CR, CRN SF 32, 45, 64 e 90 -...

24
CR, CRN SF 32, 45, 64 e 90 Modello A Istruzioni di manutenzione ISTRUZIONI GRUNDFOS

Transcript of CR, CRN SF 32, 45, 64 e 90 -...

CR, CRN SF 32, 45, 64 e 90Modello A

Istruzioni di manutenzione

ISTRUZIONI GRUNDFOS

Italia

no

(IT)

Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione

Traduzione della versione originale inglese.

INDICEPagina

1. Simboli utilizzati in questo documento

2. Informazioni generali I numeri di posizione delle parti (numeri) si riferiscono ai disegni nella sez. 9. Viste esplose; i numeri di posizione degli attrezzi (lettere) si riferiscono alla sez. 5. Utensili per manutenzione.

I componenti elettrici possono venire manutenuti solo da personale Grundfos o da centro assistenza autorizzato.

Prima dello smontaggio

• Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti, e accertarsi che non possano venire accidentalmente riaperte.

• Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, fare raffreddare il prodotto e il liquido pompato.

• Tener presente il centro di gravità della pompa per evitarne il ribaltamento. Ciò è particolarmente importante in caso di pompe lunghe.

• Scollegare l'alimentazione al motore.

Prima del montaggio

• Pulire e controllare tutte le parti.

• Sostituire le parti difettose con parti nuove.

• Ordinare i kit di manutenzione necessari.

• Sostituire sempre guarnizioni e O-ring.

Durante il montaggio

• Lubrificare e serrare viti e dadi secondo la sezione 4. Coppie e lubrificanti.

Dopo il montaggio

• Se degli ingressi analogici o digitali, l'uscita di relè o il modulo CIM sono stati rimossi dalla pompa, controllare la comunica-zione con le unità esterne dopo la manutenzione.

Smaltimento

Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in maniera rispettosa dell'ambiente.

– Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.

– Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.

1. Simboli utilizzati in questo documento 2

2. Informazioni generali 2

3. Identificazione 33.1 Targhetta di identificazione 33.2 Designazione modello 43.3 Codice tenuta meccanica 5

4. Coppie e lubrificanti 6

5. Utensili per manutenzione 75.1 Utensili speciali 75.2 Utensili standard 85.3 Utensili di serraggio 8

6. Smontaggio e montaggio 96.1 Informazioni generali 96.2 Sostituzione del motore 96.3 Sostituzione della lanterna motore 106.4 Sostituzione del giunto 106.5 Sostituzione della tenuta meccanica 106.6 Sostituzione della testa pompa 116.7 Sostituzione del pacco giranti 126.8 Smontaggio del pacco giranti 136.9 Montaggio del pacco giranti 14

7. Ordine di assemblaggio, camere e giranti 157.1 CRN 32 SF 157.2 CRN 45 SF 167.3 CRN 64 SF 177.4 CRN 90 SF 18

8. Posizioni 19

9. Viste esplose 20

Avvertimento

Prima di effettuare attività manutentive, leggere attentamente queste istruzioni. L'installazione e la manutenzione devono essere conformi alle normative locali vigenti e alla pratica della regola d'arte.

Rispettare le istruzioni di sicurezza contenute nelle istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto.

Avvertimento

La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni.

AttenzioneLa mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura.

NotaQueste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro.

Avvertimento

Utilizzare vestiario protettivo in caso esista il rischio di entrare in contatto con il liquido pom-pato.

Rispettare le normative locali.

Avvertimento

Togliere l'alimentazione elettrica e assicurarsi che non possa venire accidentalmente ripristi-nata.

Controllare che altre pompe o fonti non creino un flusso forzato nella pompa, anche se la pompa è ferma. Questo farà sì che il motore agisca da generatore, con relativa tensione presente sui terminali.

2

Ita

lia

no

(IT

)

3. IdentificazioneQuesta sezione mostra il codice di identificazione, la targhetta di identificazione e i codici che possono apparire nel codice variante.

3.1 Targhetta di identificazione

Fig. 1 Targhetta di identificazione

NotaPoiché i codici possono combinarsi fra loro, una posizione codice potrebbe contenere più di una lettera codice.

TM

05

60

93

45

12

Pos. Descrizione

1 Designazione

2 Mod.

3 Frequenza

4 Potenza all’albero

5 Velocità

6 Prevalenza a valvola chiusa

7 Portata nominale

8 Prevalenza alla portata nominale

9 Pressione e temperatura massime

10Senso di rotazioneCCW: AntiorarioCW: Orario

11 Non utilizzato

12 Numero seriale della pompa

13 Paese di produzione

14 Non utilizzato

15 Non utilizzato

16Minimum Efficiency Index(indice di efficienza minima)

17 Rendimento idraulico

3

9654

7135

5

7

9

11

12

15

14 16 17

1

2

4

6

8

10

13

Type

(%)

Pmax/tmax bar/°C

Hmax m

Model

f Hz P2 kW

H m

n min-1

Q 3

DK-8850 Bjerringbro, Denmark>

3

Italia

no

(IT)

3.2 Designazione modello

Esempio CRN 10- 21 SF- P- GI- E- HQQE

Denominazione gamma

Portata nominale, m3/h

Numero di stadi

Codice versione pompaA = Versione baseB = Motore sovradimensionatoE = Certificato/approvazioneF = Pompa per alta temperatura liquido (testa raffreddata)H = Versione orizzontaleHS = Pompa ad alta pressione con velocità ipersincrona, pacco giranti e senso di

rotazione invertitiI = Diversa pressione max. di funzionamentoK = Pompa a basso NPSHM = Magnetic driveP = Motore sottodimensionatoR = Versione orizzontale con staffa di appoggioSF = Pompa ad alta pressione con pacco giranti e senso di rotazione invertitiT = Motore sovradimensionato (due dimensioni delle flange più grandi)X = Versione speciale, oppure la pompa comprende più di due varianti

Codice del tipo di attacchiA = Flangia ovaleB = Filettatura NPTCA = FlexiClamp (CRI, CRN)CX = TriClamp (CRI, CRN)F = Flangia DINFGJ = Flangia DIN, ANSI e JISGJ = Flangia ANSI e JISG = Flangia ANSIJ = Flangia JISN = Differente diametro attaccoO = Bocchettone, filettatura esternaP = Attacco Victaulic®

W = Filettatura internaX = Versione speciale

Codice materialiA = Testa pompa: ghisaAltre parti a contatto con il liquido pompato: acciaio inox DIN W.-Nr. 1.4301D = PTFE impregnato di carbonio grafite (cuscinetti)G = Parti in acciaio inox DIN W.-Nr. 1.4401/AISI 316 o superioreI = Base e flange in DIN W.-Nr. 1.4408/AISI 316LN o superioreI = Parti in acciaio inox DIN W.-Nr. 1.4301/AISI 304 o similareII = Tutte le parti in acciaio inox; parti a contatto col liquido pompato DIN W.-Nr. 1.4301/AISI 304K = Bronzo (cuscinetti)S = Cuscinetti in SiC (carburo di silicio) e anelli di fondo in PTFE (standard nelle CR)T = TitanioX = Versione speciale

Codice per le parti in gommaE = EPDM (etilene propilene)F = FXM (politetrafluoroetilene e propilene)K = FFKM (perfluoroelastomero)P = NBR (nitrile)T = PTFE (politetrafluoroetilene)V = FKM (fluorocarbonio)

Codice tenuta meccanica. Vedi sez. 3.3 Codice tenuta meccanica.

4

Ita

lia

no

(IT

)

3.3 Codice tenuta meccanica

Il codice della tenuta meccanica è formato da quattro lettere.

Vengono utilizzati i seguenti codici:

Esempio H Q Q E

Designazione del modello Grundfos principale per la tenuta meccanica

1

Materiale, faccia rotante 2

Materiale, faccia fissa 3

Materiale, tenuta secondaria 4

Pos. Cod. Descrizione

1

A Tenuta O-ring con elemento conduttore fisso

B Tenuta a soffietto in gomma

CTenuta O-ring con elemento conduttore a molla

D Tenuta O-ring bilanciata

E Tenuta a cartuccia con O-ring

F Tenuta a cartuccia con soffietto in gomma

H Tenuta a cartuccia bilanciata con O-ring

K Tipo M, tenuta a cartuccia

M Tenuta meccanica con soffietto metallico

O Doppia tenuta, back-to-back

P Doppia tenuta, in tandem

RTenuta O-ring, tipo A, con ridotte superfici di contatto

X Versione speciale

2 e 3

B Carbonio impregnato in resina sintetica

C Altri tipi di carbonio

S Acciaio al cromo

HCarburo di tungsteno cementato, incorporato (ibrido)

U Carburo di tungsteno cementato

Q Carburo di silicio

V Ossido di alluminio

X Altri materiali ceramici

4

E EPDM

F FXM

P NBR (gomma nitrilica)

T PFTE

V FKM

K FFKM

5

Italia

no

(IT)

4. Coppie e lubrificanti

Pos. Descrizione DimensioniCoppia di serraggio

[Nm]Lubrificante

2d Vite a testa cilindrica a cava esagonale M10 x 50 65 Thread-Eze

6c Vite a testa cilindrica a cava esagonale M6 8 Thread-Eze

9 Vite a testa cilindrica a cava esagonale M10 x 25 85 Thread-Eze

18 Vite sfiato aria 5/20

23Tappo 1/2" 35 Thread-Eze

25

26d Dado M16 100 Thread-Eze

28 Bullone a testa esagonale M16 x 50 Thread-Eze

29 Dado M16 Thread-Eze

46c Vite a testa cilindrica a cava esagonale M10 x 30 80

47f Vite a testa cilindrica a cava esagonale M8 x 15 80

48 Dado per bussola conica M30 x 1 70

58a Vite a testa cilindrica a cava esagonale M10 x 25 62 Thread-Eze

6

Ita

lia

no

(IT

)

5. Utensili per manutenzione

5.1 Utensili speciali

A B C D

E F G H

I J K L

M N O P

Q R S T

Pos. Descrizione Per pos. Descrizione P/N

AAttrezzo per smontaggio e montaggio pacco giranti, con astina

CR, CRN SF 32 ~ SV0003-3

SV0003CR, CRN SF 45 ~ SV0003-4

CR, CRN SF 64 ~ SV0003-5

CR, CRN SF 90 ~ SV0003-2

B Attrezzo per fissaggio pacco giranti

CR, CRN SF 32 96855938

CR, CRN SF 45 96856251

CR, CRN SF 64 96901146

CR, CRN SF 90 96936273

C Punzone 47 SV0015

D Forcella di regolazione 105 985924

E Chiave per il dado della bussola conica 48 34 mm SV0004

F Utensile di sollevamento 51 97536386

GEstrattore per cuscinetto inferiore

47SV0002

Vite ad esagono incassato per estrattore M8 x 50 ID6595

H Chiave a gancio 49 SV0031

7

Italia

no

(IT)

5.2 Utensili standard

5.3 Utensili di serraggio

Pos. Descrizione Per pos. Descrizione P/N

I Chiave a T

3 mm SV0153

5 mm SV0124

6 mm SV0050

8 mm SV0051

J Chiave a bussola esagonale

5 mm SV0296

6 mm SV0297

8 mm SV0298

1/2" SV0094

5/8" SV0093

K Bussola esagonale

13 mm SV0413

19 mm SV0419

24 mm SV0424

L Chiave combinata poligonale/forchetta

10 mm SV0083

13 mm SV0055

19 mm SV0054

24 mm SV0122

M Perno per chiave dinamometrica ∅14 9 x 12 mm SV0403

N Cricchetto a testa intercambiabile 9 x 12 mm SV0295

O Testa esagonale

8 mm SV0032

5/8" SV0095

1/2" SV0096

P Leva 105 SV5201

Q Cacciavite 9 mm SV0804

R Martello di plastica 2 N. 2 SV0349

Pos. Descrizione Per pos. Descrizione P/N

S Chiave dinamometrica

1-6 Nm SV0438

4-20 Nm SV0292

20-100 Nm SV0269

8

Ita

lia

no

(IT

)

6. Smontaggio e montaggio

6.1 Informazioni generali

Numero di posizione

I numeri di posizione delle parti (riferimenti numerici) si riferi-scono ai disegni in sezione 9. Viste esplose. I numeri di posizione degli attrezzi (lettere) si riferiscono alla sezione 5. Utensili per manutenzione.

Prima dello smontaggio

• Scollegare l'alimentazione al motore.

• Chiudere le valvole di intercettazione, se installate, per evitare lo svuotamento dell'impianto.

• Scollegare il cavo di alimentazione in accordo alle regolamen-tazioni locali.

• Tener presente il centro di gravità della pompa per evitarne il ribaltamento. Ciò è particolarmente importante in caso di pompe lunghe.

Prima del montaggio

Quando la pompa viene revisionata si dovrebbero sempre sosti-tuire le guarnizioni e gli O-ring.

• Pulire e controllare tutte le parti.

• Ordinare i kit di manutenzione necessari.

• Sostituire le parti difettose con parti nuove.

Durante il montaggio

Prima del montaggio, pulire e controllare tutte le parti. Le parti difettose devono essere sostituite con ricambi nuovi.

Lubrificare e serrare le viti e i dadi alla coppia indicata. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Le pompe centrifughe Grundfos, modello CR, CRN 32, 45, 64 e 90 sono pompe multistadio in linea.

Numeri di posizione, vedi sezioni 8. Posizioni e 5. Utensili per manutenzione.

Ordinare i kit di manutenzione necessari.

Quando la pompa viene revisionata si dovrebbero sempre sosti-tuire le guarnizioni e gli O-ring.guarnizione.

6.2 Sostituzione del motore

6.2.1 Smontaggio

Rimuovere le viti (pos. 7a) e le protezioni del giunto (pos. 7).

Mantenere la tenuta meccanica sull'albero inserendo il pezzo distanziatore (pos. D) tra la tenuta meccanica (pos. 105) ed il supporto della tenuta (pos. 58). Vedi fig. 2.

Fig. 2 Tenuta meccanica

Rimuovere le viti (pos. 9) ed il giunto (pos. 10a).

Rimuovere le viti (pos. 28) ed i dadi (pos. 29).

Sollevare il motore con cautela per separarlo dalla pompa usando l'attrezzatura di sollevamento adatta per le dimensioni del motore.

6.2.2 Assemblaggio

Prima del montaggio, pulire tutte le parti.

Montare il motore e girarlo verso la posizione richiesta per la mor-settiera.

Lubrificare le viti (pos. 28) con Thread-Eze. Inserirle e serrarle alla coppia indicata con sequenza incrociata. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Prima di inserire il giunto, controllare se il pezzo distanziatore (pos. ) è ancora inserito tra la tenuta meccanica (pos. 105) e il supporto della tenuta (pos. 58).

Inserire il giunto (pos. 10a) sulla tenuta in modo che la parte superiore dell'albero pompa sia a filo con il fondo del giunto. Vedi fig. 3.

Fig. 3 Giunto

Lubrificare le viti a esagono incassato (pos. 9). Inserire le viti, lasciandole leggermente allentate.

Verificare che gli spazi su entrambi i lati del giunto siano identici.

Serrare le viti ad esagono incassato (pos. 9) a due a due (un lato per volta). Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Liberare il distanziatore (pos. D) dall'albero, girarlo e premerlo su una delle viti (pos. 58a).

Montare le protezioni del giunto (pos. 7) e fissarle con le viti (pos. 7a).

TM

01

19

27

06

98

10558D

TM

01

19

30

06

98

9

Italia

no

(IT)

6.3 Sostituzione della lanterna motore

6.3.1 Smontaggio

Rimuovere le viti (pos. 7a) e le protezioni del giunto (pos. 7).

Mantenere la tenuta meccanica sull'albero inserendo il pezzo distanziatore (pos. D) tra la tenuta meccanica (pos. 105) ed il supporto della tenuta (pos. 58). Vedi fig. 2.

Rimuovere le viti (pos. 9) e il giunto (pos. 10a).

Rimuovere le viti (pos. 28) e i dadi (pos. 29).

Sollevare il motore con cautela per separarlo dalla pompa usando l'attrezzatura di sollevamento adatta per le dimensioni del motore.

Rimuovere le viti (pos. 2d) e la lanterna motore (pos. 1a).

6.3.2 Assemblaggio

Prima del montaggio, pulire tutte le parti.

Montare la lanterna del motore (pos. 1a) e girarla nella posizione desiderata.

Lubrificare le viti (pos. 2d). Inserire le viti e serrarle secondo uno schema a croce. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Montare il motore e girarlo verso la posizione richiesta per la morsettiera.

Lubrificare le viti (pos. 28) con Thread-Eze. Inserirle e serrarle alla coppia indicata con sequenza incrociata. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Prima di inserire il giunto, controllare se il distanziatore (pos. D) è ancora inserito tra la tenuta meccanica (pos. 105) e il supporto della tenuta (pos. 58).

Inserire il giunto (pos. 10a) sulla tenuta in modo che la parte superiore dell'albero pompa sia a filo con il fondo del giunto. Vedi fig. 3.

Lubrificare le viti a esagono incassato (pos. 9). Inserire a mano le viti e lasciarle allentate.

Verificare che gli spazi su entrambi i lati del giunto siano identici.

Serrare le viti ad esagono incassato (pos. 9) a due a due (un lato per volta). Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Liberare il distanziatore (pos. D) dall'albero, girarlo e premerlo su una delle viti (pos. 58a).

Montare le protezioni del giunto (pos. 7) e fissarle con le viti (pos. 7a).

6.4 Sostituzione del giunto

6.4.1 Smontaggio

Rimuovere le viti (pos. 7a) e le protezioni del giunto (pos. 7).

Mantenere la tenuta meccanica sull'albero inserendo il pezzo distanziatore (pos. D) tra la tenuta meccanica (pos. 105) ed il supporto della tenuta (pos. 58). Vedi fig. 2.

Rimuovere le viti (pos. 9) e il giunto (pos. 10a).

6.4.2 Assemblaggio

Prima del montaggio, pulire tutte le parti.

Prima di inserire il giunto, controllare se il pezzo distanziatore (pos. D) è ancora inserito tra la tenuta meccanica (pos. 105) e il supporto della tenuta (pos. 58).

Inserire il giunto (pos. 10a) sulla tenuta in modo che la parte superiore dell'albero pompa sia a filo con il fondo del giunto. Vedi fig. 3.

Lubrificare le viti a esagono incassato (pos. 9). Inserire a mano le viti e lasciarle allentate.

Verificare che gli spazi su entrambi i lati del giunto siano identici.

Serrare le viti ad esagono incassato (pos. 9) a due a due (un lato per volta). Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Liberare il distanziatore (pos. D) dall'albero, girarlo e premerlo su una delle viti (pos. 58a).

Montare le protezioni del giunto (pos. 7) e fissarle con le viti (pos. 7a).

6.5 Sostituzione della tenuta meccanica

6.5.1 Smontaggio

Rimuovere le viti (pos. 7a) e le protezioni del giunto (pos. 7).

Rimuovere le viti (pos. 9) e il giunto (pos. 10a).

Rimuovere le viti (pos. 58a) e il supporto della tenuta (pos. 58).

Pulire l'estremità dell'albero. Allentare le tre viti (pos. 113) in modo che non tocchino l'albero. Vedi fig. 4.

Si dovrebbero allentare le viti solo fino al punto in cui sia possibile rimuovere la tenuta meccanica dall'albero.

Sollevare la tenuta meccanica (pos. 105) dalla testa della pompa facendo leva con due cacciaviti. Vedi fig. 4. Estrarla dall'albero.

Fig. 4 Tenuta meccanica

TM

01

20

27

09

98

105113

10

Ita

lia

no

(IT

)

6.5.2 Assemblaggio

Pulire e levigare l'albero prima di inserire la tenuta meccanica. Utilizzare il contenitore di plastica e la tela di smeriglio forniti con il kit della tenuta meccanica.

Applicare grasso per O-ring sull'estremità dell'albero e sull'O-ring della tenuta meccanica (pos. 105). Premere la tenuta meccanica sull'albero e contro la testa della pompa.

Rimuovere il grasso in eccesso dall'estremità dell'albero usando uno straccio.

Montare il supporto della tenuta (pos. 58).

Lubrificare le viti (pos. 58a). Inserire le viti e serrarle con sequenza incrociata. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Spingere l'albero pompa in basso e serrare la tenuta meccanica sull'albero con le viti (pos. 113). Vedi fig. 2.

Sollevare l'albero pompa con l'utensile per sollevamento albero (pos. F) e inserire due pezzi distanziatori (pos. D) da direzioni opposte tra la tenuta meccanica (pos. 105) e il supporto di tenuta (pos. 58). Vedi fig. 5.

Fig. 5 Inserimento pezzi distanziatori

Allentare le viti (pos. 113), vedi fig. 4, e l'albero si abbasserà un poco. Risollevare l'albero alla posizione precedente utilizzando l'apposito utensile (pos. F) e stringere le viti (pos. 113), vedi fig. 4, sulla tenuta meccanica. Rimuovere uno dei pezzi distanziatori (pos. D) e l'utensile (pos. F).

Inserire il giunto (pos. 10a) sulla tenuta in modo che la parte superiore dell'albero pompa sia a filo con il fondo del giunto. Vedi fig. 3.

Lubrificare le viti a esagono incassato (pos. 9). Inserire a mano le viti e lasciarle allentate.

Verificare che gli spazi su entrambi i lati del giunto siano identici.

Serrare le viti ad esagono incassato (pos. 9) a due a due (un lato per volta). Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Liberare il secondo distanziatore (pos. D) dall'albero, girarlo e premerlo su una delle viti (pos. 58a).

Montare le protezioni del giunto (pos. 7) e fissarle con le viti (pos. 7a).

6.6 Sostituzione della testa pompa

6.6.1 Smontaggio

Rimuovere le viti (pos. 7a) e le protezioni del giunto (pos. 7).

Rimuovere le viti (pos. 9) e il giunto (pos. 8).

Rimuovere le viti (pos. 28).

Sollevare il motore e la lanterna (pos. 1a) con cautela per sepa-rarli dalla pompa, usando attrezzatura di sollevamento adatta al peso del motore.

Rimuovere le viti (pos. 58a) e il supporto della tenuta (pos. 58).

Pulire l'estremità dell'albero. Allentare le tre viti (pos. 113), vedi fig. 4, in modo che non tocchino l'albero.

Si dovrebbero allentare le viti solo fino al punto in cui sia possibile rimuovere la tenuta meccanica dall'albero.

Sollevare la tenuta meccanica (pos. 105) dalla testa della pompa facendo leva con due cacciaviti. Vedi fig. 4. Estrarla dall'albero.

Allentare e rimuovere i dadi (pos. 26d) e le rondelle (pos. 26c) uti-lizzando una chiave inglese da 24 mm (pos. L).

Rimuovere la testa della pompa (pos. 2). Per allentare la testa della pompa utilizzare un martello di palstica (pos. R) e liberarla dalla camicia esterna (pos. 55).

TM

05

58

72

411

2

11

Italia

no

(IT)

6.6.2 Assemblaggio

Montare l'O-ring superiore (pos. 37) sulla testa della pompa e applicare del grasso.

Montare la testa della pompa delicatamente e accertarsi che l'O-ring superiore (pos. 37) sia ancora inserito nella fessura dedicata sulla testa della pompa.

Utilizzare un martello di plastica (pos. R) per accertarsi che la testa della pompa sia stata montata correttamente.

Montare le rondelle (pos. 26c).

Lubrificare i dadi (pos. 26d). Avvitare i dadi e serrarli con sequenza incrociata. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Pulire e levigare l'albero prima di inserire la tenuta meccanica. Utilizzare il contenitore di plastica e la tela di smeriglio forniti con il kit della tenuta meccanica.

Applicare grasso per O-ring sull'estremità dell'albero e sull'O-ring della tenuta meccanica (pos. 105). Premere la tenuta meccanica sull'albero e contro la testa della pompa.

Rimuovere il grasso in eccesso dall'estremità dell'albero usando uno straccio.

Montare il supporto della tenuta (pos. 58).

Lubrificare le viti (pos. 58a). Inserire le viti e serrarle con sequenza incrociata. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Spingere l'albero pompa in basso e serrare la tenuta meccanica sull'albero con le viti (pos. 113). Vedi fig. 4.

Sollevare l'albero pompa con l'utensile di sollevamento (pos. F), e inserire due pezzi distanziatori (pos. D) da direzioni opposte tra la tenuta meccanica (pos. 105) e il supporto di tenuta (pos. 58).

Allentare le viti (pos. 113), vedi fig. 4, e l'albero si abbasserà leg-germente. Risollevare l'albero alla posizione precedente utiliz-zando l'apposito utensile (pos. F) e stringere le viti (pos. 113), vedi fig. 4, sulla tenuta meccanica. Rimuovere uno dei pezzi distanziatori (pos. D) e l'utensile (pos. F).

Montare il motore e girarlo verso la posizione richiesta per la morsettiera.

Lubrificare le viti (pos. 2d). Inserirle e serrarle alla coppia indicata con sequenza incrociata. Vedi sezione 4. Coppie e lubrificanti.Inserire il giunto (pos. 10a) sulla tenuta in modo che la parte superiore dell'albero pompa sia a filo con il fondo del giunto. Vedi fig. 3.

Lubrificare le viti a esagono incassato (pos. 9). Inserire a mano le viti e lasciarle allentate.

Verificare che gli spazi su entrambi i lati del giunto siano identici.

Serrare le viti ad esagono incassato (pos. 9) a due a due (un lato per volta). Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Liberare il secondo distanziatore (pos. D) dall'albero, girarlo e premerlo su una delle viti (pos. 58a).

Montare le protezioni del giunto (pos. 7) e fissarle con le viti (pos. 7a).

6.7 Sostituzione del pacco giranti

6.7.1 Smontaggio

Rimuovere la testa pompa. Vedi sez. 6.6 Sostituzione della testa pompa.

Rimuovere l'anello intermedio (pos. 2a), se presente.

Rimuovere la camicia esterna.

Tirare delicatamente il pacco giranti verso l'alto liberandolo completamente dalla base (pos. 6).

Rimuovere l'O-ring (pos. 37) dalla base.

6.7.2 Assemblaggio

Prima del montaggio, pulire tutte le parti.

Applicare apposito grasso ai nuovi O-ring (pos. 37) e inserirli nella base (pos. 6) e nella testa pompa (pos. 2).

Montare con attenzione il pacco giranti nella base (pos. 6) e spostare le fasce di tenuta di 45 ° rispetto ai tiranti. Vedi fig. 6.

Fig. 6 Posizionamento fascette

Montare la camicia esterna (pos. 55) nella base (pos. 6).

Montare l'anello intermedio (pos. 2a), se presente.

Montare la testa della pompa (pos. 2) con la vite di sfiato dell'aria (pos. 18) nella sua posizione precedente.

Montare le rondelle (pos. 26c).

Lubrificare i dadi (pos. 26d). Avvitare i dadi e serrarli con sequenza incrociata.Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Continuare il montaggio. Vedi sez. 6.6 Sostituzione della testa pompa.

NotaL'anello intermedio è montato solo su pompe CRN 45 SF.

TM

05

48

69

411

2

NotaL'anello intermedio è montato solo su pompe CRN 45 SF.

12

Ita

lia

no

(IT

)

6.8 Smontaggio del pacco giranti

Posizionare il supporto di smontaggio e montaggio (pos. A) del pacco giranti in una morsa, e serrarla. Posizionare l'attrezzo per il fissaggio del pacco giranti (pos. B) mettendo la pompa nello strumento, vedi sez. 5. Utensili per manutenzione, .

Fig. 7 Attrezzo per smontaggio e montaggio pacco giranti

Collocare il pacco giranti in modo che le alette di fissaggio per le fascette (pos. 26a) sulla parte di aspirazione siano sopra le fes-sure nel supporto. Assicurarsi che il pacco giranti si innesti con il supporto.

Ruotare l'albero in modo che il foro dell'albero ed il foro nel sup-porto contrassegnato "Dismantling" siano allineati. Inserire il perno nel foro per tenere fermo l'albero. Vedi fig. 7.

Allentare le viti (pos. 46c) e rimuoverle insieme alle rondelle (pos. 46d) e alle fascette (pos. 26a).

Smontaggio anello cuscinetto rotante (pos. 47b)

Allentare e rimuovere la vite (pos. 47f), le rondelle (pos. 47c, 47e) e l'anello cuscinetto (pos. 47b).

Smontaggio parte di mandata

Sollevare e rimuovere la parte di mandata (pos. 46).

Smontaggio camera sezione A

Sollevare e rimuovere la camera con il cuscinetto (pos. 3).

Tenere la girante con la chiave a gancio (pos. H) e allentare il dado della bussola conica (pos. 48) con la chiave (pos. E, M ed S).

Girare la chiave (pos. E) e dare un colpo al dado per allentare la girante dalla bussola conica (pos. 48a).

Rimuovere il dado bussola conica (pos. 48), la bussola conica (pos. 48a) e la girante (pos. 49) dall'albero (pos. 51).

Smontaggio camera sezione B

Sollevare e rimuovere la camera utilizzando degli anelli di fondo (pos. 3a).

Tenere la girante con la chiave a gancio (pos. H) e allentare il dado della bussola conica (pos. 48) con la chiave (pos. E, M ed S).

Girare la chiave (pos. E) e dare un colpo al dado per allentare la girante dalla bussola conica (pos. 48a).

Rimuovere il dado bussola conica (pos. 48), la bussola conica (pos. 48a) e la girante (pos. 49) dall'albero (pos. 51).

Smontaggio camera sezione C

Sollevare e rimuovere la camera con l'anello del cuscinetto (pos. 4a).

Rimuovere il cuscinetto (pos. 107).

Rimuovere l'anello del cuscinetto (pos. 107a), se presente.

Tenere la girante con la chiave a gancio (pos. H) e allentare il dado della bussola conica (pos. 48) con la chiave (pos. E, M ed S).

Girare la chiave (pos. E) e dare un colpo al dado per allentare la girante dalla bussola conica (pos. 48a).

Rimuovere il dado bussola conica (pos. 48), la bussola conica (pos. 48a) e la girante (pos. 49) dall'albero (pos. 51).

Una volta rimossa l'ultima girante, è possibile sollevare la parte in ingresso dal supporto.

Il pacco giranti è ora smontato e l'albero può essere rimosso.

Rimozione dell'anello del cuscinetto fisso (pos. 47)

Allentare la vite (pos. 6c) e rimuoverla con la rondella (pos. 6h).

Posizionare l'estrattore (pos. G) sotto l'anello cuscinetto (pos. 47).

Avvitare la vite ad esagono incassato nell'estrattore.

Tirare l'estrattore contro l'anello cuscinetto, e allo stesso tempo avvitare la vite ad esagono incassato contro il fondo della base.

Assicurarsi che la vite ad esagono incassato sia al centro del cuscinetto inferiore.

Girare la vite ad esagono incassato finché l'anello cuscinetto non si sgancia dalla base.

Rondella (pos. 47c)

La max. differenza ammissibile tra i diametri della rondella e l'albero motore è pari a 1,0 mm. Se la differenza è superiore, la/le parte(i) usurata/e va/nno sostituita/e.

Anello cuscinetto stazionario (pos. 47) e anello cuscinetto rotante (pos. 47b)

La differenza massima ammissibile tra i diametri dell'anello reggi-spinta stazionario e dell'anello reggispinta rotante inferiore è di 0,3 mm. Se la differenza è superiore, la/le parte(i) usurata/e va/nno sostituita/e.

Rimozione anello cuscinetto rotante (pos. 47b)

Allentare la vite ad esagono incassato (pos. 47f) e rimuoverla insieme alla rondella (pos. 47e e 47c).

Estrarre l'anello cuscinetto dall'albero.

TM

01

20

50

09

98

NotaLe lettere, es. A, fanno riferimento alle camere in sezione 7. Ordine di assemblaggio, camere e giranti.

NotaL'anello del cuscinetto (pos. 107a) è solo presente per la pompa CR, CRN 90 SF.

13

Italia

no

(IT)

6.9 Montaggio del pacco giranti

Prima del montaggio, pulire e controllare tutte le parti. Le parti che sono difettose o che sono sono conformi alle dimensioni normali per motivi di usura devono essere sostituite con delle parti nuove.

Anello di fondo

Per le misure di verifica, vedere qui sotto.

L'anello di fondo deve essere liberamente spostabile (lateralmente) tra il fermo anello di fondo e l'incavo.

Assemblaggio anello cuscinetto rotante (pos. 47b)

Adattare l'anello cuscinetto (pos. 47b) nell'albero.

Montare le rondelle (pos. 47c e 47e). Lubrificare la vite ad esagono incassato (pos. 47f) e serrarla. Vedi sezione 4. Coppie e lubrificanti.

Pacco giranti

Posizionare il supporto di smontaggio e montaggio del pacco giranti (pos. A) in una morsa, e serrarla. Posizionare il supporto per il fissaggio del pacco giranti (pos. B) montando la pompa, vedi sezione 5. Utensili per manutenzione.

Durante l'assemblaggio di un pacco giranti, utilizzare il foro nel supporto contrassegnato "Assembly". Vedi fig. 8.

Fig. 8 Strumento di smontaggio e montaggio pacco giranti

Posizionare l'albero nell'attrezzo.

Girare l'albero in modo che l'albero ed il foro nel supporto con-trassegnato "Assembly" siano allineati. Inserire il perno nel foro per tenere fermo l'albero.

Montare la parte in ingresso (pos. 44)(camera sezione D) e girarla in modo che le alette di fissaggio (pos. 26a) sulla parte in aspirazione si trovino sopra le fessure nel supporto. Accertarsi che la parte in aspirazione si innesti bene con il supporto.

Continuare il montaggio nel seguente modo:

I simboli fanno riferimento alla sezione 7. Ordine di assemblag-gio, camere e giranti.

Assemblaggio camera sezione B

Montare la girante e la bussola conica (pos. 48a).

Spingere la girante nella sua posizione, e fissare con dei colpetti la bussola conica al mozzo della girante utilizzando la chiave (pos. E).

Tenere la girante con la chiave a gancio (pos. H) e montare e serrare il dado della bussola conica (pos. 48). Vedi sezione 4. Coppie e lubrificanti.Premere la camera (pos. 3a) nella sua posizione contro la camera che si trova sotto o contro la sezione di aspirazione.

Assemblaggio camera sezione C

Montare la girante e la bussola conica (pos. 48a).

Spingere la girante nella sua posizione, e fissare con dei colpetti la bussola conica al mozzo della girante utilizzando la chiave (pos. E).

Tenere la girante con la chiave a gancio (pos. H) e montare e serrare il dado della bussola conica (pos. 48). Vedi sezione 4. Coppie e lubrificanti.Far scivolare il cuscinetto (pos. 107) sul dado della bussola conica. Deve innestarsi nel dado della bussola conica.

Montare l'anello del cuscinetto (pos. 107a), se presente.

Montare la camera (pos. 4a) e spingerla contro la camera sottostante o la parte in aspirazione.

Assemblaggio camera sezione A

Montare la girante e la bussola conica (pos. 48a).

Spingere la girante nella sua posizione, e fissare con dei colpetti la bussola conica al mozzo della girante utilizzando la chiave (pos. E).

Tenere la girante con la chiave a gancio (pos. H) e montare e serrare il dado della bussola conica (pos. 48). Vedi sezione 4. Coppie e lubrificanti.Premere la camera (pos. 3) nella sua posizione contro la camera che si trova sotto o contro la sezione di aspirazione.

Montare la parte di mandata (pos. 46) e assicurarsi che le linguette siano allineate alla parte superiore ed inferiore del pacco giranti.

Montare le fascette (pos. 26a), le rondelle (pos. 46d) e le viti (pos. 46c). Lubrificare le viti e serrarle. Vedi sez. 4. Coppie e lubrificanti.Rimuovere il perno che tiene fermo l'albero e sollevare il pacco giranti dall'attrezzo.

Continuare ad assemblare la pompa secondo le istruzioni fornite qui sopra.

TM

01

19

55

22

01

PompaAltezza nominale X

[mm]Tolleranza [mm]

CR, CRN 32 SF 10,1

± 0,2CR, CRN 45 SF 15,5

CR, CRN 64 SF 11,5

CR, CRN 90 SF 12,1T

M0

1 2

02

8 0

99

8

X

NotaL'anello del cuscinetto (pos. 107a) è solo pre-sente per la dimensione pompa CR, CRN 90 SF.

14

Ita

lia

no

(IT

)

7. Ordine di assemblaggio, camere e giranti

7.1 CRN 32 SF

La tabella mostra l'ordine di assemblaggio del pacco giranti utilizzando dei simboli.

9 camere 13 camere

TM

05

33

94

13

12

TM

05

33

95

13

12

Camera, sezione A

TM

05

33

96

13

12

D

B

C

B

B

C

B

B

B

A

E

D

B

C

B

B

B

B

C

B

B

B

B

B

A

E

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con cuscinetto, completa

Camera, sezione B

TM

05

33

97

13

12

Camera, sezione C

TM

05

33

98

13

12

Camera, sezione D

TM

05

33

99

13

12

Camera, sezione E

TM

05

34

00

13

12

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con anello di fondo

Girante

Bussola conica

Dado per bussola conica

Cuscinetto, completo

Camera con cuscinetto, completa

Parte in aspirazione, completa

Parte di mandata

15

Italia

no

(IT)

7.2 CRN 45 SF

La tabella mostra l'ordine di assemblaggio del pacco giranti utiliz-zando dei simboli.

7 camere 12 camere

TM

05

34

01

13

12

TM

05

34

02

13

12

Camera sezione A

TM

05

34

03

13

12

Camera, sezione B

TM

05

34

04

13

12

D

B

B

C

B

B

B

A

E

D

B

C

B

B

B

B

B

C

B

B

B

A

E

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con cuscinetto, completa

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con anello di fondo

Camera, sezione C

TM

05

34

05

13

12

Camera, sezione D

TM

05

34

06

13

12

Camera, sezione E

TM

05

34

07

13

12

Girante

Bussola conica

Dado per bussola conica

Cuscinetto, completo

Camera con cuscinetto, completa

Parte in aspirazione, completa

Parte di mandata

16

Ita

lia

no

(IT

)

7.3 CRN 64 SF

La tabella mostra l'ordine di assemblaggio del pacco giranti utiliz-zando dei simboli.

4 camere 7 camere

TM

05

41

24

20

12

TM

05

41

25

20

12

Camera, sezione A

TM

05

41

26

20

12

Camera, sezione B

TM

05

41

27

20

12

D

B

B

C

A

E

D

B

C

B

B

B

C

A

E

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con cuscinetto, completa

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con anello di fondo

Camera, sezione C

TM

05

41

28

20

12

Camera, sezione D

TM

05

41

29

20

12

Camera, sezione E

TM

05

41

30

20

12

Girante

Bussola conica

Dado per bussola conica

Cuscinetto, completo

Camera con cuscinetto, completa

Parte in aspirazione, completa

Parte di mandata

17

Italia

no

(IT)

7.4 CRN 90 SF

La tabella mostra l'ordine di assemblaggio del pacco giranti utiliz-zando dei simboli.

3 camere 5 camere

TM

05

41

31

20

12

TM

05

41

32

20

12

Camera sezione A

TM

05

41

33

20

12

Camera, sezione B

TM

05

41

34

20

12

D

B

C

A

E

D

B

B

B

C

A

E

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con cuscinetto, completa

Girante

Dado per bussola conica

Bussola conica

Camera con anello di fondo

Camera, sezione C

TM

05

41

35

20

12

Camera, sezione D

TM

05

41

36

20

12

Camera, sezione E

TM

05

41

37

20

12

Girante

Bussola conica

Dado per bussola conica

Cuscinetto, completo

Anello del cuscinetto

Camera con cuscinetto, completa

Parte in aspirazione, completa

Parte di mandata

18

Ita

lia

no

(IT

)

8. Posizioni

Pos. Descrizione

1a Lanterna motore

2 Testa pompa

2a Anello intermedio

2d Vite a testa cilindrica a cava esagonale

3 Camera con cuscinetto

3a Camera con anello di fondo

4a Camera con anello cuscinetto

6 Base

6c Vite a testa cilindrica a cava esagonale

6e Molla ondulata

6h Rondella

7 Coprigiunto

7a Vite

9 Vite a testa cilindrica a cava esagonale

10a Semigiunto

18 Vite sfiato aria

23 Tappo

25 Tappo svuotamento

25a O-ring

26 Tirante

26a Tirante

26c Rondella

26d Dado

28 Bullone a testa esagonale

28b Rondella

29 Dado

37 O-ring

44 Parte di aspirazione

46 Parte di mandata

46a O-ring

46c Vite a testa cilindrica a cava esagonale

46d Rondella

47 Anello del cuscinetto, stazionario

47b Anello del cuscinetto, rotante

47c Rondella

47e Rondella

47f Vite a testa cilindrica a cava esagonale

48 Dado per bussola conica

48a Bussola conica

49 Girante

51 Albero pompa

55 Camicia esterna

56 Base di appoggio

58 Supporto della tenuta meccanica

58a Vite a testa cilindrica a cava esagonale

76 Targhetta di identificazione

76a Rivetto

105 Tenuta meccanica

107 Cuscinetto

107a Anello del cuscinetto

190 Golfare di sollevamento

19

Italia

no

(IT)

9. Viste esploseViste esplose delle CRN 32 e 64 SF

TM

05

58

10

40

12

44

20

Ita

lia

no

(IT

)

Vista esplosa della CRN 45 SF

TM

05

58

11 4

01

2

44

21

Italia

no

(IT)

Vista esplosa della CRN 90 SF

TM

05

58

12

40

12

44

22

So

cie

tà G

run

dfo

sArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900Telefax: +358-(0)207 889 550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

HILGE GmbH & Co. KGHilgestrasse 37-4755292 Bodenheim/RheinGermanyTel.: +49 6135 75-0Telefax: +49 6135 1737e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 06.05.2013

98494485 0613

ECM: 1116223 The

nam

e G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go, a

nd b

e t

hin

k i

nn

ov

ate

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by G

rund

fos

Hol

ding

A/S

or G

rund

fos

A/S,

Den

mar

k. A

ll rig

hts

rese

rved

wor

ldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S

www.grundfos.com