isused while in the VAR N/R sedes and VAR N/RR amperometric tran-sformers are employed, that allow the galvanic separation of the drivecircuits.The line and armature filters put in the series RR are mounted on thecard FR-RR that is near the converter.In the other sedes these fliters are put in the only drive card.

Drive unit:In the three versions: U-R and RR it is just one extraible card, conne-cted to the power unit by connectors which allow an easy replacement.The drive cards are respectively called:VAR N/U; VAR N/R and VAR N/RR.

VAR N/U CARD (fig. 2A - 2B)It has the components necessary to perform the following main fun-ctions:- Graetz bridge wfth silicium diodes provides the direct current to the

connecting terminals Je + K to supply the excitation part of the mo-tor.

- The filter (C7-R16) defends the bridge from sudden overvoltage.Fuses (FU1-FU2) protect the whole card and the excitation circuit.

- Filters groups (C6-R15 VDR, C8, R17) protect the sudden power ofsemiconductors from extratensions line variables or commutation ofSCR it-self.

- Suppiler circuit rectifier estabilished (TR,G1,RV1... Z2) provides thevoltages of supply of reference and of synchronism to the wholecard.

- Voltage selector (R4, R5) for the circuit of speed reaction of the sy-stem can be properly commutate using an armature reaction (ARM),of tachymetdc dynamo (D T) or tachymetric alternator (A. T).

- Signalling circuits DL1 signals the presence of the termic stop; DL2of ilne voltage; DL3 the getting over of the nominal load

- Ampllphicators stadia (AV-Al) give the automatic control system withdouble concentric ring of the variables torque-speed.

- Active filter (A-FA) exclusively used wfth the control of armaturereaction.

- RI compensation allows the automatic compensation of current fallof by P5.

- Modulator stadium at phase control (MM) enables to the conductionthe final stadium by impulses forced to the right way.

- The conduction angle is proportional to the system mistake. - Final stadium (T6-T7) amplifies properly the drive impulses of the thi-

ristors.- The transformer TI, not only divides the impulse but also makes a

galvanic separation of the drive cfrcufts from the power ones.

VAR N/R CARD: (fig. 3A-3B)It differs from VAR N/U card only for the final part.The final stadium is divided (4 x SCR instead of 2) and the condition ofeach SCR torque is abolished by the help of T7 and T9 end of the sin-cronism ~ 1 and ~ 2.

VAR N/RR CARD: (fig. 4A-4B)It differs from the previous VAR N/U and VAR N/R for the division of themodulator stadium (MM1 and MM2) and of the final stadium. The modu-les M-M1 and relative final stadia drive the switching on of the 5CR ofthe converter "FORWARDS" while MM2 and relative final stadiumdrives the converter backwards.-The amplifier output directly drives the MM1 modulator while MM2 isdrived by a reverse stadium (A-IN).A Z characterized drive is in this way obtained in which a negative exitof A-I drives the converter "FORWARDS" while with positive valuesdrives the converter "BACKWARDS".

OPTIONAL CARDS:They are supplementary circufts which satisfy particular operativedemands. They are provided with extraible connectors which allow avery simple application.

RA-SD: (fig. 5A)Rampe circuit of acceleration and deceleration. It allows to limit suddenchanges of speed or starts and stops to the values stated, particularlyfor what concearns machines wfth low time constant.The angles which give the acceleration and deceleration can be callbra-ted separately by trimmers P1, and P2, of the same card.

RA-SD-C (fg. 5B)It's a card complementary to the former, to which it must be combinedfor reversible bidirectional VAR N2RR series. In this case four rampeswith separate callbration and for the two senses of movement are avai-lable.

Page 5: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

5

BCS (fig. 5C)È uno stadio amplificatore supplementare, da impiegarsi ad esempionelle linee plurimotori con rulli compensatori o per controllo di altregrandezze (spazio, fase, pressione, etc.)

SE-N1 P Utilizzabile soltanto nella serie VAR N/RR, permette la predisposizionedi 4 salti di velocità: 2 avanti e 2 indietro, a valori programmabili me-diante P1-P2-P3-P4.Queste velocità possono venir selezionate a livello logico direttamentedall'esterno con semplici contatti (micro, finecorsa, fotocellule, etc.)

POSA IN OPERAPrima di procedere all'installazione, verificare lo stato dell'imballaggio eassicurarsi che l'apparecchio non abbia subito danni durante il traspor-to.L'installatore dovrà attenersi scrupolosamente allo schema allegato pereffettuare i collegamenti esterni rispettando, dove sono indicate, le po-larità.Le sezioni dei conduttori da impiegare per i circuiti di potenza, linea edarmatura del motore, devono essere adeguate alla corrente di targa delmotore stesso. Per tutti gli altri conduttori usare la sezione minima di 1mm2.Le schermature indicate, in particolare quelle del potenziometro di velo-cità, sono da impiegarsi per sviluppi superiori a qualche metro o neicasi in cui questi conduttori passino in prossimità di altri che possanointrodurre disturbi. Lo schermo va collegato a terra ad una sola estre-mità, mentre l'altra deve rimanere isolata. Il cavo schermato deve esse-re del tipo con guaina esterna isolante.È consigliabile installare l'apparecchio il piu' vicino possibile al motorecomandato, evitando comunque ambienti inquinanti, aggressivi, o pol-verosi.Collegare a terra il supporto metallico dell'apparecchio, usando l'appo-sito morsetto.Assicurarsi che nessuna parte elettrica venga a contatto con la terra.Data la natura dei componenti impiegati, qualsiasi controllo d'isola-mento e rigidità nell'impianto, motore compreso, deve effettuarsi adapparecchio completamente scollegato.Prima di mettere l'apparecchio sotto tensione verificare che la tensionedi linea sia quella prevista, che tutti i collegamenti siano stati eseguitiesattamente secondo lo schema, che i morsetti siano ben stretti e chenon vi siano difetti d'isolamento sia fra conduttori che fra questi e laterra.Eseguito quanto sopra, portare il potenziometro di velocità a zero edapplicare la tensione di lineaIl motore deve rimanere fermo. Se gira alla massima velocità e ruotan-do il potenziometro in senso orario il motore si ferma gradualmente, oc-corre invertire i collegamenti ai terminali estremi del potenziometro divelocità 7 A e 8 A. La rotazione in senso orario del potenziometro faràincrementare la velocità del motore fino alla massima nominale.Se viene impiegata la Dinamo Tachimetrica, per definire la polarità, ba-sta applicare un tester, con portata in bassa tensione continua, ai suoiterminali e ruotare a mano il motore nel senso richiesto dalla macchina.Il terminale positivo andrà collegato al "+G.T." della morsettiera e l'altroal "-G.T.".Se tutto non avvenisse come sopra descritto, consultare per eventualiavarie o difetti, la "Guida per la ricerca guasti".

MANUTENZIONETrattandosi di una macchina elettrica statica, il VAR N non richiede par-ticolari cure. Pur tuttavia un minimo di manutenzione preventiva as-sicura all'apparecchio una più lunga vita. Si raccomanda pertanto dieseguire, periodicamente, la pulizia dell'apparecchio mediante getto diaria compressa a bassa pressione e di verificare il buon serraggio deimorsetti d'allacciamento.

BCS (fig. 5C)It's a supplementary amplifier stadium, that can be used for instance forplurimotors sets with compensator-rollers or for the control of other va-riables (space, phase, pressure, etc.)

SE-N1 P It can only be used in the VAR N/RR series, ft allows the predispositionof four jumps of speed: two forwards and two backwards, with valuesthat can be planned by P1-P2-P3 or P4, these speeds can be directedfrom the external of the device with simple contacts (micro, running-end, photoelectric cell, etc.)

INSTALLATIONBefore proceeding with the installation check the packaging and makesure that the equipment has not been damaged during transport.The installator must closely follow the enclosed scheme to reallze theoutside connections following the polarities, where specified.The conductor sections used for the power circuit, motor line and arma-ture, must be in compliance to rating-plate current of the motor itself.For all the others conductors use the minimum section of 1 mm2.The shown shields, particularly those of the speed potentiometer mustbe used for lenghts greater than some meters or in the cases in whichthese conductors run near other ones which can cause some interferen-ces. The screen must be connected to ground at only one end, whilethe other one must be insulated. The shielded cable must be with insu-lating outside sleeve.It is advisable to set up the equipment as near as possible to the drivenengine, avoiding however pullotioned, aggressive and dusty environ-ments.It is necessary to connect to ground the metallic support of the equi-pment using the suitable terminal blockMake sure that no electric part is in contact with ground.Because of the used components each insulation control and equi-pment rigidity, the engine included, must be done with the equipmentcompletely disconnected.Before connecting equipment to line it is necessary to verify that the Ii-ne voltage is the scheduled one, that all the connections have been ma-de exactly following the scheme, that the terminal blocks are well tightand that there are no insulation defects either among conductors or be-tween these ones and the ground.When you have accomplished all the above mentioned place the speedpotentiometer at position zero and connect the line voltage.The motor must remain stopped. If the motor runs to the maximumspeed and turning the potentiometer in clock-wise direction the motorgradually stops, it is necessary to reverse the connections at the endterminals of the 7 A and 8 A speed potentiometer.A clockwise rotation of the potentiometer will cause the motor speed toincrease up to max. speed.If the tacho-dynamo is used, to define polarity apply a low voltage d.c.tester to fts terminal blocks and hand-rotate the motor in the requireddirection of the machine. The positive end will be connected to the"+G.T." of the R terminal board and the other to the "-GT".If such conditions are not satisfied, check for eventual failures ordefects the "Direction for troubleshooting".

MAINTENANCEBeing a static electric machine, the VAR N does not requfre any particu-lar care. However a minimum prior maintenance ensures the equipmenta longer life. It is therefore recommended to effect periodical cleaningby low pressure air jet and to check the right tightness of the terminalboard.

Page 6: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

Failure Probable cause RemedyDifetto Causa probabile Rimedio

6

Intervento fusibili dipotenza esterni (lam-pada "Rete" spenta)

Corto circuito o di-fetti d'isolamentofra i conduttori dipotenza o fra questie terra.

Per individuare il componenteavariato da sostituire scollegaretutti i conduttori dalla morsettieralasciando quelli di linea (RL-SL),sostituire i fusibili e alimentarel'apparecchio. Se i fusibili nonintervengono, la causa èdaricercarsi nell'impianto esterno,motore compreso. Se interven-gono vuoi dire che il convertitoreha uno o più diodi fuori servizio(corto circuito).

Power fuses exter-nal.(Line LED off).

Short circuit or in-sulation lack be-tween the powerleads or betweenthese ones and theground.

In order to f ind out the da-maged component to be chan-ged, disconnect all the wiresfrom the terminal board (but donot disconnect the wires of theRL-SL line), replace the fusesand give power to the device. Ifthe fuses are not involved thecause must be looked for in theoutside system, including themotor. If they burn out ft meansthat the converter has one orseveral damaged diodes (shortcircuit).

Varistore VDR fuoriservizio (probabileintervento dei fusibiliFU1-FU2)

Intervento fusibiliausil iari FUI-FU2(lampada "Rete"spenta)

La macchina sottocarico non rimanestabile alla velocitàprogrammata.

La macchina non siavvia (tensione dieccitazione presen-te: LED verde acce-so e LED rossospento).

Allacciamento a re-te con tensione piùelevata di quellaprescritta. Transitoridi linea troppo ele-vati.

Corto circuito o di-fetti d'isolamentofra i conduttori dieccitazione o fraquesti e terra.

Trasformatore TR incorto circuito.

Potenziometro divelocità sporco o di-fettoso.

Costanti di temponon appropriate perquel tipo di caricomeccanico. Eccessi-va instabilità del rul-lo ballerino in asser-vimento di questotipo.Brusche variazionidi carico nel funzio-namento.

Compound del mo-tore E-F rovesciata(instabilità più evi-dente ad alti giri delmotore).

Potenziometro divelocità interrotto sulcursore 10A e/o ter-minale 8A'.Corto circuito fra8A' e massa o fra10A e massa. Pro-babile interruzionedelle piste relative a8A' e 10A. Fuoriservizio di uno o piùdiodi Zener (Z1 ÷Z2) o del circuito in-tegrato A-V).

Sostituire VDR. L'apparecchiopuò funzionare anche senzaprotezione, tuttavia è indispen-sabile ripristinarlo per evitaredanni maggiori. Il fuori servizio diquesto componente è reso evi-dente dalla bruciatura superfi-ciale.

Scollegare i conduttori del circui-to d'eccitazione dalla morsettie-ra, sostituire i fusi-bili e alimen-tare l'apparec-chio. Se i fusibilinon inter-vengono e si misuratensio-ne fra i morsetti J e K,ricer-care la causa nell'impiantoesterno, motore compreso. Seintervengono o manca tensionefra J e K sostituire i diodi guastidel ponte d'eccitazione.

Sostituire.

Sostituirlo.

Intervenire sul potenziometrodi stabilità STABIL. Qualoranon si ottenessero i risultatidesiderati si rende necessarioun esame del sistema "mac-china azionamento".

Controllare collegamenti e pola-rità del motore.

Sostituirlo previo verifica delleconnessioni.

Sostituire la scheda.

Varistor VDR out oforder (probably FU1-FU2) are burn out

Auxhary fuses FUl-FU2 are burnt out.(Line RED off).

The machine, whenbade, is not stable atthe planned speed.

The machine doesnot start (field vol-tage is present. RedLED off and greenLED on.

Connection on ilneat a too high volta-ge. Too high l inetransients.

Short circuit or in-sulation lack be-tween the excita-tion leads or be-tween these onesand the ground.

Traformer in shortform.

Speed potentiome-ter dirty or dama-ged.

The time constantsare not suitable tothe specific mecha-nical load. Excessi-ve instability of thedandy roll for suchsystem. There. areabrupted variationsof load during wor-king.

The compound ofthe E-F motor is re-versed (instability ismore evident at ahigh speed of themotor)

The speed potentio-meter is disconne-cted on silder 10Aand/or terminal 8AShort circuit be-tween 10A and theground. Break ofthe strip concerning8A' and 10A. One ormore than one Z1 +Z2 diode Zener orthe A-V inte-gratedcircuft is out oforder.

Replace VDR. The device canwork even without pro-tections,however ft is advisable to havethem operating in order to avoidmore serious damages. Thebreak-down of these compo-nents is made evident by the su-perficial burnout.

Disconnect the excftation cfrcuitleads from the terminal block,replace the fuses and givepower to the device. If the fusesare not involved, and there isvoltage between the terminalblocks J and K the cause mustbe looked for in the outside sy-stem, including the motor. If theyburn out or there is not voltagebetween J and K, ft is necessaryto replace the break diodes ofthe field bridge.

Replace.

Replace the potentiometer.

Operate the stabilfty potentio-meter STABIL If the operationis not successful , f t wi l l benecessary to check the "machi-ne-working" system.

Check motor connections andpolarity.

Replace the potentiometer afterhaving checked the connec-tions.

Replace the card.

GUIDA PER LA RICERCA DEI GUASTIAttenzione:Togliere tensione ai morsetti di linea RL-SL prima di intervenire sull'apparecchio.Scollegare tutti i conduttori dalla morsettiera prima di eseguire prove di isolamento sull’impianto.

DIRECTION FOR TROUBLESHOOTINGCaution:Cut off RL-SL ilne terminal voltage before touching the device. Disconnect all wiresfrom the terminal board before performing the insulation tests.

Prova d'efficienza del convertitore con l'uso del tester posizionato su portatain Ohm per bassi valori.PROVA DIODO (un solo terminale): applicare un puntale del tester sulla cu-stodia metallica e l'altro sul terminale, dopo aver dissaldato il conduttore. Ildiodo è efficiente se conduce in un senso e non conduce capovolgendo ipuntali. Se conduce nei due sensi o se non conduce in nessun senso, il diodoè fuori servizio.PROVA DIODO CONTROLLATO (due terminali): eseguire la stessa prova fa-cendo riferimento al terminale di potenza. Il diodo è fuori servizio se conducein un senso e/o nell'altro.

Efficiency tests of the converter by means of the tester at ohm rangefor low values.DIODE TEST (one terminal only): apply one probe of the tester on the metalcase and the other on the terminal after having unsoldered the wire. The dio-de is efficient if it conducts current in one direction and if it does not invertingthe probes. If it conducts current in both directions or in nefther one, the diodeis damaged.CONTROLLED DIODE TEST (two terminals): carry out the same test refer-ring to the power terminal. The diode is damaged if ft conducts current in onedfrection and/or in the other.

Page 7: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

7

La macchina acce-lera troppo lenta-mente.

La macchina acce-lera troppo brusca-mente.

Macchina ferma,LED rosso di so-vraccarico acceso.

Il motore si surri-scalda

Eccessivo scintillioalle spazzole delmotore

La macchina non siavvia e l 'aziona-mento è in limitazio-ne (l ' indicatore dicarico è acceso).

La macchina nonraggiunge la velo-citànominale con poten-ziometro di velocitàin posizione max.

Manomessa la tara-tura di coppia max.(se durante le bru-sche accelerazioninon si accende i lLED carico).

Rampa d'avviamen-to con tempo trop-po lungo.

Momento dinamicod'inerzia della mac-china troppo eleva-to (il LED carico ri-mane acceso pertutto il tempo d'ac-celerazione).

Rampa di avvia-mento con tempotroppo breve.

Azionamento sovra-dimensionato perl'impiego richiesto.

Basso momento diinerzia della mac-china.

Sovratemperatura alregolatore. Ventilatoredel VAR/N fermo.

Scarso dimensiona-mento.

Grippaggio mecca-nico.

Eccessiva tempera-tura ambiente.

Spazzole consuma-te o che non scorro-no liberamente nel-la loro sede.

Collettore sporco,consumato od ova-lizzato.

Arco portaspazzolenon in zona neutra.

Errato collegamen-to con uti l izzo dirampa.

Ostacolo meccani-co.

Errore nel dimen-sionamento delmotore o nei rap-porti di macchina.

Avvolgimento dicampo interrotto.

Circuito d'alimenta-zione avvolgimentodi campo interrotto.

Azionamento so-vraccarico: indica-tore di carico acce-so (in prossimità delvalore di limitazio-ne).Scarso dimensiona-mento.

Macchina operantea coppia notevol-mente crescentecon la velocità.

Riportare il potenziometro dicoppia in posizione max comeprevisto in fase di taratura dalcostruttore.

Intervenire sul trimmer salita(RA-SD) sino a raggiungere iltempo di avviamento desiderato.

Ridimensionare la potenzainstallata tenendo conto deisovraccarichi di avviamentonecessari.

Intervenire sul trimmer salita(RA-SD) sino a raggiungere iltempo di avviamento desiderato.

Ridurre la coppia max. d'avvia-mento agendo sul poten-ziome-tro. Oppure ridimen-sionare l'a-zionamento.

Adottare la scheda RA-SDrampa di avviamento.

Solo su grandezze 16 - 24 -32.Ventilare il quadro.

Sostituire i l motore, oppureapplicare la ventilazione for-zata.

Rimuovere l'ostacolo mec-cani-co

Ventilare il mùtore con aria fred-da prelevata dall'esterno.

Sostituirle o verificarne la scor-revolezza nel cassetto di guida.

Interpellare il costruttore delmotore o un'officina specializza-ta.

ldem c.s.

Controllare schema collega-mento.

Rimuovere l'ostacolo.

Verificare e provvedere in meri-to.

Riparare il motore.

Controllare tensione di ecci-tazione direttamente ai morset-ti - J e + K del mo-tore.

Verificare i calcoli di potenza egli esatti rappdrti mec-canici.

Assicurarsi della buona scorre-volezza e della buona lubrifica-zione di tutti gli organi mossi:cuscinetti, catene, cinghie. ridut-tori, ecc.

The machine acce-lerates too quickly.

The machine isstopped. Red LED"sovracc." of over-load is on.

The motor becomesoverheated.

The motor brushsparking is excessi-ve.

The machine doesnot start and the di-vice is limited. (Theload indicator on).

The machine doesnot reach the nomi-nal speed when thespeed potentiome-ter indicates MAX.

The calibration ofmaximum torque isaltered (if duringfast accelerationsdoesn't l ight theload LED).

The response timeof the starting rampis too long.

The machine has atoo high dynamicalmoment of inertia.(The load LED re-mains on during allthe acceleration ti-me).

The response timeof the starting rampis too short.

Excessive powercompared with thedemanded utiliza-tion.

The machine has atoo low dynamicalmoment of inertia.

Drive unit is over-heated.VAR fan blocked.

Scarce dimensio-ning.

Mechanical seizure.

Ambient tempera-ture is too high.

Brushes are wornout or they do notslide freely in theirslots.

The collector is dfr-ty, worn out or ova-lized.

The brush holder isnot in a neutral zone.

WRONG placementwith the using oframpe card.

Mechanical obsta-cleWrong dimensio-ning of the motor orwrong gear ratio.

Field winding inter-rupted.Feeding circuit ofthe field winding di-sconnected.

Overloaded device.The load indicator isnear the top value.Scarce dimensio-ning.

The machine workswith a torque whichincreases too muchwhen speed increa-ses.

Reset the potentiometer of tor-que with the index indicatingMAX, as planned by the con-structor during the phase of cali-bration.

Operate on trimmer (RA-SD) inorder to reach right responsetime.

Recalculate the power takinginto account the necessary start-ing overloads.

Operate trimmer RA-SD in orderto reach the right response time.

Reduce the maximum startingtorque by operating on potentio-meter or reduce the device.

Apply the printed board startingramp (RA-SD).

Check FV-1A.

Fan the cubicle.

Replace the motor or apply for-ced ventilation.

Remove the mechanical obsta-cle.

Fan the motor with cold aircoming from outside.

Replace the brushes or checktheir smoothness in the slots.

Consult the constructor of themotor or a specialized shop.

Consult the constructor of themotor or a specialized shop.

Control connection schedul.

Remove the obstacle.

Check and take the appropriatemeasures.

Repair the motor.

Control field voltage directi)to the finals - J and +K ofthe motor.

Check the calculation of thepower and the mechanica ratio.

Check the smoothness and thelubrification of all the machineoperating parts bearings,chains, belts, re duction gears,etc.

Difetto Causa probabile Rimedio Failure Probable cause Remedy

Page 8: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

8

La macchina si por-ta rapidamente allamassima velocitàanche per posizioniintermedie del po-tenziometro di velo-cità.

La macchina sottocarico non rimanestabile alla velocitàprogrammata.

Apparecchio noncorrettamente cali-brato.

Un diodo controlla-to non si accende (ilmotore si surriscal-da e diventa forte-mente rumoroso).

Generatore tachi-metrico interrotto.

Dinamo tachimetri-ca con polarità in-vertita.

Scorrimento nel-l'accoppiamentomeccanico fra mo-tore e generatoretachimetrico.

Tranciatura di unodei due semialberiche tramite il giuntodanno il moto al ge-neratore.

Potenziometro divelocità interrottosul terminale 7A'.

Un diodo controlla-to è sempre in con-duzione (il motoregira anche con po-tenziometro di velo-cità scollegato).

Corto circuito fra idue conduttori +GT e - GT o fraquesti e massa.

Probabile bruciaturadelle piste relative7A' e del trimmerMinvel (P1).

Generatore tachi-metrico non ben ca-lettato.

Agire sul potenziometro P2 dimax velocità fino a raggiungere igiri targa del motore, assicuran-dosi che anche la tensione d'ar-matura sia quella di targa.

Assicurarsi con l'oscilloscopioche fra i morsetti - H e + A man-chi una semionda; di conse-guenza provvedere alla sostitu-zione del diodo controllato difet-toso o della scheda.

Sostituire.

Capovolgere i conduttori ai mor-setti - GT e + GT.

Stringere a fondo i grani dei duesemigiunti.

Sostituire il pezzo avariato con-trollando nel montaggio il buonallineamento.

Sost i tu i re i l potenziometrooppure r ip r is t inare l 'even-tuale in terruz ione sul con-duttore esterno 7A'.

Provvedere alla sostituzione deldiodo controllato difettoso.

Localizzare e isolare i condutto-ri.

Se necessario sostituire la sche-da completa.

Controllare l 'accoppiamentomeccanico tra generatore emotore.

The machine qui-ckly reaches themaximum speedeven when thespeed-potentiometer is atintermediate posi-tions.

The machine, whenloaded, is not stableat the plannedspeed.

The device is notcorrectly gauged.

A controlled diode isnot swiched on (themotor is over-hea-ted and beco-mesvery noisy).

The tacho-generator is discon-nected.

The tacho-dynamohas a reverse polari-ty.Silding in the me-chanical coupllngbetween the motorand the tacho-generator.

One of the two haff-joints which, throu-gh the joint, drivethe generator issheared.

The speed potentio-meter is disconne-cted on terminal7A'.

A controlled diode isalways in condu-ction (the motorruns with speedpo-tentiometer discon-nected).

Short cfrcuit be-tween the + GTand- GT wires or be-tween these onesand the ground.

Burnout of the tra-ces concerning 7A'and of trimmer Mm-vel (P1).

The tacho generatoris not well keyed.

Operate the maximum speedP2 potentiometer until it reachesthe rating number of revolutions.Make sure that also the armatu-re voltage is the rating one.

Make sure, using the oscil-loscope, that between the termi-nals - H and + A a haff wave isomissing; consequently replacethe damaged controlled diode.

Replace it.

Upset the wires at the terminals- GT.

Tighten the screws of the twohalf-joints.

Change the damaged com-ponent and check the ali-gnment in the assembling.

Change the potentiometer orremake the connection on theoutside wire 7A.

Change the damaged controlleddiode

Locate and insulate the wires.

If it is necessary replace theprinted-board or the trimmer P1.

Check the mechanical couplingbetween the generator and themotor.

Difetto Causa probabile Rimedio Failure Probable cause Remedy

Page 9: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

9

Page 10: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

10

Page 11: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

11

Page 12: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

12

Page 13: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

13

Page 14: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

14

Page 15: Electronic speed variators wfth controlled diodes for ...

15

Via del Lavoro, 14 • 20030 Bovisio Masciago (Mi) • Tel. 0362 571133 (a linee r.a.) • E-mail: [email protected]

Regolazioni Elettroniche • Automazione • Impianti Elettrici Industriali Electronic controls • Automation

• Industrial electric systems

La Mipro si riserva il diritto di apportare, senza preavviso, eventuali modifiche rivolte a migliorare le prestazioni del prodotto.Mipro reservers the right to make without notice possible changes to improve the product performances