ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio...

44
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Instructieboekje Manual de instrucţiuni ELECTRIC HEATER (VORT PROMETEO HR 400 VORT PROMETEO PLUS HR 400) VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA COD. 5371.084.929 05/09/2012 Návod k použití Руководство по эксплуатации Manual de instruções Instrukcja obsługi

Transcript of ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio...

Page 1: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungInstructieboekjeManual de instrucţiuni

ELECTRIC HEATER(VORT PROMETEO HR 400

VORT PROMETEO PLUS HR 400)

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE FRANCE15/33 Rue Le CorbusierEuroparc94046 CRETEIL CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

COD. 5371.084.929 05/09/2012

Návod k použitíРуководство по эксплуатацииManual de instruçõesInstrukcja obsługi

Page 2: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

2

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causés

aux personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous.

Le respect de toutes les indications reportéesdans ce livret garantira une longue durée de vieainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

l'appareil.Conserver toujours ce livret d'instructions.

Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

Vortice cannot assume any responsibility for da-mage to property or personal injury resulting

from failure to abide by the instructions given inthis booklet.

Following these instructions will ensure a longservice life and overall electrical and mechanical

reliability.Keep this instruction booklet in a safe place.

Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.

Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causati

dal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece la

durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,dell’apparecchio.

Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.

Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Condizioni di Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Avvertenze per l’Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Collegamento a Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Dati Tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Schema Elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Informazione importante per losmaltimento ambientalmente compatibile. . . . . . . . . . . . . . 7

Table of Contents ENDescription and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operating Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Notes for Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Connection with Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Overheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Electrical Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Important information on eco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Index FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . 12Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conditions de Foctionnement. . . . . . . . . . . . . 13Remarques pour l’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 13Connection avec Vort Prometeo . . . . . . . . . . 13Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Entretien/Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Donnee Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Connection Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Information importante pour l’éliminationcompatible avec l’environment. . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssen die vorliegenden Anleitungen

aufmerksam durchgelesen werden.Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschä-

den zur Verantwortung gezogenwerden, die auf eine Nichtbeachtung der Hin-

weise in dieser Betriebsanleitungzurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anwei-sungen, um eine lange Lebensdauer sowie die

elektrische und mechanische Zuverlässigkeit desGeräts zu gewährleisten.

Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Inhaltsverzeichnis DEBeschreibung und Anwendung . . . . . . . . . . . 16Achtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Hinweise fur den Installation . . . . . . . . . . . . . . 17Zusammenhang mit Vort Prometeo . . . . . . . . . . 17überhitzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Wartung / Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Wichtige Information fur dieumweltgerechte Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Lees deze handleiding aandachtig dooralvorens hetproduct te gebruiken. Vortice kan

niet aansprakelijkworden gesteld vooreventueel persoonlijk letsel ofschade aan

voorwerpen die het gevolg is van het nietinacht nemen van de waarschuwingen in

dezehandleiding. Volg de instructiesnauwkeurig; datbevordert de levensduur en

de betrouwbaarheid vande elektrische enmechanische componenten. Bewaar deze

handleiding altijd zorgvuldig.

Inhoud NLBeschhrijving en gebreuik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Let Op . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Waarschuving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Voorwaarden voor de Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Aantekeningen voor Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Verbinding met Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Overhedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Vedligeholdelse / Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Technische Gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Elektrische Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Belangrijke Informatie overmilieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 3: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

3

Înainte de a utiliza produsul citiţi cu atenţieinstrucţiunile din acest manual. Firma Vortice nu

poate fi considerată responsabilă pentrueventualele pagube provocate persoanelor sau

bunurilor, rezultate din nerespectarea indicaţiilorde mai jos, în schimb, respectarea acestora va

asigura durata de viaţă și fiabilitatea electrică șimecanică a aparatului. Păstraţi cu grijă,

întotdeauna, acest manual de instrucţiuni.

Před instalací a připojením výrobku si pozorněpřečtěte tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídáza případná zranění osob nebo poškození věcízpůsobená nedodržením pokynů uvedených v

této příručce. Dodržujte všechny pokyny; jen takzajistíte dlouhodobou životnost výrobku a jeho

elektrickou i mechanickou spolehlivost.Tentonávod k použití si proto uschovejte.

Obsah CSPopis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Upozorněni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Provozní Podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Ppoznamky pro Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Připojeni k Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Přehřát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Čištění / Údržbaí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Technické Udaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Elektrické Skéma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Důležité informace týkající se likvidacepřístrojeslučitelnésochranouživotního prostředí . . . . . . . . . . . 31

Cuprins RODescriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Condiţiile de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Note pentru Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Legătură cu Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Supraincălzirea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Intreţinerea / Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Date Tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Schema electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Informaţie importantă privind eliminareaîn mod compatibil cu mediul înconjurător . . . . . . . . . . . . . 27

Перед монтажом и началом использованияизделия внимательно прочитайте данноеруководство. Компания “Vortice” не несет

ответственность за материальный ущерб илинесчастные случаи, произошедшие в результате

несоблюдения требований приведенных вданном руководстве.

Залогом долгой и надежной работы изделияявляется соблюдение правил эксплуатации и

своевременное выполнение профилактическихпроцедур. Сохраните данное руководство и

обращайтесь к нему при возникновениивопросов касательно эксплуатации изделия.

Содержание RUОписание изделия и способ его применения . . . . 32Oсторожно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Вниманиe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Условия работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Указания по установке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Подсоединение к прибору Vort Prometeo . . . . . . . . . . 33Перегрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Уход/Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Электрическая схема. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Antes de utilizar o produto, leia atentamente asinstruções contidas no presente manual. A Vortice

não poderá ser considerada responsável poreventuais ferimentos em pessoas ou danos em

materiais provocados pelo não cumprimento dasinstruções, cujo respeito garantirá a duração e a

fiabilidade, eléctrica e mecânica, do aparelho.Guarde o presente manual de instruções

Índice PTDescrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Condições de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Advertências para o instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Ligação ao Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sobreaquecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Manutenção/limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Dados Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Informação importante para aeliminação compatível com o ambiente . . . . . . . . . . . . 39

Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się ze wskazówkami

podanymi w niniejszej instrukcji.Firma Vortice nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

ewentualne szkody w stosunku do osób lub mieniaspowodowane nieprzestrzeganiem podanych poniżejzaleceń których przestrzeganie zapewnia trwałość i

niezawodność komponentów elektrycznych imechanicznych urządzenia.

Należy zawsze zachować niniejszą instrukcję naprzyszłość.

Spis treści PLOpis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Uwaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Warunki pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ostrzeżenia dotyczące instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . 41Podłączenie do Vort Prometeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Przegrzanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Konserwacja / Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Schemat elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ważne informacje dotycząceeko-kompatybilnego usuwania odpadów . . . . . . . . . . . . 43

Page 4: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Descrizione ed impiego“Electric Heater” è una resistenza elettrica, dainstallare nel canale di aspirazione dell’aria frescadall’esterno, intesa a risolvere i problemi di formazionedi brina sullo scambiatore di calore di VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, problemi causati dalla combinazione di bassetemperature dell’aria esterna ed elevateconcentrazioni di umidità relativa dell’aria negliambienti asserviti.La scatola superiore permette di accedere ai terminaliper il cablaggio, e contiene due termostati: iltermostato di sicurezza a riarmo automatico, taratosu 50°C (± 10%), ed un termostato a riarmo manuale(RESET) tarato su 120°C ± 10%.E’ presente inoltre un circuito di controllo, comandatodalla scheda elettronica di VORT PROMETEO PLUSHR 400/VORT PROMETEO HR 400

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta in questo libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad unCentro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.

• Questo apparecchio non è da intendersi adattoall'uso da parte di persone (incluso bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privedi esperienza e conoscenza, a meno che siano statesupervisionate o istruite riguardo all'usodell'apparecchio da una persona responsabile dellaloro sicurezza. I bambini dovrebbero esseresupervisionati per assicurarsi che non giochino conl'apparecchio.

• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e dapersona diversamente abile, nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.

• Non sedersi o appoggiare oggetti sull’apparecchio• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze

o vapori infiammabili come alcool, insetticidi.

• Non apportare modifiche di alcun genereall’apparecchio.

• Le istruzioni per la manutenzione devono essereseguite per prevenire danni e/o usura eccessivadell’apparecchio.

• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, ecc.).

• Verificare periodicamente l’integritàdell’apparecchio. In caso di imperfezioni, nonutilizzare l’apparecchio e contattare subito un

Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto

dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originaliVortice.

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L’installazione dell’apparecchio deve essereeffettuata da personale professionalmentequalificato.

• L’apparecchio deve essere installato in modo che lascatola di collegamento elettrico sia accessibile.

• L’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchiodeve essere conforme alle norme vigenti.

• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b)si decide di eseguire una manutenzione di puliziaesterna; c) si decide di non utilizzare per brevi olunghi periodi l’apparecchio.

• L’apparecchio necessita di collegamento ad unapresa con impianto di messa a terra.

• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presaelettrica solo se la portata dell'impianto/presa èadeguata alla sua potenza massima. In casocontrario rivolgersi subito a personaleprofessionalmente qualificato.

• Si raccomanda di inserire una avvertenza che vieti lacopertura del tubo sul lato della mandata del sistemadi ventilazione.

• Lo schema elettrico è riportato all’interno delcoperchio della scatola cablaggio.

N.B.Per evitare danni e rischi dovuti ad unsurriscaldamento anomalo, l’apparecchio èdotato di un termostato di sicurezza (a ripristinomanuale) che interrompe il funzionamento.In caso d’interruzione del termostato, dopo avertolto tensione, controllare il riscaldatore eresettare il termostato premendo il bottonemarcato RESET all’interno della scatola dicollegamento.Se interviene nuovamente il dispositivo disicurezza fare controllare l’apparecchio presso unCentro di Assistenza Tecnico autorizzato.

4

ITALIANO

Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendereprecauzioniperevitaredanniall’utente!

Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendereprecauzioniperevitaredannialprodotto

!

Page 5: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Condizioni di funzionamento• L’apparecchio è da utilizzare in luoghi coperti con

temperatura ambiente da 0° C a + 40° C in arialibera senza polveri o impurità chimiche.

• Si raccomanda di tenere in considerazione nelprogettare l’impianto che la temperatura d’aria inuscita deve essere inferiore a 50°C e che la minimavelocità d’aria attraverso gli elementi riscaldantideve essere di almeno 2 m/s.

• Grado di protezione del contenitore collegamentielettrici: IP43.

• L’istante di accensione e la durata del periodo difunzionamento dell’apparecchio sonoautomaticamente determinati dal sistema dicontrollo di VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400.

• L’eventuale arresto del ventilatore di VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400 che immette aria fresca esterna in ambientedetermina l’automatica interruzionedell’alimentazione del riscaldatore.

Avvertenze per l’installazione• Il riscaldatore deve essere installato sul condotto di

aspirazione dell’aria fresca dall’esterno di VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, ad almeno 50 cm dall’apparecchio.

• Il riscaldatore non può essere installato in posizioneorizzontale con la scatola cablaggio rivolta verso ilbasso; (fig.1).

• Nel caso che il riscaldatore venga installato all’iniziodi un condotto è necessario proteggere conapposita griglia la parte terminale del tubo.

• Il riscaldatore deve essere fissato al tubo consicurezza per evitare che possa cadere.

• Il riscaldatore deve essere isolato con materialeantinfiammabile in accordo con le normative deipaesi dove questa norma lo prevede.

• La resistenza elettrica si collega ad una retemonofase.

• Il coperchio di collegamento elettrico deve essereaccessibile per poter intervenire sul termostato(RESET).

• La direzione del flusso d’aria è indifferente.• Il riscaldatore deve essere installato in modo che

esso possa funzionare sempre ed unicamentecollegato ad un ventilatore e deve operare solo conil ventilatore in funzione.

Collegamento aVort Prometeo

N.B.Non utilizzare le prese “A” (fig.3) per laconnessione del riscaldatore, perchè taleoperazione potrebbe danneggiare la schedaelettronica.

2 2

≥ 500 mm

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

5

ITALIANO

1

3

Page 6: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

SurriscaldamentoNel caso di surriscaldamento del prodotto iltermostato di sicurezza può essere resettatomanualmente. Prima di accedere, togliere sempre latensione di rete e rimuovere il coperchio della scatoladi collegamento. Questa operazione deve essereeseguita esclusivamente da personale autorizzato.

Manutenzione / Pulizia• Il prodotto non necessita di speciali manutenzioni

eccetto i controlli periodici di funzionamento.• Interrompere la rete di alimentazione prima di

eseguire qualsiasi tipo di manutenzione.Si raccomanda di ispezionare almeno una voltal’anno gli elementi riscaldanti e rimuovere glieventuali residui di sporco depositati sullaresistenza elettrica.

• Durante le operazioni di pulizia non usare solventi enon danneggiare le parti elettriche.

Dati Tecnici(Fig.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

6

ITALIANO

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 7: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Potenza Kw

2 Nr.Fasi

3 Nr. Resistenze

4 Nr. Sezioni

5 Corrente: A

6 Portata d’aria Min.: m3/h

7 Tensione: V

8 Frequenza: Hz

9 Protezione IP

10 Isolamento

Schema Elettrico

Informazione importante per losmaltimento ambientalmentecompatibileIN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DIRECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGODI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.

Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.

Il simbolo del bidone barratoriportato sull’apparecchio indicache il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo esseretrattato separatamente dai rifiutidomestici, deve essere conferitoin un centro di raccoltadifferenziata per apparecchiatureelettriche ed elettroniche oppure riconsegnato alrivenditore al momento dell’acquisto di una nuovaapparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture diraccolta, pena le sanzioni previste dalla vigentelegislazione sui rifiuti.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmentecompatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuatol’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistemacollettivo.

2.0m

LNJ8

J7

7

ITALIANO

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

5

Page 8: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Description and useThe “Electric Heater” unit is an electrical heater to befitted to the cold air inlet duct upstream of the heatexchanger. It is intended to resolve the problem offrost formation on the heat exchanger of VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, caused by the combination of the lowtemperatures of external air and the high levels ofmoisture in the air in the areas being treated.The connection box at the top of the body providesaccess to the electrical wiring terminals, and alsocontains two thermostats, an auto-reset safetythermostat calibrated at 50°C (± 10%), and manualreset thermostat calibrated at 120°C ± 10%..There is also an electrical heater control circuitgoverned by the VORT PROMETEO PLUS HR400/VORT PROMETEO HR 400 electronic board.

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electricianor Vortice.

• Never allow children or infirm persons to use theappliance unattended. Children must always besupervised to ensure that they do not play with theappliance.

• If you decide to stop using the appliance, switch itoff and disconnect it from the power supply, storingit out of reach of children and infirm persons.

• Do not sit on the appliance or leave objectsstanding on it.

• Do not use the appliance where flammable vapoursare present (spirit, insecticides, petrol, explosives,etc.

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• The maintenance instructions must be followed toavoid damage and/or excessive wear and tear tothe appliance.

• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).

• Regularly inspect the appliance for visible defects. Ifthe appliance does not function correctly, do notuse it and contact Vortice immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact Vortice immediately.Ensure that only genuine original Vortice spares areused for any repairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavy

blow, have it checked by Vortice immediately.• The appliance must be installed by a professionally

qualified electrician.• The appliance must be installed in such a way that

its electrical connections box is easily accessible.• Ensure that the electrical system to which the

appliance is connected complies with applicablestandards.

• Switch off the appliance at the main switch: a) if theappliance does not function correctly; b) beforecleaning the outside of the appliance, c) if theappliance is not to be used for any length of time.

• This appliance must be connected to an efficientearthing system in compliance with applicablesafety standards.

• Check that the electrical power supply/socketprovides the maximum electrical power required bythe appliance. If it cannot do so, arrange for aqualified electrician to make the necessarymodifications.

• Affix a notice warning people not to cover the ducton the delivery side of the ventilation system.

• The electrical wiring diagram is reproduced insidethe cover of the connections box.

N.B.To prevent damage and other risks caused byoverheating, the appliance is fitted with a (manualreset) safety thermostat that stops the appliance.If the safety thermostat trips, switch off power,check the appliance and reset the thermostat bypressing the button market RESET inside theconnections box.If the thermostat trips repeatedly, have theappliance checked by Vortice.

8

ENGLISH

Warning:this symbol indicates that care mustbe taken to avoid injury to the user!

Caution:this symbol indicates that care mustbe taken to avoid damaging the appliance

!

Page 9: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Operating Conditions• The appliance is designed for use indoors and at

ambient temperatures between 0° C and +40° C, inunrestricted, and dust-free and chemical-free air.

• When designing the ventilation system, bear in mindthat air temperature at the outlet must be below 50°Cand that the air speed through the heating elementsmust be at least 2 m/s.

• Electrical connections box protection rating: IP43.• When the “Pre-Heating Box” unit is turned on and

for how long is automatically determined by theVORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400 control system.

• Should the VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400 carrying fresh air into a roomstop for any reason, the power supply to the heatercuts off automatically

Notes for Installation• The heater must be installed along the intake duct

that carries cool air from outside the Vort PrometeoHR 400/Vort Prometeo HR 400 and at least 50 cmfrom the appliance.

• The heater must not be installed horizontally withthe wiring box facing down; (fig.1).

• Should the heater be installed at the beginning of aduct, the end of the pipe will need to be protectedwith a suitable grille.

• The air heater must be securely fixed to the duct sothat it cannot fall.

• The air heater must be insulated with non-inflammable material as required by the safetystandards of the country where it is installed.

• Connect the electrical heating elements to a singlephase power supply.

• The cover of the electrical connections box must beeasily accessible in order to reset the safetythermostat.

• The direction of air flow is not important.• The air heater must be installed so that it functions

in conjunction with a fan and is only switched onwhen the fan is functioning.

Connection withVort Prometeo

N.B.Do not use the sockets "A" (fig 3) for connectingthe heater as this might damage the heat recoveryunit circuit board.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

9

ENGLISH

1

3

Page 10: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

OverheatingIf the appliance overheats and the safety thermostatstrips, it can be reset manually. Switch off mainspower before removing the cover from theconnections box. This operation must only beperformed by authorised personnel

Maintenance / Cleaning• This appliance does not require any special

maintenance except periodic checks for correctfunctioning.

• Switch off mains power before performing anymaintenance. At least once a year inspect theheating elements and remove any build-ups of dustand dirt.

• Do not use solvents, and take care not to damagedelicate electrical components when performingcleaning.

Technical Specifications(Fig. 4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

10

ENGLISH

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 11: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Electrical Power Kw

2 Nr.of Phases

3 Nr. Electrical Heater

4 Nr. of Sections

5 Current: A

6 Air Flow Rate Min.: m3/h

7 Tension: V

8 Frequency: Hz

9 Protection IP

10 Insulation

Electrical Connection

Important information oneco-compatible disposalIN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THISPRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONSAT THE END OF ITS WORKING LIFE.

This product conforms to EU Directive2002/96/EC.

This appliance bears the symbolof the barred waste bin. Thisindicates that, at the end of itsuseful life, itmust not be disposed of asdomestic waste, but must betaken to a collection centre forwaste electrical and electronicequipment, or returned to a retailer on purchase of areplacement.

It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels at the endof its useful life. Failure to do so may incur thepenalties established by laws governing wastedisposal.

Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentally compatibledisposal of waste equipment avoids unnecessarydamage to the environment and possible relatedhealthrisks, and also promotes recycling of thematerials used in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service, orthe shop from which you purchased the appliance.

Manufacturers and importers fulfil their responsibilitiesfor recycling, processing and environmentallycompatible disposal either directly or by participatingin collective systems.

11

ENGLISH

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 12: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Description et mode d’emploi“Electric Heater” est un radiateur électrique, à installerdans le canal de aspiration de l’air frais de l’exterieur,en vue de résoudre les problèmes de formation degivre sur l'échangeur de chaleur de VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, problèmes provoqués par la combinaison debasses températures de l'air extérieur et deconcentrations élevées d'humidité relative de l'airdans les milieux servis.Le boîtier supérieur permet d'accéder aux bornes pourle câblage et contient deux thermostats : unthermostat de sécurité à réarmement automatique,réglé sur 50°C (± 10%), et un thermostat à réarmementmanuel (RESET) réglé sur 120°C ± 10%.En outre, un circuit de contrôle du radiateur électriqueest présent, commandé par la carte électronique deVORT PROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEOHR 400.

• Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre quecelui décrit dans ce livret.

• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de lapart de personnes (y compris les enfants) avec descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience ni connaissance, àmoins qu'elles ne soient surveillées ou qu'ellesn'aient été instruites au sujet de l'emploi del'appareil par une personne responsable de leursécurité. Les enfants doivent être surveillés pours'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

• Ranger l'appareil hors de portée des enfants et despersonnes inexpertes après l'avoir débranché duréseau électrique si on ne souhaite plus l'utiliser.

• Ne pas s'asseoir sur l'appareil et ne pas y poserd'objets.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que alcool,insecticides, essence, etc.

• Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Respectez les instructions d'entretien pour éviter

tout dommage et / ou une usure excessive del'appareil.

• Ne pas exposer l'appareil aux agentsatmosphériques (pluie, soleil, etc.).

• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.En cas de défauts, ne pas utiliser l’appareil etcontacter immédiatement un Service après-venteagréé Vortice..

• En cas de dysfonctionnement et/ou de pannedel'appareil, s’adresser immédiatement à unService après-vente agréé Vortice et demander,pour toute réparation, des pièces détachéesd’origine Vortice.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement auprès d'un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

• L'installation de l'appareil doit être faite par dupersonnel professionnellement qualifié.

• L’appareil doit être installé de manière à ce que leboîtier de branchement électrique soit accessible.

• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pourprocéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsquel'appareil n'est pas utilisé pendant une longuepériode.

• L’appareil doit être branché à une prise de terre..• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la

prise électrique uniquement si la puissance del'installation/prise est adaptée à la puissancemaximale de l'appareil. Dans le cas contraire,s'adresser immédiatement à du personnelprofessionnellement qualifié.

• ll est recommandé d'appliquer un avis interdisant decouvrir le tuyau sur le côté du refoulement dusystème de ventilation.

• Le schéma électrique est présenté à l'intérieur ducouvercle du boîtier du câblage..

N.B.Pour éviter les dommages et les risquesprovoqués par une surchauffe anormale, l'appareilest équipé d'un thermostat de sécurité (àrétablissement manuel) qui interrompt lefonctionnement.En cas d'interruption du thermostat, après avoircoupé le courant, contrôler le réchauffeur etrétablir le thermostat en appuyant sur le boutonmarqué RESET à l'intérieur du boîtier deraccordement.Si le dispositif de sécurité intervient à nouveau,faire contrôler l'appareil auprès d'un Serviceaprès-vente agréé.

12

FRANCAIS

Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécuritéde l‘utilisateur

!

Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécuritédu produit

!

Page 13: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Conditions de Fonctionnement• L'appareil doit être utilisé dans des lieux couverts, à

une température ambiante comprise entre 0° C et +40° C en air libre, sans poussière ou impuretéschimiques.

• Il est recommandé de prendre en considération, lorsdu projet de l'installation, le fait que la température del'air en sortie doit être inférieure à 50°C et que la vitessed'air minimum à travers les éléments chauffants doitêtre d'au moins 2 m/s.

• Degré de protection du boîtier des branchementsélectriques IP43.

• Le moment de l'allumage et la durée defonctionnement de l'appareil sont automatiquementdéterminés par le système de contrôle de VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400.

• L’éventuel arrêt du ventilateur de VORT PROMETEOPLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400, qui envoiede l'air frais extérieur dans les pièces, entraînel'interruption automatique de l'alimentation duréchauffeur.

Remarques pour l’Installation• Le chauffage doit être installé sur la conduite

d’aspiration d’air frais extérieur de Vort PrometeoPlus HR 400/Vort Prometeo HR 400, à 50 cm del’appareil au moins.

• Le réchauffeur ne peut être installé en positionhorizontale avec le boîtier de câblage tourné vers lebas; (fig.1).

• Si le réchauffeur est installé au début d’uneconduite, protéger l'extrémité du tube avec unegrille spéciale.

• Le réchauffeur doit être fermement fixé au tube pouréviter qu'il tombe.

• Le réchauffeur doit être isolé avec du matériau anti-inflammable selon les normes des paysd'installation.

• La résistance électrique doit être reliée à un réseaumonophasé.

• Le couvercle de branchement électrique doit êtreaccessible pour pouvoir intervenir sur le thermostat(RESET).

• La direction du débit d'air n'est pas importante.• Le réchauffeur doit être installé de manière à ce qu'il

puisse fonctionner toujours et uniquement relié à unventilateur et il ne doit fonctionner qu'avec leventilateur en marche.

Connection avecVort Prometeo

N.B.Ne pas utiliser les prises “A” (fig. 3) pour lebranchement du réchauffeur car cette opérationpourrait endommager la carte électronique durécupérateur.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

13

FRANCAIS

1

3

Page 14: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

SurchauffeEn cas de surchauffe de l'appareil, le thermostat desécurité peut être rétabli manuellement.Avant d'accéder, couper toujours le courant etenlever le couvercle du boîtier de branchemnt.Cette opération doit être effectuée exclusivement pardu personnel agréé.

Entretien / Nettoyage• L'appareil n'a pas besoin d'entretien spécial, si ce

n'est les contrôles périodiques de fonctionnement.• Couper le courant avant d'effectuer toute opération

d'entretien.Il est recommandé d'examiner au moins une foispar an les éléments chauffants et d'enlever leséventuels résidus de saleté s'étant déposés sur larésistance électrique.

• Lors des opérations de nettoyage, ne pas utiliser desolvants et ne pas endommager les piècesélectriques.

Donnee Techniques(Fig.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

14

FRANCAIS

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 15: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Puissance Kw

2 Nr.Phases

3 Nr. Radiateur électrique

4 Nr. Sections

5 Courant: A

6 Débit d'air Min.: m3/h

7 Tension: V

8 Fréquence: Hz

9 Protection IP

10 Isolation

Connection Electrique

Information importante pourl’elimination compatible avecl’environnementDANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIEDU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOINATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVEDEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTEAUCUNE OBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.

Ce produit est conforme à la directive EU2002/96/EC.

Le symbole représentant unepoubelle barrée présent surl'appareil indique qu'à la fin deson cycle de vie, il devra être traitéséparément des déchetsdomestiques. Il devra donc êtreconfié à un centre de collectesélective pour appareilsélectriques et électroniques ou rapporté au revendeurlors de l'achat d'un nouvel appareil.

L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareilusagé aux structures de collecte compétentes souspeine des sanctions prévues par la législation surl'élimination des déchets.

La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santé etfavorise le recyclage des matériaux qui composent leproduit.

Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou au magasinqui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, detraitementet d'élimination des déchets compatibleavec l'environnement directement ou parl'intermédiaire d'un système collectif.

15

FRANCAIS

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 16: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Beschreibung und Anwendung“Electric Heater” ist ein elektrisches Heizgerät zurInstallation in dem Kaltluft-Ansaugkanal, mit dem dieBildung von Reif auf dem Wärmetauscher des VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400 verhindert wird, die in der Regel auftritt, wennniedrige Außenlufttemperaturen und eine hohe relativeRaumluftfeuchtigkeit zusammenwirken.Das obere Gehäuse ermöglicht den Zugang zu denKabelanschlüssen und enthält zwei Thermostate: denSicherheitsthermostat mit automatischer Rücksetzung,tariert auf 50°C (± 10%), sowie einen Thermostat mitmanueller Rücksetzung (RESET), tariert auf 120°C ±10%Es ist auch ein von der Platine des VORT PROMETEOPLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400 verwalteterSteuerkreis des Heizgerätes vorhanden.

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessenUnversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfallunverzüglich eine von Vortice autorisierteKundendienststelle aufsuchen.

• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen miteingeschränkten körperlichen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nachgründlicher Unterweisung und überprüfung seitenseiner für ihre Sicherheit verantwortlichen Personbedient werden Kinder sind zu überwachen, damitsie nicht mit dem Gerät spielen.

• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetzgetrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einemOrt aufbewahrt werden, der für Kinder anderePersonen, die das Gerät allein nicht sachgemäßbedienen können, unzugänglich ist.

• Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und legen Siekeine Gegenstände darauf ab.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Stoffeoder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.verwenden.

• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Um Schäden am Gerät und/oder dessen vorzeitige

Abnutzung zu vermeiden, sind diewartungsrelevanten Hinweise genau zu beachten.

• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.

• überprüfen Sie den einwandfreien Zustand des

Gerätes regelmäßig. Bei festgestellten Mängelndas Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.

• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchenund für eine eventuelle Reparatur die Verwendungvon Vortice-Originalersatzteilen verlangen

• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.

• Die Installation des Gerätes darf nur durchqualifiziertes Fachpersonal erfolgen

• Das Gerät muss so installiert werden, dass derelektrische Anschlusskasten erreichbar ist.

• Die Elektroanlage, an die das Produktangeschlossen ist, muss den geltendenVorschriften entsprechen..

• Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage infolgenden Fällen aus: a) Auftreten einerBetriebsstörung, b) vor der Durchführung derAußenreinigung des Gerätes, c) wenn das Gerät übereinen kurzen oder längeren Zeitraum nicht benutztwird.

• Das Gerät muss an eine Steckdose mitErdungskontakt angeschlossen werden

• Schließen Sie das Produkt nur dann an dasStromnetz/die Steckdose an, wenn dieStromfestigkeit der Anlage/Steckdose für diemaximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht derFall sein, wenden Sie sich sofort an qualifiziertesFachpersonal.

• Es sollte ein Hinweis angebracht werden, der dasAbdecken des Rohres an der Auslassseite desVentilationssystems verbietet.

• Der Schaltplan ist auf der Innenseite der Abdeckungdes Kabelkastens abgebildet.

ACHTUNG:Um Schäden und Risiken durch unnormaleÜberhitzung zu vermeiden, ist das Gerät mit einemSicherheitsthermostat (mit manueller Rücksetzung)ausgestattet, der den Betrieb unterbricht.Im Falle einer Unterbrechung durch den Thermostatschalten Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie denHeizlüfter. Setzen Sie den Thermostat zurück, indemSie die Taste mit der Aufschrift RESET imAnschlusskasten drücken.Falls die Sicherheitsvorrichtung erneut ausgelöstwird, lassen Sie das Gerät bei einem Vortice-Vertragshändler überprüfen.

16

DEUTSCH

Achtung:diesesSymbol zeigt VorsichtsmaßnahmenanumSchäden amBediener zu vermeiden!

Hinweis:diesesSymbol zeigtVorsichtsmaßnahmenanum Schäden amGerät zu vermeiden

!

Page 17: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Betriebsbedingungen• Das Gerät kann in überdachten Räumen bei einer

Umgebungstemperatur von 0° C bis +40° C bei freizirkulierender, staubfreier und chemisch reiner Luftbenutzt werden.

• Wir weisen darauf hin, dass bei der Planung derAnlage zu beachten ist, dass die Temperatur deraustretenden Luft weniger als 50°C betragen mussund bei langsamer Drehzahl die Luft mit einerGeschwindigkeit von mindestens 2 m/s durch dieHeizelemente gefördert werden muss.

• Schutzart des Gehäuses für die elektrischenAnschlüsse IP43.

• Die Ein- und Ausschaltung und die Betriebsdauerder Vorrichtung werden automatisch vomSteuersystem des VORT PROMETEO PLUS HR400/VORT PROMETEO HR 400 vorgegeben.

• Ein eventuelles Abschalten des VORT PROMETEOPLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400Ventilators zur Frischluftversorgung derRäumlichkeiten, hat eine automatischeUnterbrechung der Versorgung des Heizgeräts zurFolge.

Hinweise für den Installation• Das Heizgerät muss auf der Frischluft-

Ansaugleitung des Vort Prometeo Plus HR 400/VortPrometeo HR 400 mindestens 50 cm von diesementfernt installiert werden.

• Das Gerät darf nicht in waagrechter Stellung mitunten liegender Verkabelungsbox installiert werden; (Abb.1).

• Wird das Heizgerät am Anfang einer Leitunginstalliert, muss das Rohrende mit Hilfe einesGitters geschützt werden.

• Das Heizgerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung inder Kanalisation zu befestigen, um ein Umfallen zuvermeiden.

• Falls die gesetzlichen Bestimmungen es sovorsehen, ist das Heizgerät entsprechend mit nichtbrennbarem Material zu isolieren.

• Das elektrische Heizelement ist an ein einphasigesNetz anzuschließen.

• Die Abdeckung des elektrischen Anschlusskastensmuss leicht erreichbar sein, damit der Thermostatbedient werden kann (RESET).

• Die Richtung des Luftstroms spielt keine Rolle.• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass es

ausschließlich an einen Ventilator gekoppeltbetrieben werden kann.Es darf nur bei eingeschaltetem Ventilator betriebenwerden.

Zusammenhang mitVort Prometeo

N.B.Den Anschlussen „A“ (Abb. 3) nicht zumAnschließen des Heizgerätes benutzen, weildadurch die Platine des Wärmeaustauschersbeschädigt werden könnte.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

17

DEUTSCH

1

3

Page 18: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

ÜberhitzungIm Falle einer überhitzung des Gerätes lässt sich derSicherheitsthermostat manuell zurücksetzen.Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr undentfernen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens,bevor Sie irgendwelche Eingriffe am Gerätvornehmen.Dieser Vorgang darf nur durch qualifiziertesFachpersonal ausgeführt werden.

Wartung / Reinigung• Das Gerät bedarf, abgesehen von den

regelmäßigen Funktionskontrollen, keinerbesonderen Wartung.

• Unterbrechen Sie immer die Stromzufuhr, bevor Sieirgendwelche Wartungsarbeiten durchführen.Kontrollieren Sie die Heizelemente mindestenseinmal im Jahr und entfernen Sie alleSchmutzablagerungen, die sich eventuell amelektrischen Heizelement abgesetzt haben.

• Verwenden Sie zur Reinigung keinesfallsLösungsmittel. Achten Sie darauf, die elektrischenTeile nicht zu beschädigen.

Technische Daten(Abb.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

18

DEUTSCH

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 19: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Leistung Kw

2 Phasenanzahl

3 Heizelementesanzahl

4 Sektionesanzahl

5 Stromverbrauch: A

6 Luftzufuhr Min.: m3/h

7 Netzspannung: V

8 Frequenz: Hz

9 IP Schutz

10 Isolierung

Elektrische Anschlüsse

Wichtige information für dieumweltgerechte EntsorgungIN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESESPRODUKT NICHT DIE VORGABEN DEREUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESENLÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIEMÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DESGERÄTES.

Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie2002/96/EG.

Das Symbol mit derdurchgestrichenen Abfalltonne amGerät bedeutet, dass das Gerätnach seiner Aussonderung nichtim Haushaltsmüll entsorgt werdendarf, sondern an einerSammelstelle für Elektro- undElektronikgeräte oder beim Kaufeines gleichwertigen Neugerätes beim Händlerabzugeben ist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerätnach seiner Aussonderung an einer geeignetenSammelstelle abgegeben wird.Ein Nichtbeachtendieser Vorschrift ist gemäß der geltendenAbfallordnung strafbar.

Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgendeRecyceln des aussortierten Gerätes zurumweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz vonUmwelt und Gesundheit bei und dient derWiederverwendung der recyclingfähigen Materialien,aus denen das Gerät besteht.

Für detailliertere Informationen bezüglich derverfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich an Ihreörtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Siedas Gerät gekauft haben.

Die Hersteller und Importeure kommen ihrerVerpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auchdurch Teilnahme an einem Kollektivsystem nach.

19

DEUTSCH

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 20: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Beschrijving en gebruik“Electric Heater” is een elektrischverwarmingselement dat geinstalleerd moet wordenin het aanuigkanaal van de koude lucht van buiten.Het is bedoeld om de problemen op te lossen van dedauwvorming op de warmtewisselaar van de VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400. Deze problemen worden veroorzaakt door decombinatie van lage buitentemperaturen en hogeconcentraties van relatieve luchtvochtigheid in debetreffende ruimtes.Via de bovenste doos zijn de klemmenborden voor debekabeling bereikbaar, en deze doos bevat tweethermostaten: de veiligheidsthermostaat metautomatische reset, afgesteld op 50°C (± 10%), eneen thermostaat met handmatige reset (RESET)afgesteld op 120°C ± 10%.Er is bovendien een controlecircuit voor hetverwarmingselement aanwezig, dat aangestuurdwordt door de elektronische kaart van de VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400.

• Gebruik dit product niet voor andere doeleindendan de in deze handleiding aangegeventoepassingen.

• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd of het product intact is: wend u in gevalvan twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerdvakman of een erkende Vortice Dealer.

• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik doorpersonen (waaronder kinderen) met verminderdefysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of diegeen ervaring en kennis hebben van het apparaat,tenzij ze onder toezicht staan van of geïnstrueerdzijn m.b.t. het gebruik van het apparaat door eenpersoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.Kinderen moeten onder toezicht blijven om ervoorte zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

• Berg het apparaat op buiten het bereik van kinderenen verstandelijk gehandicapten, trek de stekker uithet stopcontact wanneer u besluit om het apparaatniet meer te gebruiken.

• Ga niet op het apparaat zitten en leg er geenvoorwerpen op.

• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid vanontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook, aanhet product aan.

• De onderhoudsinstructies moeten worden

uitgevoerd om schade en/of buitensporige slijtagevan het toestel te voorkomen.

• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferischeinvloeden (regen, zon, enz.).

• Kijk regelmatig ofhet apparaat nogintact is. Als hetbeschadigd is, gebruik het dan niet en neemonmiddellijk contact op met een erkende Vorticedealer.

• Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect onmiddellijk contact op met een erkendeVortice dealer en vraag altijd om gebruik vanoriginele Vortice onderdelen in geval van reparatie.

• Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laathet dan controleren bij een officieel VorticeServicecentrum.

• De installatie van het apparaat dient te wordenuitgevoerd door een gekwalificeerd vakman.

• Het apparaat dient zodanig te worden geïnstalleerddat de doos van de elektrische aansluitingtoegankelijk is.

• De elektrische installatie waar het apparaat opaangesloten is moet conform de geldenderegelgeving zijn.

• Zet de hoofdschakelaar van de installatie uit als:a) zich een storing voordoet; b) wanneer u besluit debuitenkant van het apparaat schoon te maken;c) wanneer u besluit het apparaat gedurende korteof langere periodes niet te gebruiken.

• Het apparaat moet worden aangesloten op eengeaard stopcontact.

• Sluit het product alleen aan op eenelektriciteitsnet/stopcontact als de installatie/hetstopcontact geschikt is voor hetmaximumvermogen. Is dat niet het geval, raadpleegdan meteen een gekwalificeerd vakman.

• Het is raadzaam om een mededeling te plaatsen dathet verboden is de buis aan de kant van deluchtuitlaat van het ventilatiesysteem af te dekken.

• Het elektrisch schema is afgebeeld op debinnenkant van het deksel van de bekabelingsdoos.

NB.Om schade en risico's die veroorzaakt wordendoor abnormale oververhitting te voorkomen, ishet apparaat voorzien van eenveiligheidsthermostaat (met handmatige reset) diede werking onderbreekt. In geval vanonderbreking door de thermostaat, na hetuitschakelen van de spanning, de verwarmercontroleren en de thermostaat resetten door opde knop RESET in de aansluitingsdoos te drukken.Als de beveiligingsvoorziening weer in werkingtreedt het apparaat laten controleren door eenerkende Vortice dealer.

20

NEDERLANDS

Waarschuwing:dit symboolmarkeert voorzorgsmaatregelenomschade aandeproduct zu voorkomen

!

Let Op:dit symboolmarkeert voorzorgsmaatregelenomschade aandegebruiker zu voorkomen!

Page 21: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Voorwaarden voor de Werking• Het apparaat moet gebruikt worden in overdekte

ruimtes met een omgevingstemperatuur van 0° C a+ 40° C in vrije lucht zonder stof of chemischeonzuiverheden.

• Het is raadzaam om bij de planning van deinstallatie rekening te houden met het feit dat detemperatuur van de uitgaande lucht lager moet zijndan 50°C en dat de minimale luchtsnelheid door deverwarmingselementen minstens 2 m/s moet zijn.

• Bescherminsgraad van de doos met de elektrischeaansluitingen IP43.

• Het moment van inschakeling en de tijdsduur vande werking van het apparaat worden automatischbepaald door het bedieningssysteem van de VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400.

• De eventuele stilstand van de ventilator van deVORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400 die frisse lucht van buiten dekamer inblaast, leidt automatisch tot eenonderbreking van de voeding van de verwarming.

Aantekeningen voor Installatie• De verwarmer moet geïnstalleerd worden op de

aanzuigleiding van de Vort Prometeo Plus HR400/Vort Prometeo HR 400 van frisse lucht vanbuiten, op minstens 50 cm afstand van hetapparaat.

• De verwarming kan niet in horizontale standgeïnstalleerd worden met de bedradingsbox naar eonderkant gericht; (fig.1).

• Indien de verwarmer geïnstalleerd wordt aan hetbegin van een leiding dan moet het uiteinde van deleiding beschermd worden met een daarvoorbedoeld rooster.

• De verwarmer moet stevig bevestigd worden aan debuis, om te voorkomen dat hij kan vallen.

• De verwarmer moet geïsoleerd worden metbrandwerend materiaal, in overeenstemming metde regelgeving van de landen waar dit wettelijkverplicht is.

• De elektrische weerstand moet aangesloten wordenop een monofase-net.

• Het deksel van de doos met de elektrischeaansluitingen moet toegankelijk zijn om dethermostaat (RESET) te kunnen bedienen.

• De richting van de luchtstroom is niet van belang.• De verwarmer moet zodanig geïnstalleerd worden

dat hij altijd en uitsluitend kan werken als hijaangesloten is op een ventilator en mag alleenwerken als de ventilator in werking is.

Verbinding metVort Prometeo

N.B.Gebruik de stekker “A” (afb. 3) niet voor deaansluiting van de verwarming, aangezien dezehandeling de elektronische kaart van deterugvoerinrichting zou kunnen beschadigen.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

21

NEDERLANDS

1

1

Page 22: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

OverhedningII tilfælde af overophedning kan apparatetssikkerhedstermostat nulstilles manuelt. Før apparatetåbnes, skal der slukkes for strømmen til det, ogkontaktdåsens låg skal åbnes. Dette indgreb må kunudføres af autoriseret personale.

Vedligeholdelse / Rengøring• Apparatet har ikke behov for anden vedligeholdelseend regelmæssig kontrol af dets funktion.

• Afbryd strømmen til apparatet, før der udføres enhvilken som helst form for vedligeholdelse.Det anbefales at efterse varmeelementerne mindsten gang om året og at fjerne det snavs, der harsamlet sig på den elektriske modstand.

• Der må ikke bruges opløsningsmidler til rengøringen,og de elektriske dele må ikke beskadiges.

Technische Gegevens(Fig.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

22

NEDERLANDS

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 23: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Elektrisch Vermogen Kw

2 Aantal Fasen

3 Aantal Verwarmingselement

4 Aantal Secties

5 Stroom: A

6 Luchtvermogen Min.: m3/h

7 Spanning: V

8 Frequentie: Hz

9 Bescherming IP

10 Isolatie

Elektrische Aansluitingen

Belangrijke informatie overmilieuvriendelijkeafvalverwerkingIN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIEVALT DIT PRODUCT NIET ONDER HETTOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALEWETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEENENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDENINZAMELING AAN HET EINDE VAN DELEVENSDUUR VAN DIT PRODUCT.

Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.

Het symbool op het apparaat metde afvalbak met een kruis erdoorgeeft aan dat het apparaat, aanhet einde van de levensduur, nietbij het huisvuil gezet mag wordenmaar ingeleverd moet worden bijeen centrum voor gescheidenafvalinzameling voor elektrischeen elektronische apparaten of teruggegeven moetworden aan de winkel op het moment van deaanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.

De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleverenvan het apparaat bij een daarvoor geschiktinzamelingspunt, op straffe van sancties op basis vande heersende wetgeving inzake afvalverwerking.

De adequate gescheiden inzameling ten einde hetingeleverde apparaat te kunnen recyclen, behandelenen milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerkendraagt bij aan het voorkomen van mogelijk negatieveinvloeden op het milieu en de gezondheid enbevordert de recycling van materialen waaruit hetapparaat is samengesteld.

Voor nadere informatie over de beschikbareafvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemenmet de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of bij dewinkel waar u het apparaat heeft aangeschaft.

De fabrikanten en importeurs zijn verantwoordelijkvoor de recycling, de behandeling en demilieuvriendelijke afvalverwerking zowel direct alsdoor deelname aan een collectief systeem.

23

NEDERLANDS

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 24: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Descriere şi utilizare“Electric Heater” este o rezistenţă electrică deîncălzire care trebuie instalată în canalul de aspiraţieae aerului rece de la exterior, care are scopul de arezolva problemele legate de formarea gheţii peschimbătorul de căldură al aparatului VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, probleme cauzate de combinaţia dintretemperaturile joase ale aerului exterior şi concentraţiileridicate de umiditate relativă a aerului din încăperiledeservite.Cutia superioară permite accesul la terminalele pentrucablaj și conţine două termostate: termostatul desiguranţă, cu resetare automată, calibrat pentru 50°C(± 10%), și un termostat cu resetare manuală (RESET)calibrat pe 120°C ± 10%.În plus, este prezent un circuit de control al rezistenţeide încălzire, comandat de cartela electronică aaparatului VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400.

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.

• După ce aţi despachetat produsul, verificaţiintegritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unei persoane calificate sau unui dealerVortice autorizat.

• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusivcopii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nusunt supravegheate sau instruite în legătură cufolosirea aparatului, de către o persoană carerăspunde de siguranţa lor. Copiii trebuiesupravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cuaparatul.

• Puneţi aparatul într-un loc sigur, astfel încât să nu fie laîndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap, înmomentul în care hotărâţi să îl deconectaţi de lareţeaua electrică și să nu îl mai folosiţi.

• Nu vă așezaţi și nu rezemaţi obiecte pe aparat.• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa substanţelor sau a

vaporilor inflamabili, ca de exemplu alcool,insecticide, benzină etc.

• Nu aduceţi nici un fel de modificare produsului..• Instrucţiunile de întreţinere trebuie să fie respectate

pentru a preveni daunele şi/sau uzura excesivă aaparatului.

• Nu lăsaţi aparatul expus la agenţi atmosferici (ploaie,soare etc.).

• Verificaţi periodic integritatea aparatului. În cazul unor

imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şi contactaţiimediat un dealer autorizat Vortice.

• În cazul unei funcţionări defectuoase și/sau al uneidefectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unuidealer autorizat Vortice și cereţi, pentru eventualelereparaţii, folosirea pieselor de schimb Vorticeoriginale.

• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri puternice,rugaţi să fie verificat imediat de un dealer autorizatVortice.

• Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată de cătrepersonal calificat din punct de vedere profesional.

• Aparatul trebuie să fie instalat astfel încât cutia deconexiuni electrice să fie accesibilă.

• Instalaţia electrică la care e conectat aparatul trebuiesă fie conformă cu normele în vigoare.

• Stingeţi întrerupătorul general al instalaţiei: a) cândobservaţi o anomalie în funcţionare; b) când hotărâţisă efectuaţi o operaţiune de curăţare la exterior;c) când hotărâţi să nu utilizaţi aparatul pe perioademai scurte sau mai lungi

• Aparatul are nevoie de conectare la o priză cuinstalaţie de legătură la pământ.

• Conectaţi produsul la reţeaua de alimentare/prizaelectrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei esteadecvată pentru puterea sa maximă. În caz contrar,adresaţi-vă imediat unei persoane calificateprofesional.

• Se recomandă să adăugaţi un avertisment care săinterzică acoperirea tubului pe latura de tur asistemului de ventilaţie.

• Schema electrică e indicată la interiorul capaculuicutiei pentru cablaje.

N.B.Pentru a evita pagubele și riscurile datorate uneisupraîncălziri anormale, aparatul e dotat cu untermostat de siguranţă (cu resetare manuală) careîntrerupe funcţionarea.În cazul întreruperii termostatului, după ce aţideconectat electricitatea, controlaţi încălzitorul șiresetaţi termostatul, apăsând pe butonul pe carescrie “RESET”, din interiorul cutiei de conexiuni.Dacă intervine din nou dispozitivul de siguranţă,cereţi să fie controlat aparatul de către un dealerVortice autorizat.

24

ROMÂNĂ

!Atenţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita producereade pagube utilizatorului

!Măsuri de precauţie:acest simbol indică măsuri de precauţienecesare pentru a evita defectarea produsului

Page 25: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Condiţii le de funcţionare• Aparatul trebuie utilizat în locuri acoperite, cu o

temperatură a mediului înconjurător cuprinsă între -0° C și + 40° C în aer liber, fără praf sau impurităţichimice.

• Se recomandă să se ţină cont, atunci când seproiectează instalaţia, că temperatura aerului careiese trebuie să fie mai mică de 50°C, iar vitezaminimă a aerului prin elementele de încălzire trebuiesă fie de minim 2 m/s.

• Grad de protecţie al cutiei de conexiuni electriceIP43.

• Momentul pornirii şi durata de funcţionare aaparatului sunt determinate în mod automat desistemul de control al VORT PROMETEO PLUS HR400/VORT PROMETEO HR 400.

• Eventuala oprire a ventilatorului aparatului VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, care introduce aer curat de la exterior înîncãpere, determinã întreruperea automatã aalimentãrii încãlzitorului.

Note pentru Instalarea• Încălzitorul trebuie să fie instalat pe conducta de

aspiraţie a aerului rece de la exterior, a aparatuluiVort Prometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400,la cel puţin 50 cm faţă de aparat.

• Încălzitorul nu poate fi instalat în poziţie orizontalăcu cutia de cablaje îndreptată în jos; (fig.1).

• În cazul în care încălzitorul este instalat la începutulunei conducte, trebuie să se protejeze cu un grilajadecvat partea terminală a tubului.

• Încălzitorul trebuie să fie bine fixat de tub, pentru a nucădea..

• Încălzitorul trebuie să fie izolat cu materialantiinflamabil, în conformitate cu legislaţia din ţărileunde această normă o prevede.

• Rezistenţa electrică se conectează la o reţeamonofazată.

• Capacul de la conexiunile electrice trebuie să fieaccesibil pentru a putea interveni asupratermostatului (RESET).

• Direcţia fluxului de aer este indiferentă.• Încălzitorul trebuie să fie instalat astfel încât să poată

funcţiona numai dacă este conectat mereu la unventilator și trebuie să funcţioneze numai cândfuncţionează și ventilatorul.

Legătură cuVort Prometeo

N.B.Nu utilizaţi priza “A” (fig. 3) pentru a conectaîncălzitorul, deoarece această operaţie ar puteadeteriora cartela electronică a recuperatorului.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

25

ROMÂNĂ

1

3

Page 26: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

SupraîncălzireaÎn cazul supraîncălzirii produsului, termostatul desiguranţă poate fi resetat manual. Înainte de aceasta,deconectaţi întotdeauna tensiunea de la reţea șiscoateţi capacul cutiei de conexiuni. Această operaţietrebuie să fie efectuată doar de personal autorizat.

Întreţinerea / Curăţarea• Produsul nu necesită o întreţinere specială, în afară

de controlul periodic al funcţionării.• Întrerupeţi alimentarea de la reţea înainte de a

efectua orice operaţie de întreţinere.Se recomandă să inspectaţi cel puţin o dată pe anelementele de încălzire și să înlăturaţi eventualelereziduuri de murdărie depuse pe rezistenţa electrică.

• În timpul operaţiilor de curăţare nu folosiţi solvenţi șinu deterioraţi piesele electrice.

Date Tehnice

(Fig.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

26

ROMÂNĂ

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 27: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Putere Kw

2 Nr.Faze

3 Nr. Rezistenţe4 Nr. Secţiuni

5 Curent: A

6 Debit de Aer Min.: m3/h

7 Tensiune: V

8 Frecvenţă: Hz

9 Protecţie IP

10 Izolaţie

Schema electrică

Informaţie importantă privindeliminarea în mod compatibilcu mediul înconjurătorÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DEAPLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTAREA DIRECTIVEI RAEE ȘI, PRIN URMARE, ÎNACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DERECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.

Acest produs e conform cu Directiva EU2002/96/EC.

Simbolul pubelei barate de peaparat indică faptul că produsul, laterminarea vieţii utile, trebuie să fietratat în mod separat faţă dedeșeurile menajere și trebuiepredat la un centru de colectarepentru reciclarea aparatelorelectrice și electronice sau trebuiepredat vânzătorului când se cumpără un aparat nouechivalent.

Utilizatorul e responsabil de predarea aparatului, laterminarea duratei de viaţă utilă, către structurilecorespunzătoare de colectare, sub pedeapsasancţiunilor prevăzute de legislaţia în vigoare privinddeșeurile.

Colectarea diferenţiată corespunzătoare, pentrutrimiterea ulterioară a aparatului casat spre a fi reciclat,tratat și eliminat în mod compatibil cu mediulînconjurător, contribuie la evitarea posibilelor efectenegative asupra mediului și asupra sănătăţiipersoanelor și favorizează reciclarea materialelor dincare e fabricat produsul.

Pentru informaţii mai detaliate privind sistemele decolectare disponibile, adresaţi-vă serviciului local deeliminare a deșeurilor sau magazinului în care a fostcumpărat produsul.

Producătorii și importatorii își îndeplinesc obligaţiileprivind reciclarea, tratarea și eliminarea în modcompatibil cu mediul înconjurător fie direct, fie prinparticiparea la un sistem colectiv.

27

ROMÂNĂ

2.0m

LNJ8

J7

5

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

Page 28: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Popis a použití“Electric Heater” je elektrický topný článek, který seinstaluje do kanálu nasávání chladného vzduchuzvenku, a je určen k vyřešení problémů s tvorbounámrazy na výměníku tepla VORT PROMETEO PLUSHR 400/VORT PROMETEO HR 400; tyto problémyjsou způsobeny kombinací nízkých teplot vzduchu zvenku a vyšších koncentrací relativní vlhkosti vzduchuve větraných místnostech.Horní kryt umožňuje přístup ke koncovkám kabeláže aobsahuje dva termostaty: bezpečnostní termostat sautomatickým restartem, ocejchovaným na 50°C(± 10%), a termostat s ručním restartem (RESET)ocejchovaným na 120°C ± 10%.K dispozici je také ovládací okruh topného článkuřízený elektronickým modulem přístroje VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400.

• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než jeuvedeno v této příručce.

• Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda nenípoškozený: V případě pochybností se ihned obraťtena kvalifikovaného pracovníka nebo na autorizovanétechnické středisko Vortice.

• Tento přístroj nesmějí používat osoby (včetně dětí)se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí azkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdyna tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osobaodpovědná za jejich bezpečnost. Děti stále sledujte,aby si s přístrojem nemohly hrát.

• Rozhodnete-li se, že přístroj už nebudete používat,odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho z dosahudětí a osob s nějakým postižením.

• Na přístroj si nesedejte, ani na něj nepokládejterůzné předměty.

• Nepoužívejte přístroj v prostředí s hořlavými látkaminebo výpary, jako alkoholem, insekticidy, benzínem.apod.

• Přístroj žádným způsobem neupravujte.• Dodržujte pokyny k údržbě, aby nedošlo k poškození

nebo nadměrnému opotřebení přístroje.• Nevystavujte ho působení počasí, (déšť, slunce

apod.)• Pravidelně ověřujte celistvost přístroje. Při zjištění

závady přístroj nepoužívejte a ihned se obraťte naautorizované servisní středisko Vortice.

• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístrojese ihned obraťte na autorizovaného prodejce Vortice, aje-li nutná oprava, požadujte originální náhradní díly

Vortice.• Jestliže přístroj spadne, nebo byl vystaven silnému

úderu, nechte ho ihned zkontrolovat v autorizovanémservisním středisku Vortice.

• Instalaci přístroje smí provádět pouze odborněkvalifikovaný pracovník.

• Přístroj musí být umístěn tak, aby bylaelektroinstalační skříňka přístupná.

• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,musí být v souladu s platnými normami.

• Vypněte hlavní vypínač systému, jestliže: a) zjistíteporuchu chodu; b) chcete vyčistit vnější plochypřístroje; c) se rozhodnete přístroj po kratší nebodelší dobu nepoužívat.

• Přístroj vyžaduje připojení k zásuvce suzemňovacím systémem.

• Přístroj připojte pouze k takové napájecísíti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídámaximálnímu výkonu přístroje. Není-li tomu tak,obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka.

• Doporučujeme umístění nápisu s upozorněním, žese nesmí zakrýt trubka na straně odvoduventilačního systému.

• Elektrické schéma je umístěno uvnitř krytu kabelovéskříňky.

Pozn.:Přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem(s ručním resetem), který přeruší chod přístroje,aby nemohlo dojít abnormálnímu přehřátí anásledným škodám a zraněním.V případě zásahu termostatu vypněte přívodproudu, zkontrolujte ohřívač a proveďte resettermostatu stisknutím tlačítka s nápisem RESETuvnitř elektroinstalační skříňky.Jestliže bezpečnostní termostat opět zasáhne,nechte přístroj zkontrolovat u autorizovanéhovýrobce Vortice.

28

ČESKY

Pozor:tento symbol upozorňuje naopatření, která brání zranění uživatele!

Upozornění:tento symbol upozorňuje naopatření, která brání poškození přístroje

!

Page 29: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Provozní Podmínky• Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách při

teplotě okolí od 0° do 40° C ve vzduchu, kterýneobsahuje prach ani chemické nečistoty.

• Při plánování systému si uvědomte, že teplotavzduchu na výstupu musí být do 50°C a minimálnírychlost vzduchu přes topné články musí být alespoň2 m/s.

• Stupeň ochrany skříňky s elektrickými přípojkamiIP43.

• Zapnutí a délku provozu přístroje automatickystanoví řídící systém VORT PROMETEO PLUS HR400/VORT PROMETEO HR 400.

• Pøípadné zastavení ventilátoru pøístrojePROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, který vhání èerstvý vzduch zvenku do místnosti,znamená automatické pøerušení napájení ohøívaèe.

Ppoznamky pro Instalace• Ohřívač se musí instalovat do potrubí k nasávání

čerstvého vzduchu zvenku přístroje Vort PrometeoPlus HR 400/Vort Prometeo HR 400, alespoň 50 cmod přístroje.

• Ohřívač nelze instalovat ve vodorovné poloze skabelovou skříní obrácenou směrem dolů ; (obr.1).

• V případě, že je ohřívač instalován na začátekpotrubí, je nutné zabezpečit konec trubky vhodnoumřížkou.

• Ohřívač je nutné k trubce pevně připevnit, abynemohl spadnout.

• Ohřívač se musí izolovat nehořlavým materiálem vsouladu s normami platnými v zemi instalace.

• Topný článek se připojuje k jednofázovémuelektrickému rozvodu.

• Kryt elektroinstalační skříňky musí být přístupný pronastavení termostatu (RESET).

• Na směru průtoku vzduchu nezáleží.• Ohřívač musí být instalován tak, aby mohl vždy

fungovat pouze spolu s ventilátorem a zapnul sepouze při zapnutí ventilátoru.

Připojení kVort Prometeo

POZN:Nepoužívejte zásuvku “A” (obr. 3) k připojeníohřívače, protože by se mohl poškodit elektronickýmodul rekuperáto ru.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

29

ČESKY

13

Page 30: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

PřehřátV případě přehřátí přístroje je možné ručně resetovatbezpečnostní termostat. Před sejmutím krytuelektroinstalační skříňky vždy odpojte zdroj napájení.Tento postup smí provádět výhradně autorizovanýpracovník..

Čištění / Údržbaí• Přístroj nevyžaduje zvláštní údržbu s výjimkou

pravidelné kontroly provozu.• Před prováděním jakékoli činnosti údržby odpojte

přístroj od zdroje napájení.Doporučujeme nejméně jednou ročně zkontrolovattopné články a odstranit případné usazeniny nečistota prachu.

• Během čištění nepoužívejte rozpouštědla a dbejtena to, abyste nepoškodili elektrické díly.

Technické Udaje(Obr. 4,4)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

30

ČESKY

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 31: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Vykon Kw2 Poč. fází3 Poč. topných článků4 Poč. průřezů5 Proud: A6 Portata d’aria Min.: m3/h

7 Napětí: V

8 Frekvence: Hz

9 Protezione IP

10 Izolaci

Elektrické Skéma

Důležité informace týkající selikvidace přístroje slučitelné sochranou životního prostředí

V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍTENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY, NAKTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍSMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), ATENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ POSKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DOTŘÍDĚNÉHO SBĚRU.

Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU2002/96/ES.

Symbol přeškrtnuté popelniceuvedený na přístroji znamená, žese tento výrobek po skončeníživotnosti nesmí likvidovat spolu sdomácím odpadem, ale musí býtodevzdán do speciálníhosběrného dvora určeného proelektrická a elektronická zařízení,nebo je možné ho předat prodejci při koupi novéhostejného zařízení.

Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsoustanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdánípřístroje po skončení životnosti do určených sběrnýchmíst.

Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předánínepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování alikvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá kodstranění možných negativních důsledků na životníprostředí a lidské zdraví a podporuje recyklacimateriálů, ze kterých byl přístroj vyroben.

Podrobnější informace o příslušných sběrných centrechnajdete u místního úřadu pro likvidaci odpadu nebo vobchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.

Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinnivyhovět požadavkům na recyklaci, zpracování a likvidacis ohledem na životní prostředí buď přímo, neboprostřednictvím účasti ve společném systému.

31

ČESKY

2.0m

LNJ8

J7

5

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

Page 32: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

32

Описание изделия испособ его примененияНагреватель "Electric Heater” представляет собойТЭН,устанавливаемый в воздуховоде всасываниясвежего наружного воздуха, которыйпредназначен для предотвращения образованияналеди в теплообменнике прибора VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400 вследствие сочетания низкой температурынаружного воздуха и большой относительнойвлажности в обслуживаемых помещениях.Верхняя коробка обеспечивает доступ к клеммамдля подключения кабеля и содержит дватермостата: предохранительный термостат савтоматическим сбросом, откалиброванный на50°C (± 10%), и термостат с ручным сбросом(RESET), откалиброванный на 120°C ± 10%.Кроме того, она содержит блок управления, всвою очередь управляемый электронной платойприбора VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400

• Не используйте это изделие для целей,отличных от предусмотренных настоящейинструкцией.

• После распаковки изделия убедитесь в егоцелости и сохранности; в случае сомненийнемедленно обращайтесь в авторизованныйсервисный центр компании Vortice.

• Данное изделие не предназначено дляэксплуатации лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными илиумственными возможностями или не имеющиминеобходимого опыта и знаний за исключениемтех случаев, когда они находятся подприсмотром или получили надлежащиеуказания по эксплуатации от лица,ответственного за их безопасность.Следите, чтобы дети не играли с изделием.

• В случае принятия решения об отключенияизделия от сети и прекращения егоиспользования поместите его в такое место, вкотором оно не сможет попасть в руки детейили недееспособных лиц.

• Не садитесь на изделие и не и не кладите нанего какие-либо предметы.

• Не эксплуатируйте изделие в присутствиевоспламеняемых веществ или паров, таких какспирт, инсектициды, бензин и т.д.

• Не вносите в изделие никакие изменения.• Необходимо придерживаться приведенных

указаний по уходу за изделием во избежаниеего повреждения и/или чрезмерного износа.

• Не допускайте, чтобы изделие подвергалосьвоздействию атмосферных факторов (дождь,солнце и т.д.).

• Периодически проверяйте состояние изделия. •В случае неисправности прекратитеэксплуатацию изделия и немедленнообратитесь в авторизованный сервисный центркомпании Vortice.

• В случае ненормальной работы и/илинеисправности изделия, немедленнообратитесь к авторизованному дилерукомпании Vortice; при необходимостипроведения ремонта запросите оригинальныезапчасти компании Vortice.

• В случае падения изделия или получения имсильных ударов немедленно обратитесь вавторизованный сервисный центр компанииVortice для его проверки.

• Установка изделия должна производитьсясилами квалифицированных специалистов.

• Изделие должно быть установлено такимобразом, чтобы обеспечивался доступ ккоробке электрических соединений.

• Система электроснабжения, к которойподключается изделие, должнасоответствовать действующим нормам.

• Выключайте общий выключатель сети вследующих случаях:а) при выявлении неисправностей в работеизделия;b) при выполнении внешней чистки изделия;с) в случае принятия решения онеиспользовании изделия в течение короткихили продолжительных периодов времени.

• Изделие необходимо включать в заземленнуюрозетку.

• Подключайте изделие к сети питания/розеткетолько в том случае, если их параметрысоответствуют его максимальной мощности.В противном случае немедленно обратитесь кквалифицированному специалисту.

• Рекомендуется установить предупредительнуютабличку с указанием не накрывать трубу нанагнетательной стороне системы вентиляции.

• Электрическая схема приведена на внутреннейчасти соединительной коробки.

ПРИМЕЧАНИЕЧтобы избежать повреждений и рисков,вызываемых ненормальным перегревом, изделиеснабжено предохранительным термостатом (сручным сбросом), который прерывает его работу.В случае срабатывания термостата, после снятиянапряжения, проверьте нагреватель и обнулитетермостат, нажав кнопку RESET внутрисоединительной коробки.Если аварийное устройство срабатывает снова,следует проверить аппарат у авторизованногодилера компании.

РУССКИЙ

!Oсторожно:этот символ означает мерыпредосторожности, необходимые длябезопасности пользователя

Вниманиe:этот символ означает мерыпредосторожности, необходимые дляобеспечения сохранности изделия

!

Page 33: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Условия работы• Изделие следует использовать в закрытых

помещениях с температурой окружающейсреды от 0 до + 40°C в воздухе, не содержащемпыли или химических загрязнителей.

• При проектировании системы рекомендуетсяучитывать, что температура воздуха на выходедолжна быть ниже 50°C и что минимальнаяскорость воздуха при прохождении черезнагревательные элементы, должна быть покрайней мере 2 м/с.

• Степень защиты кожуха электрическихсоединений: IP43.

• Момент включения и продолжительностьработы изделия автоматически определяютсясистемой управления прибора VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400.

• Остановка вентилятора прибора VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, нагнетающего свежий наружный воздух впомещение, приводит к автоматическомупрерыванию питателя нагревателя.

Указания по установке• Нагреватель должен быть установлен в

воздуховоде всасывания свежего наружноговоздуха прибора Vort Prometeo Plus HR 400/VortPrometeo HR 400, на расстоянии не менее 50 смот него.

• Вы не можете установить нагреватель, какпоказано на Рис. 1

• В случае, если нагреватель устанавливается вначале воздуховода, следует установитьсоответствующую защитную решетку наконцевую часть трубы.

• Нагреватель должен быть надежно прикрепленк трубе таким образом, который исключал бывозможность его падения..

• Нагреватель должен быть изолирован спомощью негорючего материла в соответствии снормативами стран, в которыхпредусматриваются такие требования.

• ТЭН подключается к однофазнойэлектрической сети.

• Крышка соединительной коробки должна бытьдоступной для обеспечения возможностисброса термостата (RESET).

• Направление воздушного потока может бытьлюбым.

• Нагреватель должен быть установлен такимобразом, чтобы он мог работать только вместе свентилятором и только при включенномвентиляторе.

Подсоединение к приборуVort Prometeo

N.B.Не используйте «А» для подключенияобогревателя (Рис.3): это может привести кповреждению цепи.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

33

РУССКИЙ

1

3

Page 34: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

ПерегревВ случае перегрева изделия сброспредохранительного термостата может бытьвыполнен вручную.Перед этим всегда следует отключить изделие отсети и снять крышку соединительной коробки.Эту операцию должен выполнять толькоуполномоченный специалист.

Уход/Чистка• Изделие не требует специального ухода, за

исключением периодической проверки егоработы.

• Перед тем как выполнять какую либооперацию по уходу, отключите питание.Рекомендуется осматривать не менее раза вгод нагревательные элементы и удалятьвозможные загрязнения, осаждающиеся наТЭНе.

• В ходе операций по очистке не пользуйтесьрастворителями и не допускайте поврежденияэлектрических частей.

Технические данные(Рис..4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

34

РУССКИЙ

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 35: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Мощность, кВт

2 Число фаз

3 Число ТЭНов

4 Число секций

5 Ток: А

6 Мин.расход воздуха: м3/ч

7 Напряжение: В

8 Частота: Гц

9 Степень защиты IP

10 Изоляция

Электрическая схема

35

РУССКИЙ

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 36: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Descrição e utilizaçãoA “Electric Heater” é uma resistência eléctrica, ainstalar no canal de aspiração do ar fresco exterior,que permite resolver os problemas de formação degelo no permutador de calor de VORT PROMETEOPLUS HR 400/VORT PROMETEO HR 400,problemas causados pela combinação de baixastemperaturas do ar exterior e elevadasconcentrações de humidade relativa no ar nosambientes servidos.A caixa superior permite aceder aos terminais para acablagem e contém dois termóstatos: o termóstatode segurança de activação automático regulado a50°C (± 10%), e um termóstato de activação manual(RESET) regulado a 120°C ± 10%.Além disso, encontra-se presente um circuito decontrolo, comandado pela placa electrónica doVORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400.

• Não utilizar este produto para uma função diferenteda especificada no presente manual de instruções.

• Depois de retirar o produto da embalagem,certificar-se da sua integridade e em caso dedúvida, contactar imediatamente um técnicoqualificado ou um Centro de Assistência TécnicaVortice autorizado.

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(incluindo crianças) com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, ou semexperiência e conhecimentos, a menos que sejamsupervisionadas ou previamente instruídas emrelação ao uso do aparelho pela pessoa responsávelpela sua segurança pessoal.

As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurarque não brincam com o aparelho.

• Colocar o aparelho fora do alcance das crianças ede pessoas portadoras de deficiência no momentoem que se decidir desligá-lo da rede eléctrica e nãovoltar a utilizá-lo.

• Não se sentar nem pousar objectos no aparelho.• Não utilizar o aparelho na presença de substâncias

ou vapores inflamáveis tais como: álcool,insecticidas.

• Não efectuar quaisquer modificações ao aparelho.• As instruções de manutenção devem ser seguidas

para prevenir danos e/ou desgaste excessivo doaparelho.

• Não expor o aparelho a agentes atmosféricos(chuva, sol, etc.).

• Verificar periodicamente a integridade do aparelho.No caso de qualquer imperfeição, não utilizar oaparelho e contactar imediatamente um Centro de

Assistência Técnica Vortice autorizado.• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do

aparelho, contactar imediatamente um Centro deAssistência Técnica Vortice autorizado e exigir, emcaso de eventual reparação, o uso de peçassobresselentes originais Vortice.

• Se o produto cair ou for sujeito a fortes golpes,levá-lo imediatamente a um Centro de AssistênciaTécnica Vortice autorizado.

• A instalação do aparelho deve ser efectuada porpessoal profissionalmente qualificado.

• O aparelho deve ser instalado de forma a facilitar oacesso à caixa de ligação eléctrica.

• O sistema eléctrico à qual o aparelho está ligadodeve estar em conformidade com as normas emvigor.

• Desligar o interruptor geral do sistema ao:a) detectar uma anomalia no funcionamento;b) decidir efectuar uma manutenção de limpezaexterna;c) decidir não utilizar o aparelho durante um períodocurto ou longo.

• O aparelho deve ser ligado a uma tomada comligação à terra.

• Ligar o produto à rede de alimentação/tomadaeléctrica apenas se a capacidade da instalação foradequada ao respectivo caudal máximo.Caso contrário, contactar imediatamente pessoalprofissionalmente qualificado.

• Recomenda-se colocar uma advertência que proíbaa cobertura do tubo no lado de saída do sistema deventilação.

• O esquema eléctrico está indicado no interior datampa da caixa da cablagem.

N.B.Para evitar danos e riscos devidos a umsobreaquecimento anómalo, o aparelho é dotadode um termóstato de segurança (de rearmemanual) que interrompe o funcionamentoEm caso de interrupção do termóstato, depois dedesligada a corrente, verificar o aquecedor ereiniciar o termóstato premindo o botão “RESET”no interior da caixa de ligação.Se o dispositivo de segurança interviernovamente, mandar inspeccionar o aparelho,recorrendo a um Centro de Assistência Técnicaautorizado.

36

PORTUGUÊS

Atenção:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao utilizador!

!Advertência:este simbolo indica as precauções a tomarpara evitar danos ao produto

Page 37: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Condições de funcionamento• O aparelho deve ser utilizado em locais cobertos

com uma temperatura ambiente de 0 a + 40°C numatmosfera livre de pó ou impurezas químicas.

• Recomenda-se, ao projectar a instalação, levar emconsideração que a temperatura do ar de saídadeve ser inferior a 50°C e que a velocidade mínimado ar através dos elementos de aquecimento deveser de, pelo menos, 2 m/s.

• Grau de protecção da caixa de ligações eléctricasIP43.

• O momento da activação e a duração do períodode funcionamento do aparelho sãoautomaticamente determinados pelo sistema decontrolo do VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400.

• A eventual paragem do ventilador do VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400 que emite ar fresco do exterior no ambiente,determina a interrupção automática da alimentaçãodo aquecedor.

Advertências para o instalador• O aquecedor deve ser instalado na conduta de

aspiração de ar fresco exterior do Vort PrometeoPlus HR 400/Vort Prometeo HR 400 a, pelo menos,50 cm do aparelho.

• O aquecedor não pode ser instalado na posiçãomostrada na figura 1.

• Caso o aquecedor seja instalado no início de umaconduta, é necessário proteger a parte terminal dotubo com uma grelha própria.

• O aquecedor deve ser fixo ao tubo com toda asegurança para evitar que caia.

• O aquecedor deve ser isolado com material anti-inflamável de acordo com a legislação dos paísesque assim o prevejam.

• A resistência eléctrica deve ser ligada a uma redemonofásica.

• A tampa de ligação eléctrica deve estar acessívelpara se poder ter acesso ao termóstato (RESET).

• A direcção do fluxo do ar é indiferente.• O aquecedor deve ser instalado de forma a poder

funcionar sempre e unicamente ligado a umventilador e só deve operar com o ventilador emfuncionamento.

Ligação aoVort Prometeo

N.B.Não use o "A" (Fig. 3) para ligar o aquecedor,porque isso poderia danificar a placa de circuito.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

37

PORTUGUÊS

1

3

Page 38: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

SobreaquecimentoEm caso de sobreaquecimento do produto, otermóstato de segurança pode ser reiniciadomanualmente.Antes de aceder ao produto, desligar sempre acorrente eléctrica e retirar a tampa da caixa deligação.Esta operação apenas deve ser realizada por pessoalautorizado.

Manutenção/limpeza• O produto não necessita de quaisquer cuidados de

manutenção especiais, para além dos controlosperiódicos de funcionamento.

• Desligar a corrente de alimentação antes de realizarqualquer tipo de manutenção.Recomenda-se, pelo menos uma vez por ano,inspeccionar os elementos de aquecimento eeliminar eventuais resíduos de sujidadedepositados na resistência eléctrica.

• Durante as operações de limpeza não utilizarsolventes nem danificar as partes eléctricas.

Dados Técnicos(Fig.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

38

PORTUGUÊS

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 39: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Potência Kw

2 N.º Fases

3 N.º Resistências

4 N.º Secções

5 Corrente: A

6 Caudal de ar mín.: m3/h

7 Tensão: V

8 Frequência: Hz

9 Protecção IP

10 Isolamento

Esquema eléctrico

Informação importante para aeliminação compatível com oambiente

NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTEPRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DEAPLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DETRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, PELO QUENÃO VIGORA NELES QUALQUER OBRIGAÇÃO DERECOLHA SELECTIVA NO FIM DE VIDA.

Este produto está em conformidade com a DirectivaEU 2002/96/EC.

O símbolo do caixote com umabarra existente no aparelho indicaque o produto, no fim da suaprópria vida útil, deve ser tratadoseparadamente dos resíduosdomésticos, devendo ser enviadopara um centro de recolhaselectiva para aparelhos eléctricosou electrónicos ou então, devolvido ao revendedoraquando da compra de um novo aparelho equivalente.

O utilizador é responsável pelo envio do aparelhopara as estruturas de recolha adequadas, sob penadas sanções previstas na lei em vigor sobre osresíduos.

A recolha selectiva adequada para o envio sucessivodo aparelho eliminado para a reciclagem, para otratamento e para a eliminação compatível com oambiente, contribui para evitar possíveis efeitosnegativos no ambiente e na saúde, favorecendo areciclagem dos materiais que compõem o produto.

Para informações mais pormenorizadas sobre ossistemas de recolha disponíveis, dirija-se ao serviçolocal de eliminação de resíduos, ou à loja onde foiefectuada a aquisição.

Os fabricantes e importadores serão entãoresponsáveis pela reciclagem, tratamento eeliminação compatível com o ambiente, sejadirectamente seja participando num sistemacolectivo.

39

PORTUGUÊS

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 40: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Opis i zastosowanie„Electric Heater“ to oporowa grzałka elektryczna, którąnależy instalować w kanale zasysania świeżegopowietrza z zewnątrz. Ma ona za zadanie rozwiązywaćproblem tworzenia się szronu na wymienniku ciepła wurządzeniu VORT PROMETEO PLUS HR 400/VORTPROMETEO HR 400, problemy związane z niskimitemperaturami powietrza zewnętrznego, a takżewysokim stężeniem wilgotności względnej powietrza wobsługiwanym środowisku.Górna skrzynka umożliwia dostęp do zaciskówkablowych i zawiera dwa termostaty: termostatbezpieczeństwa, z automatycznym ponownymuzbrajaniem skalibrowany na 50°C (±10%), oraztermostat z ponownym uzbrajaniem ręcznym (RESET)skalibrowany na 120°C (±10%).Dodatkowo obecny jest również obwód kontrolnysterowany przez płytę elektroniczną VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400.

• Produkt należy używać jedynie do celów opisanych wniniejszej instrukcji obsługi.

• W razie wątpliwości zwrócić się natychmiast doautoryzowanego serwisu technicznego firmy Vortice.

• Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwaneprzez osoby (w tym dzieci) o ograniczonychzdolnościach fizycznych, sensorycznych lubumysłowych, ani przez osoby niedoświadczone lubnieposiadające wystarczającej wiedzy, chyba żeobsługują one urządzenie pod nadzorem lub poprzeszkoleniu na temat prawidłowej obsługi przezosobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły sięurządzeniem.

• Odłożyć urządzenie z dala od dzieci oraz osóbniepełnosprawnych w momencie, gdy zdecyduje się ojego odłączeniu od zasilania oraz o zaprzestaniuużycia.

• Nie siadać na urządzeniu i nie kłaść na nim żadnychprzedmiotów.

• Nie używać urządzenia w obecności substancji luboparów łatwopalnych, np. alkoholu, środkówowadobójczych.

• Nie modyfikować urządzenia w żaden sposób.• Należy przestrzegać instrukcji konserwacji, aby

zapobiec ewentualnym uszkodzeniom oraznadmiernemu zużyciu urządzenia.

• Nie narażać urządzenia na działanie warunkówatmosferycznych (deszczu, słońca itp.).

• Okresowo sprawdzać, czy urządzenie nie jestuszkodzone. W razie wykrycia nieprawidłowościzaprzestać użytkowania urządzenia i bezzwłocznieskontaktować się z autoryzowanym serwisem Vortice.

• W razie wadliwego działania oraz/lub usterekurządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się doautoryzowanego centrum serwisowego firmy Vortice inalegać, w przypadku ewentualnej naprawy, naużycie oryginalnych części zamiennych Vortice.

• W razie upadku lub silnego uderzenia urządzenianależy bezzwłocznie zlecić kontrolę wautoryzowanym serwisie technicznym Vortice.

• Instalację urządzenia należy zlecićwykwalifikowanemu technikowi.

• Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, abybył możliwy dostęp do skrzynki połączeńelektrycznych.

• Instalacja elektryczna, do której podłącza sięurządzenie, musi być zgodna z obowiązującyminormami.

• Wyłączyć wyłącznik główny instalacji, gdy:a) wystąpi nieprawidłowe funkcjonowanie;b) należy wykonać zabieg konserwacyjno-czyszczącyzewnętrznej obudowy urządzenia;c) podjęta zostanie decyzja o zaprzestaniu użyciaurządzenia na krótszy lub dłuższy okres.

• Urządzenie wymaga podłączenia do gniazdka zuziemieniem.

• Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej/gniazdkaelektrycznego jedynie, jeśli obciążalność prądowainstalacji/gniazdka jest odpowiednia do mocymaksymalnej urządzenia.W innym przypadku zwrócić się dowykwalifikowanego technika.

• Zaleca się wystawienie ostrzeżenia zakazującegoprzykrywanie przewodu od strony tłoczenia systemuwentylacji.

• Schemat elektryczny znajduje się na wewnętrznejczęści pokrywy skrzynki kablowej.

UWAGAAby uniknąć uszkodzeń i niebezpieczeństw zpowodu nadmiernego przegrzania, urządzeniewyposażono w termostat bezpieczeństwa(resetowany ręcznie), który je wyłącza.W razie zadziałania termostatu wyłączyć zasilaniei skontrolować nagrzewnicę, następnie zresetowaćtermostat, naciskając przycisk z oznaczeniemRESET wewnątrz skrzynki połączeniowej.Jeśli zabezpieczenie zadziała ponownie, zlecićkontrolę urządzenia w autoryzowanym serwisietechnicznym.

40

POLSKI

!Uwaga:ten symbol wskazuje na środkiostrożności, jakie pozwolą użytkownikowiuniknąć ewentualnych szkód

Ostrzeżenie:ten symbol wskazuje na środkiostrożności, jakie pozwolą użytkownikowiuniknąć ewentualnych niedogodnościzwiązanych z produktem

!

Page 41: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

Warunki pracy• Urządzenie można używać w miejscach

zadaszonych o temperaturze otoczenia od 0 do+40°C na otwartym powietrzu bez pyłów izanieczyszczeń chemicznych.

• Przy projektowaniu instalacji zaleca sięuwzględnienie, że temperatura powietrza na wyjściumusi być poniżej 50°C, a minimalna prędkośćstrumienia powietrza w elementach grzejnych musiwynosić przynajmniej 2 m/s.

• Stopień ochrony skrzynki połączeń elektrycznych:IP43.

• Moment włączenia oraz długość działaniaurządzenia są określane automatycznie przezsystem sterowania VORT PROMETEO PLUS HR400/VORT PROMETEO HR 400.

• Ewentualne zatrzymanie wentylatora VORTPROMETEO PLUS HR 400/VORT PROMETEO HR400, który doprowadza świeże powietrze z zewnątrz,powoduje automatyczne wyłączenie zasilanianagrzewnicy.

Ostrzeżenia dotyczące instalacji• Nagrzewnicę należy zainstalować na kanale

zasysania świeżego powietrza z zewnątrz VortPrometeo Plus HR 400/Vort Prometeo HR 400, wodległości co najmniej 50 cm od urządzenia.

• Grzejnik nie musi być zainstalowany w położeniupokazanym na rysunku 1

• Jeśli nagrzewnica jest montowana na początkukanału, trzeba zabezpieczyć specjalną kratkąkońcową część przewodu.

• Nagrzewnicę należy przymocować do przewodu wbezpieczny sposób, aby nie spadła.

• Nagrzewnicę należy zaizolować materiałemniepalnym zgodnie z przepisami kraju, w którym jestto przewidziane w obowiązujących normach.

• Grzałkę elektryczną podłącza się do sieci zasilającejjednofazowej.

• Należy umożliwić dostęp do pokrywy połączeńelektrycznych, aby można było obsługiwać termostat(RESET).

• Kierunek strumienia powietrza jest obojętny.• Nagrzewnica powinna być zainstalowana w taki

sposób, aby mogła działać zawsze i wyłącznie popodłączeniu do wentylatora. Może ona pracowaćtylko wtedy, gdy wentylator jest włączony.

Podłączenie doVort Prometeo

N.B.Nie używaj "A" dla podłączenia grzałki, (rys.3);może to uszkodzić kartę elektroniczną.

VORT PROMETEO

A

PLUS HR 400

HR 400

A

2 2

≥ 500 mm

41

POLSKI

1

3

Page 42: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

PrzegrzanieW przypadku przegrzania urządzenia termostatbezpieczeństwa można zresetować ręcznie.W tym celu należy wyłączyć zasilanie sieciowe i zdjąćpokrywę skrzynki połączeniowej.Czynność tę mogą wykonywać wyłącznie osobyupoważnione.

Konserwacja / Czyszczenie• Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji za

wyjątkiem okresowych kontroli działania.• Odłączyć od sieci zasilającej przed przystąpieniem

do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.Zaleca się przeprowadzanie co najmniej raz na rokinspekcji elementów grzejnych i usuwanieewentualnych zabrudzeń osadzających się nagrzałce elektrycznej.

• Podczas czyszczenia nie wolno używaćrozpuszczalników i trzeba uważać, by nie uszkodzićczęści elektrycznych.

Dane techniczne(Rys.4,4a)

C C

E

B4a 4a

ØD

A

F

4 4

42

POLSKI

MODØD A B C E F Kg500 150 150 285 40 380 250 2,2

1200 150 150 285 40 380 250 2,6

1800 150 150 274 40 376 230 2,9

Page 43: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

1 Moc kW2 Liczba faz3 Liczba grzałek4 Liczba sekcji5 Prąd: A6 Natężenie przepływu powietrza Min.: m3/h7 Napięcie: V8 Częstotliwość: Hz9 Ochrona IP10 Izolacja

Schemat elektryczny

Ważne informacje dotycząceeko-kompatybilnego usuwaniaodpadówW NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ,NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRESOBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWAKRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘWEEE I, W ZWIĄZKU Z TYM, NIE PODLEGAOBOWIĄZKOWI ZBIÓRKI SELEKTYWNEJ POZAKOŃCZENIU CYKLU ŻYCIA.

Produkt spełnia wymagania DyrektywyUE2002/96/WE.

Symbol przekreślonego koszaumieszczony na produkciewskazuje, ze po zakończeniueksploatacji urządzenia nie należygo usuwać razem z odpadami zgospodarstw domowych, lecznależy go oddać do punktuselektywnej zbiorki zużytegosprzętu elektrycznego i elektronicznego lub oddać dosklepu, w którym urządzenie zostało zakupione wchwili zakupu równoważnego urządzenia.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za oddaniezużytego sprzętu do odpowiednich punktów zbiorki,pod rygorem zastosowania sankcji przewidzianychprzez przepisy dotyczące gospodarki odpadami.

Prawidłowa zbiórka odpadów służąca ichpóźniejszemu przeznaczeniu do recyklingu,przetwarzania lub likwidacji przyjaznej dla środowiskazapobiega ujemnym skutkom w odniesieniu dośrodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego i sprzyjapowtórnemu użyciu materiałów składowych produktu.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji wzakresie dostępnych systemów zbiorki odpadównależy zwrócić się do miejscowego ośrodkagospodarki odpadami lub do sklepu, w którymurządzenie zostało zakupione.

Producent i importer ponoszą odpowiedzialność zaprawidłowy recykling, przetwarzanie i likwidacjęodpadów przyjazną dla środowiska zarównobezpośrednio, jak i biorąc udział w zbiorowychinicjatywach.

43

POLSKI

MOD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10500 0,5 1 1X

0,5 1/1 2,2 27 230 50 43

1200 1,2 1 1X1,2 1/1 5,2 64 230 50 43

1800 0,5 1 2X9 1/1 7,8 95 230 50 43

2.0m

LNJ8

J7

5

Page 44: ELECTRICHEATER - vortice.com · W ich tg eI n fo rma u d ... • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). ... manuale)cheinterrompeilfunzionamento.

La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.Firma Vortice S.p.A. îşi rezervă dreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare.Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at lave forbedringer på produkter, som er til salg.Podnik Vortice a.s. si vyhrazuje právo na zlepšování svých výrobků v průběhu prodeje.Firma Vortice zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży.