Dal testo letterario alla traduzione iconografica

24
Dal testo letterario alla traduzione iconografica

description

Dal testo letterario alla traduzione iconografica. Il ratto di Proserpina. Protagonisti: Cerere: sorella di Giove (Zeus), dea dell’agricoltura Proserpina: figlia di Cerere Cupido: dio dell’amore Venere: dea della bellezza Plutone: fratello di Zeus, dio degli Inferi - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Dal testo letterario alla traduzione iconografica

Page 1: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Dal testo letterario alla traduzione iconografica

Page 2: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica
Page 3: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Protagonisti:Cerere: sorella di Giove (Zeus), dea

dell’agricoltura

Proserpina: figlia di Cerere

Cupido: dio dell’amore

Venere: dea della bellezza

Plutone: fratello di Zeus, dio degli Inferi

Giove (Zeus): padre di tutti gli dei

Ninfe: fanciulle abitanti dei luoghi naturali

Page 4: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Demetra, Cerere, è il grande simbolo della terra coltivata;

Accoglie nel suo grembo nello stesso tempo le sementi, simbolo di vita, ed i morti;

Ad essa è collegata la nascita delle stagioni, con il risveglio e la successiva apparente morte della natura.

Questo ciclo delle stagioni è stato interpretato fantasiosamente con il mito del “Ratto di Proserpina,” tratto dalle “Metamorfosi” di Ovidio

Page 5: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

dal nome Cerere deriva la parola cereale, ossia pianta dedicata a Cerere.

La dea viene sempre rappresentata con una ghirlanda di spighe di grano sul capo

Page 6: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Plutone, re degli Inferi, era uscito dal regno delle tenebre e, su un cocchio aggiogato a neri cavalli, percorreva la Sicilia per saggiarne le

fondamenta. Rassicurato che nessun luogo vacillava si

tranquillizzò; Stava ritornando alla sua dimora, quando fu

visto da Venere;

Page 7: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

la dea convinse suo figlio Cupido a scagliare una delle sue frecce su di lui.

Proserpina, figlia di Cerere, in quel momento, si divertiva a cogliere viole e candidi gigli in un bosco.

Page 8: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Quando Plutone la vide,

Page 9: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

In un lampo se ne invaghì

Page 10: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

E la rapì

Page 11: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Tanto precipitosa fu quella passione

Page 12: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Atterrita la dea invocava La madre e le compagne

Con voceaccorata

Page 13: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Il rapitore slanciò il cocchio, incitando i cavalli, chiamandoli per nome, agitando sul loro collo e sulle criniere le briglie dal

fosco colore della ruggine. Dal mare emerse la ninfa Ciane fino alla vita,

riconobbe la dea e disse: ”non andrete lontano. Genero di Cerere non puoi

essere, se lei non acconsente: chiederla tu dovevi, non rapirla”. Così disse e allargando le braccia cercò di fermarli.

Page 14: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Il figlio di Saturno non trattenne più la sua rabbia:

aizzando i terribili cavalli, brandisce con tutto il vigore del braccio lo scettro regale e l’immerge nella profondità dei gorghi:

a quel colpo un varco sino al Tartaro si aprì nella terra e il cocchio sprofondò nella voragine scomparendo alla vista

Page 15: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Cerere, angosciata, in ogni terra, in ogni mare cercava la figlia.

Accese due torce di pino alle fiamme dell’Etna, vagò senza requie, tenendone una in ogni mano, nel gelo della notte;

E ancora, quando la luce del sole rese pallide le stelle, cercava la figlia da ponente a levante.

Page 16: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Quando trovò la cintura della figlia a pelo dell’acqua, la dea intuì che era stata rapita e fu colta dalla disperazione.

Maledisse la terra, particolarmente la Sicilia e lì, con mano spietata, spezzò gli aratri, avvelenò le sementi, guastò tutti i raccolti.

La ninfa amata da Alfeo le disse che la terra non aveva colpa e che lei, scorrendo nei profondi abissi, aveva visto Proserpina.

Triste sì e con l’aria ancora un po’ spaventata, ma regina, suprema entità di quel mondo tenebroso, consorte incontrastata del re dell’Averno

Page 17: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

A quella rivelazione la madre rimase di sasso e si slanciò poi col cocchio verso gli spazi del cielo.

Chiese l’intervento di Giove: egli le disse che in fondo era successo tutto per amore e lui non si sarebbe vergognato di un tale genero.

Però, per accontentare la sorella, le disse che Proserpina sarebbe tornata sulla terra, ma a condizione di non aver laggiù toccato cibo.

Poiché, però, ella aveva colto e mangiato una melagrana

Page 18: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Giove, arbitro tra il fratello e la sorella in lacrime, divise il corso dell’anno in due parti uguali:

ora la dea, divinità comune ai regni di cielo e Averno, vive sei mesi con la madre e sei con il marito.

Ora ha la fronte lieta, come il sole che, prima coperto da nubi di pioggia, fra squarci di nubi si affaccia.

Il ritorno di Proserpina sulla terra coincide con il risveglio della natura e la sua dipartita per tornare nell’Ade, con l’entrata dell’inverno

Page 19: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica
Page 20: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Gian Lorenzo Bernini, Il ratto di Proserpina1621-1622 Roma, Galleria Borghese

Page 21: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Cerbero, il cane a tre teste,guardiano degli Inferi

Page 22: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Fine

Page 23: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica

Attenzione, Proserpina è tornata

sulla terra

Page 24: Dal testo letterario alla   traduzione iconografica