Coem book 2012-2013

444
2012 / 2013

description

 

Transcript of Coem book 2012-2013

Page 1: Coem   book 2012-2013

COEM S.p.A.Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - ItalyTel. +39 0536 993511Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611e-mail: [email protected] - www.coem.it

2012 / 20132012 / 2013

Page 2: Coem   book 2012-2013
Page 3: Coem   book 2012-2013

book / 2012-2013

Page 4: Coem   book 2012-2013
Page 5: Coem   book 2012-2013

3 4 INTRo

20 PIETRE

22 Pietra Valmalenco 38 Millerighe 52 Rapolano 66 Pietre di Sicilia 76 Pietra blu 84 Pietra Splendente 98 Travertino Romano al Verso 110 Travertino Romano Scanalato 118 Travertino Romano al Contro 132 Folio Travertino Fine 144 Quartz 154 Pietra di Lavagna 164 basaltina 178 Quarzite 190 Porfido 198 Pietra Piasentina 206 Marfil 222 Pietra Vicentina 232 Tufo d’Arredo 238 Pietra di Nuxe 246 Pietra d’Irlanda 254 borgogna 262 Pietra Jurassica 272 Granito 284 Iron

292 PRoGETTo

294 Signum 302 Axis 312 T.U. 326 Contract 330 Le Graniglie 336 Pianeti

338 AbITARE

340 bisee 344 Terra e Fuoco 350 Tufo 356 Terrecotte 362 Decori in metallo universali

364 AREA TECNICA

365 Pezzi Speciali 366 Simbologia 370 Certificazioni di Processo 372 Certificazioni di Prodotto 376 Caratteristiche Tecniche 386 Schemi di posa 410 Modalità di posa 412 Manutenzione 434 Condizioni di vendita

Page 6: Coem   book 2012-2013

Le NOSTRe PIeTRe, INTRISe dI TecNOLOgIa, eSPReSSIvITà e beLLezza ReSTITuIScONO L’EMozIoNE, Lo SPLENDoRE E LA FoRzA DELLE PIETRE NATURALI.

OuR STONeS, RIch IN TechNOLOgy, exPReSSION aNd beauTy, OffeR ThE EMoTIoN, SPLENDoUR AND STRENGTh oF NATURAL SToNES.

uNSeRe STeINe übeRzeugeN duRch TechNOLOgIe, auSdRuckSkRafT uNd SchöNheIT uNd veRköRPeRN DIE EMoTIoNEN, DIE PRAChT UND DIE kRAFT DES NATURSTEINS.

NOS PIeRReS, PLeINeS de TechNOLOgIe, d’exPReSSIvITé eT de beauTé, ReSTITueNT L’éMoTIoN, LA SPLENDEUR ET LA FoRCE DES PIERRES NATURELLES.

Наши камНи, отличающиеся высокой техНологичНостью, экспрессивНостью и красотой, воспроизводят эмоциональное восприятие, великолепие и силу природного камня.

4 book / 2012-2013

Page 7: Coem   book 2012-2013

5

Page 8: Coem   book 2012-2013

LA NATURA è FoNTE INESAURIbILE DELLA NoSTRA ISPIRAzIoNE. RISPeTTaRLa PeR RITROvaRe La NaTuRaLe SINTONIa TRa uOMO e aMbIeNTe é IL NOSTRO ObIeTTIvO PRIMaRIO.

Qualità, coerenza, concretezza caratterizzano il nostro impegno e il nostro atteggiamento etico e responsabile nei confronti del prodotto, dell’azienda e della società. Siamo consapevoli che il futuro è “green” e ci siamo attivati da molto tempo per migliorare i nostri processi produttivi e la qualità dei prodotti riducendone l’impatto ambientale, tutelando il nostro patrimonio naturale e le persone che ne fanno parte. Vogliamo dare un futuro alle nostre piastrelle: prodotti a basso impatto ambientale e ad alto contenuto tecnico ricavati da materie prime naturali e dal parziale utilizzo di materiali riciclati, dalla qualità ineccepibile e dal design ricercato. Prodotti che rispecchiano una vera e propria filosofia attenta all’ambiente e orientata a migliorare la qualità della vita. Con spirito di innovazione, passione e intelligenza, tutelando e rinforzando il saper fare proprio della nostra tradizione ceramica tutta italiana. L’obiettivo è rivolto a un domani dove la ceramica, rielaborata ed arricchita, vivrà di luce propria e di rinnovato senso: materia nella materia, materia nella natura, materia nel gusto e nella percezione dell’uomo.

ReSPecT/

6 book / 2012-2013

Page 9: Coem   book 2012-2013

RESPECT/NATURE IS A NEVER-ENDING SoURCE oF INSPIRATIoN.OuR MaIN ObJecTIve IS TO ReSTORe NaTuRaL haRMONy beTWeeN MaN aNd The eNvIRONMeNT.Quality, coherence, substance mark our commitment and our ethical and responsible attitude towards the product, the company and society. We are aware that the future is “green” and for a long time we have been working to improve our production processes and product quality, reducing their environmental impact, protecting our natural heritage and the people that belong to it. We want to give a future to our tiles: products with low environmental impact and high technical content, taken from natural raw materials and the partial use of recycled materials, with exceptional quality and a stylish design. Products that mirror our real philosophy, attentive to the environment and oriented to improving the quality of life. With a spirit of innovation, passion and intelligence, protecting and strengthening the talents of our all-Italian ceramic tradition.The objective looks to tomorrow, when renewed and enriched ceramics will bathe in their own light, with renewed sense: matter in matter, matter in nature, matter in taste and in the perception of man.

RESPECT/LA NATURE EST UNE SoURCE INéPUISAbLE DE NoTRE INSPIRATIoN. La ReSPecTeR POuR ReTROuveR L’haRMONIe NaTuReLLe eNTRe L’hOMMe eT L’eNvIRONNeMeNT eST NOTRe ObJecTIf PRIMaIRe.La qualité, la cohérence et la tangibilité caractérisent notre engagement et notre comportement éthique et responsable à l’égard du produit, de l’entreprise et de la société. Nous sommes conscients que le futur est écologique et nous mettons tout en œuvre, depuis très longtemps, pour améliorer nos processus de production et la qualité de nos produits en réduisant leur impact environnemental et en sauvegardant notre patrimoine naturel et les personnes qui en font partie. Nous voulons donner un futur à nos carreaux: des produits à impact environnemental réduit et à haut contenu technique, obtenus à partir de matières premières naturelles et de l’utilisation partielle de matériaux recyclés, à la qualité exceptionnelle et au design recherché. Il s’agit de produits qui reflètent une véritable philosophie attentive à l’environnement, visant à améliorer la qualité de la vie. cela dans un esprit d’innovation, accompagné de passion et d’intelligence, tout en protégeant et en renforçant le savoir-faire propre de notre tradition céramique entièrement italienne. L’objectif est orienté vers un lendemain où la céramique, réélaborée et enrichie, vivra de sa propre lumière et d’une signification renouvelée: matière dans la matière, matière dans la nature, matière dans le goût et dans la perception de l’homme.

RESPECT/DIE NATUR IST EINE UNERSChöPFLIChE QUELLE UNSERER INSPIRATIoN. SIe zu SchüTzeN IST uNSeR ObeRSTeS zIeL, uM dIe NaTüRLIche haRMONIe zWIScheN MeNSch uNd uMWeLT WIedeRheRzuSTeLLeN.Qualität, kohärenz und Pragmatismus prägen unser engagement und unseren ethischen und verantwortungsvollen umgang mit dem Produkt, dem unternehmen und der gesellschaft. Wir sind uns bewusst, dass die zukunft „umweltfreundlich“ ist und setzen uns seit Langem dafür sein, unsere Produktionsprozesse und die Produktqualität durch die Reduzierung der umweltbelastungen zu verbessern. So schützen wir unsere umwelt und die Menschen, die darin leben. Wir wollen unseren fliesen eine zukunft geben: erzeugnisse von einwandfreier Qualität und edlem design, mit geringer umweltbelastung und hohem technischen gehalt aus natürlichen Rohstoffen unter teilweiser verwendung von recycelten Materialien. erzeugnisse, die eine umweltfreundliche Philosophie reflektieren, deren ziel es ist, die Lebensqualität zu verbessern. das know-how unserer italienischen keramiktradition geht einher mit Innovationsgeist engagement und Intelligenz. das ziel ist eine zukunft, in der die keramik, verbessert und reicher, selbstbewusst ist und einen neuen Sinn erkennen lässt: ein Werkstoff im Werkstoff, ein Werkstoff in der Natur, ein Werkstoff, der ganz dem Stil und der Wahrnehmung des Menschen entspricht.

RESPECT/неиссякаемый источник нашего вдохновения – природа. осНовНая задача Нашей деятельНости заключается в УваЖительНом к Ней отНошеНии, чтоБы воссоздать естествеННУю гармоНию меЖдУ человеком и окрУЖающей средой.качество, последовательность и конкретность характеризуют взятые нами обязательства, наше этическое и ответственное отношение к изделиям, к компании, к обществу в целом. мы хорошо понимаем, что будущее за “зеленым” строительством, поэтому уже давно работаем над усовершенствованием производственных процессов и повышением качества продукции, снижая воздействие производства на окружающую среду, охраняя наши природные богатства и защищая главное из них – людей. мы стремимся к тому, чтобы у нашей керамики было достойное будущее. Наши изделия оказывают незначительное воздействие на экологию, отличаются высоким технологическим содержанием, изготовляются из натурального сырья и из повторно используемых материалов и характеризуются безукоризненным качеством и изысканным дизайном. такие изделия отражают подлинную философию компании, уделяющую большое внимание проблемам экологии и нацеленную на повышение качества жизни людей. она поддерживается духом обновления, страстным отношением к делу и мудрым подходом к работе, она помогает охранять и укреплять искусство лучших традиций итальянского керамического производства. мы нацелены в будущее, в котором тщательно разработанная и усовершенствованная керамика сможет занять достойное место и будет иметь особое значение: материя в бытие, материя в природе, материя в чувстве прекрасного и в восприятии человека.

7

Page 10: Coem   book 2012-2013

La TecNOLOgIa PeRMeTTe dI MaNTeNeRe L’ORIgINaLe beLLezza deI cOLORI e deLLe STRuTTuRe, ReSTITueNdO SUPERFICI IN GRES PoRCELLANATo CoN PRESTAzIoNI MoLTo SUPERIoRI A QUELLE DELLA PIETRA VERA.

8 book / 2012-2013

TechNOLOgy aLLOWS uS TO MaINTaIN The ORIgINaL beauTy Of cOLOuRS aNd SURFACES, CREATING PoRCELAIN SToNEwARE wITh A PERFoRMANCE ThAT IS FAR SUPERIoR To ThAT oF REAL SToNE.

dIe TechNOLOgIe eRMögLIchT eS, dIe faRbeN uNd dIe SchöNheIT deS ORIgINaLSTeINS auS deR NaTuR geNau NachzubILdeN, dOch MaN eRhäLT FEINSTEINzEUGFLIESEN, DEREN LEISTUNGEN DENEN DES EChTEN NATURSTEINS wEIT übERLEGEN SIND.

La TechNOLOgIe PeRMeT de MaINTeNIR La beauTé ORIgINaLe deS cOuLeuRS eT deS STRucTuReS, TOuT eN ReSTITuaNT deS SURFACES EN GRéS CéRAME AUx PRESTATIoNS TRèS SUPéRIEURES à CELLES DE LA PIERRE VéRITAbLE.

техНология позволяет сохраНять подлиННУю красотУ цвета и стрУктУры изделия, создавая керамический граНит, поверхности которого отличаются эксплуатационными качествами, намного превышающими характеристики натурального камня.

Page 11: Coem   book 2012-2013

9

Page 12: Coem   book 2012-2013

ESPERIENzA, TRADIzIoNE CERAMICA, INNoVAzIoNE, SoSTENIbILITà:uN INSIeMe dI vaLORI che SI uNIScONO IN aRMONIa cON La NaTuRa.

Le pietre di Coem, superando la loro fonte ispiratrice si trasformano in una materia diversa declinata in una moltitudine di colori, forme, superfici e decori per disegnare spazi e architetture contemporanee. La tecnologia consente il recupero di forme e istanze primitive e tattili, mantenendo la naturalezza originaria dei colori e delle superfici: contribuisce nello stesso tempo a potenziare le caratteristiche tecniche della pietra trasformandola in un prodotto in gres porcellanato resistente, modulare e compatto che nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. ogni metro quadrato è interamente seguito e prodotto nei nostri stabilimenti locali, in linea con le direttive ambientali. Abbiamo inoltre implementato un efficace sistema di gestione che riduce al minimo gli impatti ambientali generati: riciclo delle acque di scarto durante il processo produttivo, utilizzo razionale delle risorse energetiche, controllo delle immissioni in aria e acqua, migliore gestione dei rifiuti.

baLaNce/

10 book / 2012-2013

Page 13: Coem   book 2012-2013

11

bALANCE/ CERAMIC TRADITIoN, ExPERIENCE, INNoVATIoN, SUSTAINAbILITY: a SeT Of vaLueS WhIch JOIN TOgeTheR IN haRMONy WITh NaTuRe.coem stones supersede their inspiring source to become a different matter described in a multitude of colours, shapes, surfaces and decorations to design contemporary spaces and architectures. Technology allows us to recover primitive, tactile sensations, maintaining the original naturalness of colours and surfaces: at the same time this contributes to increasing the technical characteristics of stone by transforming it into a resistant porcelain stoneware product, modular and compact, born from a mix of natural and pure raw materials. every square metre is monitored and produced in our local factories, in line with the environmental directives.We have also implemented an effective management system that reduces the environmental impacts generated to a minimum: recycling of waste water during the production process, rational use of energy resources, controlled air and water emissions, improved waste management.

bALANCE/ ExPéRIENCE, TRADITIoN CéRAMIQUE, INNoVATIoN, DURAbILITé: uN eNSeMbLe de vaLeuRS QuI S’uNISSeNT eN haRMONIe avec La NaTuRe.Les pierres de coem, en dépassant leur source inspiratrice, se transforment en une matière différente déclinée dans une multitude de couleurs, de formes, de surfaces et de décorations pour dessiner des espaces et des architectures contemporaines. La technologie permet la récupération de formes et d’instances primitives et tactiles tout en maintenant le naturel d’origine des couleurs et des surfaces. elle contribue en même temps à renforcer les caractéristiques techniques de la pierre en la transformant en un produit en grès cérame résistant, modulaire et compact, qui naît d’un mélange de matières premières naturelles et pures. chaque mètre carré est entièrement suivi et produit dans nos établissements locaux, conformément aux directives environnementales. Nous avons également mis en œuvre un système de gestion efficace qui réduit au minimum les impacts environnementaux générés: recyclage des eaux usées durant le processus de production, utilisation rationnelle des ressources énergétiques, contrôles des émissions dans l’air et dans l’eau et meilleure gestion des déchets.

bALANCE/ ERFAhRUNG, kERAMIkTRADITIoN, INNoVATIoN, NAChhALTIGkEIT: eINe ReIhe vON WeRTeN, dIe IN vOLLSTäNdIgeM eINkLaNg MIT deR NaTuR STeheN.die Steine von coem sind besser als der als ihr vorbild dienende Naturstein. Sie verwandeln ihn ein neues Material, das in einer vielzahl von farben, formen, Texturen und Mustern angeboten wird, um Räume und gebäude auf moderne art zu gestalten. die Technologie ermöglicht es, taktile formen und Materialien aus der Natur, unter beibehaltung der ursprünglichen, natürlichen farbe und Oberfläche nachzuahmen. dies trägt gleichzeitig dazu bei, die technischen eigenschaften des Steins zu verbessern. er wird so zu einem erzeugnis aus haltbarem, kompakten feinsteinzeug mit vielen kombinationsmöglichkeiten, aus einer Mischung natürlicher Rohstoffe. Jeder Quadratmeter wird in unseren Werken in Italien, im einklang mit ökologischen Richtlinien, hergestellt.Wir haben auch ein wirksames umweltmanagementsystem eingeführt, das die umweltbelastungen auf ein Minimum beschränkt. es umfasst die Wiederverwendung von abwasser während des Produktionsprozesses, die sparsame verwendung der energieressourcen, die kontrolle der emissionen in Luft und Wasser, eine bessere abfallwirtschaft.

bALANCE/ опыт, традиции керамического производства, обновление, экологическая устойчивость: совокУпНость этих цеННостей гармоНичНо сочетается с природой.камни производства компании Coem превосходят по своим качествам вдохновляющий их природный материал, превращаются в особую материю разных цветов и форм, с разнообразными поверхностями и декорами, которая призвана создавать стильные современные пространства. технология производства позволяет воссоздавать формы и исконные, осязательные ощущения, сохраняет изначальную естественность красок и поверхностей; при этом она улучшает технические особенности камня, превращая его в прочный, модульный и компактный керамогранит, рождающийся из смеси натурального и чистого сырья. процесс изготовления каждого квадратного метра плитки строго контролируется и осуществляется на местных предприятиях компании в соответствии с действующими директивами по экологии. Нами создана эффективная система управления производственным процессом, позволяющая свести к минимуму его воздействие на окружающую среду, что означает рециркуляцию сточных вод, рациональное использование энергетических ресурсов, контроль за промышленными выбросами в воздух и воду, более рациональное обращение с отходными материалами.

Page 14: Coem   book 2012-2013

La RIceRca PROgeTTuaLe SPazIa NeLLa cONTeMPORaNeITà aTTRaveRSO SoLUzIoNI AFFASCINANTI E DALLA FoRTE ESPRESSIVITà, CAPACI DI DIALoGARE CoN IL MoNDoDEL PRoGETTo.

12 book / 2012-2013

OuR deSIgN ReSeaRch RuNS ThROugh cONTeMPORaNeITy WITh STyLISh SoLUTIoNS wITh STRoNG ExPRESSIVENESS, AbLE To DIALoGUE wITh ThE DESIGN woRLD.

MOdeRNe PROJekTe duRch FASzINIERENDE LöSUNGEN MIT STARkER AUSDRUCkSkRAFT, DIE IN DER LAGE SIND, MIT DER wELT DES DESIGNS IN DIALoG zU TRETEN.

La RecheRche cONcePTueLLe eMbRaSSe La cONTeMPORaNéITé à TRaveRS deS SoLUTIoNS FASCINANTES, à L’ExPRESSIVITé FoRTE, CAPAbLES DE DIALoGUER AVEC LE MoNDE DU PRoJET.

проектНые разраБотки На высоком совремеННом УровНе помогают Находить оригинальные креативные решения, отвечающие требованиям проектировщиков всего мира.

Page 15: Coem   book 2012-2013

13

Page 16: Coem   book 2012-2013

L’evOLuzIONe deI PROdOTTI SI TRaduce IN SPAzI E ARChITETTURE CoSTRUITI PER L’UoMo E PER IL SUo bENESSERE.

La tecnologia diventa un accessorio, indispensabile certo, ma esclusivamente funzionale al desiderio dell’uomo e al suo benessere. Coem non si accontenta di una ricerca puramente estetica e funzionale: cresce la necessità di rispondere alle richieste di una clientela che desidera circondarsi della bellezza dei materiali naturali, con soluzioni progettuali innovative nel completo rispetto dell’ambiente che ci circonda. Le nostre pietre sono pensate per costruire spazi e architetture con rinnovate caratteristiche di modularità, praticità, facilità di utilizzo e manutenzione, grazie a strumenti e processi tecnologicamente all’avanguardia. Un’offerta allargata con finiture diverse per un utilizzo in interno ed esterno, corredata da un’ampia gamma di pezzi speciali e con prodotti a spessore sottile, più leggeri e maneggevoli, soddisfa tutte le esigenze del progetto contemporaneo. Il design dei prodotti si ispira all’essenzialità delle linee, delle superfici e dei decori: costruisce gli spazi dell’uomo, si plasma sulle sue esigenze, ne segue la creatività, trasforma la pietra in materiale da costruzione per sviluppare progetti che seguono la sua continua evoluzione.

evOLuTION/

14 book / 2012-2013

Page 17: Coem   book 2012-2013

15

EVoLUTIoN/ The evOLuTION Of PROducTS TRaNSLaTeS INTO SPACES AND ARChITECTURES bUILT FoR MAN AND hIS wELL-bEING.Technology becomes an - albeit indispensable - accessory that is exclusively functional to man’s desires and well-being. coem seeks more than mere aesthetic and functional research: the need has increased to respond to the demands of customers who want to surround themselves in the beauty of natural materials, with innovative design solutions that fully respect the environment we live in. Our stones are designed to build spaces and architectures with renewed features of modularity, practicality, easy use and maintenance, thanks to technologically cutting-edge instruments and processes. a broad range of different finishes for internal and external use, along with a wide range of special pieces and reduced-thickness products that are lighter and easier to handle, satisfy all the needs of contemporary design.Product design is inspired by the essentiality of lines, surfaces and decorations: it builds man’s spaces, moulding itself to his needs, supporting his creativity, transforming stone into a building material to develop projects that follow his continuous evolution.

EVoLUTIoN/ dIe WeITeReNTWIckLuNg deR PROdukTe zeIgT SIch IN RäUMEN UND GEbäUDEN, DIE FüR DEN MENSChEN UND DESSEN wohLbEFINDEN GEbAUT wURDEN. die Technologie wird zur Nebensache, sie ist zwar unverzichtbar, doch ausschließlich als funktionelle ergänzung für die Wünsche des Menschen und sein Wohlbefinden bestimmt. coem gibt sich nicht mit ästhetik und funktionalität zufrieden: die Notwendigkeit, auf die bedürfnisse und Wünsche der kunden einzugehen, die sich mit der Schönheit natürlicher Materialien umgeben wollen, mit innovativen designlösungen in völligem einklang mit unserer umwelt, nimmt stetig zu. unsere Steine sind dafür konzipiert, Räume und gebäude mit einer erneuerten Modularität, einer praktischen und einfachen Nutzung zu gestalten, was dank technologisch fortschrittlicher Tools und Prozesse möglich wird. eine breite auswahl an fliesen und Platten mit unterschiedlichen Oberflächenlösungen steht für den einsatz drinnen und draußen zur verfügung, ergänzt wird sie durch ein großes Sortiment an formteilen und fliesen und Platten mit sehr geringen Stärken, die leichter und einfacher zu handhaben sind, und die anforderungen der modernen Innenarchitektur erfüllen. das design der fliesen und Platten ist von einfachen Linien, Oberflächen und dekoren angeregt: es gestaltet die Räume, passt sich den bedürfnissen der Menschen an, ermöglicht kreative Lösungen, verwandelt den Stein in baumaterial, für Projekte, die in einer ständigen entwicklung begriffen sind.

EVoLUTIoN/ L’évOLuTION deS PROduITS Se TRaduIT PaR deS ESPACES ET DES ARChITECTURES CoNSTRUITS PoUR L’hoMME ET SoN bIEN-ÊTRE. La technologie devient un accessoire, bien évidemment indispensable, mais exclusivement subordonnée au désir de l’homme et à son bien-être. coem ne se contente pas d’une recherche purement esthétique et fonctionnelle: la nécessité de répondre aux requêtes d’une clientèle désireuse de s’entourer de la beauté des matériaux naturels, avec des solutions conceptuelles novatrices dans le respect total de l’environnement qui nous entoure, est en pleine croissance. Nos pierres sont pensées pour construire des espaces et des architectures avec des caractéristiques renouvelées de modularité, de praticité, de facilité d’utilisation et d’entretien, grâce à des instruments et des processus technologiquement à l’avant-garde. une offre élargie par des finitions différentes pour une utilisation en intérieur et en extérieur, accompagnée d’une vaste gamme de pièces spéciales et de produits à la fine épaisseur, plus légers et maniables, satisfait toutes les exigences du projet contemporain. Le design des produits s’inspire de l’essentialité des lignes, des surfaces et des décorations: il construit les espaces de l’homme, il se modèle sur les exigences de ce dernier, il en suit la créativité et transforme la pierre en matériau de construction pour développer des projets qui suivent son évolution continue.

EVoLUTIoN/ эволюция изделий озНачает создаНие пространств и архитектурных обЪектов, предназначенных для комФортной Жизни людей.технологическое насыщение производства становится дополнением, пускай необходимым, но служащим исключительно для реализации пожеланий людей и создания благоприятных условий их жизни. Coem не удовлетворяется только поисками новых эстетических и функциональных решений, растет необходимость помочь клиентам, желающим окружить себя красотой природных материалов в процессе реализации новейших проектных решений и при полном соблюдении правил защиты окружающей среды. камни нашего производства служат для создания пространств и архитектурных объектов, отличающихся высокими характеристиками модульности, практичности, простого использования и ухода за счет внедрения передовых технологических средств и процессов. расширенный ассортимент продукции с разными типами отделки для внутренней и наружной укладки, большой выбор специальных изделий и более легкая и удобная в работе плитка малой толщины могут удовлетворить любые требования современных проектных разработок. дизайн изделий подчеркивает строгость линий, поверхностей и декоративных элементов, украшает жизненные пространства людей, приспосабливается к их потребностям, реализует их креативность, делает камень важнейшим строительным материалом для осуществления проектов, подчиняющихся непрерывному процессу его развития.

Page 18: Coem   book 2012-2013

I NOSTRI PROdOTTI SONO ReaLIzzaTI cON MaTeRIe PRIMe LOcaLI. Made IN ITaLy è PeR NOI uN vaLORe SINONIMO dI STILE, DESIGN, QUALITà DEL PRoDoTTo, ATTENzIoNE ALL’AMbIENTE E ALLE PERSoNE.

16 book / 2012-2013

OuR PROducTS aRe Made uSINg LOcaL RaW MaTeRIaLS. “Made IN ITaLy” IS fOR uS a vaLue ThaT MeaNS STYLE, DESIGN, PRoDUCT QUALITY, ATTENTIoN To ThE ENVIRoNMENT AND To PEoPLE.

uNSeRe PROdukTe WeRdeN MIT LOkaLeN MaTeRIaLIeN heRgeSTeLLT. Made IN ITaLy - dIe ITaLIeNISche heRSTeLLuNg - IST eIN SyNONyM füR STIL, DESIGN, PRoDUkTQUALITäT, UMwELTSChUTz UND RüCkSIChT AUF DEN MENSChEN.

NOS PROduITS SONT RéaLISéS à PaRTIR de MaTIèReS PReMIèReS LOcaLeS. Le “Made IN ITaLy” eST, POuR NOuS, uNe vaLeuR SyNONyMe de STYLE, DE DESIGN, DE QUALITé DU PRoDUIT ET D’ATTENTIoN ENVERS L’ENVIRoNNEMENT ET LES INDIVIDUS.

Наши изделия выпУскаются с использоваНием местНого сырья. ФормУла “Made in italy” является для Нас сиНоНимом стиля, дизайна, качества продукции, заботы об окруЖающей среде и о людях.

Page 19: Coem   book 2012-2013

17

Page 20: Coem   book 2012-2013

PaSSaTO e fuTuRO. RISPeTTO e RecuPeRO. uTILITà e beLLezza. PeNSaRe è aNche faRe.PER UN’INNoVAzIoNE SoSTENIbILE.

Sviluppare prodotti eco-compatibili dalle inalterate valenze estetiche e funzionali ma rispettosi dell’ambiente in cui viviamo, con la consapevolezza di contribuire ad evitare sprechi e danni ambientali nella ricerca di uno sviluppo sostenibile è uno dei nostri principali obiettivi. Certificarsi è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela: è frutto della scelta volontaria di Coem per implementare il proprio sistema di gestione ambientale che dall’inizio degli anni 2000 ha permesso di ottenere importanti certificazioni di processo e di prodotto. La sicurezza del personale che lavora negli stabilimenti e negli uffici è una nostra priorità assoluta che portiamo avanti attraverso costanti verifiche sui livelli di sicurezza, igiene e salute degli ambienti di lavoro. Continue implementazioni tecniche e organizzative con programmi di formazione e aggiornamento, garantiscono il rispetto degli standard di sicurezza e ambientali stabiliti. Coem ha ottenuto per tutti gli stabilimenti produttivi la Certificazione del proprio sistema di gestione ambientale da parte di CERTIQUALITY in conformità con le selettive normative volontarie EMAS III, e ISo 14001:2004.

caRe/

18 book / 2012-2013

Page 21: Coem   book 2012-2013

19

CARE/ PaST aNd fuTuRe. ReSPecT aNd RecOveRy. uTILITy aNd beauTy. ThINkINg IS aLSO dOINg.FoR SUSTAINAbLE INNoVATIoN. developing eco-compatible products with unaltered aesthetic and functional values but which respect the environment we live in, aware of contributing to preventing waste and environmental damage in the research for sustainable development, is one of our key objectives. being certified is an opportunity for learning and understanding, following a pathway to growth aiming to enhance our own resources and improve company processes in order to better satisfy our customers: this is the result of coem’s voluntary choice to implement an environmental management system which since the early 2000s has allowed us to obtain important process and product certifications. The safety of the staff working in our factories and offices is an absolute priority we support through constant checks on safety, hygiene and health in the work place. continuous technical and organisational improvements, with training and refresher programmes, guarantee the respect for the set environmental and safety standards. coem has obtained the certification of its environmental management system for all its factories by ceRTIQuaLITy in conformity with the selective voluntary standards eMaS III and ISO 14001:2004.

CARE/ veRgaNgeNheIT uNd zukuNfT. uMWeLTSchuTz uNd RückgeWINNuNg. NüTzLIchkeIT uNd SchöNheIT. deNkeN uNd TuN.FüR NAChhALTIGE INNoVATIoN. die entwicklung umweltfreundlicher Produkte mit unveränderter ästhetik und funktionalität, die die umwelt, in der wir leben, nicht belasten, mit dem bewusstsein, dazu beizutragen, unnötigen abfall und umweltschäden beim Streben nach einer nachhaltigen entwicklung zu vermeiden, ist eines unserer wichtigsten ziele. eine zertifizierung zu beantragen, ist eine gelegenheit, sich grundlegend kennenzulernen, indem eine gezielte Weiterentwicklung erfolgt, die den Ressourcen geltung verleiht und die unternehmensprozesse verbessern soll, um die kundschaft bestmöglich zufriedenzustellen: es ist die freiwillige entscheidung von coem, ein umweltmanagementsystem einzuführen, das es seit dem Jahr 2000 möglich machte, wichtige zertifizierungen der Prozess- und Produktqualität zu erhalten. die Sicherheit unseres Personals in der fertigung und verwaltung hat für uns oberste Priorität, für die wir durch die regelmäßige überwachung der Sicherheits-, hygiene- und gesundheitsbedingungen am arbeitsplatz Sorge tragen. Ständige technische und organisatorische verbesserungen mit ausbildungs- und Weiterbildungsprogrammen garantieren die einhaltung von Sicherheits- und umweltauflagen. coem hat für alle Produktionsstätten die zertifizierung ceRTIQuaLITy gemäß der anspruchsvollen freiwilligen umweltauditverordnung eMaS III und des Standards ISO 14001:2004 erhalten, die eine gute unternehmensführung und umweltleistung bescheinigen.

CARE/ PaSSé eT fuTuR. ReSPecT eT RécuPéRaTION. uTILITé eT beauTé. PeNSeR eST auSSI faIRe. PoUR UNE INNoVATIoN DURAbLE. développer des produits éco-compatibles aux valeurs esthétiques inaltérées et fonctionnelles, mais respectueuses de l’environnement dans lequel nous vivons, dans la conscience de contribuer à éviter les gaspillages et les dommages environnementaux dans la recherche d’un développement durable, constitue l’un de nos principaux objectifs. Se certifier est une occasion pour apprendre à se connaître de manière approfondie, en accomplissant un parcours de croissance visant à valoriser ses propres ressources et à améliorer les processus de l’entreprise afin de satisfaire au mieux la clientèle: cela est le fruit du choix volontaire de coem pour mettre en œuvre son propre système de gestion environnemental qui, depuis le début des années 2000, a permis d’obtenir des certifications importantes de processus et de produit. La sécurité du personnel qui travaille dans les établissements et dans les bureaux représente une priorité absolue que nous contrôlons à travers de constantes vérifications en matière de sécurité, d’hygiène et de santé des environnements de travail. des améliorations techniques et organisationnelles continuelles avec des programmes de formation et de mise à jour garantissent le respect des standards de sécurité et d’environnement établis. coem a obtenu pour tous les établissements de production la certification de son propre système de gestion environnementale de la part de ceRTIQuaLITy, conformément aux normes de sélection volontaires eMaS III, e ISO 14001:2004.

CARE/ прошлое и БУдУщее. УваЖеНие и вторичНое использоваНие. польза и красота. дУмать озНачает творить. творить в целях устойчивого обновления. разрабатывать экологически совместимые изделия с неизменными эстетическими и функциональными качествами, постоянно помнить о необходимости охранять окружающую среду, избегать непроизводительного использования ресурсов и нанесения ущерба природе, стремиться к устойчивому развитию – таковы основные задачи нашей деятельности. процесс сертификации компании позволяет ей глубже задуматься и узнать себя на пути дальнейшего роста в ходе усовершенствования имеющихся ресурсов и организации собственной жизнедеятельности в целях наиболее полного удовлетворения потребностей заказчиков. для реализации своей системы по защите окружающей среды компания Coem добровольно встала на этот путь, который с начала 2000 года позволил ей сертифицировать технологический процесс производства и выпускаемую продукцию. Безопасность персонала на производственных участках и в офисных помещениях имеет для нас приоритетное значение, что проявляется в постоянных проверках ее уровня, гигиеничности и состояния здоровья рабочей среды. Непрерывное технологическое и организационное обновление путем реализации программ обучения и подготовки персонала гарантирует соблюдение установленных стандартов безопасности и охраны экологии. все производственные предприятия компании Coem получили сертификат CeRtiQUality на собственную систему защиты окружающей среды в соответствии с отдельными, принятыми ею на себя добровольно нормами eMaS iii и iSO 14001:2004.

Page 22: Coem   book 2012-2013

20 BOOK / 2012-2013

PIeTRe/

Page 23: Coem   book 2012-2013

21

Page 24: Coem   book 2012-2013

22 BOOK / 2012-2013

PIETRA VALMALENCO

Page 25: Coem   book 2012-2013

23Grigio 60x60 - 24”x24”Lucidato/Rettificato

Page 26: Coem   book 2012-2013

24 BOOK / 2012-2013

Page 27: Coem   book 2012-2013

25Listello Multiformato Antracite Naturale/RettificatoAntracite 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato

Page 28: Coem   book 2012-2013

26 BOOK / 2012-2013

Page 29: Coem   book 2012-2013

27Antracite 30x60 - 12”x24”Strutturato

Page 30: Coem   book 2012-2013

28 BOOK / 2012-2013

Page 31: Coem   book 2012-2013

29Bianco 60x60 - 24”x24”Naturale/Rettificato

Nero 45x90 - 18”x36”Naturale/Rettificato

Page 32: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-201330

PIETRA VALMALENCONATURALE

Antracite

Bianco

Nero

Grigio

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”

45x90 - 18”x36”

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” VM601R Bianco SQM/294 VM361R Bianco SQM/239 VM491R Bianco SQM/317VM603R Grigio SQM/294 VM363R Grigio SQM/239 VM493R Grigio SQM/317VM600R Antracite SQM/294 VM360R Antracite SQM/239 VM490R Antracite SQM/317VM607R Nero SQM/294 VM367R Nero SQM/239 VM497R Nero SQM/317

Listello MultiformatoVM1LIS Bianco SQM/313VM3LIS Grigio SQM/313VM0LIS Antracite SQM/313VM7LIS Nero SQM/313

Contenuto di una scatolaMaterial packed all in one boxPaketinhaltLe contenu d’une boîteëÓ‰ÂÊËÏÓÂÓ‰ÌÓÈÍÓÓ·ÍË

5x60 - 2”x24” 5 pz

10x60 - 4”x24” 5 pz

15x60 - 6”x24” 5 pz

Totale Mq. 0,9

Listello Multiformato

Page 33: Coem   book 2012-2013

31

PIETRA VALMALENCOLUCIDATO

Antracite

Bianco

Nero

Grigio

Lucidato/Rettificato

30x60 - 12”x24”60x60 - 24”x24”

45x90 - 18”x36”

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” VM601LR Bianco SQM/340 VM361LR Bianco SQM/290 VM491LR Bianco SQM/351VM603LRGrigio SQM/340 VM363LRGrigio SQM/290 VM493LRGrigio SQM/351VM600LR Antracite SQM/340 VM360LRAntracite SQM/290 VM490LR Antracite SQM/351VM607LR Nero SQM/340 VM367LRNero SQM/290 VM497LRNero SQM/351

Page 34: Coem   book 2012-2013

32 BOOK / 2012-2013

PIETRA VALMALENCOSTRUTTURATO

Nero Strutturato

Grigio Strutturato Antracite Strutturato

Strutturato

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Strutturato/Rettificato

60x60 - 24”x24”

Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” VM603SR Grigio SQM/301VM600SR Antracite SQM/301VM607SR Nero SQM/301

Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” VM363S Grigio SQM/220 VM303S Grigio SQM/165VM360S Antracite SQM/220 VM300S Antracite SQM/165VM367S Nero SQM/220 VM307S Nero SQM/165

Page 35: Coem   book 2012-2013

33

PIETRA VALMALENCO

Mix Naturale-Lucidato/RettificatoMix Unpolished-Half Polished/Rectified - Mix Matt-Halbpoliert/RektifiziertMix Naturel-Semi-Poli/Rectifié - MixH‡ÚۇθÌ˚È-èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

VM1MS Mosaico Listellato Bianco (A)SQM/546

VM0MS Mosaico Listellato Antracite (A)SQM/546

VM3MS Mosaico Listellato Grigio (A)SQM/546

VM7MS Mosaico Listellato Nero (A)SQM/546

(A) Mosaico 3x30 in fogli 30x60 da 20 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x60 - 12”x24”

sheets made up of 20 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x60 mit 20 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de

30x60 de 20 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x30ÇÎËÒÚ‡ı30x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

20Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

3x30 - 1”x12”

Page 36: Coem   book 2012-2013

34 BOOK / 2012-2013

PIETRA VALMALENCO

VM3MS1 Mosaico Palladiana GrigioCP/578

VM0MS1 Mosaico Palladiana AntraciteCP/578

VM7MS1 Mosaico Palladiana NeroCP/578

Mix Naturale/StrutturatoMix Unpolished/Textured - Mix Matt/Strukturiert - Mix Naturel/Structuré - MixH‡ÚۇθÌ˚È/ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

in fogli 30x60 - 12”x24”

Page 37: Coem   book 2012-2013

35

Mix Naturale/LucidatoMix Unpolished/Half Polished - Mix Matt/Halbpoliert - Mix Naturel/Semi-Poli - MixH‡ÚۇθÌ˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

VM1ML1 Mosaico Palladiana BiancoCP/580

in fogli 30x60 - 12”x24”

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24” 30x60x5 - 12”x24”x2”

(A)

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

VMB601R Bianco PCS/047 VM1GLR Bianco PCS/179VMB603R Grigio PCS/047 VM3GLR Grigio PCS/179VMB600R Antracite PCS/047 VM0GLR Antracite PCS/179VMB607R Nero PCS/047 VM7GLR Nero PCS/179

30x60x5 - 12”x24”x2” DX 30x60x5 - 12”x24”x2” SX

(A) (A)

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень

VM1GADR Bianco PCS/310 VM1GASR Bianco PCS/310VM3GADR Grigio PCS/310 VM3GASR Grigio PCS/310VM0GADR Antracite PCS/310 VM0GASR Antracite PCS/310VM7GADR Nero PCS/310 VM7GASR Nero PCS/310

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 38: Coem   book 2012-2013

36 BOOK / 2012-2013

PIETRA VALMALENCO

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

VMB601L Bianco PCS/053VMB603LGrigio PCS/053VMB600L Antracite PCS/053VMB607L Nero PCS/053

Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

VMB603S Grigio PCS/047VMB600S Antracite PCS/047VMB607S Nero PCS/047

Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x30 - 12”x12” 15x30x4 - 6”x12”x11/2”

(A)

Gradino - Step - Rillen-StufeNez de marche - ëÚÛÔÂ̸

Elemento Elle Monolitico - One-piece L-shaped trimSchenkelformteil - Carreau à rebord monolithique - Монолитный уголок

VMG3S Grigio PCS/054 VM3ELS Grigio PCS/084VMG0S Antracite PCS/054 VM0ELS Antracite PCS/084VMG7S Nero PCS/054 VM7ELS Nero PCS/084

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 39: Coem   book 2012-2013

37

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 3 1,22 28,6 32 39,04 925

60x60 - 24”x24” 4 1,44 34,0 30 43,20 1030

30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,5 40 43,20 1030

30x30 - 12”x12” 14 1,26 25,0 48 60,48 1210

LISTELLO MULTIFORMATO Cp 5 0,90 21,3

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

3x30 - 1”x12”in fogli 30x60 - 12”x24” Sheets 5 0,90 20,5

30x60 - 12”x24” PALLADIANA Cp 1 0,36 8,5

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0

15x30x4 - 6”x12”x11/2” 8 9,6

30x30 - 12”x12” 11 23,4

30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE 4 20,0

30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE 2 11,0

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R10

Naturale

R11

Strutturato

A+BStrutturato

ASTMNaturaleDRY: 0.85WET: 0.67

LucidatoDRY: 0.87WET: 0.50

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 374

10 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”LISTELLO MULTIFORMATO

9 mm 60x60 - 24”x24” STRUTTURATO30x60 - 12”x24” STRUTTURATO30x30 - 12”x12” STRUTTURATO

Page 40: Coem   book 2012-2013

38 BOOK / 2012-2013

MILLERIGHE

Page 41: Coem   book 2012-2013

39Greige 60x120 - 24”x48”Lucidato/Rettificato

Page 42: Coem   book 2012-2013

40 BOOK / 2012-2013

Page 43: Coem   book 2012-2013

41Brown 60x120 - 24”x48”Lucidato/Rettificato

Page 44: Coem   book 2012-2013

42 BOOK / 2012-2013

Page 45: Coem   book 2012-2013

43Caramel 30x60 - 12”x24”Lucidato/Rettificato

Caramel 45x90 - 18”x36”Naturale/Rettificato

Page 46: Coem   book 2012-2013

44 BOOK / 2012-2013 Platinum White Sticks 30x60 - 12”x24”Sticks/RettificatoMosaico Decorato Platinum White/Caramel 2x2 - 1”x1” Naturale - Sticks/RettificatoGreige 30x60 - 12”x24”Naturale/Rettificato

Page 47: Coem   book 2012-2013

45Platinum White 30x60 - 12”x24”Naturale/RettificatoPlatinum White Sticks 30x60 - 12”x24”Sticks/Rettificato

Page 48: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-201346

MILLERIGHENATURALE

Greige

Platinum White

Brown

Caramel

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” ML621R Platinum White SQM/404 ML491R Platinum White SQM/317 ML361R Platinum White SQM/239ML622R Caramel SQM/404 ML492R Caramel SQM/317 ML362R Caramel SQM/239ML623R Greige SQM/404 ML493R Greige SQM/317 ML363R Greige SQM/239ML628R Brown SQM/404 ML498R Brown SQM/317 ML368R Brown SQM/239

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30,5x61,4 - 12”x24”ML361 Platinum White SQM/213ML362 Caramel SQM/213ML363 Greige SQM/213ML368 Brown SQM/213

Naturale

30,5x61,4 - 12”x24”

Naturale/Rettificato

60x120 - 24”x48”

45x90 - 18”x36”

30x60 - 12”x24”

Page 49: Coem   book 2012-2013

47

MILLERIGHELUCIDATo

Greige

Platinum White

Brown

Caramel

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x120 - 24”x48” 30x60 - 12”x24” ML621LR Platinum White SQM/482 ML361LR Platinum White SQM/317ML622LR Caramel SQM/482 ML362LR Caramel SQM/317ML623LR Greige SQM/482 ML363LR Greige SQM/317ML628LR Brown SQM/482 ML368LR Brown SQM/317

Lucidato/Rettificato

60x120 - 24”x48”

30x60 - 12”x24”

Page 50: Coem   book 2012-2013

48 BOOK / 2012-2013

MILLERIGHESTICkS

Greige Sticks

Platinum White Sticks

Brown Sticks

Caramel Sticks

Sticks/Rettificato Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x60 - 12”x24”MLS361R Platinum White SQM/255MLS362R Caramel SQM/255MLS363R Greige SQM/255MLS368R Brown SQM/255

Sticks/Rettificato

30x60 - 12”x24”

Page 51: Coem   book 2012-2013

49

Sticks/Rettificato Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

MLS1MS Damier Platinum White (A)PCS/054

MLS8MS Damier Brown (A)PCS/054

MLS3MS Damier Greige (A)PCS/054

MLS2MS Damier Caramel (A)PCS/054

ML13MS2 Mosaico Mix Platinum White/Greige (C)PCS/232

ML28MS2 Mosaico Mix Caramel/Brown (C)PCS/232

(A) Mosaico 10x10 in fogli 30x30 da 9 pezzi. 10x10 - 4”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 9 pieces. Mosaik 10x10 auf Blatt 30x30 mit 9 Stück. Mosaïque de 10x10 sur feuille tramée de

30x30 de 9 pièces. åÓÁ‡Ë͇10x10ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

9Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 2x2 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2x2 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2x2 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2x2 sur feuille tramée de 30x30

de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇2x2ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

144Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(c) Mosaico in fogli 30x60. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets. Mosaik auf Blatt 30x60. Mosaïque sur trame de 30x60. åÓÁ‡Ë͇ÇËÒÚ‡ı30x60.

10x10 - 4”x4”

Naturale-Sticks/Rettificato Unpolished-Sticks/Rectified - Matt-Sticks/Rektifiziert - Naturel-Sticks/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È-Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

ML12MS Mosaico Decorato Platinum White/Caramel (B)PCS/152

ML38MS Mosaico Decorato Greige/Brown (B)PCS/152

2x2 - 1”x1”

30x60 - 12”x24”

MILLERIGHE

Page 52: Coem   book 2012-2013

50 BOOK / 2012-2013

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

7,5x61,4 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

MLB611 Platinum White PCS/036MLB612 Caramel PCS/036MLB613 Greige PCS/036MLB618 Brown PCS/036

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24” 30x60x5 - 12”x24”x2”

(A)

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

MLB601R Platinum White PCS/043a ML1GLR Platinum White PCS/179MLB602R Caramel PCS/043a ML2GLR Caramel PCS/179MLB603R Greige PCS/043a ML3GLR Greige PCS/179MLB608R Brown PCS/043a ML8GLR Brown PCS/179

30x60x5 - 12”x24”x2” DX 30x60x5 - 12”x24”x2” SX

(A) (A)

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень

ML1GADR Platinum White PCS/310 ML1GASR Platinum White PCS/310ML2GADR Caramel PCS/310 ML2GASR Caramel PCS/310ML3GADR Greige PCS/310 ML3GASR Greige PCS/310ML8GADR Brown PCS/310 ML8GASR Brown PCS/310

MILLERIGHE

R10(A) Per una posa corretta è consigliata la

tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 53: Coem   book 2012-2013

51

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLooR TILES - BoDENBELÄGE - CARREAUX SoL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

60x120 - 24”x48” 2 1,44 34,0 20 28,80 690

45x90 - 18”x36” 3 1,22 28,0 32 39,04 906

30,5x61,4 - 12”x24” 6 1,13 25,0 40 45,20 1010

30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO 6 1,08 25,0 40 43,20 1010

30x60 - 12”x24” LUCIDATO/RETTIFICATO 7 1,26 29,0 32 40,32 938

MoSAICI - MoSAICS - MoSAIkE - MoSAIqUES - åéáÄàäÄ

10x10 - 4”x4” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1

2x2 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 9,0

30x60 - 12”x24” MIX Sheets 5 0,90 22,5

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SoNDERSTÜCkE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x61,4 - 3”x24” 22 Ml 13,508 23,1

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,6

30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE 4 0,72 20,0

30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE 2 0,36 11,0

TECH INFo GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

Esternooutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R11

Naturale

A+B+CNaturale

ASTMNaturaleDRY: 0.76WET: 0.67

B.C.R.A.NaturaleDRY: >0,40WET: >0,40

10 mm 60x120 - 24”x48”45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” LUC/RETT

9 mm 30,5x61,4 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”

Page 54: Coem   book 2012-2013

52 BOOK / 2012-2013

RAPOLANO

Page 55: Coem   book 2012-2013

53Silver Cavo 45x90 - 18”x36” Naturale/RettificatoMosaico Mix Silver Cavo 3x3 - 1”x1” Naturale-LucidatoSilver 3D 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato

Page 56: Coem   book 2012-2013

54 BOOK / 2012-2013

Page 57: Coem   book 2012-2013

55Walnut Cavo 30x60 - 12”x24” NaturaleMosaico Mix Walnut Cavo 3x3 - 1”x1” Naturale-LucidatoWalnut 3D 30x60 - 12”x24” Naturale

Walnut 3D 60x60 - 24”x24” Naturale

Page 58: Coem   book 2012-2013

56 BOOK / 2012-2013

Page 59: Coem   book 2012-2013

57Silver 3D 15x15 - 6”x6” NaturaleDecoro Silver 3D 15x15 - 6”x6” NaturaleLondon Silver 3D 3,5x15 - 11/2”x6” Naturale

Vanilla 3D 45x90 - 18”x36”Naturale/Rettificato

Page 60: Coem   book 2012-2013

58 BOOK / 2012-2013

RAPOLANO 3DNATURALE

Walnut

Vanilla Silver

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36”

Naturale

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

15x15 - 6”x6”

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” RD491R Vanilla SQM/364RD493R Silver SQM/364RD490R Walnut SQM/364

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”RD601 Vanilla SQM/304 RD451 Vanilla SQM/242 RD361 Vanilla SQM/247RD603 Silver SQM/304 RD453 Silver SQM/242 RD363 Silver SQM/247RD600 Walnut SQM/304 RD450 Walnut SQM/242 RD360 Walnut SQM/247

30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6” RD301 Vanilla SQM/199 RD151 Vanilla SQM/247RD303 Silver SQM/199 RD153 Silver SQM/247RD300 Walnut SQM/199 RD150 Walnut SQM/247

Page 61: Coem   book 2012-2013

59

RAPOLANO 3DLUCiDATO

Walnut

Vanilla Silver

45x90 - 18”x36”

Lucidato/Rettificato

Lucidato

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” RD491LR Vanilla SQM/405RD493LR Silver SQM/405RD490LR Walnut SQM/405

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”RD601L Vanilla SQM/360 RD451L Vanilla SQM/301 RD361L Vanilla SQM/307RD603L Silver SQM/360 RD453L Silver SQM/301 RD363L Silver SQM/307RD600L Walnut SQM/360 RD450L Walnut SQM/301 RD360L Walnut SQM/307

30x30 - 12”x12”RD301L Vanilla SQM/259RD303L Silver SQM/259RD300L Walnut SQM/259

Page 62: Coem   book 2012-2013

60 BOOK / 2012-2013

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

RD1MS Mosaico Vanilla (A)SQM/432

RD0MS Mosaico Walnut (A)SQM/432

RD3MS Mosaico Silver (A)SQM/432

(A) Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30

de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇5x5ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ36

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) 2 soggetti assortiti su rete 2 Assorted subjects on the net 2 Gemischte Fliesen auf netz 2 Sujets assortis sur trame 2 èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ıÒ˛ÊÂÚ‡‚ÒÂÚË

(C) 4 soggetti assortiti 4 Assorted subjects 4 Gemischte Fliesen 4 Sujets assortis 4 èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ıÒ˛ÊÂÚ‡

5x5 - 2”x2”

7,5x30 - 3”x12”

RAPOLANO 3D

RD1F1 Fascia Decorata Vanilla (B)RD3F1 Fascia Decorata SilverRD0F1 Fascia Decorata WalnutPCS/098

15x15 - 6”x6”

RD1D2 Decoro Vanilla

RD3D2 Decoro SilverRD0D2 Decoro WalnutPCS/075

3,5x15 - 11/2”x6”

RD1LN London Vanilla

RD3LN London SilverRD0LN London WalnutPCS/051

7,5x7,5 - 3”x3”

RD1D1 Decoro Vanilla (C)RD3D1 Decoro SilverRD0D1 Decoro WalnutPCS/034

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x30 - 3”x12”

RD1F1L Fascia Decorata Vanilla (B)RD3F1L Fascia Decorata SilverRD0F1L Fascia Decorata WalnutPCS/099

Page 63: Coem   book 2012-2013

61

RAPOLANO 3D

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

7,5x30 - 3”x12”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

RDB301 Vanilla PCS/020RDB303 Silver PCS/020RDB300 Walnut PCS/020

30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2”

(A) (A)

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень

RD1GL Vanilla PCS/069a RD1GA Vanilla PCS/122RD3GL Silver PCS/069a RD3GA Silver PCS/122RD0GL Walnut PCS/069a RD0GA Walnut PCS/122

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x30 - 3”x12”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

RDB301L Vanilla PCS/030aRDB303L Silver PCS/030aRDB300L Walnut PCS/030a

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 64: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-201362

RAPOLANO CAVONATURALE - LUCiDATO

Walnut

Vanilla Silver

Naturale

30x60 - 12”x24”

Lucidato

30x60 - 12”x24”

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36”

Lucidato/Rettificato

45x90 - 18”x36”

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” RC491R Vanilla SQM/372RC493R Silver SQM/372RC490R Walnut SQM/372

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” RC491LR Vanilla SQM/414RC493LR Silver SQM/414RC490LR Walnut SQM/414

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x60 - 12”x24”RC361 Vanilla SQM/255RC363 Silver SQM/255RC360 Walnut SQM/255

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x60 - 12”x24”RC361L Vanilla SQM/317RC363L Silver SQM/317RC360L Walnut SQM/317

Page 65: Coem   book 2012-2013

63

RAPOLANO CAVO

Mix Naturale/LucidatoUnpolished/Half Polished - Matt/Halbpoliert - Naturel/Semi-Poli - ç‡ÚۇθÌ˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

RC1MS Mosaico Mix Vanilla (A)PCS/072b

RC0MS Mosaico Mix Walnut (A)PCS/072b

RC3MS Mosaico Mix Silver (A)PCS/072b

(A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 64 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 64 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 64 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30

de 64 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x3ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ64

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

3x3 - 1”x1”

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” RC491LR Vanilla SQM/414RC493LR Silver SQM/414RC490LR Walnut SQM/414

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x60 - 12”x24”RC361L Vanilla SQM/317RC363L Silver SQM/317RC360L Walnut SQM/317

Page 66: Coem   book 2012-2013

64 BOOK / 2012-2013

TECH iNFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegnoTiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÔÓËÁ‚ÓθÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

ASTM3D NaturaleDRY: 0.84WET: 0.61

B.C.R.A.NaturaleDRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 374

RAPOLANO CAVO - consigli per la posa a rivestimento:• stuccaresololazonadellafuga(enonlasuperficiedelprodotto,pernonoccluderegliincavieifori);• sesivuolestuccareanchegliincavisiconsigliadiutilizzaresolostucchiepossidicierimuoverelostuccoimmediatamenteconspugnae

abbondanteacqua;ilgiornosuccessivoallastuccaturapulirecondetergentealcalinoodetergentepropostodalproduttoredistucchidiluitoin acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante. Eseguire sempre verifica preventiva dello stucco sul materiale non posato.

RAPOLANO CAVO - tips for use on walls:• Applythegroutonlytothejointarea(notthesurfaceoftheproduct,soasnottoclogupthehollowsandholes);• ifyouwishtoalsogrouttheholes,useepoxygroutonlyandremovethegroutimmediatelywithaspongeandplentyofwater;thefollowing

day, clean with an alkaline detergent recommended by the grout manufacturer, diluted in water following the manufacturer’s instructions. Always test the grout beforehand on material that has not yet been laid on the wall.

RAPOLANO CAVO - Ratschläge für das Verlegen als Wandverkleidung:• DieFugenmassenurimBereichderFugenauftragen(undnichtaufderOberflächedesProdukts,umdieHohlräumeundLöchernichtzu

verstopfen);• FallsmanauchdieHohlräumeverfugenmöchte,solltemanausschließlichEpoxidharzfugenmasseverwendenunddieFugenmassesofortmit

einem Schwamm und großzügig mit Wasser reinigen. Am Tag nach dem Verfugen mit alkalischem oder dem vom Hersteller der Fugenmasse empfohlenen Reinigungsmittel reinigen, nachdem man es nach den Angaben des Herstellers mit Wasser verdünnt hat. Die Fugenmasse vor der Verwendung immer auf nicht verlegtem Material testen.

RAPOLANO CAVO - conseils pour la pose du revêtement:• Nemastiquerquelazonedujoint(etnonpaslasurfaceduproduitafindenepasocclurelesrainuresetlestrous);• Sil’onsouhaitemastiquerégalementlesrainures,ilestconseilléden’utiliserquedesmortiersépoxyetd’enleverlemortierimmédiatement

avec une éponge et beaucoup d’eau. Le jour suivant le masticage, nettoyer à l’aide d’un détergent alcalin ou d’un détergent proposé par le fabricant des mortiers, dilué dans de l’eau suivant les indications mentionnées par le fabricant. Toujours effectuer une vérification préventive du mortier sur le matériau non posé.

RAPOLANO CAVO – рекомендации по выполнению кладки облицовочной плитки:• заполнить только область зазора (а не поверхность изделия, не закрывать полости и поры); • если вы хотите заполнить в том числе и полости, рекомендуется применять только эпоксидную шпатлевку и немедленно удалять ее, используя губку и большое количество

воды; на следующий день после затирки выполнить очистку, применяя щелочное моющее средство или моющее средство, предложенное производителем шпатлевки, разбавленное водой в соответствии с инструкциями производителя. Всегда выполняйте предварительное изучение шпатлевки на материале перед его кладкой.

Page 67: Coem   book 2012-2013

65

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAViMENTi - FLOOR TiLES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RiVESTiMENTi - WALL TiLES - WANDFLiESEN - FAiENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 3 1,22 28,6 32 39,04 925

60x60 - 24”x24” 4 1,44 35,7 30 43,20 1081

30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,5 40 43,20 1030

45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,22 26,9 64 78,08 1732

45x45 - 18”x18” LUCIDATO 6 1,22 26,9 32 39,04 871

30x30 - 12”x12” 13 1,17 28,0 48 56,16 1354

15x15 - 6”x6” 30 0,68 16,0 45 30,60 730

MOSAiCi - MOSAiCS - MOSAiKE - MOSAiqUES - åéáÄàäÄ

3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1

5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1

DECORi - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

7,5x7,5 - 3”x3” 20 2,8

15x15 - 6”x6” 14 7,6

7,5x30 - 3”x12” 10 Ml 3,00 5,6

3,5x15 - 11/2”x6” 12 Ml 1,80 1,5

PEZZi SPECiALi - SPECiAL TRiMS - SONDERSTÜCKE - PiECES SPECiALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x30 - 3”x12” 30 Ml 9,00 15,5

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5

TECH iNFO

10 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

9 mm 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”30x30 - 12”x12”15x15 - 6”x6”

Page 68: Coem   book 2012-2013

66 BOOK / 2012-2013

PIETRE DI SICILIA

Page 69: Coem   book 2012-2013

67Noto Avorio 37,5x75 - 15”x30” Liscio/RettificatoNoto Avorio 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato

Page 70: Coem   book 2012-2013

68 BOOK / 2012-2013

Page 71: Coem   book 2012-2013

69Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato

Page 72: Coem   book 2012-2013

70 BOOK / 2012-2013

Page 73: Coem   book 2012-2013

71Avola Marrone 37,5x75 - 15”x30” Liscio/RettificatoMosaico Listellato Avola Marrone 37,5x37,5 - 15”x15” Lucidato/RettificatoAvola Marrone 75x75 - 30”x30” Liscio/Rettificato

Page 74: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-201372

PIETRE DI SICILIALISCIO - LUCIDATO

Noto Avorio Avola Marrone

Liscio/Rettificato

Lucidato/Rettificato

75x75 - 30”x30”

75x75 - 30”x30”

37,5x75 - 15”x30”

37,5x75 - 15”x30”

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30” SI751LR Noto Avorio SQM/377 SI371LR Noto Avorio SQM/377SI758LR Avola Marrone SQM/377 SI378LR Avola Marrone SQM/377

Liscio/RettificatoSmooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30” SI751R Noto Avorio SQM/342 SI371R Noto Avorio SQM/342SI758R Avola Marrone SQM/342 SI378R Avola Marrone SQM/342

Page 75: Coem   book 2012-2013

73

PIETRE DI SICILIA

Liscio/RettificatoSmooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Mosaico in fogli 37,5x37,5 da 30 pezzi. Mosaic in 37.5x37.5 - 15”x15” sheets made

up of 30 pieces. Mosaik auf Blatt 37,5x37,5 mit 30 Stück. Mosaïque sur feuille tramée de 37,5x37,5 de

30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ÇÎËÒÚ‡ı37,5x37,5,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ30

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

37,5x37,5 - 15”x15”

37,5x37,5 - 15”x15”

SI1MSR Mosaico Listellato Noto Avorio (A)PCS/157

SI1MSL Mosaico Listellato Noto Avorio (A)PCS/164a

SI8MSR Mosaico Listellato Avola Marrone (A)PCS/157

SI8MSL Mosaico Listellato Avola Marrone (A)PCS/164a

Page 76: Coem   book 2012-2013

74 BOOK / 2012-2013

PIETRE DI SICILIA

Liscio/RettificatoSmooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7x75 - 3”x30” 33x75x5 - 13”x30”x2”

(A)

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

SIB751R Noto Avorio PCS/058 SI1GLR Noto Avorio PCS/387SIB758R Avola Marrone PCS/058 SI8GLR Avola Marrone PCS/387

33x75x5 - 13”x30”x2” DX 33x75x5 - 13”x30”x2” SX

(A) (A)

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень

SI1GADR Noto Avorio PCS/578 SI1GASR Noto Avorio PCS/578SI8GADR Avola Marrone PCS/578 SI8GASR Avola Marrone PCS/578

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7x75 - 3”x30”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

SIB751L Noto Avorio PCS/065SIB758L Avola Marrone PCS/065

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 77: Coem   book 2012-2013

75

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

75x75 - 30”x30” 2 1,13 27,5 40 45,2 1110

37,5x75 - 15”x30” 5 1,41 34,2 32 45,12 1106

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

37,5x37,5 - 15”x15” LISTELLATO 6 0,844 20,4

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7x75 - 3”x30” 13 Ml 9,75 16,9

33x75x5 - 13”x30”x2” GR. LINEARE 2

33x75x5 - 13”x30”x2” GR. ANGOLARE 2

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

B.C.R.A.Liscio DRY: >0,40WET: >0,40

10 mm 75x75 - 30”x30”37,5x75 - 15”x30”

Page 78: Coem   book 2012-2013

76 BOOK / 2012-2013

PIETRA BLU

Page 79: Coem   book 2012-2013

77Modulo Pietra Blu40,8x61,4 - 16”x24” Lucidato40,8x40,8 - 16”x16” Lucidato20,3x40,8 - 8”x16” Lucidato20,3x20,3 - 8”x8” Lucidato

Page 80: Coem   book 2012-2013

78 BOOK / 2012-2013

Page 81: Coem   book 2012-2013

79Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24”Naturale

Pietra Blu 61,4x61,4 - 24”x24”Lucidato

Page 82: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-201380

PIETRA BLUNATURALE - LUCIDATO

Pietra Blu Naturale Pietra Blu LucidatoNaturale/Rettificato

61x61 - 24”x24”

Lucidato/Rettificato

61x61 - 24”x24”

Naturale

61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24”

Lucidato

61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24”

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” PB616 Pietra Blu SQM/266b PB466 Pietra Blu SQM/218

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” PB616L Pietra Blu SQM/333 PB466L Pietra Blu SQM/277

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

61x61 - 24”x24” PB616R Pietra Blu SQM/294

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

61x61 - 24”x24” PB616LR Pietra Blu SQM/349a

Page 83: Coem   book 2012-2013

81

PIETRA BLUMODULO

Pietra Blu Naturale Pietra Blu Lucidato

Naturale

Lucidato

Contenuto di una scatolaMaterial packed all in one boxPaketinhaltLe contenu d’une boîteëÓ‰ÂÊËÏÓÂÓ‰ÌÓÈÍÓÓ·ÍË

40,8x61,4 - 16”x24” 1 pz

40,8x40,8 - 16”x16” 2 pz

20,3x40,8 - 8”x16” 1 pz

20,3x20,3 - 8”x8” 5 pz

Totale Mq. 0,75

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

MODULOPB6MD Pietra Blu SQM/266b

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

MODULOPB6MDL Pietra Blu SQM/333

SCheMa Di POSaMODULAR PATTERNSVERLEgEVORSCHLäg CALEPINAgEèêÖÑãéÜÖçàüèéìäãÄÑäÖ

Un MODULO è composto dal contenuto di 2 scatole.A MODULE is composed of the contents of 2 boxes.Ein MODUL besteht aus dem Inhalt von 2 Schachteln.Un MODULE se compose du contenu de 2 cartons.МОДУЛЬ формируется из содержимого 2 коробок.

Page 84: Coem   book 2012-2013

82 BOOK / 2012-2013

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

7,5x61,4 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

PBB616 Pietra Blu PCS/036

LucidatoHalf Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x61,4 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

PBB616L Pietra Blu PCS/053

PIETRA BLU

Page 85: Coem   book 2012-2013

83

TECH INFO GReS PORCeLLaNaTOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

eN 14411:2004 annex h Group Bib GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene grafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

Naturale

B.C.R.a.NaturaleDRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELägE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

61,4x61,4 - 24”x24” 4 1,51 33,0 30 45,3 1000

61x61 - 24”x24” 4 1,49 33,0 30 44,7 1000

40,8x61,4 - 16”x24” 5 1,25 25,2 48 60 1220

MODULO 6 0,75 15,0 44 33 670

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x61,4 - 3”x24” 22 Ml 13,508 23,1

10 mm 61,4x61,4 - 24”x24”61x61 - 24”x24”

9,5 mm

40,8x61,4 - 16”x24” MODULO

Page 86: Coem   book 2012-2013

84 BOOK / 2012-2013

PIETRA SPLENDENTE

Page 87: Coem   book 2012-2013

85Calacatta 60x60 - 24”x24” Levigato/RettificatoPannello a macchia aperta Calacatta Levigato/Rettificato

Page 88: Coem   book 2012-2013

86 BOOK / 2012-2013

Page 89: Coem   book 2012-2013

87Bianco Vagli 60x60 - 24”x24”Levigato/Rettificato

Palissandro 60x60 - 24”x24”Levigato/Rettificato

Page 90: Coem   book 2012-2013

88 BOOK / 2012-2013

Page 91: Coem   book 2012-2013

89Mosaico Onice Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6”Levigato/Rettificato

Onice 60x60 - 24”x24”Levigato/Rettificato

Page 92: Coem   book 2012-2013

90 BOOK / 2012-2013

Page 93: Coem   book 2012-2013

91Bardiglio 30x60 - 12”x24” Levigato/RettificatoPannello a macchia aperta Bardiglio Levigato/RettificatoListello Lineare Cornice Barocca 12,5x60 - 5”x24”Bardiglio 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato

Antique Brown 60x60 - 24”x24”Levigato/Rettificato

Page 94: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-201392

PIETRA SPLENDENTELEVIGATO

Onice

Palissandro

Calacatta

Bardiglio

Antique Brown

Bianco Vagli

Levigato/Rettificato

60x60 - 24”x24”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” SP601LR Calacatta SQM/548 SP361LR Calacatta SQM/469 SP301LR Calacatta SQM/390aSP604LR Bianco Vagli SQM/548 SP364LR Bianco Vagli SQM/469 SP304LR Bianco Vagli SQM/390aSP602LR Onice SQM/548 SP362LR Onice SQM/469 SP302LR Onice SQM/390aSP603LR Bardiglio SQM/548 SP363LR Bardiglio SQM/469 SP303LR Bardiglio SQM/390aSP600LR Palissandro SQM/548 SP360LR Palissandro SQM/469 SP300LR Palissandro SQM/390aSP608LR Antique Brown SQM/548 SP368LR Antique Brown SQM/469 SP308LR Antique Brown SQM/390a

Page 95: Coem   book 2012-2013

93

PIETRA SPLENDENTE

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

SP1MS Mosaico Foglie Calacatta (A)PCS/206

SP4MS2 Mosaico Mirror Bianco Vagli (C)PCS/162a

SP25MS Mosaico Onice (B)SQM/812

SP3MS Mosaico Foglie Bardiglio (A)PCS/206

SP0MS2 Mosaico Mirror Palissandro (C)PCS/162a

SP2MS Mosaico Onice Mix (A)PCS/301

(A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de

30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x1,5ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

324Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets

made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30

de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇5x5ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ36

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(C) Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de

30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇2,5x2,5ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

144Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

1,5x1,5 - 0.6”x0.6”

2,5x2,5 - 1”x1”

5x5 - 2”x2”

Indicazioni di posaTiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËflÔÓÛÍ·‰ÍÂ

Page 96: Coem   book 2012-2013

94 BOOK / 2012-2013

SP601D3 Pannello a macchia aperta Calacatta (A)CP/3878

PIETRA SPLENDENTE

(A) Composizione di 24 pezzi 60x60. Combination made up of 24 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 24 Stück 60x60. Composition 24 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËflËÁ24˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚60x60.

(B) Composizione di 8 pezzi 60x60. Combination made up of 8 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 8 Stück 60x60. Composition 8 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËflËÁ8˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚60x60.

60x60 - 24”x24”

SP603D2 Pannello a macchia aperta Bardiglio (B)CP/1590

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

Page 97: Coem   book 2012-2013

95

PIETRA SPLENDENTE

60x60 - 24”x24”

SP600D2 Pannello a macchia aperta Palissandro (B)CP/1590

SP604D2 Pannello a macchia aperta Bianco Vagli (B)CP/1590

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

LE SPECCHIATURE Artisti e artigiani italiani di ogni tempo si sono dedicati all’arte della specchiatura, sia in marmo vero che in marmo riprodotto tramite pitture e stucchi di pregiatissimo valore. Chiese, monumenti, ville e palazzi patrizi di tutta Europa sono ricoperti da questi preziosi decori naturali, dove le venature del marmo sono replicate in un caleidoscopio a due o quattro facce.Ceramiche Coem, potendo sostenere la propria ricerca su un know-how tecnologico superiore, ha voluto impegnarsi in questa strada davvero difficile ma meravigliosa.

MIRROR FINISHItalian artists and craftsmen have always been experts in the art of creating decorations covering the whole surface of tiles, using either real marble or materials given the look of marble with paint or opulent stucco work. Churches, monuments, villas and stately homes across Europe are em-bellished with these luxurious natural decorations, where the veining of marble is replicated in a two- or four-faced kalei-doscope. The research team at Ceramiche Coem has applied the firm’s superior technological know-how in its exploration of this very difficult but extremely fascinating subject.

DIE FLÄCHENDEKORE Italienische Künstler und Handwerker aller Zeiten haben sich mit der Kunst des Flächendekors beschäftigt, aus echtem Marmor und aus künstlich hergestelltem Marmor mit auße-rordentlich wertvollen Malereien und Stucken. Kirchen, Monu-mente, Villen, patrizische Paläste sind europaweit mit diesen natürlichen Dekoren verkleidet, wo sich die aderförmigen Linien des Marmors in einem Kaleidoskop mit zwei oder vier Flächen wiederholen. Ceramiche Coem, deren Forschungsar-beit auf einem hochtechnologischen Know-how basiert, wollte diese schwierige aber wunderbare Richtung einschlagen.

LES PANNEAUTAGES Depuis la nuit des temps, les artistes et les artisans italiens se sont intéressés à l’art du panneautage, aussi bien en marbre véritable qu’en faux-marbre, autrement dit reproduit par la peinture et un stucage de première qualité. Partout en Europe, les églises, les monuments, les villas et les maisons bourgeoises arborent ces superbes décors naturels, où les veines du marbre se reflètent dans un kaléidoscope à deux ou quatre faces. Forte de sa recherche et de ses extraordinaires ressources technologiques, la société Cerami-che Coem a voulu s’engager sur ce chemin, difficile certes, mais merveilleux.

áÖêäÄãúçõâ ÅãÖëäÇÓ‚Ò‚ÂÏÂ̇ËڇθflÌÒÍËÂıÛ‰ÓÊÌËÍËËÂÏÂÒÎÂÌÌËÍËÁ‡ÌËχÎËÒ¸Ôˉ‡ÌËÂÏÁÂ͇θÌÓ„Ó·ÎÂÒ͇͇ÍÔËÓ‰ÌÓÏÛχÏÓÛ,Ú‡ÍË„ÓËÏËÚ‡ˆËflÏÒÔÓÏÓ˘¸˛Í‡ÒÓÍËÎÂÔÌËÌ˚‚˚ÒÓÍÓÈıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓȈÂÌÌÓÒÚË.ñÂÍ‚Ë,Ô‡ÏflÚÌËÍË,‚ËÎÎ˚ˉ‚Óˆ˚‚ÓÏÌÓ„ËıÒڇ̇ıÖ‚ÓÔ˚Û͇¯ÂÌ˚Ú‡ÍËÏˉ‡„ÓˆÂÌÌ˚ÏË,̇ÚۇθÌ˚ÏˉÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ÏË˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË,‚ÍÓÚÓ˚ıÔÓÊËÎÍËχÏÓ‡ÔÓ‚ÚÓfl˛ÚÒfl‚͇ÎÂȉÓÒÍÓÔÂËÁ‰ÂÎËÈÒ‰‚ÛÏflË΢ÂÚ˚¸Ïfl„‡ÌflÏË.äÓÏÔ‡ÌËflCeramicheCoemÔÓ‚Ó‰ËÚÒ‚ÓËËÒÒΉӂ‡ÌËfl,ÓÔˇflҸ̇ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÈÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÈÌÓÛ-ı‡Û‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„ÓÛÓ‚Ìfl,ËÔÓ‰ÓÎʇÂÚÎÛ˜¯ËÂÚ‡‰ËˆËËχÒÚÂÓ‚‚˝ÚÓÏÒÎÓÊÌÂȯÂÏ,ÌÓÔÂ͇ÒÌÓÏËÒÍÛÒÒÚ‚Â.

Page 98: Coem   book 2012-2013

96 BOOK / 2012-2013

PIETRA SPLENDENTE

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

SPB601L Calacatta PCS/056SPB604L Bianco Vagli PCS/056SPB602L Onice PCS/056SPB603L Bardiglio PCS/056SPB600L Palissandro PCS/056SPB608L Antique Brown PCS/056

12,5x60 - 5”x24”

SP1ASX Angolare SX Cornice BaroccaPCS/280

SP1LD1 Listello Lineare Cornice BaroccaPCS/206

SP1ADX Angolare DX Cornice BaroccaPCS/280

Indicazioni di posaTiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËflÔÓÛÍ·‰ÍÂ

Page 99: Coem   book 2012-2013

97

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione3D effect: ceramics discovers the third dimension - 3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte DimensionEffet 3D: la céramique explore la troisième dimension - ùÙÙÂÍÚ3D:‚͇ÏËÍÂÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒflÚÂÚ¸ÂËÁÏÂÂÌËÂ

Per il taglio di questo materiale è necessario utilizzare la taglierina ad acqua.To cut this material it is necessary to use a water cutting machine.Zum Schneiden dieses Materials ist der Einsatz des Wasserstrahlschneider nötig.Pour couper ce matériau, utiliser la carrelette à eau.ÑÎflÂÁÍË˝ÚÓ„ÓχÚ¡·ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚Ó‰flÌÓÈÂÁ‡Î¸Ì˚ȇÔÔ‡‡Ú.

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

60x60 - 24”x24” 4 1,44 38,0 30 43,20 1150

30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970

30x30 - 12”x12” 10 0,9 24,0 48 43,2 1162

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1

2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 8,2

1,5x1,5 - 0,6”x0,6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 8,2

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

12,5x60 - 5”x24” 4 7,2

60x60 - 24”x24” Pannello 8 pz. Sc/Cp 4Pz/Sc 2 0,72 19,0

60x60 - 24”x24” Pannello 24 pz. Sc/Cp 12Pz/Sc 2 0,72 19,0

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,6

10,5 mm

60x60 - 24”x24”30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Page 100: Coem   book 2012-2013

98 BOOK / 2012-2013

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

Page 101: Coem   book 2012-2013

99Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Beige 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Barra Metal Alluminio 0,5x60 - 0.2”x24”Mosaico Onda Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/RettificatoMosaico Beige 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Patinato/Rettificato

Page 102: Coem   book 2012-2013

100 BOOK / 2012-2013

Page 103: Coem   book 2012-2013

101White 45x90 - 18”x36” Patinato/RettificatoWhite 15x90 - 6”x36” Patinato/RettificatoDecoro Giunco White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato

Walnut 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Walnut 30x60 - 12”x24” Patinato/RettificatoListello Metal Cromato 0,5x60 - 0.2”x24”

Page 104: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013102

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

NATURALE

Silver

White

Walnut

Beige

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”TR601V White SQM/304 TR451V White SQM/242 TR361V White SQM/247 TR301V White SQM/199TR602V Beige SQM/304 TR452V Beige SQM/242 TR362V Beige SQM/247 TR302V Beige SQM/199TR603V Silver SQM/304 TR453V Silver SQM/242 TR363V Silver SQM/247 TR303V Silver SQM/199TR600V Walnut SQM/304 TR450V Walnut SQM/242 TR360V Walnut SQM/247 TR300V Walnut SQM/199

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” TR491R White SQM/364TR492R Beige SQM/364TR493R Silver SQM/364TR490R Walnut SQM/364

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36”

Naturale

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Page 105: Coem   book 2012-2013

103

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

PATINATO

Silver

White

Walnut

Beige

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”TR601PR White SQM/377 TR451PR White SQM/328 TR361PR White SQM/337 TR301PR White SQM/297TR602PR Beige SQM/377 TR452PR Beige SQM/328 TR362PR Beige SQM/337 TR302PR Beige SQM/297TR603PR Silver SQM/377 TR453PR Silver SQM/328 TR363PR Silver SQM/337 TR303PR Silver SQM/297TR600PR Walnut SQM/377 TR450PR Walnut SQM/328 TR360PR Walnut SQM/337 TR300PR Walnut SQM/297

15x90 - 6”x36” 45x90 - 18”x36”TR191PR White SQM/468 TR491PR White SQM/405TR192PR Beige SQM/468 TR492PR Beige SQM/405TR193PR Silver SQM/468 TR493PR Silver SQM/405TR190PR Walnut SQM/468 TR490PR Walnut SQM/405

45x90 - 18”x36”

15x90 - 6”x36”

Patinato/Rettificato

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Page 106: Coem   book 2012-2013

104 BOOK / 2012-2013

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324

Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de

30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı

ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico Onda su fogli 30x30. Onda mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets. Mosaik Onda auf Blatt 30x30. Mosaïque Onda sur trame de 30x30. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30.

TR1MSPR White (A)SQM/1002

TR0MSPR Walnut (A)SQM/1002

TR2MSPR Beige (A)SQM/1002

1,5x1,5 - 0.6”x0.6”

TR1MS1R Onda White (B)SQM/1114

TR0MS1R Onda Walnut (B)SQM/1114

TR2MS1R Onda Beige (B)SQM/1114

30x30 - 12”x12”

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

Page 107: Coem   book 2012-2013

105

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TR491D1 Giunco WhitePCS/268

TR492D1 Giunco BeigePCS/268

TR490D1 Giunco WalnutPCS/268

45x90 - 18”x36”

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

Page 108: Coem   book 2012-2013

106 BOOK / 2012-2013

(A) Capitello e sigaro realizzati in pietra naturale. La pietra naturale può essere soggetta a leggere variazioni di tono e venatura.

Capitals and borders are natural stone. Natural stone can be subject to slightly shade and vein variations.

Kapitell und Sigaro Bordüre sind aus Naturstein realisiert. Der Naturstein kann leichte Abweichungen in der Nuance und in der Aederung haben.

Bordure et listel réalisés en pierre naturelle. La pierre naturelle peut avoir de légères variations de couleur et de veinage.

ÅÓ‰˛ ä‡ÔËÚÂÎÎÓ Ë ·Ó‰˛ ÒË„‡‡ ‡ÎËÁÓ‚‡Ì˚ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. ç‡ÚۇθÌ˚È Í‡ÏÂ̸ ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ¸Òfl Ì·Óθ¯ËÏË ‚‡Ë‡ˆËflÏË ÚÓ̇ Ë ‚Â̇ÚÛ˚.

(B) Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati.

These borders can only be used with rectified base tiles.

Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden.

Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés.

ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.

(C) Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

MetalloMetal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ

TR60L1 Barra Metal Alluminio (B) (C)PCS/030a

0,5x60 - 0.2”x24”

LIMET06 Listello Metal Cromato (B)PCS/037

LIMET19 Listello Metal Acciaio (B)PCS/083

1,5x90 - 0.6”x36”

Pietra NaturaleNatural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚È ä‡ÏÂ̸

TR1CPT White (A)PCS/072a

TR2CPT Beige (A)PCS/072a

TR0CPT Walnut (A)PCS/072a

2,5x30 - 1”x12”

TR1SIG White (A)PCS/061

TR2SIG Beige (A)PCS/061

TR0SIG Walnut (A)PCS/061

1,5x30 - 0.6”x12”

TRL2 Gemme Marron NaturalePCS/065

TRL2R Gemme Marron RettificatoPCS/065

TRL1N Gemme Walnut NaturalePCS/065

TRL1Gemme Walnut Patinato/RettificatoPCS/065

5,5x30 - 2”x12”

1x15 - 0.4”x6”

TR15L1 Listello WoodPCS/019

Legno naturaleWood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚۇθÌÓ Ñ‚Ó

Page 109: Coem   book 2012-2013

107

TRAVERTINO ROMANO AL VERSOVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patine/Rectifie - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

TRB301R White PCS/030a TRB451R White PCS/046TRB302R Beige PCS/030a TRB452R Beige PCS/046TRB303R Silver PCS/030a TRB453R Silver PCS/046TRB300R Walnut PCS/030a TRB450R Walnut PCS/046

30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX 30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX

(A) (B) (A) (B) (A) (B)

Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step treadStufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorNez de marche toro en marbreПрямая ступень - мраморный валик

Gradone Angolare Toro in MarmoMarble corner step treadEckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorAngle nez de marche toro en marbreУгловая ступень - мраморный валик

TR1GLR White PCS/132 TR1GADR White PCS/210 TR1GASR White PCS/210TR2GLR Beige PCS/132 TR2GADR Beige PCS/210 TR2GASR Beige PCS/210TR3GLR Silver PCS/132 TR3GADR Silver PCS/210 TR3GASR Silver PCS/210TR0GLR Walnut PCS/132 TR0GADR Walnut PCS/210 TR0GASR Walnut PCS/210

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

TRB301V White PCS/018 TRB451V White PCS/031TRB302V Beige PCS/018 TRB452V Beige PCS/031TRB303V Silver PCS/018 TRB453V Silver PCS/031TRB300V Walnut PCS/018 TRB450V Walnut PCS/031

30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX 30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX

(A) (B) (A) (B) (A) (B)

Gradone Lineare Toro in MarmoMarble step treadStufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorNez de marche toro en marbreПрямая ступень - мраморный валик

Gradone Angolare Toro in MarmoMarble corner step treadEckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorAngle nez de marche toro en marbreУгловая ступень - мраморный валик

TR1GLV White PCS/132 TR1GADV White PCS/210 TR1GASV White PCS/210TR2GLV Beige PCS/132 TR2GADV Beige PCS/210 TR2GASV Beige PCS/210TR3GLV Silver PCS/132 TR3GADV Silver PCS/210 TR3GASV Silver PCS/210TR0GLV Walnut PCS/132 TR0GADV Walnut PCS/210 TR0GASV Walnut PCS/210

(A) Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus

Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre

naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È Í‡ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó

͇ÏÌfl.

(B) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 110: Coem   book 2012-2013

108 BOOK / 2012-2013

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚

R10

Naturale

A+BNaturale

ASTMNaturaleDRY: 0.65WET: 0.67

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

Page 111: Coem   book 2012-2013

109

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚. å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚. å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 3 1,215 29,0 32 38,88 938

15x90 - 6”x36” 9 1,215 27,4 50 60,75 1380

60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,7 30 43,20 991

45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 26,7 64 77,76 1719

45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO 6 1,215 26,7 32 38,88 865

30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970

30x30 - 12”x12” NATURALE 13 1,17 24,8 48 56,16 1200

30x30 - 12”x12” PATINATO/RETTIFICATO 11 0,99 20,8 48 47,52 1009

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIQUES - åéáÄàäÄ

1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6

30x30 - 12”x12” ONDA Sheets 11 1,00 17,6

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

45x90 - 18”x36” 3 28,8

5,5x30 - 2”x12” 12 4,2

0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL 15 1,25

0,5x60 - 0.2”x24” METAL 12 1,1

1,5x90 - 0.6”x36” 4 0,8

1x15 - 0.4”x6” 12 0,11

2,5x30 - 1”x12” 20 4,75

1,5x30 - 0.6”x12” 30 4,2

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,1 15,40

8,5x45 - 31/2”x18” 20 Ml 9,0 16,00

30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 15,90

30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 6,60

TECH INFO

10,5 mm

45x90 - 18”x36”15x90 - 6”x36”60x60 - 24”x24”

10 mm 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”30x30 - 12”x12”

Page 112: Coem   book 2012-2013

110 BOOK / 2012-2013

TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ

Page 113: Coem   book 2012-2013

111White 45x90 - 18”x36” Lucidato/RettificatoDecoro Millerighe White 30x60 - 12”x24” NaturaleListello Vetro Foglia Oro 1x90 - 0.4”x36”Mosaico Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Lucidato/Rettificato

Page 114: Coem   book 2012-2013

112 BOOK / 2012-2013

Page 115: Coem   book 2012-2013

113Beige 30x60 - 12”x24” NaturaleSilver 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato

Page 116: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013114

TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ

NATURALE

Silver

White

Walnut

Beige

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x60 - 12”x24”TRS361 White SQM/247TRS362 Beige SQM/247TRS363 Silver SQM/247TRS360 Walnut SQM/247

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” TRS491R White SQM/364TRS492R Beige SQM/364TRS493R Silver SQM/364TRS490R Walnut SQM/364

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36”

Naturale

30x60 - 12”x24”

Page 117: Coem   book 2012-2013

115

TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ

LUCIDATO

Silver

White

Walnut

Beige

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24”TRS491L White SQM/405 TRS361L White SQM/337TRS492L Beige SQM/405 TRS362L Beige SQM/337TRS493L Silver SQM/405 TRS363L Silver SQM/337TRS490L Walnut SQM/405 TRS360L Walnut SQM/337

45x90 - 18”x36”

Lucidato/Rettificato

30x60 - 12”x24”

Page 118: Coem   book 2012-2013

116 BOOK / 2012-2013

(A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 9 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324

Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de

30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı

ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Metallo - Metal - Metall Métal - MÂÚ‡ÎÎ

(C) Vetro - Glass - Glas Verre - CÚÂÍÎÓ

(D) Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati.

These borders can only be used with rectified base tiles.

Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden.

Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés.

ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.

TRAVERTINO ROMANO SCANALATOGrooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifie èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TRSMMLR Mosaico Mix (A)PCS/208

1,5x1,5 - 0.6”x0.6”

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x60 - 12”x24”

TRS1D1 Decoro Millerighe WhitePCS/070

TRS2D1 Decoro Millerighe BeigePCS/070

TRS0D1 Decoro Millerighe WalnutPCS/070

LIMET06 Listello Metal Cromato (B) (D)PCS/037

0,5x60 - 0.2”x24”

LIMET19 Listello Metal Acciaio (B) (D)PCS/083

1,5x90 - 0.6”x36”

TR90L3 Vetro Foglia Oro (C)PCS/198

1x90 - 0.4”x36”

Page 119: Coem   book 2012-2013

117

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚

ASTMNaturaleDRY: 0.75WET: 0.75

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚. å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚. å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 3 1,215 28,5 32 38,88 922

30x60 - 12”x24” 6 1,08 23,0 40 43,20 930

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIkE - MOSAIQUES - åéáÄàäÄ

1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 9,6

DECORI - DECORS - DEkORE - DECORS - ÑÖäéêõ

30x60 - 12”x24” 6 24,2

0,5x60 - 0.2”x24” 12 1,1

1x90 - 0.4”x36” 6 1,2

1,5x90 - 0.6”x36” 4 0,8

10,5 mm

45x90 - 18”x36”

10 mm 30x60 - 12”x24”

Per evitare l’indurimento dello stucco all’interno della superficie strutturata del materiale occorre rimuoverlo rapidamente con spugna e abbondante acqua. Fare in seguito un buon lavaggio post posa. UTILIZZO A PAVIMENTO: Per la manutenzione ordinaria si consiglia una pulizia meccanica per la rimozione dello sporco nelle cavità del materiale seguita da normale lavaggio e abbondanti risciacqui.

In order to avoid the hardening of the grout within the textured surface of the material, remove it quickly with a sponge and plenty of water. Then wash carefully after laying the material. FOR FLOORINGS: For routine maintenance, machine cleaning is recommended for the removal of dirt in the recessed cavities of the material, followed by normal washing and abundant rinsing.

Zur Vermeidung einer Erhärtung der Fugenmasse innerhalb der strukturierten Oberfläche des Materials, muss dieser schnell mit einem Schwamm und viel Wasser entfernt werden. Nach dem Verlegen gut abwaschen. BODENVERLEGEN: Zur normalen Pflege empfehlen

wir eine mechanische Reinigung zur Entfernung des Schmutzes in den Vertiefungen des Materials, danach normal waschen und gut nachspülen.

Pour éviter que le mortier ne durcisse à l’intérieur de la surface structurée du matériau, l’enlever sans tarder avec une éponge et de l’eau en quantité abondante, puis passer à un bon nettoyage après pose. APPLICATION SUR LE SOL: Pour l’entretien ordinaire, il est recommandé de procéder à un nettoyage mécanique pour éliminer la saleté dans les cavités du matériau, puis à un nettoyage ordinaire et à un rinçage à grande eau.

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡Ú‚‰ÂÌËfl Á‡ÚËÍË ‚ÌÛÚË ÒÚÛÍÚÛÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚ÒÚÓ Û‰‡ÎËÚ¸  „Û·ÍÓÈ Ò Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÛÍ·‰ÍË Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ‚Ò˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. çÄèéãúçõÖ èéäêõíàü: Ç ıӉ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÛ˛ Ó˜ËÒÚÍÛ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËÈ ËÁ Û„ÎÛ·ÎÂÌËÈ Ï‡Ú¡·, Á‡ÚÂÏ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ Â„Ó Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.

Page 120: Coem   book 2012-2013

118 BOOK / 2012-2013

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

Page 121: Coem   book 2012-2013

119Walnut 15x15 - 6”x6” Anticato/PatinatoMosaico Walnut 7,5x7,5 - 3”x3” Anticato/PatinatoWalnut 45x45 - 18”x18” Anticato/Patinato

Page 122: Coem   book 2012-2013

120 BOOK / 2012-2013

Page 123: Coem   book 2012-2013

121Modular White Anticato/NaturaleWhite 30x30 - 12”x12” Anticato/PatinatoWhite 15x30 - 6”x12” Anticato/PatinatoWhite 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato

Page 124: Coem   book 2012-2013

122 BOOK / 2012-2013

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

ANTICATO/NATURALE

Walnut

White Beige

Anticato/NaturaleAntique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12”TR451C White SQM/242 TR341C White SQM/242 TR301C White SQM/199TR452C Beige SQM/242 TR342C Beige SQM/242 TR302C Beige SQM/199TR450C Walnut SQM/242 TR340C Walnut SQM/242 TR300C Walnut SQM/199

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”TR131C White SQM/238 TR151C White SQM/266bTR132C Beige SQM/238 TR152C Beige SQM/266bTR130C Walnut SQM/238 TR150C Walnut SQM/266b

Anticato/Naturale (A)

45x45 - 18”x18”

30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12”

15x30 - 6”x12”

15x15 - 6”x6”

(A) Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È

Page 125: Coem   book 2012-2013

123

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

ANTICATO/PATINATO

Walnut

White Beige

Anticato/PatinatoAntique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12”TR451P White SQM/297 TR341P White SQM/297 TR301P White SQM/271TR452P Beige SQM/297 TR342P Beige SQM/297 TR302P Beige SQM/271TR450P Walnut SQM/297 TR340P Walnut SQM/297 TR300P Walnut SQM/271

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 7,5x30 - 3”x12”TR131P White SQM/307 TR151P White SQM/337 TR731P White SQM/364TR132P Beige SQM/307 TR152P Beige SQM/337 TR732P Beige SQM/364TR130P Walnut SQM/307 TR150P Walnut SQM/337 TR730P Walnut SQM/364

Anticato/Patinato (A)

45x45 - 18”x18”

30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12”

15x30 - 6”x12”

7,5x30 - 3”x12”

15x15 - 6”x6”

(A) Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È

Page 126: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013124

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

NATURALE - PATINATO

Walnut

White Beige

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24”

Patinato/Rettificato

60x60 - 24”x24”

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24”TR601CR White SQM/304TR602CR Beige SQM/304TR600CR Walnut SQM/304

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24”TR61CPR White SQM/377TR62CPR Beige SQM/377TR60CPR Walnut SQM/377

Page 127: Coem   book 2012-2013

125

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

Contenuto di una scatolaMaterial packed all in one boxPaketinhaltLe contenu d’une boîteëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË

45x45 - 18”x18” 1 pz

30x45 - 12”x18” 1 pz

15x45 - 6”x18” 1 pz

30x30 - 12”x12” 1 pz

15x30 - 6”x12” 2 pz

15x15 - 6”x6” 1 pz

Totale Mq. 0,60

Anticato/Naturale

Anticato/Patinato

Anticato/NaturaleAntique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È

MODULARTR1MDC White SQM/276TR2MDC Beige SQM/276TR0MDC Walnut SQM/276

Anticato/PatinatoAntique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È

MODULARTR1MDP White SQM/333TR2MDP Beige SQM/333TR0MDP Walnut SQM/333

(A) Il materiale deve essere posato con una fuga di 3 mm.

The material must be laid with a 3 mm - 1/8” joint.

Das Material muss mit einer Fuge von 3 mm verlegt werden.

Le matériau doit être posé avec 3 mm de joint.

ìÍ·‰ÍÛ Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÒÓ ¯‚‡ÏË 3 mm.

SCheMA Di POSALAYING PATTERNS - VERLEGEVORSChLäG CALEPINAGE - èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ

Page 128: Coem   book 2012-2013

126 BOOK / 2012-2013

(A) Mosaico 7,5x7,5 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 7.5x7.5 - 3”x3” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 16 pieces. Mosaik 7,5x7,5 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 7,5x7,5 sur feuille tramée de

30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 7,5x7,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı

ËÁ 16 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

Anticato/PatinatoAntique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È

TR1MSP White (A)SQM/526

TR0MSP Walnut (A)SQM/526

TR2MSP Beige (A)SQM/526

7,5x7,5 - 3”x3”

Anticato/NaturaleAntique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È

TR1MSC White (A)SQM/481

TR0MSC Walnut (A)SQM/481

TR2MSC Beige (A)SQM/481

7,5x7,5 - 3”x3”

Page 129: Coem   book 2012-2013

127

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

Anticato/NaturaleAntique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È

15x15 - 6”x6”

TR1i1 Inserto Intreccio WhitePCS/044

TR2i1 Inserto Intreccio BeigePCS/044

TR0i1 Inserto Intreccio WalnutPCS/044

7,5x30 - 3”x12”

TR1F1 Fascia Intreccio WhitePCS/070

TR2F1 Fascia Intreccio BeigePCS/070

TR0F1 Fascia Intreccio WalnutPCS/070

7,5x7,5 - 3”x3”

TR1T1 Tozzetto Intreccio WhitePCS/044

TR2T1 Tozzetto Intreccio BeigePCS/044

TR0T1 Tozzetto Intreccio WalnutPCS/044

7,5x15 - 3”x6”

TRFR1 Treccia MosaicoPCS/056

1x15 - 0.4”x6”

TR15L1 Listello WoodPCS/019

Legno naturaleWood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚۇθÌÓ Ñ‚Ó

Page 130: Coem   book 2012-2013

128 BOOK / 2012-2013

TRAVERTINO ROMANO AL CONTROCross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ

Anticato/NaturaleAntique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

TRB301C White PCS/018 TRB451C White PCS/031TRB302C Beige PCS/018 TRB452C Beige PCS/031TRB300C Walnut PCS/018 TRB450C Walnut PCS/031

30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2”

(A) (B) (A) (B)

Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step treadStufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorNez de marche toro en marbreПрямая ступень - мраморный валик

Gradone Angolare Toro in MarmoMarble corner step treadEckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorAngle nez de marche toro en marbreУгловая ступень - мраморный валик

TR1GLC White PCS/132 TR1GAC White PCS/210TR2GLC Beige PCS/132 TR2GAC Beige PCS/210TR0GLC Walnut PCS/132 TR0GAC Walnut PCS/210

Anticato/PatinatoAntique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

TRB301P White PCS/030a TRB451P White PCS/046TRB302P Beige PCS/030a TRB452P Beige PCS/046TRB300P Walnut PCS/030a TRB450P Walnut PCS/046

30x30x4,5 - 12”x12”x2” 30x30x4,5 - 12”x12”x2”

(A) (B) (A) (B)

Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step treadStufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorNez de marche toro en marbreПрямая ступень - мраморный валик

Gradone Angolare Toro in MarmoMarble corner step treadEckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus MarmorAngle nez de marche toro en marbreУгловая ступень - мраморный валик

TR1GLP White PCS/132 TR1GAP White PCS/210TR2GLP Beige PCS/132 TR2GAP Beige PCS/210TR0GLP Walnut PCS/132 TR0GAP Walnut PCS/210

(A) Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus

Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre

naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È Í‡ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó

͇ÏÌfl.

(B) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 131: Coem   book 2012-2013

129

TECh INFO GReS PORCeLLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

eN 14411:2004 Annex G Group Bia UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatohigh content of recycled material - hoher Anteil an Recycelten Rohstoffenhaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚

R10

Naturale

ASTMNaturaleDRY: 0.66WET: 0.64

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

Page 132: Coem   book 2012-2013

130 BOOK / 2012-2013

Page 133: Coem   book 2012-2013

131

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚. å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚. å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELäGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,7 30 43,20 991

45x45 - 18”x18” ANTiCATO/NATURALe 6 1,215 26,7 64 77,76 1719

45x45 - 18”x18” ANTiCATO/PATiNATO 6 1,215 26,7 32 38,88 865

30x45 - 12”x18” 6 0,81 17,6 52 42,12 925

30x30 - 12”x12” ANTiCATO/NATURALe 13 1,17 24,8 48 56,16 1200

30x30 - 12”x12” ANTiCATO/PATiNATO 11 0,99 20,8 48 47,52 1009

15x30 - 6”x12” 15 0,675 14,0 45 30,375 640

15x15 - 6”x6” 30 0,675 14,0 45 30,375 640

7,5x30 - 3”x12” 30 0,675 14,0 45 30,375 640

MODULAR Cp 1 0,6 13,2 50 30,0 670

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

7,5x7,5 - 3”x3” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

1x15 - 0.4”x6” 12 0,11

7,5x30 - 3”x12” 28 12,9

15x15 - 6”x6” 29 13,3

7,5x7,5 - 3”x3” 8 0,9

7,5x15 - 3”x6” 12 2,8

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,1 15,4

8,5x45 - 31/2”x18” 20 Ml 9,0 16,0

30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LiNeARe 6 15,9

30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARe 2 6,6

TECh INFO

10,5 mm

60x60 - 24”x24”

10 mm 45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18”30x30 - 12”x12”15x30 - 6”x12”15x15 - 6”x6”7,5x30 - 3”x12”MODULAR

Page 134: Coem   book 2012-2013

132 BOOK / 2012-2013

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm

Page 135: Coem   book 2012-2013

133

Page 136: Coem   book 2012-2013

134 BOOK / 2012-2013

Page 137: Coem   book 2012-2013

135Walnut 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Decoro Farfalla Verticale Walnut 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Stiekers Farfalla Grande Walnut Naturale/Rettificato Stiekers Farfalla Media Walnut Naturale/Rettificato

Page 138: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013136

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mmVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

NATURALE

Silver

White

Walnut

Beige

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 45x90 - 18”x36” FT601R White SQM/350a FT361R White SQM/312 FT491R White SQM/379FT602R Beige SQM/350a FT362R Beige SQM/312 FT492R Beige SQM/379FT603R Silver SQM/350a FT363R Silver SQM/312 FT493R Silver SQM/379FT600R Walnut SQM/350a FT360R Walnut SQM/312 FT490R Walnut SQM/379

45x90 - 18”x36”

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”

Page 139: Coem   book 2012-2013

137

Stickers di FOLIO: una nuovissima idea di Ceramiche Coem per pareti decisamente esclusive.

Gli Stickers sono decori in ceramica a sagoma intera tagliati a idrogetto, che possono essere liberamente incollati su qualunque altra superficie: pareti verniciate, altre piastrelle, legno, vetro, etc...Ogni Sticker è ricavato direttamente da una piastrella “madre” di formato 45x90 o 30x60. Il foro lasciato dal decoro viene riempito con un laminato della stessa forma, premontato a incastro.

Sagome personalizzabili su richiesta.Gli Stickers sono disponibili nelle forme di cuore, fiore, foglia e farfalla, ma è possibile richiedere altre sagome personalizzate. Con gli Stickers abbinati in ceramica e in laminato è possibile creare pareti decorative uniche e divertenti, trasformabili con fantasia. Gli Stickers sono venduti separatamente dalle rispettive piastrelle forate, in confezioni da due pezzi.

FOLIO Stickers: a brand new idea from Ceramiche Coem, for ultra-exclusive walls.

Stickers are fully shaped waterjet cut ceramic decorations that can be freely applied to any other surface: painted walls, other tiles, wood, glass, etc….Each sticker is obtained straight from a “mother” tile measuring 45x90 or 30x60. The space left by the design is then filled with a pre-assembled interlocking laminate of the same shape.

Personalised shapes available on request. The stickers are available in heart, flower, leaf and butterfly shapes, but personalised designs may be requested.With the matching ceramic and laminate stickers, you can use your imagination to create and transform unique, fun walls.Stickers are sold separately to their drilled tiles, in packs of two.

Sticker Von FOLIO: eine völlig neue Idee von Ceramiche Coem für ganz exklusive Wände.Die Sticker sind Dekore aus Keramik mit voller Form, die mit der Wasserstrahltechnik ausgeschnitten wurden. Sie können frei auf jede andere Oberfläche aufgeklebt werden: gestrichene Wände, andere Fliesen, Holz, Glas etc.Jeden Sticker erhält man direkt aus einer Ausgangsfliese im Format 45x90 oder 30x60. Die durch das ausgeschnittene Dekor entstehende Öffnung wird mit einem Laminat in der gleichen Form versehen, das bereits vormontiert ist und eingesteckt wird.Die Formen sind auf Anfrage individuell gestaltbar.Die Sticker sind in den Formen Herz, Blume, Blatt und Schmetterling verfügbar, auf Anfrage sind aber weitere individuell gestaltete Formen erhältlich.Mit den passenden Aufklebern aus Keramik und Laminat können einzigartige dekorative und abwechslungsreiche Wände geschaffen werden, die mit Phantasie verwandelt werden können. Die Stickers werden getrennt von den jeweiligen gebohrten Fliesen in Packungen mit je zwei Stück verkauft.

Stickers De FOLIO: une toute nouvelle idée de Ceramiche Coem pour des murs d’une grande exclusivité.Les stickers sont des décorations en céramique à gabarit entier, coupées à hydrojet et pouvant être collées librement sur n’importe quelle surface comme des murs vernis, des carreaux, du bois, du verre, etc.Chaque sticker est directement issu d’un carreau “principal”, de format 45x90 ou 30x60. Le vide laissé par la décoration est alors rempli par un laminé de la même forme, préassemblé par encastrement.Formes personnalisables sur demande.Les stickers sont disponibles sous forme de cœur, de fleur, de feuille et de papillon mais il est également possible de demander d’autres modèles personnalisés.En associant les stickers à de la céramique ou à du laminé, il est possible de créer des murs décoratifs uniques et très sympathiques, transformables suivant l’imagination.Les Stickers sont vendus séparément et non pas avec leurs carreaux vidés respectifs, par boîtes de deux.

ëÚËÍÂ˚ Folio: ÌÓ‚‡fl ˉÂfl ÓÚ Ceramiche Coem ‰Îfl ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚ı ÒÚÂÌ

ëÚËÍÂ˚ - ˝ÚÓ ‰ÂÍÓ˚ ËÁ ͇ÏËÍË ˆÂθÌÓ„Ó ÒËÎÛ˝Ú‡, ‚˚ÂÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „ˉÓÒÚÛÈÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ Ì‡ÍÎÂË‚‡Ú¸ ̇ β·Û˛ ‰Û„Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸: ͇¯ÂÌ˚ ÒÚÂÌ˚, ‰Û„Ë ÔÎËÚÍË, ‰Â‚Ó, ÒÚÂÍÎÓ Ë Ú.‰.ä‡Ê‰˚È ÒÚËÍ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ËÁ «Ï‡ÚÂËÌÒÍÓÈ» ÔÎËÚÍË ÙÓχÚÓÏ 45x90 ËÎË 30x60. éÚ‚ÂÒÚËÂ, ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ÓÚ ‚˚ÂÁ‡ÌÌÓ„Ó ‰ÂÍÓ‡, Á‡ÔÓÎÌflÂÚÒfl ·ÏË̇ÚÓÏ ÚÓÈ Ê ÙÓÏ˚ ÔÛÚÂÏ Á‡˘ÂÏÎÂÌËfl ‚ Ô‡Á˚. ëËÎÛ˝Ú˚, ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚ ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ. ëÚËÍÂ˚ ËϲÚÒfl ‚ ÙÓÏ Ò‰ˆ‡, ˆ‚ÂÚ͇, ‰Â‚ÂÒÌÓ„Ó ÎËÒÚ‡ Ë ·‡·Ó˜ÍË, ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ Á‡Í‡Á‡Ú¸ ‰Û„Ë ÔÂÒÓ̇ÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ ÒËÎÛ˝Ú˚. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÚËÍÂÓ‚ ËÁ ͇ÏËÍË Ë Î‡ÏË̇ڇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ ÛÌË͇θÌ˚Â Ë Ò‚ÓÂÓ·‡ÁÌ˚ ÒÚÂÌ˚, ÔÂÓ·‡Ê‡ÂÏ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ù‡ÌÚ‡ÁËË. ëÚËÍÂ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÚ ÔÎËÚÓÍ, ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ÓÌË ‚˚ÂÁ‡Ì˚, ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÔÓ ‰‚ ¯ÚÛÍË.

Page 140: Coem   book 2012-2013

138 BOOK / 2012-2013

(A) Disponibile su richiesta in formato 45x90 Naturale/Rettificato con foro grande e medio e in formato 30x60 Naturale/Rettificato con foro medio e piccolo (come da immagini di riferimento riportate).

Quotazione disponibile su richiesta. Available on request in size 45x90 Natural/Rectified with large and medium

hole and in size 30x60 Natural/Rectified with medium and small hole (as per reference picture). Quotations available on request.

Auf Nachfrage im Format 45x90 Matt/Geschliffen mit großem und mittlerem

Loch und im Format 30x60 Matt/Geschliffen mit mittlerem und kleinem Loch erhältlich (siehe Abbildungen zur Bezugnahme).

Preise auf Anfrage erhältlich. Disponible sur requête dans le format 45x90

Naturel/Rectifié avec trou grand et moyen et dans le format 30x60 Naturel/Rectifié avec trou moyen et petit (comme sur les images de référence reportées).

Cotation disponible sur requête. Формат 45x90 выпускается с отделкой

поверхности натуральная/ректифицированная с большим и средним отверстием; формат 30x60 выпускается с отделкой натуральная/ректифицированная со средним и малым отверстием (см. приведенные иллюстрации).Расценки можно получить по запросу.

45x90 - 18”x36” / 30x60 - 12”x24” (A)

Decoro Cuore Verticale

Decoro Cuore Orizzontale

Decoro Farfalla Orizzontale

Decoro Foglia Orizzontale

Decoro Fiore Orizzontale

Decoro Farfalla Verticale

Decoro Foglia Verticale

Decoro Fiore Verticale

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mmVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

Stickers CuoreGrande

Stickers FarfallaGrande

Stickers FioreGrande

Stickers FogliaGrande

Stickers CuoreMedio

Stickers FarfallaMedio

Stickers FioreMedio

Stickers FogliaMedio

Stickers CuorePiccolo

Stickers FarfallaPiccolo

Stickers FiorePiccolo

Stickers FogliaPiccolo

Page 141: Coem   book 2012-2013

139

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mmVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

CoNSigli peR MoviMeNTazioNe e SToCCaggioLa movimentazione di Folio, dato il suo peso leggero, risulterà particolarmente semplice e pratica per gli operatori. Suggeriamo comunque di utilizzare i tradizionali presidi di sicurezza quali guanti protettivi antiscivolo, calzature antinfortunistica e di tenere la colonna vertebrale rettilinea durante le fasi di sollevamento, per evitare sforzi non adeguati alla muscolatura lombare. per il corretto stoccaggio di Folio, una volta estratto dall’imballaggio, consigliamo di collocarlo verticalmente appoggiando a terra i lati più lunghi inserendo tra il suolo e il materiale un materiale antislip morbido come polistirolo e mantenendola inclinata di 30° rispetto la parete.

CoNSigli di Taglio e FoRaTuRaFolio può essere tagliato facilmente grazie al suo spessore sottile con l’utilizzo delle tradizionali taglierine orizzontali e dischi diamantati a fascia continua per gres porcellanato. Si consiglia di utilizzare una velocità di rotazione superiore ai 2500 giri /min e un avanzamento di taglio inferiore a 16mm/s. Fino ad un diametro massimo di 8 mm, per la foratura utilizzare punte da vetro raffreddate con acqua, cominciando a forare con un angolo di 45°. Per diametri superiori a 8 mm utilizzare frese a tazze montate su trapano e forare con un angolo di 45°. Una volta incisa la piastrella portarsi a 90° utilizzare sempre una bassa velocità di rotazione. Per sagomature particolari consigliamo il taglio ad idrogetto.

CoNSigli di poSaFolio può essere posato sopra diversi supporti quali:• Massetti • Calcestruzzo • Intonaci a base di cemento• Ceramica preesistente • Marmi • Materiali lapidei

Prima di posare su massetti verificare che il massetto risulti asciutto, compatto, rigido e uniforme nello spessore, verificando la planarità della superficie e livellando se necessario.Prima di posare su rivestimenti e pavimenti preesistenti verificare che il materiale sul quale si deve eseguire la posa sia perfettamente pulito tramite acqua e soda caustica, asciutto, meccanicamente resistente e stabile, verificando la planarità della superficie e livellando se necessario. Non devono essere presenti parti rimovibili (polvere, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti e quanto altro possa pregiudicarne l’adesione) e il materiale deve essere ben ancorato al fondo e alla parete, senza fessurazioni o distacchi.

MeTodo di poSaPer la posa del gres porcellanato sottile sia a pavimento che a rivestimento occorre utilizzare la tecnica della doppia spalmatura. La tecnica della doppia spalmatura consiste nell’applicare l’adesivo tramite spatola dentata sia sulla superficie da rivestire sia sul retro della piastrella consentendo così un’ottima adesione ed evitando vuoti.Utilizzare una spatola con dentatura tale che la quantità di colla sul sottofondo garantisca una bagnatura del 100% delle lastre (il tipo di spatola può variare in funzione del tipo di sottofondo e del collante usato). Si consiglia di utilizzare opportuna fuga (minimo 2-3 mm).

adeSivi CoNSigliaTiRivestimento di pareti e pavimenti interni:ULTRALITE S1 di Mapei, classe C2TE S1. Rivestimento di pareti esterne:KERABOND + ISOLASTIC di Mapei, classe C2 S2.

giuNTi di dilaTazioNe Durante la posa, rispettare con le lastre in gres porcellanato sottile tutti i giunti di dilatazione esistenti sul sottofondo e sulle pareti, posare le lastre a 5mm circa da pareti, spigoli, angoli, colonne.

STuCCaTuRaPrima di iniziare a stuccare le fughe occorre attendere i tempi indicati dal fabbricante di adesivi. Si consiglia di eseguire sempre un test preliminare su alcune piastrelle non posate soprattutto se si utilizzano sigillanti colorati.

pulizia dopo poSaDopo la posa e la sigillatura delle fughe si consiglia di lavare accuratamente il pavimento (pochi mq per volta), per rimuovere i residui calcareo cementizi, utilizzando un detergente acido tipo Deterdek FILA opportunamente diluito secondo le indicazioni del fabbricante. Procedere a risciacqui abbondanti e asciugare.

ReCoMMeNdaTioNS FoR haNdliNg aNd SToRage Given its light weight, Folio is particularly simple and practical for operators to handle. We nevertheless suggest that traditional protective equipment such as anti-slip gloves and accident prevention footwear be used, and that the spinal column should be kept straight during lifting operations, in order to avoid placing undue strain on the lower back muscles. To store Folio correctly, once it has been removed from the packaging, we recommend placing it vertically, resting the longer sides on the ground and inserting a soft antislip material (such as polystyrene) between the ground and the material, keeping it at an angle of 30° to the wall.

ReCoMMeNdaTioNS FoR CuTTiNg aNd pieRCiNg Because of its reduced thickness, Folio can easily be cut using traditional horizontal cutters and continuous rim diamond wheel cutters for porcelain stoneware. We recommend using a rotation speed superior to 2500 revs /min and a cut feed of less than 16mm/s. Up to a maximum diameter of 8 mm, pierce using water-cooled glass tips, starting to piece the tiles at an angle of 45°. For diameters larger than 8 mm, use a cup wheel cutter mounted on a drill and pierce at an angle of 45°. Once an incision has been made in the tile, increase the angle to 90°, always using a slow rotation speed. For cutting out particular shapes, we recommend waterjet cutting.

ReCoMMeNdaTioNS FoR iNSTallaTioN Folio can be laid on various supports, such as:• Screed • Concrete • Cement-based plasters• Existing ceramic covering materials • Marble • Stone materials

Before laying on top of screed, make sure the screed is dry, compact, stiff and of uniform thickness, checking for warpage and levelling if necessary. Before laying on top of existing floor or wall coverings, check that the surface Folio is to be laid on has been cleaned to perfection using water and caustic soda and then dried, and check mechanical resistance and stability, seeing to it that there is no warpage and levelling if necessary. There should be no removable parts present (dust, grease, oil, wax, varnishes, paints, removing agents or anything else that might prevent the tiles from adhering properly to the surface), and the material must be solidly anchored to the base and to the wall, without cracking or parting.

MeThod oF iNSTallaTioN For laying thin porcelain stoneware materials on both walls and floors, the double spread coating technique must be used. This technique involves using a notched trowel to apply the adhesive to both the surface to be tiled and to the back of the tiles themselves, thus ensuring the tiles adhere perfectly and that no air pockets are present. Use a trowel with notches able to ensure the amount of glue on the base allows the slabs to be covered throughout (the type of trowel used may vary depending on the type of base and the type of glue used). Joints of a suitable width should be used (minimum 2-3 mm).

Page 142: Coem   book 2012-2013

140 BOOK / 2012-2013

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mmVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

ReCoMMeNded adheSiveS For interior walls and floors:ULTRALITE S1 by Mapei, class C2TE S1. For outside walls:KERABOND + ISOLASTIC by Mapei, class C2 S2.

expaNSioN joiNTS During installation, make sure the porcelain stoneware slabs are laid in such a way as to take account of the expansion joints present on the base and on the walls; lay the slabs at a distance of approx: 5 mm from walls, protruding edges, corners and columns.

gRouTiNg Before grouting the joints, leave the adhesive to set following the instructions provided by the manufacturer of the adhesive used. We recommend always carrying out a preliminary test on a number of unlaid tiles, especially if coloured sealants are to be used.

CleaNiNg aFTeR iNSTallaTioN After the tiles have been laid and the joints sealed, we recommend cleaning the floor carefully (a few square metres at a time) in order to remove any limestone cement residue, using an acid detergent such as Deterdek FILA, diluted in accordance with the manufacturer’s instructions. Rinse with plenty of water and dry.

TippS FüR die haNdhabuNg uNd lageRuNgDie Handhabung von Folio ist angesichts seines geringen Gewichts besonders einfach und bequem für den Anwender. Wir weisen jedoch darauf hin, die herkömmlichen Sicherheitsmaßnahmen wie Anti-Rutsch-Handschuhe und Sicherheitsschuhe zu verwenden und die Wirbelsäule insbesondere beim Heben gerade zu halten, um eine Überlastung der Muskulatur der Lendenwirbelsäule zu vermeiden. Für die ordnungsgemäße lagerung von Folio, sobald das Material der verpackung entnommen wurde, empfehlen wir, es senkrecht zu lagern, und dabei die längeren Seiten auf dem boden abzulegen, sowie zwischen boden und Fliesen ein weiches rutschfestes Material wie Styropor einzufügen und die Fliesen mit 30 grad Neigung zur Wand zu lagern.

TippS FüR daS SChNeideN uNd bohReNFolio kann aufgrund seiner dünnen Stärke leicht mit den herkömmlichen waagerechten Fliesenschneidern und mit Diamantscheiben mit durchgängigem Schneidrand für Feinsteinzeug geschnitten werden. Wir empfehlen die Verwendung einer Drehzahl von über 2500 U/min und einen Schnittvorschub von weniger als 16 mm/s. Bis zu einem maximalen Durchmesser von 8 mm sind für das Bohren mit Wasser gekühlte Glasbohrkronen zu verwenden, dabei ist das Bohren mit einem Winkel von 45 ° zu beginnen. Für Durchmesser über 8 mm sind Dosenbohrer zu verwenden, die auf einen Bohrer montiert werden, das Bohren ist mit einem Winkel von 45 ° auszuführen. Sobald die Platte eingeritzt wurde, bei 90 ° bohren, dabei stets eine niedrige Drehzahl verwenden. Für besondere Formen empfehlen wir die Wasserstrahl-Schneidetechnik.

veRlegehiNWeiSeFolio kann auf verschiedenen Untergründen verlegt werden, darunter:• Estrich • Beton • Putz auf Zementbasis• Bereits vorhandene, alte Keramik • Marmor • Steinmaterial

Vor der Verlegung auf estrich ist zu überprüfen, dass der Estrich trocken, kompakt und starr ist sowie eine einheitliche Stärke aufweist, die Ebenheit der Oberfläche ist zu prüfen und falls erforderlich ist diese zu glätten. Vor der Verlegung auf bestehenden boden- und Wandbelägen überprüfen, dass das Material, auf dem die Verlegung erfolgen soll, perfekt mit Wasser und Natronlauge gereinigt wurde, trocken, mechanisch beständig und stabil

ist, die Ebenheit der Oberfläche ist zu überprüfen und diese falls erforderlich herzustellen. Es dürfen keine losen Teile vorhanden sein (Staub, Fett, Öle, Wachse, Lacke, Entschalungsmittel und was sonst möglicherweise die Haftung beeinträchtigen kann) und das Material muss gut auf dem Boden und der Wand verankert werden, Risse oder abgelöste Teile dürfen nicht vorhanden sein.

aRT deR veRleguNgFür die Verlegung von dünnem Feinsteinzeug als Bodenbelag und Wandverkleidung ist die Technik der doppelten Kleberschicht zu nutzen. Die Technik der doppelten Kleberschicht besteht darin, den Kleber mit einem Zahnspachtel sowohl auf der zu verkleidenden Oberfläche als auch auf der Rückseite der Fliese aufzutragen, um so eine gute Haftung sicherzustellen und Hohlräume zu vermeiden. Verwenden Sie einen Spachtel mit Zähnen, so dass die Menge des Klebers auf dem Untergrund eine 100%ige Benetzung der Platten gewährleistet (der Art des Spachtels kann je nach Art des Untergrundes und des verwendeten Klebers variieren). Wir empfehlen die Verwendung von geeigneten Fugen (mindestens 2-3 mm).

eMpFohleNe KlebeRVerkleidung von Wänden und Bodenbeläge in Innenräumen:ULTRALITE S1 von Mapei C2TE S1. Wandbekleidungen in Außenbereichen:KERABOND + ISOLASTIC von Mapei Klasse C2 S2.

dehNuNgSFugeN Während der Verlegung sind bei den dünnen Platten aus Feinsteinzeug alle auf dem Untergrund und an den Wänden bestehenden Dehnungsfugen zu beachten, die Platten sind ca. 5 mm von den Wänden, Ecken, Kanten und Säulen zu verlegen.

veRFuguNg Vor Beginn der Verfugung müssen die vom Hersteller des Klebers angegebenen Zeiten eingehalten werden. Wir empfehlen immer eine Vorprüfung auf einigen nicht verlegten Fliesen, vor allem wenn farbige Fugenmassen verwendet werden.

ReiNiguNg “NaCh deR veRleguNg” Nach der Verlegung und Versiegelung der Fugen, wird empfohlen, den Boden gründlich zu waschen (jeweils in Abschnitten von wenigen Quadratmetern), um verbleibende Zementreste zu entfernen, dabei ist ein Reinigungsmittel auf Säurebasis zu verwenden, wie Deterdek von FILA, das nach den Angaben des Herstellers entsprechend verdünnt wird. Gut nachspülen und trocknen.

CoNSeilS pouR la MaNuTeNTioN eT le SToCKageCompte tenu de son poids léger, la manutention de Folio s’avère être particulièrement simple et pratique pour les ouvriers. Il est toutefois recommandé d’utiliser des équipements traditionnels de sécurité comme des gants anti-dérapants, des chaussures de protection et aussi de tenir sa colonne vertébrale bien droite lors des phases d’élévation afin d’éviter des efforts non adaptés à la musculature lombaire. pour le stockage correct de Folio, une fois extrait de son emballage, il est conseillé de le placer verticalement en posant par terre ses côtés les plus longs et en insérant entre lui et le sol un matériau anti-dérapant souple comme le polystyrène et en l’inclinant de 30% par rapport au mur.

CoNSeilS pouR la Coupe eT le peRçageFolio peut être coupé facilement grâce à sa fine épaisseur en utilisant des coupeuses horizontales traditionnelles et des scies diamantées à bande continue pour grès cérame. Il est conseillé d’appliquer une vitesse de rotation supérieure à 2500 tours/min et une avancée de coupe inférieure à 16 mm/s. Pour le perçage jusqu’à un diamètre maximal de 8 mm, utiliser des pointes diamantées refroidies à l’eau en commençant à percer avec un angle de 45°. Pour des diamètres supérieurs à 8 mm, utiliser des fraises à godets montées sur trépan avec un angle de 45°. Une fois le carreau gravé, porter l’angle à 90° en utilisant une vitesse de rotation réduite. Pour des gabarits particuliers, la coupe à hydrojet est suggérée.

Page 143: Coem   book 2012-2013

141

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mmVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

CoNSeilS de poSeFolio peut être posé sur différents supports tels que:• Fondations• Béton• Enduits à base de ciment• Céramique préexistante • Marbres• Matériaux pierreux

Avant d’effectuer la pose sur des fondations, vérifier non seulement que la fondation est bien sèche, compacte, rigide et d’une épaisseur uniforme, mais aussi que la surface est bien plane. Niveler cette dernière si nécessaire. Avant d’effectuer la pose sur des revêtements et des sols préexistants, vérifier non seulement que le matériau sur lequel la pose sera réalisée est parfaitement propre à l’aide d’eau et de soude caustique, sec, résistant et stable du point de vue mécanique, mais aussi que la surface est bien plane. Niveler cette dernière si nécessaire. Aucun élément amovible ne doit être présent (poussière, graisses, huiles, cires, vernis, agents de séparation et tout autre élément pouvant compromettre l’adhésion) et le matériau doit être bien ancré au fond et au mur, sans fissures ni décollements.

MeThode de poSePour la pose du grès cérame fin sur des sols ou des revêtements, il faut utiliser la technique de la double enduction. La technique de la double enduction consiste à appliquer l’adhésif au moyen d’une spatule crantée aussi bien sur la surface à revêtir qu’au dos du carreau, permettant ainsi une adhésion parfaite et évitant également les vides éventuels. Utiliser une spatule crantée permettant que la quantité de colle sur la sous-couche garantisse un mouillage de 100% des dalles (le type de spatule peut varier en fonction du type de sous-couche et du liant utilisé). Il est recommandé d’utiliser un joint adapté (minimum 2-3 mm).

adheSiFS CoNSeilleSRevêtement de murs et sols internes:ULTRALITE S1 de Mapei, classe C2TE S1. Revêtement de murs extérieurs:KERABOND + ISOLASTIC de Mapei, classe C2 S2.

joiNTS de dilaTaTioNDurant la pose, il faut tenir compte, avec les dalles en grès cérame fin, de tous les joints de dilatation situés sur la sous-couche et sur les murs. Poser les dalles à environ 5 mm des murs, des arêtes, des angles et des colonnes.

STuCageAvant de commencer le stucage des joints, il faut attendre les délais recommandés par le fabricant d’adhésifs. Il est conseillé de toujours effectuer un test préliminaire sur quelques dalles pas encore posées, notamment si des adhésifs colorés sont utilisés.

NeTToYage apReS la poSeAprès la pose et le scellement des joints, il est conseillé de laver soigneusement le sol (quelques m2 au fur et à mesure) pour enlever les résidus calcaires à base de ciment, en utilisant un détergent acide de type Deterdek FILA dilué suivant les indications du fabricant. Puis, rincer abondamment et sécher.

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ Ë ÒÍ·‰ËÓ‚‡Ì˲èÂÂÏ¢ÂÌË ÔÎËÚÍË Folio, ·Î‡„Ó‰‡fl  ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓÏÛ ‚ÂÒÛ, Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÒÓ·˚ı ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ ‰Îfl ÓÔ‡ÚÓÓ‚. é‰Ì‡ÍÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÏÂÚÓ‰˚ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË: Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Ë Ô˜‡ÚÍË, ·ÂÁÓÔ‡Ò̇fl Ó·Û‚¸, ÔflÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÁ‚ÓÌÓ˜ÌË͇ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰˙Âχ ÚflÊÂÒÚÂÈ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ˜ÂÁÏÂÌ˚ı ̇„ÛÁÓÍ Ì‡ ÔÓflÒÌ˘ÌÛ˛ ÏÛÒÍÛ·ÚÛÛ. ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl ÔÎËÚÍË Folio ÔÓÒΠËÁ˙flÚËfl ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  ‚ÂÚË͇θÌÓ, ÔÓÒÚ‡‚Ë‚ ̇ ÔÓÎ ‰ÎËÌÌÓÈ ÒÚÓÓÌÓÈ Ë ÔÓÍ·‰˚‚‡fl ÏÂÊ‰Û ÔÎËÚ͇ÏË Ë ÔÓÎÓÏ Ïfl„ÍËÈ ÌÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ Ï‡Ú¡Î, ̇ÔËÏÂ, ÔÓÎËÒÚÂÓÎ; ÔÎËÚÍÛ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸ ̇ 30° ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒÚÂÌ˚.

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Ì‡ÂÁÍÂ Ë Ò‚ÂÎÂÌ˲Å·„Ó‰‡fl χÎÓÈ ÚÓ΢ËÌÂ, Folio ÏÓÊÌÓ Î„ÍÓ ÂÁ‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ú‡‰ËˆËÓÌÌÓ„Ó „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó ÂÁ‡Î¸ÌÓ„Ó ÒÚ‡Ì͇ Ë ‡ÎχÁÌ˚ı ‰ËÒÍÓ‚ Ò ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‰Îfl ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ·ÓΠ2500 Ó·ÓÓÚÓ‚/ÏËÌ. Ë ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ÔÓ‰‚ËÊÂÌËfl ÏÂÌ 16 ÏÏ/ÒÂÍ. ÑÎfl ‰Ë‡ÏÂÚ‡ Ì ·ÓΠ8 ÏÏ ÔË Ò‚ÂÎÂÌËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ ҂· Ò ‚Ó‰flÌ˚Ï Óı·ʉÂÌËÂÏ, ̇˜Ë̇ڸ Ò‚ÂÎÂÌË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°. ÑÎfl ‰Ë‡ÏÂÚÓ‚ ·ÓΠ8 ÏÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÂÁÛ Ò ˜‡¯‡ÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ÏË Ì‡ Ò‚ÂÎÓ Ë Ì‡˜Ë̇ڸ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°. ä‡Í ÚÓθÍÓ Ì‡Ò˜͇ ̇ ÔÎËÚÍ ‚˚ÔÓÎÌÂ̇, ÔÂÂÈÚË Ì‡ 90° Ë ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÔË ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl. ÑÎfl ÙË„ÛÌÓÈ ÂÁÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „ˉÓÒÚÛÈÌÛ˛ ÚÂıÌÓÎӄ˲.

êÖäéåÖçÑÄñàà èé ìäãÄÑäÖFolio ÏÓÊÌÓ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ ̇ ‡Á΢Ì˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ̇ÔËÏ ̇:• ëÚflÊÍÛ• ÅÂÚÓÌ• ñÂÏÂÌÚÌÛ˛ ¯ÚÛ͇ÚÛÍÛ• èÂÊÌ˛˛ ͇ÏËÍÛ• å‡ÏÓ• ä‡ÏÂÌÌ˚ χÚ¡Î˚

è‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ÒÚflÊÍÛ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚflÊ͇ ÒÛı‡fl, ÔÎÓÚ̇fl, ڂ‰‡fl Ë Ó‰ÌÓӉ̇fl ÔÓ ÚÓ΢ËÌÂ, Ôӂ¸Ú ӂÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‚˚Ó‚ÌflÈڠ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. è‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ÔÂÊÌ˛˛ Ó·ÎˈӂÍÛ Ë ÔÓΠ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ï‡Ú¡Î, ̇ ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÛÍ·‰Í‡, ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚Ó‰˚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÌÓÈ ÒÓ‰˚, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ˜Ì˚È Ë ÛÒÚÓȘ˂˚È, ÒΉÛÂÚ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸  ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. ç‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÌË͇ÍËı ˜‡ÒÚˈ (Ô˚θ, ÊË, χÒÎÓ, χÒÚË͇, ‡ÒÔ‡ÎÛ·Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ Ë ‚ÒÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÔËÍÎÂË‚‡Ì˲), χÚÂˇΠ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ÔÓÎÛ ËÎË ÒÚÂÌÂ, ·ÂÁ Ú¢ËÌ ËÎË ÓÚÒÎÓÂÌËÈ.

åÖíéÑ ìäãÄÑäàÑÎfl ÛÍ·‰ÍË ÚÓÌÍÓ„Ó Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Í‡Í Ì‡ ÔÓÎ, Ú‡Í Ë Ì‡ ÒÚÂÌÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂıÌËÍÛ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó Ì‡Ï‡Á˚‚‡ÌËfl. íÂıÌË͇ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó Ì‡Ï‡Á˚‚‡ÌËfl ÒÓÒÚÓËÚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÌÓÒËÚ¸ ÍÎÂfl˘ËÈ ÒÓÒÚ‡‚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÁÛ·˜‡ÚÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl, Í‡Í Ì‡ Ó·Îˈӂ˚‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ú‡Í Ë Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÓÔÚËχθÌÓ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂ Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇fl ÔÛÒÚÓÚ. ëΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̄ Ô‡ÚÂθ Ò Ú‡ÍËÏË ÁÛ·ˆ‡ÏË, ̃ ÚÓ·˚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÎÂfl ̇ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÎÓ 100%-Ó ۂ·ÊÌÂÌË Á‡‰ÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔÎËÚÍË (ÚËÔ ¯Ô‡ÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ÍÎÂfl). çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Â·ڸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ¯Ó‚ (ÏËÌËÏÛÏ 2-3 ÏÏ).

êÖäéåÖçÑìÖåõÖ äãÖüôàÖ ëéëíÄÇõé·Îˈӂ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌËı ÒÚÂÌ Ë ÔÓÎÓ‚:UlTRAliTE S1 ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Mapei, Í·ÒÒ C2TE S1. é·Îˈӂ͇ ̇ÛÊÌ˚ı ÒÚÂÌ:KERABoND + iSolASTiC ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Mapei, Í·ÒÒ C2 S2.

êÄëòàêàíÖãúçõÖ òÇõÇÓ ‚ÂÏfl ÛÍ·‰ÍË ÔÎËÚÍË ËÁ ÚÓÌÍÓ„Ó Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ‚Ò ÛÊ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Ë ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ ¯‚˚ ̇ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÏ ÒÎÓÂ Ë Ì‡ ÒÚÂ̇ı, ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ ÔÎËÚÍÛ Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÔËÏÂÌÓ 5 ÏÏ ÓÚ ÒÚÂÌ, ‚˚ÒÚÛÔÓ‚, Û„ÎÓ‚, ÍÓÎÓÌÌ.

áÄÑÖãäÄ òÇéÇè‰ ÚÂÏ Í‡Í Á‡‰ÂÎ˚‚‡Ú¸ ¯‚˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ʉ‡Ú¸ Û͇Á‡ÌÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÍÎÂfl ‚ÂÏfl. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÚÂÒÚ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÎËÚ͇ı, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ˆ‚ÂÚÌ˚ „ÂÏÂÚËÍË.

éóàëíäÄ èéëãÖ ìäãÄÑäàèÓÒΠÛÍ·‰ÍË Ë Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ (ÔÓ ˜‡ÒÚflÏ Ì·Óθ¯ËÏË Û˜‡ÒÚ͇ÏË) ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚˚ı Ë ˆÂÏÂÌÚÌ˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚, ËÒÔÓθÁÛfl ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÚËÔ‡ Deterdek FilA, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ó·ËθÌÓ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸.

Page 144: Coem   book 2012-2013

142 BOOK / 2012-2013

FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mmVein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ

Modalità di posaTiling instructions - Art der verlegung - Modalite de pose - 臂Ë· ÛÍ·‰ÍË

verificare la planarità del sottofondo, livellando se necessario.I sottofondi devono essere esenti da parti asportabili quali: polvere, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti e quanto altro possa pregiudicare l’adesione.

Check the bed is flat. level it if necessary.There must be no loose matter on the surface, such as: dust, grease, oil, wax, paint and releasing agents or any other substance that could prevent proper bonding.

prüfen Sie die ebenheit des untergrundes, und glätten Sie diesen falls erforderlich.Der Untergrund muss frei von losen Partikel wie

Staub, Fett, Öl Wachs, Lacke, Entschalungsmittel sein, und was sonst die Haftung beeinträchtigen könnte.

vérifier la planéité de la sous-couche, en nivelant celle-ci si nécessaire. Les sous-couches doivent être dépourvues d’éléments amovibles comme la poussière, les graisses, les huiles, les cires, les vernis, les agents de séparation et tout autre élément pouvant compromettre l’adhésion.

èÓ‚ÂËÚ¸ Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘Â„Ó ÒÎÓfl, Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ „Ó.ç‡ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÌË͇ÍËı ˜‡ÒÚˈ, ̇ÔËÏÂ, Ô˚ÎË, Êˇ, χÒ·, χÒÚËÍË, ͇ÒÍË, ‡ÒÔ‡ÎÛ·Ó˜Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Ë ‚Ò„Ó, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÔËÍÎÂË‚‡Ì˲.

1

incollare la lastra sul supporto precedentemente trattato. La doppia spalmatura (applicazioni di due strati di incollante) assicura un’adesione ottimale ed evita la formazione di vuoti.

Stick the slab to the prepared surface. By spreading both the surface and the slabs (applying two layers of bonding agent), you are guaranteed optimum bonding results and prevent the creation of air bubbles.

Kleben Sie die platte auf den vorher behandelten untergrund. Die doppelte Kleberschicht (Anwendung von zwei Kleberschichten) sorgt für optimale Haftung und verhindert die Bildung von Hohlräumen.

Coller la dalle sur le support précédemment traité. La double enduction (application de deux couches d’adhésif) garantit une parfaite adhésion et évite la formation de vides.

ç‡ÍÎÂËÚ¸ ÔÎËÚÍÛ Ì‡ Á‡‡Ì ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÛ˛ ÓÒÌÓ‚Û.Ñ‚ÓÈÌÓ ̇χÁ˚‚‡ÌË (̇ÌÂÒÂÌË ‰‚Ûı ÒÎÓ‚ ÍÎÂfl˘Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚‡) Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÓÔÚËχθÌÓ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌflÂÚ ÔÛÒÚÓÚ˚.

5

eseguire una battitura omogenea su tutta la superficie con spatola per fare aderire la lastra alla superficie rivestita.

Tap across the entire tiled surface with the trowel to help the slab adhere to the surface.

Klopfen Sie die Fliese mit einem Spatel gleichmäßig an, damit die platte auf dem verkleideten untergrund haftet.

Réaliser un battage homogène sur toute la surface à l’aide d’une spatule afin de faire adhérer la dalle à la surface revêtue.

Ç˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÛ˛ ڇϷӂÍÛ ÔÓ ‚ÒÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯Ô‡ÚÂÎfl, ˜ÚÓ·˚ ÔÎËÚ͇ ÔËÍÎÂË·Ҹ Í ÔÓÍ˚‚‡ÂÏÓÈ ÓÒÌÓ‚Â.

6

Spalmare l’adesivo sulla superficie da rivestire, con l’ausilio di una spatola dentata che assicuri una bagnatura del 100% delle lastre.

Spread the adhesive on the surface for tiling using a notched trowel and make sure you wet 100% of the slabs area.

den Kleber mit hilfe eines zahnspachtels, der eine 100%ige benetzung der platten gewährleistet, auf dem untergrund, auf dem die Fliesen verlegt werden sollen, auftragen.

etaler l’adhésif sur la surface à revêtir au moyen d’une spatule crantée garantissant le mouillage de 100% des dalles.

ç‡ÌÂÒÚË ÍÎÂÈ Ì‡ Ó·Îˈӂ˚‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÁÛ·˜‡ÚÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ 100%-Ó ۂ·ÊÌÂÌË ÔÎËÚÍË.

3

7

Applicare con le stesse modalità l’adesivo sul retro della lastra (effettuare sempre l’operazione di bagnatura totale e copertura totale del retro della lastra).

Spread the adhesive on the back of each slab in the same way (always back butter them completely and make sure you cover all of the back of the slab).

Auf dieselbe Weise ist der Kleber auf der Rückseite der Platte aufzutragen (dabei stets auf eine vollständige benetzung und bedeckung der plattenrückseite achten).

Suivant les mêmes modalités, appliquer l’adhésif au dos de la dalle (toujours effectuer l’opération de mouillage total et de couverture totale du dos de la dalle).

í‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ Ì‡ÌÂÒÚË ÍÎÂÈ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË (ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÍ˚Ú¸ Ë Û‚Î‡ÊÌËÚ¸ ‚Ò˛ Á‡‰Ì˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÎËÚÍË).

4

2asportare con una spazzola ogni eventuale residuo di polvere sul retro del materiale.

use a brush to remove any remaining dust on the back of the material.

entfernen Sie mit einer bürste Staubreste auf der Rückseite des Materials.

enlever, à l’aide d’une brosse, tous les résidus éventuels de poussière au dos du matériau.

á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË Ó˜ËÒÚËÚ¸ ˘ÂÚÍÓÈ ÓÚ Ô˚ÎË.

verificare la completa bagnatura del retro delle piastrelle di gres porcellanato di spessore sottile.

Checking the complete back-buttering of thin porcelain gres tile.

prüfen Sie die vollständige benetzung der Rückseite der dünnen Feinsteinzeugfliese.

vérifier le mouillage complet du dos des carreaux de grès cérame de fine épaisseur.

ì·Â‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡‰Ìflfl ÒÚÓÓ̇ ÚÓÌÍÓÈ Í‡ÏÓ„‡ÌËÚÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÍ˚Ú‡ ÍÎÂÂÏ.

Page 145: Coem   book 2012-2013

143

TECH INFO gReS poRCellaNaToPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

eN 14411:2004 annex g group bia ugl

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚

R10

a+b

aSTM DRY: 0.65WET: 0.67

b.C.R.a. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 374

Scatole pallet

pz/Scpcs/boxStck/Kart.pcs/boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/boxQm/Kart.Mc/boîteä‚. å/äÓ.

Kg/ScKg/boxKg/Kart.Kg/boîte

ä„/äÓ

ColliboxesKartboîtes

äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚. å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 5 2,025 23,5 21 42,525 504

60x60 - 24”x24” 6 2,16 25,0 24 51,84 610

30x60 - 12”x24” 12 2,16 24,0 40 86,40 970

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

45x90 - 18”x36” 1 4,7

30x60 - 12”x24” 1 2,1

Stickers 2

5 mm 45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”30x60 - 12”x24”

Page 146: Coem   book 2012-2013

144 BOOK / 2012-2013

QUARTZ

Page 147: Coem   book 2012-2013

145Silver 30,5x61,4 - 2”x24” Strutturato

Page 148: Coem   book 2012-2013

146 BOOK / 2012-2013

Page 149: Coem   book 2012-2013

147Silver 30,5x61,4 - 2”x24” StrutturatoGold 45,8x45,8 - 18”x18” Soft

Page 150: Coem   book 2012-2013

148 BOOK / 2012-2013

QUARTZ

(A) La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.

Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.

Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.

La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.

íÂıÌÓÎÓ„ËflCoemÔÓÁ‚ÓÎflÂÚÔÓÎÛ˜‡Ú¸ÔÎËÚÍËÒ‡Á΢Ì˚ÏËÏÂʉÛÒÓ·ÓÈÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË,‰ÓÒÚ‡‚‡Ë‡ÌÚӂ̇ӉË̈‚ÂÚ.

Silver (A)

Page 151: Coem   book 2012-2013

149

(A) La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.

Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.

Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.

La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.

íÂıÌÓÎÓ„ËflCoemÔÓÁ‚ÓÎflÂÚÔÓÎÛ˜‡Ú¸ÔÎËÚÍËÒ‡Á΢Ì˚ÏËÏÂʉÛÒÓ·ÓÈÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË,‰ÓÒÚ‡‚‡Ë‡ÌÚӂ̇ӉË̈‚ÂÚ.

Gold (A)

Page 152: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013150

QUARTZSOFT - STRUTTURATO

Silver Strutturato

Silver Soft

Gold Strutturato

Gold Soft

Soft

45,8x45,8 - 18”x18”

30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12”

15,25x15,25 - 6”x6”

Strutturato

45,8x45,8 - 18”x18”

30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12”

15,25x15,25 - 6”x6”

Soft

45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6”QZ453S Silver SQM/203 QZ363S Silver SQM/220 QZ303S Silver SQM/165 QZ153S Silver SQM/225QZ459S Gold SQM/203 QZ369S Gold SQM/220 QZ309S Gold SQM/165 QZ159S Gold SQM/225

Strutturato Textured - Strukturiert - Structure - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6”QZ453 Silver SQM/203 QZ363 Silver SQM/220 QZ303 Silver SQM/165 QZ153 Silver SQM/225QZ459 Gold SQM/203 QZ369 Gold SQM/220 QZ309 Gold SQM/165 QZ159 Gold SQM/225

Page 153: Coem   book 2012-2013

151

QUARTZ

Strutturato/Burattato Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ

Soft/Burattato Soft/Tumbled - Soft/Getrommelt - Soft/Buriné - Soft/ɇθÍËÈ

QZ303MB Silver Strutturato/Burattato (A)SQM/745

QZ303MS Silver Soft/Burattato (A)SQM/745

QZ309MB Silver Strutturato/Burattato (A)SQM/745

QZ309MS Silver Soft/Burattato (A)SQM/745

(A) Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30,5x30,5 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30.5x30.5 - 12”x12”

sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30,5x30,5 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30,5x30,5 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇2,5x2,5ÇÎËÒÚ‡ı30,5x30,5,

ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ144Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Muro su rete in fogli 15x61,4 da 11 pezzi. 15x61.4 - 6”x24” sheet “Wall” on the net made

up of 11 pieces. Mauer auf Netz, Blätter 15x61,4 mit 11 Stück. Mur sur trame de 15x61,4 de 11 pièces. ëÚÂ̇‚ÎËÒÚ‡ı̇¯ÂÚÍÂ15x61,4

ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ11Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

2,5x2,5 - 1”x1”

Soft

Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

15x61,4 - 6”x24”

QZ163MS Muretto Multispessore Silver Strutturato (B)PCS/095

QZ13MSS Muretto Multispessore Silver Soft (B)PCS/095

QZ169MS Muretto Multispessore Gold Strutturato (B)PCS/095

QZ19MSS Muretto Multispessore Gold Soft (B)PCS/095

Page 154: Coem   book 2012-2013

152 BOOK / 2012-2013

Soft

6x30,5 - 21/2”x12”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

QZB303S Silver PCS/018QZB309S Gold PCS/018

30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”

(A) (A)

Gradone Lineare ad Elle L-shaped StepFlorentiner Schenkel Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner StepEckstufenplatte Angle nez de marche en “L”Г-образная угловая ступень

QZ3GLLS Silver PCS/110 QZ3GALS Silver PCS/213QZ9GLLS Gold PCS/110 QZ9GALS Gold PCS/213

Strutturato Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

15x30,5x4 - 6”x12”x11/2” 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” 30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”

(A) (A) (A)

Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trimSchenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок

Gradone Lineare ad Elle L-shaped StepFlorentiner Schenkel Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner StepEckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень

QZ3ELM Silver PCS/084 QZ3GLL Silver PCS/110 QZ3GAL Silver PCS/213QZ9ELM Gold PCS/084 QZ9GLL Gold PCS/110 QZ9GAL Gold PCS/213

QUARTZ

Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 155: Coem   book 2012-2013

153

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45,8x45,8 - 18”x18” 6 1,26 25,0 48 60,48 1210

30,5x61,4 - 12”x24” 6 1,128 25,0 40 45,12 1010

30,5x30,5 - 12”x12” 12 1,116 22,5 48 53,568 1090

15,25x15,25 - 6”x6” 30 0,699 15,7 45 31,455 717

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIQUES - åéáÄàäÄ

2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30,5x30,5 - 12”x12” Sheets 11 1,023 22,0

15x61,4 - 6”x24” MURETTO MULTISPESSORE Sheets 8 0,7368 16,0

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

6x30,5 - 21/2”x12” 30 Ml 9,15 12,0

15x30,5x4 - 6”x12”x11/2” 8 9,6

30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9

30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL

(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegnoTiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÔÓËÁ‚ÓθÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

> 40% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R11

Strutturato/Soft

A+B+CStrutturato

ASTMStrutturatoDRY: 0.98WET: 0.80

SoftDRY: 0.93WET: 0.69

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 374

10 mm 45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24”30,5x30,5 - 12”x12”15,25x15,25 - 6”x6”

Page 156: Coem   book 2012-2013

154 BOOK / 2012-2013

PIETRA DI LAVAGNA

Page 157: Coem   book 2012-2013

155Lavagna a Spacco 30x60 - 12”x24” Spazzolato/RettificatoDecoro Foglie 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato

Page 158: Coem   book 2012-2013

156 BOOK / 2012-2013

Page 159: Coem   book 2012-2013

157Lavagna Bocciardata 30x60 - 12”x24” Bocciardato/Rettificato

Lavagna a Spacco 60x60 - 24”x24” Spazzolato/Rettificato

Page 160: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013158

PIETRA DI LAVAGNALISCIA - SPACCO - FIAMMATA

Lavagna Fiammata

Lavagna Liscia Lavagna a Spacco

Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato

Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato

Lavagna FiammataFiammato/Rettificato

60x60 - 24”x24”

60x60 - 24”x24”

60x60 - 24”x24”

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

Lavagna Liscia Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV607R Nero SQM/294 LV367R Nero SQM/239

Lavagna a Spacco Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Cleft Lavagna - Lavagna Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Clivée Brossée/RectifiéLavagna Ò í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV607AS Nero SQM/294 LV367AS Nero SQM/239

Lavagna Fiammato/RettificatoFlamed/Rectified Lavagna - Lavagna Geflammt/Rektifiziert - Lavagna Flammée/Rectifie Lavagna ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV600FR Nero SQM/282 LV360FR Nero SQM/226

Page 161: Coem   book 2012-2013

159

PIETRA DI LAVAGNASABBIATA - BOCCIARDATA

Lavagna Sabbiata Lavagna Bocciardata

Lavagna SabbiataSabbiato/Rettificato

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”

Lavagna BocciardataBocciardato/Rettificato

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”

Lavagna SabbiataSabbiato/Naturale

30x30 - 12”x12”

Lavagna BocciardataBocciardato/Naturale

30x30 - 12”x12”

Lavagna Sabbiato/RettificatoSanded/Rectified Lavagna - Lavagna Sandgestrahlt/Geschliffen - Lavagna Sablée/RectifiéLavagna Ò èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV603SR Nero SQM/282 LV363SR Nero SQM/226

Lavagna Bocciardato/RettificatoBush-Hammered/Rectified Lavagna - Lavagna Gehaemmert/Geschliffen - Lavagna Bouchardée/RectifiéLavagna Ò ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LV600BR Nero SQM/282 LV360BR Nero SQM/226

Lavagna Sabbiato/NaturaleSanded/Unpolished Lavagna - Lavagna Sandgestrahlt/Matt - Lavagna Sablée/Naturel ä‡ÏÂ̸ Lavagna Ò èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È

30x30 - 12”x12” LV303SA Nero SQM/139

Lavagna Bocciardato/NaturaleBush-Hammered/Unpolished Lavagna - Lavagna Gehaemmert/Matt - Lavagna Bouchardée/NaturelLavagna Ò ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È

30x30 - 12”x12” LV300BO Nero SQM/139

Page 162: Coem   book 2012-2013

160 BOOK / 2012-2013

PIETRA DI LAVAGNA

Lavagna Liscia Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

LV607D1 Lavagna Liscia Decoro Quadretti NeroPCS/219

(A) Indicazioni di posa. Tiling suggestions. Verlegevorschläge. Suggestions de pose. è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ.

60x60 - 24”x24”

LV607D5 Lavagna Liscia Decoro Pied de Poule Nero (A)PCS/247

LV601D5 Lavagna Liscia Decoro Pied de Poule Bianco (A)PCS/247

Page 163: Coem   book 2012-2013

161

PIETRA DI LAVAGNA

Lavagna Liscia Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(B) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare

Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un

revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl

Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.

(C) Su rete. On the net. Auf netz. Sur trame. B ÒÂÚË.

(D) Mosaico 5x60 in fogli 30x60 da 6 pezzi. 5x60 - 2”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24”

sheets made up of 6 pieces. Mosaik 5x60 auf Blatt 30x60 mit 6 Stück. Mosaïque de 5x60 sur feuille tramée de

30x60 de 6 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 6

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

LV367D3 Lavagna a Spacco Decoro Foglie Nero (B)PCS/310

LV367D4 Lavagna a Spacco Decoro Righe Nero (B)PCS/310

LVMIXM1 Listellato Mix Rettificato (C) (D)PCS/091

30x60 - 12”x24” 5x60 - 2”x24”

Page 164: Coem   book 2012-2013

162 BOOK / 2012-2013

PIETRA DI LAVAGNA

Sabbiato/NaturaleSanded/Unpolished - Sandgestrahlt/MattSablée/Naturel - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È

6x30 - 21/2”x12”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB303S Nero PCS/020

Sabbiato/RettificatoSanded/Rectified - Sandgestrahlt/GeschliffenSablée/Rectifie - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB603S Nero PCS/045

Liscia Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Smooth - Glatt, Gebuerstet/GeschliffenPolie Brossée/RectifiéÉ·‰ÍËÈ Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB607 Nero PCS/047

Spacco Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Cleft - Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen Clivée Brossée/Rectifié í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB607A Nero PCS/047

Fiammato/RettificatoFlamed/Rectified - Geflammt/Rektifiziert Flammée/Rectifié ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB600F Nero PCS/045

Bocciardato/RettificatoBush-Hammered/Rectified - Gehaemmert/Geschliffen Bouchardée/Rectifié - ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB600B Nero PCS/045

Bocciardato/NaturaleBush-Hammered/Unpolished - Gehaemmert/Matt - Bouchardée/NaturelÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È

6x30 - 21/2”x12”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB300B Nero PCS/020

15x30x5 - 6”x12”x2”

(A)Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

LV0BOEL Nero PCS/063

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 165: Coem   book 2012-2013

163

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚. å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚. å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

60x60 - 24”x24” 4 1,44 34,2 30 43,20 1036

30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970

30x30 - 12”x12” 13 1,17 26,0 48 56,16 1258

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

60x60 - 24”x24” 2 17,1

60x60 - 24”x24” Pied de Poule 3 25,6

30x60 - 12”x24” 4 17,1

30x60 - 12”x24” Listellato Mix 4 16,0

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ

6x30 - 21/2”x12” 30 Ml 9,0 12,0

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0

15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6

Sabbiato/RettificatoSanded/Rectified - Sandgestrahlt/GeschliffenSablée/Rectifie - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB603S Nero PCS/045

Spacco Spazzolato/RettificatoBrushed/Rectified Cleft - Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen Clivée Brossée/Rectifié í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB607A Nero PCS/047

Bocciardato/RettificatoBush-Hammered/Rectified - Gehaemmert/Geschliffen Bouchardée/Rectifié - ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

LVB600B Nero PCS/045

15x30x5 - 6”x12”x2”

(A)Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

LV0BOEL Nero PCS/063

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚

R9

Liscia

R10

A Spacco

R11FiammataBocciardata

R12

Sabbiata

ALiscia

A+BBocciardata

A+B+CSabbiata

ASTMLisciaDRY: 0.78WET: 0.69

BocciardataDRY: 0.83WET: 0.64

SabbiataDRY: 0.90WET: 0.79

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

10,5 mm

60x60 - 24”x24”30x60 - 12”x24”

10 mm 30x30 - 12”x12”

Page 166: Coem   book 2012-2013

164 BOOK / 2012-2013

BASALTINA

Page 167: Coem   book 2012-2013

165Light Grey 45x90 - 18”x36” Strutturato/Rettificato Listello Rain Light Grey 15x90 - 6”x36” Strutturato/RettificatoGrey 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato

Page 168: Coem   book 2012-2013

166 BOOK / 2012-2013

Page 169: Coem   book 2012-2013

167Dark Grey 45x90 - 18”x36”Lucidato/Rettificato

Grey 30x60 - 12”x24” Scalpellato

Page 170: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013168

BASALTINANATURALE

Dark Grey

Light Grey Grey

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”BS491R Light Grey SQM/317 BS601R Light Grey SQM/294BS493R Grey SQM/317 BS603R Grey SQM/294BS497R Dark Grey SQM/317 BS607R Dark Grey SQM/294

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”BS451R Light Grey SQM/232 BS361R Light Grey SQM/239BS453R Grey SQM/232 BS363R Grey SQM/239BS457R Dark Grey SQM/232 BS367R Dark Grey SQM/239

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 171: Coem   book 2012-2013

169

BASALTINALUCIDATO

Dark Grey

Light Grey Grey

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”BS491LR Light Grey SQM/351 BS601LR Light Grey SQM/340BS493LR Grey SQM/351 BS603LR Grey SQM/340BS497LR Dark Grey SQM/351 BS607LR Dark Grey SQM/340

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”BS451LR Light Grey SQM/275 BS361LR Light Grey SQM/280BS453LR Grey SQM/275 BS363LR Grey SQM/280BS457LR Dark Grey SQM/275 BS367LR Dark Grey SQM/280

Lucidato/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 172: Coem   book 2012-2013

170 BOOK / 2012-2013

BASALTINASTRUTTURATO

Dark Grey

Light Grey Grey

Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”BS491SR Light Grey SQM/326 BS601SR Light Grey SQM/304BS493SR Grey SQM/326 BS603SR Grey SQM/304BS497SR Dark Grey SQM/326 BS607SR Dark Grey SQM/304

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”BS451SR Light Grey SQM/240 BS361SR Light Grey SQM/247BS453SR Grey SQM/240 BS363SR Grey SQM/247BS457SR Dark Grey SQM/240 BS367SR Dark Grey SQM/247

Strutturato/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 173: Coem   book 2012-2013

171

BASALTINASCALPELLATO

Dark Grey

Light Grey Grey

ScalpellatoChiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇Òç‡Ò˜ÍÓÈ

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”BS361ES Light Grey SQM/189 BS301ES Light Grey SQM/139 BS201ES Light Grey SQM/131BS363ES Grey SQM/189 BS303ES Grey SQM/139 BS203ES Grey SQM/131BS367ES Dark Grey SQM/189 BS307ES Dark Grey SQM/139 BS207ES Dark Grey SQM/131

Scalpellato

30x60 - 12”x24”

20x20 - 8”x8”

30x30 - 12”x12”

Page 174: Coem   book 2012-2013

172 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

BS491D1 Gazebo Light GreyPCS/673

BS493D1 Gazebo GreyPCS/673

BS497D1 Gazebo Dark GreyPCS/673

45x90 - 18”x36”

BASALTINA

Page 175: Coem   book 2012-2013

173

Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare

Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ÚÓθÍÓ‰Îfl

Ó·ÎˈӂÍËÒÚÂÌ.

BASALTINA

BS1L1SR Rain Light Grey (A)PCS/307

BS3L1SR Rain Grey (A)PCS/307

BS7L1SR Rain Dark Grey (A)PCS/307

15x90 - 6”x36”

Page 176: Coem   book 2012-2013

174 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

BS361D2 Flora Light Grey (A)PCS/225

BS1MS Multispessore Optical Light Grey (B)PCS/337

BS3MS Multispessore Optical Grey (B)PCS/337

BS7MS Multispessore Optical Dark Grey (B)PCS/337

BS363D2 Flora Grey (A)PCS/225

BS367D2 Flora Dark Grey (A)PCS/225

30x60 - 12”x24”

BASALTINA

(A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare

Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ÚÓθÍÓ‰Îfl

Ó·ÎˈӂÍËÒÚÂÌ.

(B) Mosaico in fogli 30x60 da 54 pezzi. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of

54 pieces. Mosaik auf Blatt 30x60 mit 54 Stück. Mosaïque sur trame de 30x60 de 54 pièces. åÓÁ‡Ë͇ÇËÒÚ‡ı30x60ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ54

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

Page 177: Coem   book 2012-2013

175

BASALTINA

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

BSB451R Light Grey PCS/034BSB453R Grey PCS/034BSB457R Dark Grey PCS/034

45x45x3 - 18”x18”x1” 45x45x3 - 18”x18”x1”

(A) (A)

Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOPВерхняя прямая ступень

Gradone Angolare TOP - Corner TOP stepEckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOPВерхняя угловая ступень

BS1GLR Light Grey PCS/232 BS1GAR Light Grey PCS/393BS3GLR Grey PCS/232 BS3GAR Grey PCS/393BS7GLR Dark Grey PCS/232 BS7GAR Dark Grey PCS/393

ScalpellatoChiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇Òç‡Ò˜ÍÓÈ

6x30 - 21/2”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2”

(A)Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

BSB301S Light Grey PCS/020 BS1ESEL Light Grey PCS/063BSB303S Grey PCS/020 BS3ESEL Grey PCS/063BSB307S Dark Grey PCS/020 BS7ESEL Dark Grey PCS/063

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 178: Coem   book 2012-2013

176 BOOK / 2012-2013

Page 179: Coem   book 2012-2013

177

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9NaturaleStrutturato

R11

Scalpellato

A+BScalpellato

ASTMNaturaleDRY: 0.69WET: 0.63

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x90x1,05 - 18”x36” 3 1,215 28,75 32 38,88 930

60x60x1,05 - 24”x24” 4 1,44 34,20 30 43,20 1036

45x45x1,05 - 18”x18” 6 1,215 28,80 32 38,88 932

30x60x1,05 - 12”x24” 6 1,08 25,50 40 43,20 1030

30x30x1 - 12”x12” 13 1,17 28,00 48 56,16 1354

20x20x0,95 - 8”x8” 28 1,12 26,80 68 76,16 1832

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

Multispessore in fogli 30x60 - 12”x24” Sheets 4 0,72 17,1

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

45x90 - 18”x36” 1 9,6

15x90 - 6”x36” 4 13,2

30x60 - 12”x24” 4 17,2

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x45 - 3”x18” 20 Ml 9,0 15,0

6x30 - 21/2”x12” 30 Ml 9,0 12,0

15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6

45x45x3 - 18”x18”x1” GR. LINEARE 2 10,0

45x45x3 - 18”x18”x1” GR. ANGOLARE 2 11,0

10,5 mm

45x90 - 18”x36”60x60 - 24”x24”45x45 - 18”x18”30x60 - 12”x24”

10 mm 30x30 - 12”x12”

9,5 mm

20x20 - 8”x8”

Page 180: Coem   book 2012-2013

178 BOOK / 2012-2013

QUARZITE

Page 181: Coem   book 2012-2013

179Black 30x60 - 12”x24” Naturale/RettificatoDecoro Alberi Black 30x60 - 12”x24” Lucidato/RettificatoPalladiana Black Strutturato/BurattatoBeige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato

Page 182: Coem   book 2012-2013

180 BOOK / 2012-2013

Page 183: Coem   book 2012-2013

181Grey 60x60 - 24”x24” Naturale/RettificatoMuro su rete Black 30x60 - 12”x24” NaturaleBlack 30x60 - 12”x24” Naturale/RettificatoBeige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato

Page 184: Coem   book 2012-2013

182 BOOK / 2012-2013

QUARZITENATURALE - LUCIDATO

White Beige

Naturale

10x10 - 4”x4”45x45 - 18”x18”

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24”

30x60 - 12”x24”

Lucidato/Rettificato

45x45 - 18”x18”60x60 - 24”x24”

30x60 - 12”x24”

Sand

Grey

Rose

Black

Page 185: Coem   book 2012-2013

183

QUARZITE

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

45x45 - 18”x18” 10x10 - 4”x4”QU451 White SQM/240 QU101N White SQM/307QU452 Beige SQM/232 QU102N Beige SQM/297QU453 Sand SQM/232 QU103N Sand SQM/297QU454 Rose SQM/232 QU104N Rose SQM/297QU450 Grey SQM/232 QU100N Grey SQM/297QU457 Black SQM/240 QU107N Black SQM/307

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”QU601R White SQM/307 QU361R White SQM/307QU602R Beige SQM/297 QU362R Beige SQM/297QU603R Sand SQM/297 QU363R Sand SQM/297QU604R Rose SQM/297 QU364R Rose SQM/297QU600R Grey SQM/297 QU360R Grey SQM/297QU607R Black SQM/307 QU367R Black SQM/307

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”QU601LR White SQM/391 QU451LR White SQM/341 QU361LR White SQM/391QU602LR Beige SQM/368 QU452LR Beige SQM/319 QU362LR Beige SQM/368QU603LR Sand SQM/368 QU453LR Sand SQM/319 QU363LR Sand SQM/368QU604LR Rose SQM/368 QU454LR Rose SQM/319 QU364LR Rose SQM/368QU600LR Grey SQM/368 QU450LR Grey SQM/319 QU360LR Grey SQM/368QU607LR Black SQM/391 QU457LR Black SQM/341 QU367LR Black SQM/391

Page 186: Coem   book 2012-2013

184 BOOK / 2012-2013

QUARZITESTRUTTURATO

White Beige

Strutturato/Rettificato

15x30 - 6”x12”

15x15 - 6”x6”

60x60 - 24”x24”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

Sand Rose

Grey Black

Page 187: Coem   book 2012-2013

185

QUARZITE

Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”QU601AR White SQM/307 QU361AR White SQM/307 QU301AR White SQM/307QU602AR Beige SQM/297 QU362AR Beige SQM/297 QU302AR Beige SQM/297QU603AR Sand SQM/297 QU363AR Sand SQM/297 QU303AR Sand SQM/297QU604AR Rose SQM/297 QU364AR Rose SQM/297 QU304AR Rose SQM/297QU600AR Grey SQM/297 QU360AR Grey SQM/297 QU300AR Grey SQM/297QU607AR Black SQM/307 QU367AR Black SQM/307 QU307AR Black SQM/307

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”QU131AR White SQM/307 QU151AR White SQM/307QU132AR Beige SQM/297 QU152AR Beige SQM/297QU133AR Sand SQM/297 QU153AR Sand SQM/297QU134AR Rose SQM/297 QU154AR Rose SQM/297QU130AR Grey SQM/297 QU150AR Grey SQM/297QU137AR Black SQM/307 QU157AR Black SQM/307

Strutturato/Burattato Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ

QU24PDA Palladiana MixSQM/622

QU7PDA Palladiana BlackSQM/622

Page 188: Coem   book 2012-2013

186 BOOK / 2012-2013

QUARZITE

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

(A) Muro su rete in fogli 30x60. 30x60 - 12”x24” sheet “Wall” on the net. Mauer auf Netz, Blätter 30x60. Mur sur trame de 30x60. ëÚÂ̇‚ÎËÒÚ‡ı̇¯ÂÚÍÂ30x60.

QU361MS White (A)SQM/871

QU362MS Beige (A)SQM/863

QU364MS Rose (A)SQM/863

QU363MS Sand (A)SQM/863

QU360MS Grey (A)SQM/863

QU367MS Black (A)SQM/871

30x60 - 12”x24”

Page 189: Coem   book 2012-2013

187

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare

Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ÚÓθÍÓ‰Îfl

Ó·ÎˈӂÍËÒÚÂÌ.

QUARZITE

QU361D1 Alberi White (A)CP/645

30x60 - 12”x24”

QU364D1 Alberi Rose (A)CP/637

QU362D1 Alberi Beige (A)CP/637

QU363D1 Alberi Sand (A)CP/637

QU360D1 Alberi Grey (A)CP/637

QU367D1 Alberi Black (A)CP/645

Page 190: Coem   book 2012-2013

188 BOOK / 2012-2013

QUARZITE

NaturaleUnpolished - MattNaturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

QUB451 White PCS/031QUB452 Beige PCS/031QUB453 Sand PCS/031QUB454 Rose PCS/031QUB450 Grey PCS/031QUB457 Black PCS/031

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

QUB451L White PCS/046QUB452L Beige PCS/046QUB453L Sand PCS/046QUB454L Rose PCS/046QUB450L Grey PCS/046QUB457L Black PCS/046

Strutturato/Rettificato Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

15x30x5 - 6”x12”x2” 30x30 - 12”x12”

(A)

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

Gradino - StepRillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

QU1EL White PCS/075 QUG301 White PCS/041QU2EL Beige PCS/075 QUG302 Beige PCS/041QU3EL Sand PCS/075 QUG303 Sand PCS/041QU4EL Rose PCS/075 QUG304 Rose PCS/041QU0EL Grey PCS/075 QUG300 Grey PCS/041QU7EL Black PCS/075 QUG307 Black PCS/041

30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2”

(A) (A)Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень

QU1GLAR White PCS/123 QU1GAAR White PCS/228QU2GLAR Beige PCS/123 QU2GAAR Beige PCS/228QU3GLAR Sand PCS/123 QU3GAAR Sand PCS/228QU4GLAR Rose PCS/123 QU4GAAR Rose PCS/228QU0GLAR Grey PCS/123 QU0GAAR Grey PCS/228QU7GLAR Black PCS/123 QU7GAAR Black PCS/228

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 191: Coem   book 2012-2013

189

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

Naturale

R11

Strutturato

A+BStrutturato

B.C.R.A.Naturale/Strutturato DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,0 30 43,20 970

60x60 - 24”x24” STRUTTURATO 4 1,44 34,0 30 43,20 1030

45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 27,6 64 77,76 1776

45x45 - 18”x18” 6 1,215 17,6 32 33,88 893

30x60 - 12”x24” 6 1,08 27,3 40 43,20 1102

30x30 - 12”x12” 11 0,99 21,0 48 47,52 1018

15x30 - 6”x12” 15 0,675 14,0 45 30,375 640

15x15 - 6”x6” 30 0,675 14,0 45 30,375 640

10x10 - 4”x4” 58 0,58 14,6

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIQUES - åéáÄàäÄ

30x60 - 12”x24” MURO SU RETE Sheets 4 0,72 18,2

PALLADIANA Cp 1 1,35 37,5

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

30x60 - 12”x24” (Cp 2 soggetti) Cp 1 9,1

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

8,5x45 - 31/2”x18” 20 Ml 9,0 16,0

15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6

30x30 - 12”x12” 11 20,2

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5

11 mm 60x60 - 24”x24”45x45 - 18”x18”30x60 - 12”x24”30x30 - 12”x12”15x30 - 6”x12”15x15 - 6”x6”10x10 - 4”x4”

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

QUB451L White PCS/046QUB452L Beige PCS/046QUB453L Sand PCS/046QUB454L Rose PCS/046QUB450L Grey PCS/046QUB457L Black PCS/046

Page 192: Coem   book 2012-2013

190 BOOK / 2012-2013

PORFIDO

Page 193: Coem   book 2012-2013

191Rosso Catinaccio 30x60 - 12”x24”Grigio Argentino 30x30 - 12”x12”Grigio Argentino 15x30 - 6”x12”Grigio Argentino 15x15 - 6”x6”

Page 194: Coem   book 2012-2013

192 BOOK / 2012-2013

PORFIDONATURALE

Bianco Sardinia Rosa Quarzo

30x30 - 12”x12”

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”

30x60 - 12”x24”

20x20 - 8”x8” 10x10 - 4”x4”

Beige Sahara

Grigio Argentino

Azzurro Acqua

Rosso Catinaccio

Naturale

Page 195: Coem   book 2012-2013

193

PORFIDONATURALE

Nero Serpentino

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12”C000935 Bianco Sardinia SQM/198 C000915 Bianco Sardinia SQM/144 C000916 Bianco Sardinia SQM/198

C000883 Rosa Quarzo SQM/129 C000886 Rosa Quarzo SQM/180C000882 Beige Sahara SQM/129 C000885 Beige Sahara SQM/180C000884 Azzurro Acqua SQM/129 C000887 Azzurro Acqua SQM/180

C000932 Grigio Argentino SQM/180 C000051 Grigio Argentino SQM/129 C000054 Grigio Argentino SQM/180C000934 Rosso Catinaccio SQM/180 C000053 Rosso Catinaccio SQM/129 C000056 Rosso Catinaccio SQM/180C000933 Nero Serpentino SQM/180 C000052 Nero Serpentino SQM/129 C000055 Nero Serpentino SQM/180

15x15 - 6”x6” 20x20 - 8”x8” 10x10 - 4”x4”C000918 Bianco Sardinia SQM/210 C000917 Bianco Sardinia SQM/135 C000919 Bianco Sardinia SQM/242C000892 Rosa Quarzo SQM/191 C000889 Rosa Quarzo SQM/122 C000895 Rosa Quarzo SQM/223C000891 Beige Sahara SQM/191 C000888 Beige Sahara SQM/122 C000894 Beige Sahara SQM/223C000893 Azzurro Acqua SQM/191 C000890 Azzurro Acqua SQM/122 C000896 Azzurro Acqua SQM/223C000357 Grigio Argentino SQM/191 C000057 Grigio Argentino SQM/122 C000072 Grigio Argentino SQM/223C000359 Rosso Catinaccio SQM/191 C000059 Rosso Catinaccio SQM/122 C000074 Rosso Catinaccio SQM/223C000358 Nero Serpentino SQM/191 C000058 Nero Serpentino SQM/122 C000073 Nero Serpentino SQM/223

Page 196: Coem   book 2012-2013

194 BOOK / 2012-2013

PORFIDO

C000930 Ventaglio NeroSQM/533

48,5x69,5 - 19”x271/2”

C000929 Ventaglio GrigioSQM/533

C000931 Ventaglio RossoSQM/533

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

(A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30

de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x3ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ81

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

C000360 Porfido Mix Scuro (A)PCS/059

C000937 Porfido Mix Chiaro (A)PCS/059

3x3 - 1”x1”

Page 197: Coem   book 2012-2013

195

PORFIDO

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” 15x30x4 - 6”x12”x11/2”

(A)

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trimSchenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок

C000920 Bianco Sardinia PCS/018 C000921 Bianco Sardinia PCS/034 C000922 Bianco Sardinia PCS/084C000898 Rosa Quarzo PCS/018 C000901 Rosa Quarzo PCS/034 C000904 Rosa Quarzo PCS/084C000897 Beige Sahara PCS/018 C000900 Beige Sahara PCS/034 C000903 Beige Sahara PCS/084C000899 Azzurro Acqua PCS/018 C000902 Azzurro Acqua PCS/034 C000905 Azzurro Acqua PCS/084C000060 Grigio Argentino PCS/018 C000069 Grigio Argentino PCS/034 C000251 Grigio Argentino PCS/084C000062 Rosso Catinaccio PCS/018 C000071 Rosso Catinaccio PCS/034 C000253 Rosso Catinaccio PCS/084C000061 Nero Serpentino PCS/018 C000070 Nero Serpentino PCS/034 C000252 Nero Serpentino PCS/084

25x33x2,2 - 10”x13”x1” 25x33x2,2 - 10”x13”x1” DX 25x33x2,2 - 10”x13”x1” SX

Gradone Lineare MonoliticoOne-piece step tread - Florentiner StufeNez de marche monolithiqueМонолитная прямая ступень

Gradone Angolare MonoliticoOne-piece corner step - Florentiner EckstufeAngle nez de marche - Монолитная угловая ступень

C000923 Bianco Sardinia PCS/078 C000924 Bianco Sardinia PCS/201 C000925 Bianco Sardinia PCS/201C000907 Rosa Quarzo PCS/078 C000910 Rosa Quarzo PCS/201 C000913 Rosa Quarzo PCS/201C000906 Beige Sahara PCS/078 C000909 Beige Sahara PCS/201 C000912 Beige Sahara PCS/201C000908 Azzurro Acqua PCS/078 C000911 Azzurro Acqua PCS/201 C000914 Azzurro Acqua PCS/201C000350 Grigio Argentino PCS/078 C000353 Grigio Argentino PCS/201 C000438 Grigio Argentino PCS/201C000352 Rosso Catinaccio PCS/078 C000355 Rosso Catinaccio PCS/201 C000440 Rosso Catinaccio PCS/201C000351 Nero Serpentino PCS/078 C000354 Nero Serpentino PCS/201 C000439 Nero Serpentino PCS/201

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 198: Coem   book 2012-2013

196 BOOK / 2012-2013

Page 199: Coem   book 2012-2013

197

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R11

A+B

ASTM DRY: 0.77WET: 0.68

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,3 40 43,20 982

30x30 - 12”x12” 14 1,26 24,3 48 60,48 1177

15x30 - 6”x12” 17 0,77 13,8 45 34,65 631

20x20 - 8”x8” 30 1,20 19,5 68 81,60 1336

15x15 - 6”x6” 34 0,77 13,8 45 34,65 631

10x10 - 4”x4” 70 0,70 12,6 92 64,40 1169

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIQUES - åéáÄàäÄ

3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 10,5

48,5x69,5 - 19”x271/2” Sheets 5 1,12 21,5

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0

30x30 - 12”x12” 12 20,5

15x30x4 - 6”x12”x11/2” 8 9,6

25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. LINEARE 5 18,0

25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. ANGOLARE 5 19,0

10 mm 30x60 - 12”x24”

9 mm 30x30 - 12”x12”15x30 - 6”x12”20x20 - 8”x8”15x15 - 6”x6”10x10 - 4”x4”

Page 200: Coem   book 2012-2013

198 BOOK / 2012-2013

PIETRA PIASENTINA

Page 201: Coem   book 2012-2013

199Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/RettificatoRamata 30x60 - 12”x24” NaturaleLuminor 1 Ramata 30x30 - 12”x12” Naturale

Page 202: Coem   book 2012-2013

200 BOOK / 2012-2013

Page 203: Coem   book 2012-2013

201Ramata 30x60 - 12”x24” Patinato/RettificatoRamata 10x60 - 4”x24” Patinato/RettificatoDecoro Luminor Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato

Argentata 30x60 - 12”x24” Patinato/RettificatoArgentata 30x30 - 12”x12” Patinato/RettificatoArgentata 10x60 - 4”x24” Patinato/RettificatoMosaico Argentata 3x10 - 1”x4” Patinato/RettificatoMosaico Argentata 3x30 - 1”x12” Patinato/Rettificato

Page 204: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013202

PIETRA PIASENTINANATURALE - PATINATo

Argentata Ramata

Naturale

Patinato/Rettificato

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”

10x60 - 4”x24”

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 10x60 - 4”x24” PP363P Argentata SQM/300 PP303P Argentata SQM/268 PP163P Argentata SQM/391PP365P Ramata SQM/300 PP305P Ramata SQM/268 PP165P Ramata SQM/391

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” PP363 Argentata SQM/208 PP303 Argentata SQM/164aPP365 Ramata SQM/208 PP305 Ramata SQM/164a

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Mosaico 3x10 in fogli 30x30 da 30 pezzi. 3x10 - 1”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 30 pieces. Mosaik 3x10 auf Blatt 30x30 mit 30 Stück. Mosaïque de 3x10 sur feuille tramée de

30x30 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x10ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

30Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 3x30 in fogli 30x30 da 10 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 10 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x30 mit 10 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de

30x30 de 10 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x30ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

10Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

PP3MS1P Argentata (A)SQM/578

PP3MS2P Argentata (B)SQM/511

PP5MS1P Ramata (A)SQM/578

PP5MS2P Ramata (B)SQM/511

3x10 - 1”x4” 3x30 - 1”x12”

Page 205: Coem   book 2012-2013

203

PIETRA PIASENTINA

PP3D4 Luminor ArgentataPCS/196

10x60 - 4”x24”

PP5D4 Luminor RamataPCS/196

PP3L6 Listello Piasentina ArgentataPCS/053

4x30 - 11/2”x12”

PP5L6 Listello Piasentina RamataPCS/053

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

PP3D1 Luminor 1 ArgentataPCS/061

PP3D1P Luminor 1 ArgentataPCS/080

PP3D5 Inserto Sassi ArgentataPCS/109

PP3D5P Inserto Sassi ArgentataPCS/112

PP5D1 Luminor 1 RamataPCS/061

PP5D1P Luminor 1 RamataPCS/080

PP5D5 Inserto Sassi RamataPCS/109

PP5D5P Inserto Sassi RamataPCS/112

30x30 - 12”x12”

30x30 - 12”x12”

30x30 - 12”x12”

30x30 - 12”x12”

Page 206: Coem   book 2012-2013

204 BOOK / 2012-2013

PIETRA PIASENTINA

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

PPB303P Argentata PCS/030a PPG303P Argentata PCS/057PPB305P Ramata PCS/030a PPG305P Ramata PCS/057

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2” 30x30 - 12”x12”

(A)

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

PPB303 Argentata PCS/018 PP3EL Argentata PCS/063 PPG303 Argentata PCS/037PPB305 Ramata PCS/018 PP5EL Ramata PCS/063 PPG305 Ramata PCS/037

PPL5 SassiPCS/077

4x30 - 11/2”x12”

Pietra NaturaleNatural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚Èä‡ÏÂ̸

PP3L7 Vetri ArgentatoPCS/067

PP5L7 Vetri RamatoPCS/067

2,5x30 - 1”x12”

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 207: Coem   book 2012-2013

205

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLooR TILES - BoDENBELÄGE - CARREAUX SoL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,2 40 43,20 1018

30x30 - 12”x12” 14 1,26 25,0 48 60,48 1210

10x60 - 4”x24” 12 0,72 18,2 50 36,0 920

MoSAICI - MoSAICS - MoSAIKE - MoSAIqUES - åéáÄàäÄ

3x10 - 1”x4” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 10,2

3x30 - 1”x12” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 10,2

DECoRI - DECoRS - DEKoRE - DECoRS - ÑÖäéêõ

30x30 - 12”x12” LUMINOR 1 5 9,0

10x60 - 4”x24” 4 5,6

30x30 - 12”x12” SASSI 5 8,7

4x30 - 11/2”x12” SASSI 24 3,0

4x30 - 11/2”x12” LISTELLO PIASENTINA 8 2,1

2,5x30 - 1”x12” 10 1,5

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SoNDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0

15x30x4 - 6”x12”x11/2” 8 9,6

30x30 - 12”x12”x2” 12 20,5

TECH INFo GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

Esternooutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R12

Naturale

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

9 mm 30x60 - 12”x24”30x30 - 12”x12”10x60 - 4”x24”

Page 208: Coem   book 2012-2013

206 BOOK / 2012-2013

MARFIL

Page 209: Coem   book 2012-2013

207Walnut 30x60 - 12”x24” Lucidato/RettificatoDecoro Gold Leaves Walnut 30x60 - 12”x24” Lucidato/RettificatoCorky 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato

Page 210: Coem   book 2012-2013

208 BOOK / 2012-2013

Page 211: Coem   book 2012-2013

209White 30x60 - 12”x24” Lucidato/RettificatoBoiserie White 8x30 - 3”x12”Boiserie Corky 8x30 - 3”x12”Decoro Leaves White 30x60 - 12”x24” Naturale/RettificatoWhite 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato

White 30x60 - 12”x24” Naturale/RettificatoWalnut 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato

Page 212: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013210

MARFILNATURALE

Corky

White

Walnut

Beige

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”MA601 White SQM/299 MA451 White SQM/236 MA361 White SQM/240MA602 Beige SQM/299 MA452 Beige SQM/236 MA362 Beige SQM/240MA608 Corky SQM/299 MA458 Corky SQM/236 MA368 Corky SQM/240MA600 Walnut SQM/299 MA450 Walnut SQM/236 MA360 Walnut SQM/240

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”MA491R White SQM/342 MA601R White SQM/337 MA451R White SQM/271 MA361R White SQM/277MA492R Beige SQM/342 MA602R Beige SQM/337 MA452R Beige SQM/271 MA362R Beige SQM/277MA498R Corky SQM/342 MA608R Corky SQM/337 MA458R Corky SQM/271 MA368R Corky SQM/277MA490R Walnut SQM/342 MA600R Walnut SQM/337 MA450R Walnut SQM/271 MA360R Walnut SQM/277

Naturale

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 213: Coem   book 2012-2013

211

MARFILLUCIDATO

Corky

White

Walnut

Beige

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”MA601LR White SQM/370 MA451LR White SQM/319 MA361LR White SQM/330MA602LR Beige SQM/370 MA452LR Beige SQM/319 MA362LR Beige SQM/330MA608LR Corky SQM/370 MA458LR Corky SQM/319 MA368LR Corky SQM/330MA600LR Walnut SQM/370 MA450LR Walnut SQM/319 MA360LR Walnut SQM/330

45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36”MA491LR White SQM/380 MA191LR White SQM/432MA492LR Beige SQM/380 MA192LR Beige SQM/432MA498LR Corky SQM/380 MA198LR Corky SQM/432MA490LR Walnut SQM/380 MA190LR Walnut SQM/432

45x90 - 18”x36”

15x90 - 6”x36”

Lucidato/Rettificato

60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 214: Coem   book 2012-2013

212 BOOK / 2012-2013

MARFILANTICATO

Corky

White

Walnut

Beige

AnticatoAntique Finish - Antik-Effekt - Antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È

60x60 - 24”x24”MA601A White SQM/299MA602A Beige SQM/299MA608A Corky SQM/299MA600A Walnut SQM/299

Anticato/RettificatoAntique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24”MA601AR White SQM/337MA602AR Beige SQM/337MA608AR Corky SQM/337MA600AR Walnut SQM/337

Anticato

Anticato/Rettificato

60x60 - 24”x24”

60x60 - 24”x24”

Page 215: Coem   book 2012-2013

213

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30

de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x3ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ81

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

MA1MS White Multispessore (A)PCS/139

MA2MS Beige Multispessore (A)PCS/139

MA8MS Corky Multispessore (A)PCS/139

MA0MS Walnut Multispessore (A)PCS/139

3x3 - 1”x1”

MARFIL

MA1D1 Fascia Celtic WhitePCS/128

MA2D1 Fascia Celtic BeigePCS/128

MA8D1 Fascia Celtic CorkyPCS/128

MA0D1 Fascia Celtic WalnutPCS/128

12,5x30 - 5”x12”

MA1D2 Listello Celtic WhitePCS/103

MA2D2 Listello Celtic BeigePCS/103

MA8D2 Listello Celtic CorkyPCS/103

MA0D2 Listello Celtic WalnutPCS/103

5,5x30 - 2”x12”

MA1CPT Capitello WhitePCS/034

MA2CPT Capitello BeigePCS/034

MA8CPT Capitello CorkyPCS/034

MA0CPT Capitello WalnutPCS/034

3,5x30 - 11/2”x12”

MAB301 Boiserie WhitePCS/052

MAB302 Boiserie BeigePCS/052

MAB308 Boiserie CorkyPCS/052

MAB300 Boiserie WalnutPCS/052

8x30 - 3”x12”

Page 216: Coem   book 2012-2013

214 BOOK / 2012-2013

MARFIL

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

MA361D1 Leaves White (A)PCS/237

MA361D2 Gold Leaves White (A)PCS/484

MA362D1 Leaves Beige (A)PCS/237

MA362D2 Gold Leaves Beige (A)PCS/484

MA368D1 Leaves Corky (A)PCS/237

MA368D2 Gold Leaves Corky (A)PCS/484

MA360D1 Leaves Walnut (A)PCS/237

MA360D2 Gold Leaves Walnut (A)PCS/484

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

(A) Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare

Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ÚÓθÍÓ‰Îfl

Ó·ÎˈӂÍËÒÚÂÌ.

Page 217: Coem   book 2012-2013

215

AnticatoAntique Finish - Antik-Effekt - Antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È

MA601D1 Blooms White AnticatoPCS/223

MA608D1 Blooms Corky AnticatoPCS/223

MA602D1 Blooms Beige AnticatoPCS/223

MA600D1 Blooms Walnut AnticatoPCS/223

MA601D2 Anticato/RettificatoPCS/259

MA608D2 Anticato/RettificatoPCS/259

MA602D2 Anticato/RettificatoPCS/259

MA600D2 Anticato/RettificatoPCS/259

60x60 - 24”x24”

MARFIL

Anticato/RettificatoAntique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

Page 218: Coem   book 2012-2013

216 BOOK / 2012-2013

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

MA491D1 Oak WhitePCS/673

MA492D1 Oak BeigePCS/673

MA498D1 Oak CorkyPCS/673

MA490D1 Oak WalnutPCS/673

45x90 - 18”x36”

MARFIL

Page 219: Coem   book 2012-2013

217

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

MA191D1 Oak White (A)CP/957

MA192D1 Oak Beige (A)CP/957

MA198D1 Oak Corky (A)CP/957

MA190D1 Oak Walnut (A)CP/957

15x90 - 6”x36”

MARFIL

(A) Composizione di 3 pezzi. Combination made up of 3 pieces. Komposition aus 3 Stück. Composition 3 pièces. äÓÏÔÓÁˈËflËÁ3˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.

Page 220: Coem   book 2012-2013

218 BOOK / 2012-2013

MARFIL

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

MAB451 White PCS/031MAB452 Beige PCS/031MAB458 Corky PCS/031MAB450 Walnut PCS/031

40x45x5 - 16”x18”x2” 40x45x5 - 16”x18”x2” DX 40x45x5 - 16”x18”x2” SX

(A) (A) (A)

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень

MA41GL White PCS/149 MA41GAD White PCS/264 MA41GAS White PCS/264MA42GL Beige PCS/149 MA42GAD Beige PCS/264 MA42GAS Beige PCS/264MA48GL Corky PCS/149 MA48GAD Corky PCS/264 MA48GAS Corky PCS/264MA40GL Walnut PCS/149 MA40GAD Walnut PCS/264 MA40GAS Walnut PCS/264

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

MAB761R White PCS/047MAB762R Beige PCS/047MAB768R Corky PCS/047MAB760R Walnut PCS/047

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

MAB451L White PCS/046MAB452L Beige PCS/046MAB458L Corky PCS/046MAB450L Walnut PCS/046

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 221: Coem   book 2012-2013

219

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

Naturale

ASTMNaturaleDRY: 0.65WET: 0.60

LucidatoDRY: 0.68WET: 0.61

B.C.R.A.Naturale/AnticatoDRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 374

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

MAB451L White PCS/046MAB452L Beige PCS/046MAB458L Corky PCS/046MAB450L Walnut PCS/046

Page 222: Coem   book 2012-2013

220 BOOK / 2012-2013

Page 223: Coem   book 2012-2013

221

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 3 1,215 28,6 32 38,88 925

15x90 - 6”x36” 9 1,215 26,7 50 60,75 1346

60x60 - 24”x24” 4 1,44 35,7 30 43,20 1081

45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 26,6 64 77,76 1712

45x45 - 18”x18” 6 1,215 26,7 32 38,88 865

30x60 - 12”x24” 6 1,08 23,8 40 43,20 962

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 4 0,36 8,0

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

45x90 - 18”x36” 2 17,8

15x90 - 6”x36” (Cp 3 soggetti) Cp 1 8,9

60x60 - 24”x24” ANTICATO 4 33,4

60x60 - 24”x24” ANTICATO/RETTIFICATO 4 32,7

30x60 - 12”x24” 4 16,0

12,5x30 - 5”x12” 5 4,2

5,5x30 - 2”x12” 14 5,2

8x30 - 3”x12” 28 14,8

3,5x30 - 11/2”x12” 20 4,8

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x45 - 3”x18” 20 Ml 9,0 15,0

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0

45x40x5 - 18”x16”x2” GR. LINEARE 2 9,5

45x40x5 - 18”x16”x2” GR. ANGOLARE 2 10,1

TECH INFO

10,5 mm

45x90 - 18”x36”15x90 - 6”x36”60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”30x60 - 12”x24”

Page 224: Coem   book 2012-2013

222 BOOK / 2012-2013

PIETRA VICENTINA

Page 225: Coem   book 2012-2013

223Gold 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato

Page 226: Coem   book 2012-2013

224 BOOK / 2012-2013

Page 227: Coem   book 2012-2013

225Walnut 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato

White 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Multispessore White 45x45 - 18”x18” Naturale/Rettificato Grey 45x45 - 18”x18” Satinato Matt/Rettificato

Page 228: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013226

PIETRA VICENTINANATURALE - LUCIDATO

Grey

White

Walnut

Gold

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”VE491R White SQM/364 VE601R White SQM/342 VE451R White SQM/280 VE361R White SQM/284VE499R Gold SQM/364 VE609R Gold SQM/342 VE459R Gold SQM/280 VE369R Gold SQM/284VE493R Grey SQM/364 VE603R Grey SQM/342 VE453R Grey SQM/280 VE363R Grey SQM/284VE490R Walnut SQM/364 VE600R Walnut SQM/342 VE450R Walnut SQM/280 VE360R Walnut SQM/284

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”VE491LR White SQM/405 VE601LR White SQM/377 VE451LR White SQM/328 VE361LR White SQM/337VE499LR Gold SQM/405 VE609LR Gold SQM/377 VE459LR Gold SQM/328 VE369LR Gold SQM/337VE493LR Grey SQM/405 VE603LR Grey SQM/377 VE453LR Grey SQM/328 VE363LR Grey SQM/337VE490LR Walnut SQM/405 VE600LR Walnut SQM/377 VE450LR Walnut SQM/328 VE360LR Walnut SQM/337

Naturale/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Lucidato/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 229: Coem   book 2012-2013

227

PIETRA VICENTINASATINATO MATT

Grey

White

Walnut

Gold

Satinato Matt/RettificatoSatin Finish-Matt/Rectified - Satiniert-Matt/Rektifiziert - Satiné-Matt/Rectifié - ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Èç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”VE491SM White SQM/387 VE601SM White SQM/360 VE451SM White SQM/301 VE361SM White SQM/307VE499SMGold SQM/387 VE609SMGold SQM/360 VE459SMGold SQM/301 VE369SMGold SQM/307VE493SMGrey SQM/387 VE603SMGrey SQM/360 VE453SMGrey SQM/301 VE363SMGrey SQM/307VE490SMWalnut SQM/387 VE600SMWalnut SQM/360 VE450SMWalnut SQM/301 VE360SMWalnut SQM/307

Satinato Matt/Rettificato

45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Page 230: Coem   book 2012-2013

228 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Composizione di 2 pezzi 45x90. Combination made up of 2 pieces 45x90 - 18”x36”. Komposition aus 2 Stück 45x90. Composition 2 pièces 45x90. äÓÏÔÓÁˈËflËÁ2˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚45x90.

VE451D1 Bosco White (A)CP/969

45x90 - 18”x36”

PIETRA VICENTINA

VE459D1 Bosco Gold (A)CP/969

VE453D1 Bosco Grey (A)CP/969

VE450D1 Bosco Walnut (A)CP/969

Page 231: Coem   book 2012-2013

229

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(B) Mosaico in fogli 45x45 da 6 pezzi. Mosaic in 45x45 - 18”x18” sheet made up of 6 pieces. Mosaik auf Blatt 45x45 mit 6 Stück. Mosaïque sur trame de 45x45 de 6 pièces. åÓÁ‡Ë͇ÇËÒÚ‡ı45x45ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ6

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

45x45 - 18”x18”

PIETRA VICENTINA

VE1MS Multispessore White (B)PCS/228

A B

VE0MS Multispessore Walnut (B)PCS/228

A B

VE3MS Multispessore Grey (B)PCS/228

A B

VE9MS Multispessore Gold (B)PCS/228

A B

Page 232: Coem   book 2012-2013

230 BOOK / 2012-2013

PIETRA VICENTINA

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

VEB451R White PCS/033VEB459R Gold PCS/033VEB453R Grey PCS/033VEB450R Walnut PCS/033

Lucidato/RettificatoHalf Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

VEB451L White PCS/046VEB459L Gold PCS/046VEB453L Grey PCS/046VEB450L Walnut PCS/046

Satinato Matt/RettificatoSatin Finish-Matt/Rectified - Satiniert-Matt/Rektifiziert - Satiné-Matt/Rectifié - ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Èç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x45 - 3”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

VEB451S White PCS/039VEB459S Gold PCS/039VEB453S Grey PCS/039VEB450S Walnut PCS/039

Page 233: Coem   book 2012-2013

231

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

PATENTED TECHNOLOG Y

Brevetto d’invenzione industrialeIndustrial patent - Patent industrieller ErfindungBrevet d’invention - è‡ÚÂÌÚ̇ËÁÓ·ÂÚÂÌËÂ

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R11

Naturale

A+BNaturale

ASTMNaturaleDRY: 0.92WET: 0.68

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x90 - 18”x36” 3 1,215 28,6 32 38,88 925

60x60 - 24”x24” 4 1,44 34,0 30 43,20 1030

45x45 - 18”x18” 6 1,215 28,8 32 38,88 932

30x60 - 12”x24” 6 1,08 25,8 40 43,20 1042

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

Multispessore in fogli 45x45 - 18”x18” Sheets 4 0,81 19,2

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

45x90 - 18”x36” CP 1 19,1

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x45 - 3”x18” 20 Ml 9,0 16,2

10,5 mm

45x90 - 18”x36”60x60 - 24”x24”45x45 - 18”x18”30x60 - 12”x24”

Page 234: Coem   book 2012-2013

232 BOOK / 2012-2013

TUFO D’ARREDO

Page 235: Coem   book 2012-2013

233Bianco 30x60 - 12”x24”

Page 236: Coem   book 2012-2013

234 BOOK / 2012-2013

Page 237: Coem   book 2012-2013

235Bianco 30x60 - 12”x24”Miele 20x20 - 8”x8”Bianco 30x30 - 12”x12”

Page 238: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013236

TUFO D’ARREDONATURALE

Grigio

Bianco Miele

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”TE361 Bianco SQM/198 TE301 Bianco SQM/150 TE201 Bianco SQM/140TE369 Miele SQM/198 TE309 Miele SQM/150 TE209 Miele SQM/140TE363 Grigio SQM/198 TE303 Grigio SQM/150 TE203 Grigio SQM/140

30x60 - 12”x24”

20x20 - 8”x8”

30x30 - 12”x12”

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

7x30 - 21/2”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2

(A)Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

TEB301 Bianco PCS/020 TE01EL Bianco PCS/063TEB309 Miele PCS/020 TE09EL Miele PCS/063TEB303 Grigio PCS/020 TE03EL Grigio PCS/063

Naturale

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 239: Coem   book 2012-2013

237

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R10

A+B+C

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,0 40 43,20 970

30x30 - 12”x12” 13 1,17 24,4 48 56,16 1181

20x20 - 8”x8” 28 1,12 24,0 68 76,16 1642

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7x30 - 21/2”x12” 27 Ml 8,1 13,5

15x30x5 - 6”x12”x2” (A) 8 9,6

9,5 mm

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”20x20 - 8”x8”

Page 240: Coem   book 2012-2013

238 BOOK / 2012-2013

PIETRA dI nuxE

Page 241: Coem   book 2012-2013

239Champagne 60x60 - 24”x24” naturale/Rettificato

Page 242: Coem   book 2012-2013

240 BOOK / 2012-2013

Page 243: Coem   book 2012-2013

241Greige 40x60 - 16”x24” naturale/Rettificatonoisette 40x60 - 16”x24” naturale/Rettificatonoisette 40x40 - 16”x16” naturale/Rettificatonoisette 20x20 - 8”x8” naturale/Rettificato

Page 244: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013242

PIETRA dI nuxEnATuRALE

Greige

Champagne noisette

Naturale

61,4x61,4 - 24”x24”

60x60 - 24”x24”

40,8x61,4 - 16”x24”

40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16”

20x20 - 8”x8”

Naturale/Rettificato

Naturale/Rettificatounpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 40x60 - 16”x24” PN602R Champagne SQM/277 PN462R Champagne SQM/244PN609R noisette SQM/277 PN469R noisette SQM/244PN603R Greige SQM/277 PN463R Greige SQM/244

40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8” PN402R Champagne SQM/255 PN202R Champagne SQM/263PN409R noisette SQM/255 PN209R noisette SQM/263PN403R Greige SQM/255 PN203R Greige SQM/263

Naturaleunpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

61,4x61,4 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” PN612 Champagne SQM/243 PN462 Champagne SQM/209PN619 noisette SQM/243 PN469 noisette SQM/209PN613 Greige SQM/243 PN463 Greige SQM/209

Page 245: Coem   book 2012-2013

243

PIETRA dI nuxE

40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16”

20x20 - 8”x8”

Naturale/Rettificato Naturale/Rettificatounpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

MODULO A 3 FORMATI

13

40x60 - 16”x24”40x40 - 16”x16”20x20 - 8”x8”

1 pz1 pz1 pz

SQM/24854,55%36,36%9,09%

240x60 - 16”x24”40x40 - 16”x16”20x20 - 8”x8”

1 pz2 pz2 pz

SQM/25137,50%50,00%12,50%

440x60 - 16”x24”40x40 - 16”x16”20x20 - 8”x8”

1 pz1 pz2 pz

SQM/250a50,00%33,33%16,67%

540x60 - 16”x24”40x40 - 16”x16”20x20 - 8”x8”

1 pz2 pz1 pz

SQM/250b40,00%53,33%6,67%

1

2

34

5

Naturale/Rettificatounpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

PN2MS Muro Champagne (A)SQM/709

PN9MS Muro noisette (A)SQM/709

PN3MS Muro Greige (A)SQM/709

(A) Muro su rete in fogli 30x30 da 40 pezzi. 30x30 - 12”x12” sheet “Wall” on the net of

40 pieces. Mauer auf netz, Blätter 30x30 mit 40 Stück. Mur sur trame de 30x30 de 40 pièces. ëÚÂ̇‚ÎËÒÚ‡ı̇¯ÂÚÍÂ30x30,ÒÓÒÚÓfl˘Ëı

ËÁ40Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

3,5x6 - 11/2”x21/2”

Page 246: Coem   book 2012-2013

244 BOOK / 2012-2013

PIETRA dI nuxE

Naturaleunpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

7,5x61,4 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

PNB612 Champagne PCS/035PNB619 noisette PCS/035PNB613 Greige PCS/035

Naturale/Rettificatounpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifie - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

PNB602R Champagne PCS/042PNB609R noisette PCS/042PNB603R Greige PCS/042

40x40x3 - 16”x16”x1” 40x40x3 - 16”x16”x1”

(A) (A)

Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - nez de marche linéaire TOPВерхняя прямая ступень

Gradone Angolare TOP - Corner TOP stepEckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOPВерхняя угловая ступень

PN2GLR Champagne PCS/217 PN2GAR Champagne PCS/373PN9GLR noisette PCS/217 PN9GAR noisette PCS/373PN3GLR Greige PCS/217 PN3GAR Greige PCS/373

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 247: Coem   book 2012-2013

245

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMEnTI - FLOOR TILES - BOdEnBELÄGE - CARREAux SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMEnTI - WALL TILES - WAndFLIESEn - FAIEnCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

61,4x61,4 - 24”x24” 4 1,508 33,9 30 45,24 1027

60x60 - 24”x24” 4 1,44 32,0 30 43,2 970

40,8x61,4 - 16”x24” 5 1,253 27,4 48 60,144 1325

40x60 - 16”x24” 5 1,20 24,2 48 57,6 1172

40x40 - 16”x16” 6 0,96 19,5 36 34,56 712

20x20 - 8”x8” 26 1,04 21,0 68 70,72 1438

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIquES - åéáÄàäÄ

3,5x6 - 11/2”x21/2” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 0,99 24,1

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SOndERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x61,4 - 3”x24” 22 Ml 13,508 22,0

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 22,0

40x40x3 - 16”x16”x1” GR. LINEARE 2 6,7

40x40x3 - 16”x16”x1” GR. ANGOLARE 2 7,7

TECH InFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiup to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

B.C.R.A. dRY: >0,40WET: >0,40

10 mm 61,4x61,4 - 24”x24” 60x60 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24”40x60 - 16”x24”40x40 - 16”x16”20x20 - 8”x8”

Page 248: Coem   book 2012-2013

246 BOOK / 2012-2013

PIETRA d’IRlAndA

Page 249: Coem   book 2012-2013

247Irish Blue 41x82 - 16”x32” naturale/Rettificatolistello Irish Blue 10x82 - 4”x32” naturale/RettificatoMosaico Preinciso Irish Blue 41x41 - 16”x16” naturale/Rettificato

Page 250: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013248

PIETRA d’IRlAndAnATURAlE - FIAMMATO

Irish Blue Irish Grey

Fiammato

50x50 - 20”x20”

Fiammato/Levigato

50x50 - 20”x20”

Naturale

50x50 - 20”x20”

41,2x82,7 - 16”x32”

Naturale/Rettificato

50x50 - 20”x20” 25x50 - 10”x20”

41x82 - 16”x32”

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

50x50 - 20”x20” 25x50 - 10”x20” 41x82 - 16”x32” IRL506R Irish Blue SQM/242 IRL256R Irish Blue SQM/242 IRL486R Irish Blue SQM/281IRL503R Irish Grey SQM/242 IRL253R Irish Grey SQM/242

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

50x50 - 20”x20” 41,2x82,7 - 16”x32” IRL506 Irish Blue SQM/206 IRL486 Irish Blue SQM/246IRL503 Irish Grey SQM/206

FiammatoFlamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

50x50 - 20”x20” IRL506F Irish Blue SQM/223IRL503F Irish Grey SQM/223

Fiammato/LevigatoFlamed/Polished - Geflammt/Poliert - Flammé/Poli - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

50x50 - 20”x20” IRL506FL Irish Blue SQM/322IRL503FL Irish Grey SQM/322

Page 251: Coem   book 2012-2013

249

PIETRA d’IRlAndA

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

IRLD16R lines Irish BluePCS/543

41x82 - 16”x32”

IRL416M Mosaico Preinciso Irish BluePCS/104

41x41 - 16”x16”

IRLL6R lines Irish Blue (soggetti assortiti)PCS/158

10x82 - 4”x32”

IRLL5R Irish BluePCS/270

10x82 - 4”x32”

Page 252: Coem   book 2012-2013

250 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

PIETRA d’IRlAndA

(A) Mosaico 2,5x10 in fogli 25x50 da 50 pezzi. 2.5x10 - 1”x4” mosaic in 25x50 - 10”x20”

sheets made up of 50 pieces. Mosaik 2,5x10 auf Blatt 25x50 mit 50 Stück. Mosaïque de 2,5x10 sur feuille tramée de

25x50 de 50 pièces. åÓÁ‡Ë͇2,5x10ÇÎËÒÚ‡ı25x50,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

50Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

IRL6MSR Irish Blue (A)SQM/618

IRLL1R listello decorato Irish BluePCS/147

IRLL3R listello decorato Irish GreyPCS/147

IRLL2R listello Riposo Irish BluePCS/080

IRLL4R listello Riposo Irish GreyPCS/080

IRL3MSR Irish Grey (A)SQM/618

2,5x10 - 1”x4”

6x50 - 21/2”x20”

Page 253: Coem   book 2012-2013

251

PIETRA d’IRlAndA

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

10x50 - 4”x20” 50x50 - 20”x20”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - StepRillen-Stufe - nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

IRLB506 Irish Blue PCS/026 IRL6GR Irish Blue PCS/063IRLB503 Irish Grey PCS/026 IRL3GR Irish Grey PCS/063

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

10x50 - 4”x20” 50x50 - 20”x20”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - StepRillen-Stufe - nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

IRLB506R Irish Blue PCS/033 IRL6GRR Irish Blue PCS/072aIRLB503R Irish Grey PCS/033 IRL3GRR Irish Grey PCS/072a

FiammatoFlamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

10x50 - 4”x20”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

IRLB506F Irish Blue PCS/039IRLB503F Irish Grey PCS/039

Fiammato/LevigatoFlamed/Polished - Geflammt/Poliert - Flammé/Poli - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

10x50 - 4”x20”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

IRLB506L Irish Blue PCS/046IRLB503L Irish Grey PCS/046

Page 254: Coem   book 2012-2013

252 BOOK / 2012-2013

Page 255: Coem   book 2012-2013

253

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMEnTI - FlOOR TIlES - BOdEnBElÄGE - CARREAUX SOl - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMEnTI - WAll TIlES - WAndFlIESEn - FAIEnCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

41,2x82,7 - 16”x32” 3 1,02 23,0 30 30,60 700

41x82 - 16”x32” 3 1,01 22,0 27 27,27 604

50x50 - 20”x20” 5 1,25 25,0 30 37,50 760

25x50 - 10”x20” 8 1,00 20,0 60 60,00 1210

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIkE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

41x41 - 16”x16” Sheets 6 1,00 22,0

2,5x10 - 1”x4” in fogli 25x50 - 10”x20” Sheets 8 1,00 20,00

dECORI - dECORS - dEkORE - dECORS - ÑÖäéêõ

41x82 - 16”x32” 1 7,3

10x82 - 4”x32” LISTELLO LINES 2 3,7

10x82 - 4”x32” LISTELLO IRISH BLUE 4 7,3

6x50 - 21/2”x20” 10 6,3

PEZZI SPECIAlI - SPECIAl TRIMS - SOndERSTÜCkE - PIECES SPECIAlES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

10x50 - 4”x20” 20 Ml 10,0 19,5

50x50 - 20”x20” 6 30,0

TECH InFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (Fiammato - Fiammato/Levigato)EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (Naturale - Naturale/Rettificato)

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R10

Fiammato

B.C.R.A.Fiammato - naturale - naturale/RettificatodRY: >0,40WET: >0,40

10,5 mm

41,2x82,7 - 16”x32”41x82 - 16”x32”

10 mm 50x50 - 20”x20”25x50 - 10”x20”

Page 256: Coem   book 2012-2013

254 BOOK / 2012-2013

BORGOGNA

Page 257: Coem   book 2012-2013

255Beige 41,2x61,9 - 16”x241/2” Bordo AnticatoBeige 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo AnticatoBeige 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato

Page 258: Coem   book 2012-2013

256 BOOK / 2012-2013

Page 259: Coem   book 2012-2013

257White 41,2x82,7 - 16”x32” Bordo AnticatoWhite 41,2x61,9 - 16”x241/2” Bordo AnticatoWhite 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo AnticatoWhite 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato

Rose 41,2x61,9 - 16”x241/2” Bordo AnticatoRose 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo AnticatoRose 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato

Page 260: Coem   book 2012-2013

258 BOOK / 2012-2013

BORGOGNANATURALE

Rose

White

Golden

Beige

Bordo NaturaleNon-rectified edge - Gepresste Kante Bord naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È Í‡È

41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32” BO481N White SQM/246 BO481R White SQM/281BO482N Beige SQM/246 BO482R Beige SQM/281BO489N Rose SQM/246 BO489R Rose SQM/281BO480N Golden SQM/246 BO480R Golden SQM/281

Bordo RettificatoRectified edge - Rektifizierte Kante Bord rectifié - êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡È

Bordo AnticatoChipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È

41,2x82,7 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16” BO481 White SQM/246 BO461 White SQM/246 BO411 White SQM/153 BO241 White SQM/246BO482 Beige SQM/246 BO462 Beige SQM/246 BO412 Beige SQM/153 BO242 Beige SQM/246BO489 Rose SQM/246 BO469 Rose SQM/246 BO419 Rose SQM/153 BO249 Rose SQM/246BO480 Golden SQM/246 BO460 Golden SQM/246 BO410 Golden SQM/153 BO240 Golden SQM/246

Bordo Naturale

Bordo Rettificato

41,2x82,7 - 16”x32”

41,2x82,7 - 16”x32”

41,2x82,7 - 16”x32”

41,2x61,9 - 16”x241/2” 41,2x41,2 - 16”x16”

20,4x41,2 - 8”x16”

Bordo Anticato

Page 261: Coem   book 2012-2013

Bordo RettificatoRectified edge - Rektifizierte Kante Bord rectifié - êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡È

41,2x82,7 - 16”x32”

41,2x61,9 - 16”x241/2” 41,2x41,2 - 16”x16”

20,4x41,2 - 8”x16”

Bordo Anticato

259

BORGOGNAMODULO

A) 41,2x82,7 - 16”x32” 1 pz 40,00%

B) 41,2x61,9 - 16”x241/2” 1 pz 30,00%

C) 41,2x41,2 - 16”x16” 1 pz 20,00%

D) 20,4x41,2 - 8”x16” 1 pz 10,00%

Bordo AnticatoChipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È

MODULO A 4 FORMATISQM/229

Bordo AnticatoChipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È

MODULO A 3 FORMATISQM/218

AB

CD

A) 41,2x61,9 - 16”x241/2” 1 pz 50,12%

B) 41,2x41,2 - 16”x16” 1 pz 33,36%

C) 20,4x41,2 - 8”x16” 1 pz 16,52%

A

B

C

AB

C

A

B

C

Page 262: Coem   book 2012-2013

260 BOOK / 2012-2013

BORGOGNA

Bordo AnticatoChipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È

6x41,2 - 21/2”x16”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

BOB411 White PCS/012BOB412 Beige PCS/012BOB419 Rose PCS/012BOB410 Golden PCS/012

41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” 41,2x41,2x3 - 16”x16”x1”

(A) (A)

Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOPВерхняя прямая ступень

Gradone Angolare TOP - Corner TOP stepEckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOPВерхняя угловая ступень

BO1GL White PCS/214 BO1GA White PCS/380BO2GL Beige PCS/214 BO2GA Beige PCS/380BO9GL Rose PCS/214 BO9GA Rose PCS/380BO0GL Golden PCS/214 BO0GA Golden PCS/380

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 263: Coem   book 2012-2013

261

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚. å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚. å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ

41,2x82,7 - 16”x32” BORDO NATURALE 3 1,02 23,0 32 32,64 746

41,2x82,7 - 16”x32” BORDO NATURALE 3 1,02 23,0 30 30,6 700

41x82 - 16”x32” BORDO RETTIFICATO 3 1,01 22,0 27 27,27 604

41,2x61,9 - 16”x241/2” 4 1,02 22,0 52 53,04 1154

41,2x41,2 - 16”x16” 7 1,19 25,9 56 66,64 1460

20,4x41,2 - 8”x16” 8 0,672 14,7 72 48,384 1069

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ

6x41,2 - 21/2”x16 28 Ml 11,536 16,8

41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” GR. LINEARE 2 7,8

41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” GR. ANGOLARE 2 8,4

10 mm 41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16”

Page 264: Coem   book 2012-2013

262 BOOK / 2012-2013

PIETRA JURASSICA

Page 265: Coem   book 2012-2013

263Pietra Grigia 45x45 - 18”x18” Anticato/RettificatoMosaico Pietra Grigia 3,5x30 - 11/2”x12” Anticato/Rettificato

Page 266: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013264

PIETRA JURASSICANATURALE - PATINATO

Pietra Grigia

Pietra Avorio

Pietra Antracite

Pietra Gialla

Naturale/Rettificato

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

30x30 - 12”x12”

Patinato/Rettificato

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

30x30 - 12”x12”

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”PJ452P Pietra Avorio SQM/328 PJ362P Pietra Avorio SQM/337 PJ302P Pietra Avorio SQM/299PJ459P Pietra Gialla SQM/328 PJ369P Pietra Gialla SQM/337 PJ309P Pietra Gialla SQM/299PJ453P Pietra Grigia SQM/328 PJ363P Pietra Grigia SQM/337 PJ303P Pietra Grigia SQM/299PJ457P Pietra Antracite SQM/328 PJ367P Pietra Antracite SQM/337 PJ307P Pietra Antracite SQM/299

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”PJ452R Pietra Avorio SQM/245 PJ362R Pietra Avorio SQM/254 PJ302R Pietra Avorio SQM/203PJ459R Pietra Gialla SQM/245 PJ369R Pietra Gialla SQM/254 PJ309R Pietra Gialla SQM/203PJ453R Pietra Grigia SQM/245 PJ363R Pietra Grigia SQM/254 PJ303R Pietra Grigia SQM/203PJ457R Pietra Antracite SQM/245 PJ367R Pietra Antracite SQM/254 PJ307R Pietra Antracite SQM/203

Page 267: Coem   book 2012-2013

265

PIETRA JURASSICAANTICATO

Pietra Grigia

Pietra Avorio

Pietra Antracite

Pietra Gialla

Anticato/Rettificato

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

30x30 - 12”x12”

Anticato/RettificatoAntique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”PJ452AR Pietra Avorio SQM/245 PJ362AR Pietra Avorio SQM/254 PJ302AR Pietra Avorio SQM/203PJ459AR Pietra Gialla SQM/245 PJ369AR Pietra Gialla SQM/254 PJ309AR Pietra Gialla SQM/203PJ453AR Pietra Grigia SQM/245 PJ363AR Pietra Grigia SQM/254 PJ303AR Pietra Grigia SQM/203PJ457AR Pietra Antracite SQM/245 PJ367AR Pietra Antracite SQM/254 PJ307AR Pietra Antracite SQM/203

Page 268: Coem   book 2012-2013

266 BOOK / 2012-2013

PIETRA JURASSICA

Anticato/RettificatoAntique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

(A) Mosaico 3,5x30 in fogli 30x30 da 8 pezzi. 3.5x30 - 11/2”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 8 pieces. Mosaik 3,5x30 auf Blatt 30x30 mit 8 Stück. Mosaïque de 3,5x30 sur feuille tramée de

30x30 de 8 pièces. åÓÁ‡Ë͇3,5x30ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

8Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 3,5x15 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 3.5x15 - 11/2”x6” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 16 pieces. Mosaik 3,5x15 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 3,5x15 sur feuille tramée de

30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇3,5x15ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

16Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

PJ2MSA Pietra Avorio (A)SQM/468

PJ2MSP Pietra Avorio (B)SQM/511

PJ9MSA Pietra Gialla (A)SQM/468

PJ9MSP Pietra Gialla (B)SQM/511

PJ3MSA Pietra Grigia (A)SQM/468

PJ3MSP Pietra Grigia (B)SQM/511

PJ7MSA Pietra Antracite (A)SQM/468

PJ7MSP Pietra Antracite (B)SQM/511

3,5x30 - 11/2”x12”

3,5x15 - 11/2”x6”

Page 269: Coem   book 2012-2013

267

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

Impasto di ResineResinsbody - Durchgefärbt - Pate de resine - ëÏÓÎfl̇flÒÏÂÒ¸

PIETRA JURASSICA

PJL2 Bronze JewelPCS/067

PJL2 Ivory JewelPCS/056

5x30 - 2”x12”

PJ2MDR Pietra AvorioSQM/405

PJ3MDR Pietra GrigiaSQM/405

PJ9MDR Pietra GiallaSQM/405

PJ7MDR Pietra AntraciteSQM/405

MULTI - LISTELLO4,5x45 - 2”x18”6,5x45 - 21/2”x18”2,5x45 - 1”x18”8,5x45 - 31/2”x18”

Page 270: Coem   book 2012-2013

268 BOOK / 2012-2013

PIETRA JURASSICA

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - StepRillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

PJB302R Pietra Avorio PCS/020 PJB452R Pietra Avorio PCS/033 PJ2GR Pietra Avorio PCS/051PJB309R Pietra Gialla PCS/020 PJB459R Pietra Gialla PCS/033 PJ9GR Pietra Gialla PCS/051PJB303R Pietra Grigia PCS/020 PJB453R Pietra Grigia PCS/033 PJ3GR Pietra Grigia PCS/051PJB307R Pietra Antracite PCS/020 PJB457R Pietra Antracite PCS/033 PJ7GR Pietra Antracite PCS/051

30x30x3 - 12”x12”x1” 30x30x3 - 12”x12”x1”

(A) (A)

Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOPВерхняя прямая ступень

Gradone Angolare TOP - Corner TOP stepEckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOPВерхняя угловая ступень

PJ2GLI Pietra Avorio PCS/132 PJ2GAI Pietra Avorio PCS/210PJ9GLI Pietra Gialla PCS/132 PJ9GAI Pietra Gialla PCS/210PJ3GLI Pietra Grigia PCS/132 PJ3GAI Pietra Grigia PCS/210PJ7GLI Pietra Antracite PCS/132 PJ7GAI Pietra Antracite PCS/210

Patinato/RettificatoPatina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

PJB302P Pietra Avorio PCS/030a PJB452P Pietra Avorio PCS/046PJB309P Pietra Gialla PCS/030a PJB459P Pietra Gialla PCS/046PJB303P Pietra Grigia PCS/030a PJB453P Pietra Grigia PCS/046PJB307P Pietra Antracite PCS/030a PJB457P Pietra Antracite PCS/046

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 271: Coem   book 2012-2013

269

PIETRA JURASSICA

Anticato/RettificatoAntique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 8,5x45 - 31/2”x18” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - StepRillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

PJB302A Pietra Avorio PCS/020 PJB452A Pietra Avorio PCS/033 PJ2GRA Pietra Avorio PCS/051PJB309A Pietra Gialla PCS/020 PJB459A Pietra Gialla PCS/033 PJ9GRA Pietra Gialla PCS/051PJB303A Pietra Grigia PCS/020 PJB453A Pietra Grigia PCS/033 PJ3GRA Pietra Grigia PCS/051PJB307A Pietra Antracite PCS/020 PJB457A Pietra Antracite PCS/033 PJ7GRA Pietra Antracite PCS/051

30x30x3 - 12”x12”x1” 30x30x3 - 12”x12”x1”

(A) (A)

Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOPВерхняя прямая ступень

Gradone Angolare TOP - Corner TOP stepEckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOPВерхняя угловая ступень

PJ2GLAI Pietra Avorio PCS/132 PJ2GAAI Pietra Avorio PCS/210PJ9GLAI Pietra Gialla PCS/132 PJ9GAAI Pietra Gialla PCS/210PJ3GLAI Pietra Grigia PCS/132 PJ3GAAI Pietra Grigia PCS/210PJ7GLAI Pietra Antracite PCS/132 PJ7GAAI Pietra Antracite PCS/210

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 272: Coem   book 2012-2013

270 BOOK / 2012-2013

Page 273: Coem   book 2012-2013

271

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x45 - 18”x18” 6 1,215 27,6 32 38,88 894

45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO 6 1,215 27,5 32 38,88 890

30x60 - 12”x24” 6 1,08 24,3 40 43,20 982

30x60 - 12”x24” PATINATO/RETTIFICATO 6 1,08 24,0 40 43,20 970

30x30 - 12”x12” 11 0,99 21,0 48 47,52 1018

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

3,5x30 - 11/2”x12” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6

3,5x15 - 11/2”x6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6

MULTI - LISTELLO Cp 5 0,495 11,0

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

5x30 - 2”x12” 18 3,8

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,1 15,4

8,5x45 - 31/2”x18” 20 Ml 9,0 16,0

30x30 - 12”x12” 11 18,7

30x30x3 - 12”x12”x1” GR. LINEARE 4 20,0

30x30x3 - 12”x12”x1” GR. ANGOLARE 2 12,0

10 mm 45x45 - 18”x18”30x60 - 12”x24”

9,5 mm

30x30 - 12”x12”

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

Naturale

R10

Anticato

ASTMAnticatoDRY: 0.90WET: 0.68

NaturaleDRY: 0.86WET: 0.64

PatinatoDRY: 0.96WET: 0.64

B.C.R.A.Naturale/AnticatoDRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 374

Page 274: Coem   book 2012-2013

272 BOOK / 2012-2013

GRANITO

Page 275: Coem   book 2012-2013

273Giallo Imperiale 30x30 - 12”x12” Levigato/RettificatoFascia C Giallo-Rosso 15x30 - 6”x12” Levigato/RettificatoInserto C Giallo-Rosso 15x30 - 6”x12” Levigato/RettificatoAngolo C Giallo-Rosso 15x15 - 6”x6” Levigato/Rettificato Bianco Bethel 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato

Page 276: Coem   book 2012-2013

274 BOOK / 2012-2013

GRANITONATURALE

Bianco Bethel Grigio Malaga

Naturale

45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12”

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”

Rosa Porrino

Rosso Balmoral

Giallo Imperiale

Nero Assoluto

Page 277: Coem   book 2012-2013

275

GRANITO

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12”GTO501 Bianco Bethel SQM/213 GTO301 Bianco Bethel SQM/164aGTO503 Grigio Malaga SQM/203 GTO303 Grigio Malaga SQM/154GTO504 Rosa Porrino SQM/203 GTO304 Rosa Porrino SQM/154GTO502 Giallo Imperiale SQM/203 GTO302 Giallo Imperiale SQM/154GTO505 Rosso Balmoral SQM/213 GTO305 Rosso Balmoral SQM/164aGTO507 Nero Assoluto SQM/213 GTO307 Nero Assoluto SQM/164a

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”GTO661R Bianco Bethel SQM/387 GTO601R Bianco Bethel SQM/267GTO663R Grigio Malaga SQM/364 GTO603R Grigio Malaga SQM/259GTO664R Rosa Porrino SQM/364 GTO604R Rosa Porrino SQM/259GTO662R Giallo Imperiale SQM/364 GTO602R Giallo Imperiale SQM/259GTO665R Rosso Balmoral SQM/387 GTO605R Rosso Balmoral SQM/267GTO667R Nero Assoluto SQM/387 GTO607R Nero Assoluto SQM/267

Page 278: Coem   book 2012-2013

276 BOOK / 2012-2013

GRANITOLEVIGATO - FIAMMATO

Bianco Bethel Fiammato Grigio Malaga Fiammato30x30 - 12”x12”

Levigato/Rettificato

45x45 - 18”x18”60x60 - 24”x24”

30x60 - 12”x24”

Fiammato

30x30 - 12”x12”

45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

Rosa Porrino Fiammato

Rosso Balmoral Fiammato

Giallo Imperiale Fiammato

Nero Assoluto Fiammato

Page 279: Coem   book 2012-2013

277

GRANITO

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”GTO661L Bianco Bethel SQM/546 GTO501L Bianco Bethel SQM/428GTO663L Grigio Malaga SQM/526 GTO503L Grigio Malaga SQM/405GTO664L Rosa Porrino SQM/526 GTO504L Rosa Porrino SQM/405GTO662L Giallo Imperiale SQM/526 GTO502L Giallo Imperiale SQM/405GTO665L Rosso Balmoral SQM/546 GTO505L Rosso Balmoral SQM/428GTO667L Nero Assoluto SQM/546 GTO507L Nero Assoluto SQM/428

30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”GTO601L Bianco Bethel SQM/428 GTO301L Bianco Bethel SQM/364GTO603L Grigio Malaga SQM/405 GTO303L Grigio Malaga SQM/349aGTO604L Rosa Porrino SQM/405 GTO304L Rosa Porrino SQM/349aGTO602L Giallo Imperiale SQM/405 GTO302L Giallo Imperiale SQM/349aGTO605L Rosso Balmoral SQM/428 GTO305L Rosso Balmoral SQM/364GTO607L Nero Assoluto SQM/428 GTO307L Nero Assoluto SQM/364

FiammatoFlamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”GTO501F Bianco Bethel SQM/221 GTO601F Bianco Bethel SQM/277 GTO301F Bianco Bethel SQM/166GTO503F Grigio Malaga SQM/210 GTO603F Grigio Malaga SQM/267 GTO303F Grigio Malaga SQM/161GTO504F Rosa Porrino SQM/210 GTO604F Rosa Porrino SQM/267 GTO304F Rosa Porrino SQM/161GTO502F Giallo Imperiale SQM/210 GTO602F Giallo Imperiale SQM/267 GTO302F Giallo Imperiale SQM/161GTO505F Rosso Balmoral SQM/221 GTO605F Rosso Balmoral SQM/277 GTO305F Rosso Balmoral SQM/166GTO507F Nero Assoluto SQM/221 GTO607F Nero Assoluto SQM/277 GTO307F Nero Assoluto SQM/166

Page 280: Coem   book 2012-2013

278 BOOK / 2012-2013

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

GRANITO

(A) Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30

de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇3x3ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ81

Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

C000776 Bianco Bethel (A)SQM/863

C000232Decoro Tipo 1PCS/304

C000240Decoro Tipo 3PCS/304

C000777 Giallo Imperiale (A)SQM/863

C000778 Grigio Malaga (A)SQM/863

C000780 Rosso Balmoral (A)SQM/863

C000779 Rosa Porrino (A)SQM/863

C000782 Nero Assoluto (A)SQM/863

3x3 - 1”x1”

45x45 - 18”x18”

C000235Decoro Tipo 2PCS/304

Page 281: Coem   book 2012-2013

279

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

GRANITO

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”

Q2351 Fascia A Grigio-BluPCS/069a

R2351 Angolo A Grigio-BluPCS/265

T2351 Inserto A Grigio-BluPCS/280

Q2352 Fascia B Nero-VerdePCS/069a

R2352 Angolo B Nero-VerdePCS/265

T2352 Inserto B Nero-VerdePCS/280

Q2353 Fascia C Giallo-RossoPCS/069a

R2353 Angolo C Giallo-RossoPCS/265

T2353 Inserto C Giallo-RossoPCS/280

Page 282: Coem   book 2012-2013

280 BOOK / 2012-2013

GRANITO

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 9,5x45 - 4”x18” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2351 Bianco Bethel PCS/018 A2361 Bianco Bethel PCS/031 C2351 Bianco Bethel PCS/036A2353 Grigio Malaga PCS/018 A2363 Grigio Malaga PCS/031 C2353 Grigio Malaga PCS/036A2354 Rosa Porrino PCS/018 A2364 Rosa Porrino PCS/031 C2354 Rosa Porrino PCS/036A2352 Giallo Imperiale PCS/018 A2362 Giallo Imperiale PCS/031 C2352 Giallo Imperiale PCS/036A2355 Rosso Balmoral PCS/018 A2365 Rosso Balmoral PCS/031 C2355 Rosso Balmoral PCS/036A2357 Nero Assoluto PCS/018 A2367 Nero Assoluto PCS/031 C2357 Nero Assoluto PCS/036

30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” 15x30 - 6”x12”

(A) (A)

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень

Sguscia - Cove baseHohlkehlsockel - Plinthe à gorgeèÎËÌÚÛÒÒÓÚ„Ë·ÓÏ

GT31GLN Bianco Bethel PCS/067 GT31GAN Bianco Bethel PCS/122 SG131 Bianco Bethel PCS/037GT33GLN Grigio Malaga PCS/067 GT33GAN Grigio Malaga PCS/122 SG133 Grigio Malaga PCS/037GT34GLN Rosa Porrino PCS/067 GT34GAN Rosa Porrino PCS/122GT32GLN Giallo Imperiale PCS/067 GT32GAN Giallo Imperiale PCS/122GT35GLN Rosso Balmoral PCS/067 GT35GAN Rosso Balmoral PCS/122GT37GLN Nero Assoluto PCS/067 GT37GAN Nero Assoluto PCS/122 SG137 Nero Assoluto PCS/037

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 283: Coem   book 2012-2013

281

GRANITO

Levigato/RettificatoPolished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 9,5x45 - 4”x18” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2351L Bianco Bethel PCS/033 A2361L Bianco Bethel PCS/052 C2351L Bianco Bethel PCS/093A2353L Grigio Malaga PCS/033 A2363L Grigio Malaga PCS/052 C2353L Grigio Malaga PCS/093A2354L Rosa Porrino PCS/033 A2364L Rosa Porrino PCS/052 C2354L Rosa Porrino PCS/093A2352L Giallo Imperiale PCS/033 A2362L Giallo Imperiale PCS/052 C2352L Giallo Imperiale PCS/093A2355L Rosso Balmoral PCS/033 A2365L Rosso Balmoral PCS/052 C2355L Rosso Balmoral PCS/093A2357L Nero Assoluto PCS/033 A2367L Nero Assoluto PCS/052 C2357L Nero Assoluto PCS/093

FiammatoFlamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30 - 12”x12”

(A) (A)

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

GT31GLF Bianco Bethel PCS/067 GT31GAF Bianco Bethel PCS/122 C2351F Bianco Bethel PCS/038GT33GLF Grigio Malaga PCS/067 GT33GAF Grigio Malaga PCS/122 C2353F Grigio Malaga PCS/038GT34GLF Rosa Porrino PCS/067 GT34GAF Rosa Porrino PCS/122 C2354F Rosa Porrino PCS/038GT32GLF Giallo Imperiale PCS/067 GT32GAF Giallo Imperiale PCS/122 C2352F Giallo Imperiale PCS/038GT35GLF Rosso Balmoral PCS/067 GT35GAF Rosso Balmoral PCS/122 C2355F Rosso Balmoral PCS/038GT37GLF Nero Assoluto PCS/067 GT37GAF Nero Assoluto PCS/122 C2357F Nero Assoluto PCS/038

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 284: Coem   book 2012-2013

282 BOOK / 2012-2013

Page 285: Coem   book 2012-2013

283

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

60x60 - 24”x24” NATURALE/RETTIFICATO 4 1,44 36,0 30 43,20 1090

60x60 - 24”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO 4 1,44 32,6 30 43,20 988

30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO 6 1,08 25,2 40 43,20 1018

30x60 - 12”x24” FIAMMATO 6 1,08 21,3 40 43,20 862

30x60 - 12”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO 6 1,08 21,9 40 43,20 886

45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 27,0 64 77,76 1738

45x45 - 18”x18” FIAMMATO 6 1,215 27,1 64 77,76 1744

45x45 - 18”x18” LEVIGATO/RETTIFICATO 6 1,215 26,0 34 41,31 894

30x30 - 12”x12” 14 1,26 25,0 48 60,48 1210

30x30 - 12”x12” LEVIGATO/RETTIFICATO 14 1,26 23,6 48 60,48 1143

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 11 1,00 17,6

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

45x45 - 18”x18” 4 16,0

15x30 - 6”x12” 10 8,5

15x15 - 6”x6” 4 1,8

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0

9,5x45 - 4”x18” 20 Ml 9,0 20,0

30x30 - 12”x12” 12 20,5

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5

15x30 - 6”x12” 12 9,6

10 mm 60x60 - 24”x24”30x60 - 12”x24”

9,5 mm

45x45 - 18”x18”

9 mm 30x30 - 12”x12”

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R9

Naturale

R11

Fiammato

A+BFiammato

ASTMFiammatoDRY: 0.67WET: 0.63

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

Page 286: Coem   book 2012-2013

284 BOOK / 2012-2013

IRON

Page 287: Coem   book 2012-2013

285Grigio 30x30 - 12”x12”Grigio 15x30 - 6”x12”

Page 288: Coem   book 2012-2013

286 BOOK / 2012-2013

IRONNATURALE

Bianco Grigio

30x30 - 12”x12”

15x30 - 6”x12”

15x15 - 6”x6”

Beige

Zinco

Giallo

Bronzo

Naturale

Page 289: Coem   book 2012-2013

287

IRONNATURALE

Rosso Nero

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”IR301 Bianco SQM/166 IR131 Bianco SQM/206 IR151 Bianco SQM/221IR303 Grigio SQM/166 IR133 Grigio SQM/206 IR153 Grigio SQM/221IR302 Beige SQM/166 IR132 Beige SQM/206 IR152 Beige SQM/221IR309 Giallo SQM/166 IR139 Giallo SQM/206 IR159 Giallo SQM/221IR304 Zinco SQM/166 IR154 Zinco SQM/221IR310 Bronzo SQM/166 IR160 Bronzo SQM/221IR305 Rosso SQM/166 IR135 Rosso SQM/206 IR155 Rosso SQM/221IR307 Nero SQM/166 IR137 Nero SQM/206 IR157 Nero SQM/221

Page 290: Coem   book 2012-2013

288 BOOK / 2012-2013

Page 291: Coem   book 2012-2013

289

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

(A) Mosaico 3,5x3,5 in fogli 30x30 da 64 pezzi. 3.5x3.5 - 11/2”x11/2” mosaic in 30x30 -

12”x12” sheets made up of 64 pieces. Mosaik 3,5x3,5 auf Blatt 30x30 mit 64 Stück. Mosaïque de 3,5x3,5 sur feuille tramée de

30x30 de 64 pièces. åÓÁ‡Ë͇3,5x3,5ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘Ëı

ËÁ64Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

MS2501 Bianco (A)PCS/055

MS2504 Zinco (A)PCS/055

MS2503 Grigio (A)PCS/055

MS2510 Bronzo (A)PCS/055

MS2502 Beige (A)PCS/055

MS2505 Rosso (A)PCS/055

MS2509 Giallo (A)PCS/055

MS2507 Nero (A)PCS/055

3,5x3,5 - 11/2”x11/2”

IRON

Page 292: Coem   book 2012-2013

290 BOOK / 2012-2013

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

IRON

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2” 30x30 - 12”x12”

(A)Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2551 Bianco PCS/012 S2551 Bianco PCS/063 C2551 Bianco PCS/038A2553 Grigio PCS/012 S2553 Grigio PCS/063 C2553 Grigio PCS/038A2552 Beige PCS/012 S2552 Beige PCS/063 C2552 Beige PCS/038A2559 Giallo PCS/012 S2559 Giallo PCS/063 C2559 Giallo PCS/038A2554 Zinco PCS/012 S2554 Zinco PCS/063 C2554 Zinco PCS/038A2560 Bronzo PCS/012 S2560 Bronzo PCS/063 C2560 Bronzo PCS/038A2555 Rosso PCS/012 S2555 Rosso PCS/063 C2555 Rosso PCS/038A2557 Nero PCS/012 S2557 Nero PCS/063 C2557 Nero PCS/038

30x30x5 - 12”x12”x2” 30x30x5 - 12”x12”x2”

(A) (A)

Gradone Lineare ad Elle - L-shaped StepFlorentiner Schenkel - Nez de marche en “L”Г-образная прямая ступень

Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner StepEckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень

H2551L Bianco PCS/067 J2551L Bianco PCS/105H2553L Grigio PCS/067 J2553L Grigio PCS/105H2552L Beige PCS/067 J2552L Beige PCS/105H2559L Giallo PCS/067 J2559L Giallo PCS/105H2554L Zinco PCS/067 J2554L Zinco PCS/105H2560L Bronzo PCS/067 J2560L Bronzo PCS/105H2555L Rosso PCS/067 J2555L Rosso PCS/105H2557L Nero PCS/067 J2557L Nero PCS/105

Page 293: Coem   book 2012-2013

291

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R10

A+B

ASTM DRY: 0.73WET: 0.63

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

30x30 - 12”x12” 12 1,08 22,3 48 51,84 1080

15x30 - 6”x12” 15 0,675 14,2 45 30,375 649

15x15 - 6”x6” 30 0,675 14,0 45 30,375 640

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

3,5x3,5 - 11/2”x11/2” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 10 0,9 17,5

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 27 Ml 8,10 15,3

15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6

30x30 - 12”x12” 11 20,2

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE 6 11,9

30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE 2 4,5

10 mm 30x30 - 12”x12”15x30 - 6”x12”15x15 - 6”x6”

Page 294: Coem   book 2012-2013

292 BOOK / 2012-2013

PROGETTO/

Page 295: Coem   book 2012-2013

293

Page 296: Coem   book 2012-2013

294 BOOK / 2012-2013

SIGNUM

Page 297: Coem   book 2012-2013

295Olmo Selvatico 22,5x90 - 9”x36” Naturale/Rettificato Olmo Selvatico 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato

Page 298: Coem   book 2012-2013

296 BOOK / 2012-2013

Page 299: Coem   book 2012-2013

297Rovere Grigio 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato

Page 300: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013298

SIGNUMNATURALE

Olmo Selvatico Palissandro Brasil

Larice Sbiancato Rovere Grigio

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

22,5x90 - 9”x36” 15x90 - 6”x36” SN291R Larice Sbiancato SQM/328 SN191R Larice Sbiancato SQM/328SN298R Rovere Grigio SQM/328 SN198R Rovere Grigio SQM/328SN292R Olmo Selvatico SQM/328 SN192R Olmo Selvatico SQM/328SN293R Palissandro Brasil SQM/328 SN193R Palissandro Brasil SQM/328

Naturale/Rettificato

22,5x90 - 9”x36”

15x90 - 6”x36”

Page 301: Coem   book 2012-2013

299

SIGNUM

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

SN18D1 Decoro Trigonus Larice Sbiancato/Rovere Grigio (A)CP/134

SN82D1 Decoro Trigonus Rovere Grigio/Olmo Selvatico (A)CP/134

22,5x90 - 9”x36”

22,5x90 - 9”x36”

(A) Composizione di 2 pezzi. Combination made up of 2 pieces. Komposition aus 2 Stück. Composition 2 pièces. äÓÏÔÓÁˈËflËÁ2˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x90 - 3”x36”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

SNB901R Larice Sbiancato PCS/072aSNB908R Rovere Grigio PCS/072aSNB902R Olmo Selvatico PCS/072aSNB903R Palissandro Brasil PCS/072a

Page 302: Coem   book 2012-2013

300 BOOK / 2012-2013

SIGNUM

Page 303: Coem   book 2012-2013

301

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

22,5x90 - 9”x36” 6 1,215 27,6 30 36,45 838

15x90 - 6”x36” 9 1,215 28,0 33 40,095 934

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

22,5x90 - 9”x36” (Cp 2 pezzi) Cp 6 1,215 27,5

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x90 - 3”x36” 18 Ml 16,2 28,1

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL Fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

10 mm 22,5x90 - 9”x36”15x90 - 6”x36”

Page 304: Coem   book 2012-2013

302 BOOK / 2012-2013

AXIS

Page 305: Coem   book 2012-2013

303Bruno Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/RettificatoBruno Graffito R11 20x120 - 8”x47” Naturale/Rettificato

Page 306: Coem   book 2012-2013

304 BOOK / 2012-2013

Page 307: Coem   book 2012-2013

305Chiaro Graffito 15x120 - 6”x47”Naturale/RettificatoBruno Liscio 15x120 - 6”x47”Naturale/Rettificato

Dorato Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/RettificatoDorato Liscio 20x120 - 8”x47” Naturale/Rettificato

Page 308: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013306

AXISLISCIO

Bruno

Chiaro Dorato

LISCIONaturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47” AS201R Chiaro SQM/404 AS151R Chiaro SQM/404AS209R Dorato SQM/404 AS159R Dorato SQM/404AS208R Bruno SQM/404 AS158R Bruno SQM/404

LISCIONaturale/Rettificato

20x120 - 8”x47”

15x120 - 6”x47”

Page 309: Coem   book 2012-2013

307

AXISGRAffItO - GRAffItO R11

Bruno

Chiaro Dorato

GRAFFITONaturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

20x120 - 8”x47” 15x120 - 6”x47” AS201GR Chiaro SQM/404 AS151GR Chiaro SQM/404AS209GR Dorato SQM/404 AS159GR Dorato SQM/404AS208GR Bruno SQM/404 AS158GR Bruno SQM/404

GRAFFITO R11Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

20x120 - 8”x47” AS201RR Chiaro SQM/404AS209RR Dorato SQM/404AS208RR Bruno SQM/404

GRAFFITONaturale/Rettificato

GRAFFITO R11Naturale/Rettificato

20x120 - 8”x47”

20x120 - 8”x47”

15x120 - 6”x47”

Page 310: Coem   book 2012-2013

308 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

AS1MS Mosaico In-Out Chiaro (A)SQM/798

AS8MS Mosaico In-Out Bruno (A)SQM/798

AS9MS Mosaico In-Out Dorato (A)SQM/798

(A) Composizione di 2 pezzi: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Combination made up of 2 pieces: Graffito 15x60 - 6”x24”/Liscio 20x60 - 8”x24”. Komposition aus 2 Stück: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Composition 2 pièces: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. äÓÏÔÓÁˈËflËÁ2˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚: 15x60Graffito/20x60Liscio.

15x60 / 20x60 - 6”x24” / 8”x24”

AXIS

Page 311: Coem   book 2012-2013

309Bruno Liscio 15x120 - 6”x47” Naturale/Rettificato

Page 312: Coem   book 2012-2013

310 BOOK / 2012-2013

LISCIONaturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

ASB601R Chiaro PCS/043bASB609R Dorato PCS/043bASB608R Bruno PCS/043b

GRAFFITO R11Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

15x30x5 - 6”x12”x2” 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1”

(A) (B) (A) (B)

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

Gradone Lineare costa retta con doppio listelloStraight-edge step with double listel Stufenplatte mit Rille und DoppelleisteNez de marche linéaire angle droit à double listelПрямая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой

AS1EL Chiaro PCS/096 AS1GLRR Chiaro PCS/257AS9EL Dorato PCS/096 AS9GLRR Dorato PCS/257AS8EL Bruno PCS/096 AS8GLRR Bruno PCS/257

33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” DX 33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” SX

(A) (B) (A) (B)

Gradone Angolare costa retta con doppio listelloStraight-edge corner step with double listel - Eckstufenplatte mit Rille und DoppelleisteAngle nez de marche angle droit à double listel - Угловая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой

AS1GADR Chiaro PCS/377 AS1GASR Chiaro PCS/377AS9GADR Dorato PCS/377 AS9GASR Dorato PCS/377AS8GADR Bruno PCS/377 AS8GASR Bruno PCS/377

AXIS

(A) Su richiesta, le misure dei gradoni sono personalizzabili per larghezze comprese

tra i 33 e i 120 cm. On request, the step tread sizes can be

customized for widths between 33 and 120 cm. Auf Anfrage können die Maße der Stufen für

Breiten zwischen 33 und 120 cm individuell gestaltet werden.

Entre 33 et 120 cm de large, les dimensions des grandes marches peuvent être personnalisées sur simple demande.

èÓÁ‡Í‡ÁÛ‚ÓÁÏÓÊÌÓËÁÏÂÌÂÌˉÎËÌ˚·Óθ¯ËıÒÚÛÔÂÌÂÈÓÚ33‰Ó120ÒÏ.

(B) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e

la superficie di posa senza lasciare vuoti. for correct laying, the “buttering-floating”

technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-floating-technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 313: Coem   book 2012-2013

311

tECH INfO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnotiles with slight shade and aspect variation - fliesen mit leicht unterschiedlichen tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

Pavimentofloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - Wandbelägefaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete fassadenMurs extérieurs / façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

DIGITAL fino a 100 grafiche differentiUp to 100 different graphicsJusqu’à 100 graphiques différentesBis zu 100 verschiedene GrafikenÑÓ100‡Á΢Ì˚ı„‡Ù˘ÂÒÍËı

R10

Graffito

R11

Graffito R11

A+B+CGraffito R11

B.C.R.A. DRY: >0,40WEt: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENtI - fLOOR tILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVEStIMENtI - WALL tILES - WANDfLIESEN - fAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

20x120 - 8”x47” 5 1,20 28,2 30 36,0 856

15x120 - 6”x47” 6 1,08 25,5 32 34,56 826

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIKE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

15x60 / 20x60 - 6”x47” / 8”x47” IN-OuT Cp 4 0,84 20,0

PEZZI SPECIALI - SPECIAL tRIMS - SONDERStÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 23,3

15x30x5 - 6”x12”x2” 8 9,6

33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” GR. LINEARE 4 12,0

33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” GR. ANGOLARE 4 13,2

10,5 mm

20x120 - 8”x47”15x120 - 6”x47”

Page 314: Coem   book 2012-2013

312 BOOK / 2012-2013

T.U.

Page 315: Coem   book 2012-2013

31301 Cold White 30x60 - 12”x24” Naturale/RettificatoXS 01 Cold White 1,5x60 - 0.6”x24” Naturale/Rettificato

Page 316: Coem   book 2012-2013

314 BOOK / 2012-2013

Page 317: Coem   book 2012-2013

31517 Warm Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS Degradé Warm 7x60 - 21/2”x24”Naturale/Rettificato

07 Cold Black 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato 07 Cold Black 10x60 - 4”x24” Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold C 30x60 - 12”x24” Naturale/RettificatoXS Bar Code Cold D 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato

Page 318: Coem   book 2012-2013

BOOK / 2012-2013316

T.U.NATURALE

05 Anthracite

01 Cold White

07 Cold Black

03 Grey

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” TU6001R 01 Cold White SQM/360 TU3601R 01 Cold White SQM/360 TU3001R 01 Cold White SQM/360TU6003R 03 Grey SQM/342 TU3603R 03 Grey SQM/342 TU3003R 03 Grey SQM/342TU6005R 05 Anthracite SQM/342 TU3605R 05 Anthracite SQM/342 TU3005R 05 Anthracite SQM/342TU6007R 07 Cold Black SQM/360 TU3607R 07 Cold Black SQM/360 TU3007R 07 Cold Black SQM/360

45x45 - 18”x18” 10x60 - 4”x24” TU4501R 01 Cold White SQM/310 TU1601R 01 Cold White SQM/360TU4503R 03 Grey SQM/284 TU1603R 03 Grey SQM/342TU4505R 05 Anthracite SQM/284 TU1605R 05 Anthracite SQM/342TU4507R 07 Cold Black SQM/310 TU1607R 07 Cold Black SQM/360

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

10x60 - 4”x24”

30x30 - 12”x12”

Page 319: Coem   book 2012-2013

317

T.U.NATURALE

15 Moka

11 Warm White

17 Warm Black

13 Havana

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” TU6011R 11 Warm White SQM/360 TU3611R 11 Warm White SQM/360 TU3011R 11 Warm White SQM/360TU6013R 13 Havana SQM/342 TU3613R 13 Havana SQM/342 TU3013R 13 Havana SQM/342TU6015R 15 Moka SQM/342 TU3615R 15 Moka SQM/342 TU3015R 15 Moka SQM/342TU6017R 17 Warm Black SQM/360 TU3617R 17 Warm Black SQM/360 TU3017R 17 Warm Black SQM/360

45x45 - 18”x18” 10x60 - 4”x24” TU4511R 11 Warm White SQM/310 TU1611R 11 Warm White SQM/360TU4513R 13 Havana SQM/284 TU1613R 13 Havana SQM/342TU4515R 15 Moka SQM/284 TU1615R 15 Moka SQM/342TU4517R 17 Warm Black SQM/310 TU1617R 17 Warm Black SQM/360

Naturale/Rettificato

60x60 - 24”x24” 45x45 - 18”x18”

30x60 - 12”x24”

10x60 - 4”x24”

30x30 - 12”x12”

Page 320: Coem   book 2012-2013

318 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TU7601R XS 01 Cold White (A)PCS/057

TU7605R XS 05 Anthracite (A)PCS/057

TU7603R XS 03 Grey (A)PCS/057

TU7607R XS 07 Cold Black (A)PCS/057

(A) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24”

sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı7x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

4Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24”

sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı30x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

18Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

7x60 - 21/2”x24”

7x60 - 21/2”x24”

T.U.XS

TUX3601 XS 01 Cold White (B)PCS/162a

TUX3605 XS 05 Anthracite (B)PCS/162a

TUX3603 XS 03 Grey (B)PCS/162a

TUX3607 XS 07 Cold Black (B)PCS/162a

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

Page 321: Coem   book 2012-2013

319

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TU7615R XS 15 Moka (A)PCS/057

TU7613R XS 13 Havana (A)PCS/057

TU7617R XS 17 Warm Black (A)PCS/057

(A) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24”

sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı7x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

4Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24”

sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı30x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

18Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

7x60 - 21/2”x24”

T.U.XS

TUX3615 XS 15 Moka (B)PCS/162a

TUX3613 XS 13 Havana (B)PCS/162a

TUX3617 XS 17 Warm Black (B)PCS/162a

30x60 - 12”x24”

TU7611R XS 11 Warm White (A)PCS/057

7x60 - 21/2”x24”

TUX3611 XS 11 Warm White (B)PCS/162a

30x60 - 12”x24”

Page 322: Coem   book 2012-2013

320 BOOK / 2012-2013

(A) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24”

sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı30x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

18Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24”

sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı7x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

4Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

T.U.XS BAR CODE - XS DEGRADé

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TU36BAC XS Bar Code A Cold (A)(01 Cold White - 07 Cold Black)PCS/166

TU36BCC XS Bar Code C Cold (A)(01 Cold White - 07 Cold Black)PCS/166

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

TU36BBC XS Bar Code B Cold (A)(01 Cold White - 07 Cold Black)PCS/166

TU36BDC XS Bar Code D Cold (A)(01 Cold White - 07 Cold Black)PCS/166

TUDG76C XS Degradé Cold (B)PCS/061

7x60 - 21/2”x24”

Page 323: Coem   book 2012-2013

321

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TU36BAw XS Bar Code A Warm (A)(11 Warm White - 17 Warm Black)PCS/166

TU36BCw XS Bar Code C Warm (A)(11 Warm White - 17 Warm Black)PCS/166

(A) Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24”

sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı30x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

18Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

(B) Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24”

sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de

7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x60ÇÎËÒÚ‡ı7x60,ÒÓÒÚÓfl˘ËıËÁ

4Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

30x60 - 12”x24”

T.U.XS BAR CODE - XS DEGRADé

TU36BBw XS Bar Code B Warm (A)(11 Warm White - 17 Warm Black)PCS/166

TU36BDw XS Bar Code D Warm (A)(11 Warm White - 17 Warm Black)PCS/166

TUDG76w XS Degradé Warm (B)PCS/061

7x60 - 21/2”x24”

Page 324: Coem   book 2012-2013

322 BOOK / 2012-2013

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

TUMF1 Cold Colours Falls (A)PCS/240

TUML3 Cold White Loop (A)PCS/240

TUML1 Cold Black Loop (A)PCS/240

TUMF2 Warm Colours Falls (A)PCS/240

TUML4 Warm White Loop (A)PCS/240

TUML2 Warm Black Loop (A)PCS/240

(A) Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12”

sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324

Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de

30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇1,5x1,5ÇÎËÒÚ‡ı30x30,ÒÓÒÚÓfl˘Ëı

ËÁ324Ù‡„ÏÂÌÚ‡.

1,5x1,5 - 0.6”x0.6”

T.U.FALLS - LOOP

Naturale/RettificatoUnpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È

7,5x60 - 3”x24”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

TUB601R 01 Cold White PCS/047TUB603R 03 Grey PCS/047TUB605R 05 Anthracite PCS/047TUB607R 07 Cold Black PCS/047TUB611R 11 Warm White PCS/047TUB613R 13 Havana PCS/047TUB615R 15 Moka PCS/047TUB617R 17 Warm Black PCS/047

Page 325: Coem   book 2012-2013

323

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

60x60 - 24”x24” 4 1,44 36,0 30 43,20 1090

45x45 - 18”x18” 6 1,215 28,3 32 38,88 915

30x60 - 12”x24” 6 1,08 27,3 40 43,20 1102

30x30 - 12”x12” 10 0,90 22,2 48 43,20 1076

10x60 - 4”x24” 11 0,66 16,7 50 33,0 845

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIkE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” Sheets 6 0,54 9,6

7x60 - 21/2”x24” 4 0,168 3,4

30x60 - 12”x24” 4 0,72 15,3

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCkE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

7,5x60 - 3”x24” 22 Ml 13,2 33,4

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V1): Piastrelle a tono uniformeTiles with uniform shade appearance - Fliesen mit einheitliche TonalitätenCarreaux avec nuance uniforme - èÎËÚ͇ӉÌÓÚÓÌ̇fl

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

> 30% Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

ASTM DRY: 0.68WET: 0.62

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

PAG. 374

11 mm 60x60 - 24”x24”45x45 - 18”x18”30x60 - 12”x24”30x30 - 12”x12”10x60 - 4”x24”

Page 326: Coem   book 2012-2013

324 BOOK / 2012-2013

ContraCt - LE GranIGLIE - PIanEtI

Page 327: Coem   book 2012-2013

325

Page 328: Coem   book 2012-2013

326 BOOK / 2012-2013

ContraCtnatUraLE

White Beige

30x30 - 12”x12”Spessore 7,8 mm

30x30 - 12”x12”Spessore 12 mm

20x20 - 8”x8”Spessore 12 mm

Pink Light Blu

Grey Dark Grey

tobacco Black

Naturale

Page 329: Coem   book 2012-2013

327

ContraCtnatUraLE

Big Beige

Big Grey Big antracite

Big Pink

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x30 - 12”x12”Spessore 7,8 mm

30x30 - 12”x12”Spessore 12 mm

20x20 - 8”x8”Spessore 12 mm

CT321 White SQM/094CT302 Beige SQM/083 C000457 Beige SQM/157 C000455 Beige SQM/133CT304 Pink SQM/083CT320 Light Blu SQM/094CT303 Grey SQM/083 C000458 Grey SQM/157 C000456 Grey SQM/133CT307 Dark Grey SQM/083CT319 tobacco SQM/094CT318 Black SQM/094CT312 Big Beige SQM/094CT314 Big Pink SQM/094CT313 Big Grey SQM/094CT317 Big antracite SQM/094

Page 330: Coem   book 2012-2013

328 BOOK / 2012-2013

ContraCtNaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step rillen-Stufe - nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2221 White PCS/008 C2221 White PCS/022A2202 Beige PCS/008 C2202 Beige PCS/022A2204 Pink PCS/008 C2204 Pink PCS/022A2220 Light Blu PCS/008 C2220 Light Blu PCS/022A2203 Grey PCS/008 C2203 Grey PCS/022A2207 Dark Grey PCS/008 C2207 Dark Grey PCS/022A2219 tobacco PCS/008 C2219 tobacco PCS/022A2218 Black PCS/008 C2218 Black PCS/022A2212 Big Beige PCS/008 C2212 Big Beige PCS/022A2214 Big Pink PCS/008 C2214 Big Pink PCS/022A2213 Big Grey PCS/008 C2213 Big Grey PCS/022A2217 Big antracite PCS/008 C2217 Big antracite PCS/022

10x30 - 4”x12” 3x10 - 1”x4” 3x10 - 1”x4”

Sguscia raccordo Straight top cove baseanschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccordëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ÈÔÎËÌÚÛÒÒÓÚ„Ë·ÓÏ

angolo raccordo In-corner for straight top cove baseInnenecke - angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È‚ÌÛÚÂÌÌËÈÛ„ÓÎ

Spigolo raccordoout-corner for straight top cove baseaußenecke - angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È̇ÛÊÌ˚ÈÛ„ÓÎ

LL2221 White PCS/011 MM2221 White PCS/017 NN2221 White PCS/017LL2202 Beige PCS/011 MM2202 Beige PCS/017 NN2202 Beige PCS/017LL2204 Pink PCS/011 MM2204 Pink PCS/017 NN2204 Pink PCS/017LL2220 Light Blu PCS/011 MM2220 Light Blu PCS/017 NN2220 Light Blu PCS/017LL2203 Grey PCS/011 MM2203 Grey PCS/017 NN2203 Grey PCS/017LL2207 Dark Grey PCS/011 MM2207 Dark Grey PCS/017 NN2207 Dark Grey PCS/017LL2219 tobacco PCS/011 MM2219 tobacco PCS/017 NN2219 tobacco PCS/017LL2218 Black PCS/011 MM2218 Black PCS/017 NN2218 Black PCS/017LL2212 Big Beige PCS/011 MM2212 Big Beige PCS/017 NN2212 Big Beige PCS/017LL2214 Big Pink PCS/011 MM2214 Big Pink PCS/017 NN2214 Big Pink PCS/017LL2213 Big Grey PCS/011 MM2213 Big Grey PCS/017 NN2213 Big Grey PCS/017LL2217 Big antracite PCS/011 MM2217 Big antracite PCS/017 NN2217 Big antracite PCS/017

10x30 - 4”x12” 3x10 - 1”x4” 3x10 - 1”x4”

Sguscia Francese French cove baseFranzösischen-Hohlkehlsockel - Plinthe à talon èÎËÌÚÛÒÒÓÚ„Ë·ÓÏه̈ÛÁÒÍËÈ

ang. Sguscia FranceseIn-corner for French cove baseFranzösischen-Innenecke - angle rentrant ÇÌÛÚÂÌÌËÈÛ„ÓÎÓÍه̈ÛÁÒÍÓ„ÓÔÎËÌÚÛÒ‡ÒÓÚ„Ë·ÓÏ

Spigolo Sguscia Franceseout-corner for French cove baseFranzösischen-außenecke - angle sortant ç‡ÛÊÌ˚ÈÛ„ÓÎÓÍه̈ÛÁÒÍÓ„ÓÔÎËÌÚÛÒ‡ÒÓÚ„Ë·ÓÏ

LF2202 Beige PCS/011 MF2202 Beige PCS/017 NF2202 Beige PCS/017LF2204 Pink PCS/011 MF2204 Pink PCS/017 NF2204 Pink PCS/017LF2203 Grey PCS/011 MF2203 Grey PCS/017 NF2203 Grey PCS/017LF2207 Dark Grey PCS/011 MF2207 Dark Grey PCS/017 NF2207 Dark Grey PCS/017

Page 331: Coem   book 2012-2013

329

tECH InFo GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnotiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

rivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

residenzialeresidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - Schwimmbadbereichabords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

Esternooutdoor areas - außenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R9

B.C.R.A. DrY: >0,40WEt: >0,40

PaG. 372

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PaVIMEntI - FLoor tILES - BoDEnBELÄGE - CarrEaUX SoL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / rIVEStIMEntI - WaLL tILES - WanDFLIESEn - FaIEnCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

30x30 - 12”x12” (7,8 mm) 16 1,44 24,5 48 69,12 1186

30x30 - 12”x12” (12 mm) 10 0,90 24,5 48 43,20 1186

20x20 - 8”x8” (12 mm) 22 0,88 23,7 68 59,84 1620

PEZZI SPECIaLI - SPECIaL trIMS - SonDErStÜCKE - PIECES SPECIaLES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0

30x30 - 12”x12” 14 21,5

10x30 - 4”x12” 30 16,5

3x10 - 1”x4” 10 0,35

12 mm 30x30 - 12”x12” (Beige - Grey)20x20 - 8”x8” (Beige - Grey)

7,8 mm

30x30 - 12”x12”

Page 332: Coem   book 2012-2013

330 BOOK / 2012-2013

LE GranIGLIEnatUraLE - LEVIGato

Serizzo Zirconio

Bromo titanio

Selenio Caledonio

rodio tungsteno

Naturale

Levigato

30x30 - 12”x12”

30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”

Page 333: Coem   book 2012-2013

331

LE GranIGLIEnatUraLE - LEVIGato

Grafite

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

30x30 - 12”x12”LG305 Serizzo SQM/101LG301 Zirconio SQM/101LG302 Bromo SQM/101LG304 titanio SQM/101LG306 Selenio SQM/110LG307 Caledonio SQM/110LG303 rodio SQM/101LG309 tungsteno SQM/118LG310 Grafite SQM/118

LevigatoPolished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”LG305L Serizzo SQM/252 LG155L Serizzo SQM/317LG301L Zirconio SQM/252 LG151L Zirconio SQM/317LG302L Bromo SQM/252 LG152L Bromo SQM/317LG304L titanio SQM/252 LG154L titanio SQM/317LG306L Selenio SQM/275 LG156L Selenio SQM/340LG307L Caledonio SQM/275 LG157L Caledonio SQM/340LG303L rodio SQM/252 LG153L rodio SQM/317LG309L tungsteno SQM/294 LG159L tungsteno SQM/351LG310L Grafite SQM/294 LG160L Grafite SQM/351

Page 334: Coem   book 2012-2013

332 BOOK / 2012-2013

LE GranIGLIE

LevigatoPolished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”

Q2001 Fa.a/B CaledonioPCS/057

R2001 an.a CaledonioPCS/268

T2001 In.a CaledonioPCS/259

Q2002 Fa.a/B GrafitePCS/057

R2002 an.a GrafitePCS/268

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”

Q2005 Fa.C CaledonioPCS/103

R2005 an.C CaledonioPCS/061

Q2006 Fa.C GrafitePCS/103

R2006 an.C GrafitePCS/061

T2002 In.a GrafitePCS/259

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”

Q2001 Fa.a/B CaledonioPCS/057

R2003 an.B CaledonioPCS/230

T2003 In.B CaledonioPCS/221

Q2002 Fa.a/B GrafitePCS/057

R2004 an.B GrafitePCS/230

T2004 In.B GrafitePCS/221

Page 335: Coem   book 2012-2013

333

LE GranIGLIE

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”

Q2007 Fa.a/B SelenioPCS/052

R2007 an.a SelenioPCS/254

T2007 In.a SelenioPCS/231

Q2008 Fa.a/B titanioPCS/052

R2008 an.a titanioPCS/254

T2008 In.a titanioPCS/231

15x15 - 6”x6” LevigatoPolished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step rillen-Stufe - nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2005L Serizzo PCS/028 C2005L Serizzo PCS/078A2001L Zirconio PCS/028 C2001L Zirconio PCS/078A2002L Bromo PCS/028 C2002L Bromo PCS/078A2004L titanio PCS/028 C2004L titanio PCS/078A2006L Selenio PCS/030a C2006L Selenio PCS/083A2007L Caledonio PCS/030a C2007L Caledonio PCS/083A2003L rodio PCS/028 C2003L rodio PCS/078A2009L tungsteno PCS/031 C2009L tungsteno PCS/088A2010L Grafite PCS/031 C2010L Grafite PCS/088

Page 336: Coem   book 2012-2013

334 BOOK / 2012-2013

LE GranIGLIE

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step rillen-Stufe - nez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2005 Serizzo PCS/012 C2005 Serizzo PCS/028A2001 Zirconio PCS/012 C2001 Zirconio PCS/028A2002 Bromo PCS/012 C2002 Bromo PCS/028A2004 titanio PCS/012 C2004 titanio PCS/028A2006 Selenio PCS/012 C2006 Selenio PCS/031A2007 Caledonio PCS/012 C2007 Caledonio PCS/031A2003 rodio PCS/012 C2003 rodio PCS/028A2009 tungsteno PCS/013 C2009 tungsteno PCS/034A2010 Grafite PCS/013 C2010 Grafite PCS/034

10x30 - 4”x12” 3x10 - 1”x4” 3x10 - 1”x4”

Sguscia raccordo Straight top cove baseanschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccordëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ÈÔÎËÌÚÛÒÒÓÚ„Ë·ÓÏ

angolo raccordo In-corner for straight top cove baseInnenecke - angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È‚ÌÛÚÂÌÌËÈÛ„ÓÎ

Spigolo raccordoout-corner for straight top cove baseaußenecke - angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È̇ÛÊÌ˚ÈÛ„ÓÎ

L2005 Serizzo PCS/017 M2005 Serizzo PCS/017 N2005 Serizzo PCS/017L2001 Zirconio PCS/017 M2001 Zirconio PCS/017 N2001 Zirconio PCS/017L2002 Bromo PCS/017 M2002 Bromo PCS/017 N2002 Bromo PCS/017L2004 titanio PCS/017 M2004 titanio PCS/017 N2004 titanio PCS/017L2006 Selenio PCS/030a M2006 Selenio PCS/017 N2006 Selenio PCS/017L2007 Caledonio PCS/030a M2007 Caledonio PCS/017 N2007 Caledonio PCS/017L2003 rodio PCS/017 M2003 rodio PCS/017 N2003 rodio PCS/017L2009 tungsteno PCS/030a M2009 tungsteno PCS/017 N2009 tungsteno PCS/017L2010 Grafite PCS/030a M2010 Grafite PCS/017 N2010 Grafite PCS/017

Page 337: Coem   book 2012-2013

335

tECH InFo GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnotiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

rivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

residenzialeresidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - Schwimmbadbereichabords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

Esternooutdoor areas - außenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R9

naturale

B.C.R.A. DrY: >0,40WEt: >0,40

PaG. 372

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PaVIMEntI - FLoor tILES - BoDEnBELÄGE - CarrEaUX SoL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / rIVEStIMEntI - WaLL tILES - WanDFLIESEn - FaIEnCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

30x30 - 12”x12” 14 1,26 24,3 48 60,48 1175

30x30 - 12”x12” LEVIGATO 14 1,26 22,2 48 60,48 1075

15x15 - 6”x6” 34 0,77 15,0 45 34,65 685

DECorI - DECorS - DEKorE - DECorS - ÑÖäéêõ

15x30 - 6”x12” 10 8,5

15x15 - 6”x6” 4 1,8

PEZZI SPECIaLI - SPECIaL trIMS - SonDErStÜCKE - PIECES SPECIaLES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0

30x30 - 12”x12” 12 20,5

10x30 - 4”x12” 30 17,0

3x10 - 1”x4” 10 0,35

8,5 mm

30x30 - 12”x12”15x15 - 6”x6”

Page 338: Coem   book 2012-2013

336 BOOK / 2012-2013

Marte

Luna Mercurio

PIanEtInatUraLE - LEVIGato

Naturale

Levigato

45x45 - 18”x18”

45x45 - 18”x18”

30x30 - 12”x12”Spessore 8,5 mm

30x30 - 12”x12”

30x30 - 12”x12”Spessore 12 mm

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12”Spessore 8,5 mm

30x30 - 12”x12”Spessore 12 mm

PI508 Luna SQM/176 PI308 Luna SQM/121 PI308M Luna SQM/196PI502 Mercurio SQM/176 PI302 Mercurio SQM/121PI501 Marte SQM/176 PI301 Marte SQM/121 PI301M Marte SQM/196

LevigatoPolished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12”PI508L Luna SQM/352 PI308L Luna SQM/301PI502L Mercurio SQM/352 PI302L Mercurio SQM/301PI501L Marte SQM/352 PI301L Marte SQM/301

Page 339: Coem   book 2012-2013

337

NaturaleUnpolished - Matt - naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

LevigatoPolished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È

9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12” 9,5x30 - 4”x12” 30x30 - 12”x12”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step - rillen-Stufenez de marche - ëÚÛÔÂ̸

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Gradino - Step - rillen-Stufenez de marche - ëÚÛÔÂ̸

A2158 Luna PCS/015 C2158 Luna PCS/028 A2158L Luna PCS/028 C2158L Luna PCS/078A2152 Mercurio PCS/015 C2152 Mercurio PCS/028 A2152L Mercurio PCS/028 C2152L Mercurio PCS/078A2151 Marte PCS/015 C2151 Marte PCS/028 A2151L Marte PCS/028 C2151L Marte PCS/078

tECH InFo GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnotiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

rivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

residenzialeresidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - Schwimmbadbereichabords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

Esternooutdoor areas - außenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

R9

naturale

B.C.R.A. DrY: >0,40WEt: >0,40

PaG. 372

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PaVIMEntI - FLoor tILES - BoDEnBELÄGE - CarrEaUX SoL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / rIVEStIMEntI - WaLL tILES - WanDFLIESEn - FaIEnCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

45x45 - 18”x18” NATURALE 6 1,215 25,6 64 77,76 1649

45x45 - 18”x18” LEVIGATO 6 1,215 25,0 34 41,31 860

30x30 - 12”x12” NATURALE 14 1,26 23,5 48 60,48 1138

30x30 - 12”x12” LEVIGATO 14 1,26 22,2 48 60,48 1075

30x30 - 12”x12” NATURALE (12 mm) 10 0,9 24,5 48 43,20 1186

PEZZI SPECIaLI - SPECIaL trIMS - SonDErStÜCKE - PIECES SPECIaLES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

9,5x30 - 4”x12” 30 Ml 9,0 17,0

30x30 - 12”x12” 12 20,5

12 mm naturale30x30 - 12”x12” (Luna - Marte)

9,5 mm

45x45 - 18”x18”

8,5 mm

30x30 - 12”x12”

Page 340: Coem   book 2012-2013

338 BOOK / 2012-2013

ABITARE/

Page 341: Coem   book 2012-2013

339

Page 342: Coem   book 2012-2013

340 BOOK / 2012-2013

BISéE

Page 343: Coem   book 2012-2013

341Light Grey 50x50 - 20”x20”Mosaico Bacchette Mix 16,5x50 - 61/2”x20”

Page 344: Coem   book 2012-2013

342 BOOK / 2012-2013

6x50 - 21/2”x20”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

BIB502 Beige PCS/015BIB503 Light Grey PCS/015BIB508 Brown PCS/015BIB507 Dark Grey PCS/015

BISéENATURALE

Beige Light Grey

50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20”

Brown Dark Grey

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20”BI502 Beige SQM/150 BI352 Beige SQM/150BI503 Light Grey SQM/150 BI353 Light Grey SQM/150BI508 Brown SQM/150 BI358 Brown SQM/150BI507 Dark Grey SQM/150 BI357 Dark Grey SQM/150

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È(A) Mosaico in fogli 16,5x50.

Mosaic in 16.5x50 - 61/2”x20” sheets. Mosaik auf Blatt 16,5x50. Mosaïque sur tramée de 16,5x50. åÓÁ‡Ë͇ÎËÒÚ‡ı16,5x50.

BIMIxMS Bacchette Mix (A)PCS/075

16,5x50 - 61/2”x20”

Naturale

Page 345: Coem   book 2012-2013

343

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegnoTiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇Ò΄ÍËÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

50x50 - 20”x20” 5 1,25 25,7 30 37,50 781

33,3x50 - 13”x20” 7 1,17 22,5 44 51,48 1000

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIkE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

16,5x50 - 61/2”x20” Sheets 6 0,495 9,9

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCkE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

6x50 - 21/2”x20” 32 Ml 16,0 19,8

10 mm 50x50 - 20”x20”33,3x50 - 13”x20”

Page 346: Coem   book 2012-2013

344 BOOK / 2012-2013

TERRA E FUOCO

Page 347: Coem   book 2012-2013

345Rosso 33,3x33,3 - 13”x13” NaturaleRosso 16,5x33,3 - 61/2”x13” Naturale Rosso 16,5x16,5 - 61/2”x61/2” Naturale

Page 348: Coem   book 2012-2013

346 BOOK / 2012-2013

TERRA E FUOCONATURALE - PATINATO

Ocra Rosato

Rosso

Naturale

Patinato

33,3x33,3 - 13”x13”

33,3x33,3 - 13”x13”

16,5x33,3 - 61/2”x13”

16,5x16,5 - 61/2”x61/2”

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”TF332 Ocra SQM/147 TF132 Ocra SQM/155 TF162 Ocra SQM/187TF334 Rosato SQM/147 TF134 Rosato SQM/155 TF164 Rosato SQM/187TF335 Rosso SQM/147 TF135 Rosso SQM/155 TF165 Rosso SQM/187

PatinatoPatina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È

33,3x33,3 - 13”x13”TF332P Ocra SQM/257TF334P Rosato SQM/257TF335P Rosso SQM/257

Page 349: Coem   book 2012-2013

347

TERRA E FUOCO

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

(A) Mosaico in fogli 33,3x33,3. Mosaic in 33.3x33.3 - 13”x13” sheets. Mosaik auf Blatt 33,3x33,3. Mosaïque sur tramée de 33,3x33,3. åÓÁ‡Ë͇ÎËÒÚ‡ı33,3x33,3. 33,3x33,3 - 13”x13”

TF2MS Ottagona Ocra (A)PCS/090

TF2C1 Ottagona Maioliche Ocra (A)PCS/101

TF4MS Ottagona Rosato (A)PCS/090

TF5MS Ottagona Rosso (A)PCS/090

10x33,3 - 4”x13”

TF2L1 Fascia Maioliche Ocra (A)PCS/039

TF4L1 Fascia Maioliche Rosato (A)PCS/039

TF5L1 Fascia Maioliche Rosso (A)PCS/039

TF4C1 Ottagona Maioliche Rosato (A)PCS/101

TF5C1 Ottagona Maioliche Rosso (A)PCS/101

12,5x30,5 - 5”x12” 17x17 - 61/2”x61/2”

C000063 Fascia MarmoPCS/070

C000064 Angolo MarmoPCS/070

Pietra NaturaleNatural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚Èä‡ÏÂ̸

Page 350: Coem   book 2012-2013

348 BOOK / 2012-2013

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

8x33,3 - 3”x13” 16,5x33,3x5 - 61/2”x13”x2”

(A)Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

Elemento a Elle - L-shape trimSchenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки

TFB332 Ocra PCS/010 TF2EL Ocra PCS/063TFB334 Rosato PCS/010 TF4EL Rosato PCS/063TFB335 Rosso PCS/010 TF5EL Rosso PCS/063

33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” 33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2”

(A) (A)

Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOPВерхняя прямая ступень

Gradone Angolare TOP - Corner TOP stepEckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOPВерхняя угловая ступень

TF2GL Ocra PCS/122 TF2GA Ocra PCS/219TF4GL Rosato PCS/122 TF4GA Rosato PCS/219TF5GL Rosso PCS/122 TF5GA Rosso PCS/219

PatinatoPatina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È

8x33,3 - 3”x13”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

TFB332P Ocra PCS/013TFB334P Rosato PCS/013TFB335P Rosso PCS/013

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

TERRA E FUOCO

Page 351: Coem   book 2012-2013

349

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegnoTiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÔÓËÁ‚ÓθÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R10

Naturale

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

PAG. 372

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

33,3x33,3 - 13”x13” 11 1,22 22,4 44 53,68 996

16,5x33,3 - 61/2”x13” 17 0,94 17,0 56 52,64 962

16,5x16,5 - 61/2”x61/2” 34 0,94 17,0 56 52,64 962

MOSAICI - MOSAICS - MOSAIkE - MOSAIqUES - åéáÄàäÄ

33,3x33,3 - 13”x13” Sheets 12 1,33 25,2

DECORI - DECORS - DEkORE - DECORS - ÑÖäéêõ

10x33,3 - 4”x13” 6 4,2

12,5x30,5 - 5”x12” 10 6,5

17x17 - 61/2”x61/2” 10 4,7

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCkE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

8x33,3 - 3”x13” 36 Ml 12,0 18,0

16,5x33,3x5 - 61/2”x13”x2” 8 11,0

33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” GR. LINEARE 6 16,5

33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” GR. ANGOLARE 2 6,8

10,5 mm

33,3x33,3 - 13”x13”16,5x33,3 - 61/2”x13”16,5x16,5 - 61/2”x61/2”

Page 352: Coem   book 2012-2013

350 BOOK / 2012-2013

TUFO

Page 353: Coem   book 2012-2013

351Grigio 33,3x33,3 - 13”x13”

Page 354: Coem   book 2012-2013

352 BOOK / 2012-2013

TUFONATURALE

Avorio Giallo

50x50 - 20”x20”

33,3x50 - 13”x20” 33,3x33,3 - 13”x13”

16,5x33,3 - 61/2”x13”

16,5x16,5 - 61/2”x61/2”

Grigio Rosa

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20” 33,3x33,3 - 13”x13”C000304 Avorio SQM/180 C000307 Avorio SQM/180 C000310 Avorio SQM/131C000302 Giallo SQM/180 C000305 Giallo SQM/180 C000308 Giallo SQM/131C000303 Grigio SQM/180 C000306 Grigio SQM/180 C000309 Grigio SQM/131C000811 Rosa SQM/180 C000812 Rosa SQM/180 C000813 Rosa SQM/131

16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”C000313 Avorio SQM/161 C000316 Avorio SQM/190C000311 Giallo SQM/161 C000314 Giallo SQM/190C000312 Grigio SQM/161 C000315 Grigio SQM/190C000814 Rosa SQM/161 C000815 Rosa SQM/190

Naturale

Page 355: Coem   book 2012-2013

353

TUFO

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

C000365 Fascia AvorioPCS/045

C000363 Fascia GialloPCS/045

C000364 Fascia GrigioPCS/045

C000862 Fascia RosaPCS/045

C000368 Angolo AvorioPCS/024

C000425 Formella AvorioPCS/024

C000366 Angolo GialloPCS/024

C000423 Formella GialloPCS/024

C000367 Angolo GrigioPCS/024

C000424 Formella GrigioPCS/024

C000863 Angolo RosaPCS/024

C000861 Formella RosaPCS/024

16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”

Page 356: Coem   book 2012-2013

354 BOOK / 2012-2013

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

8x33,3 - 3”x13”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

C000325 Avorio PCS/009C000323 Giallo PCS/009C000324 Grigio PCS/009C000816 Rosa PCS/009

33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” 33,3x33,3x5 - 13”x13”x2”

(A) (A)Gradone Lineare Fiorentino Bullnose stepFlorentiner Stufe Nez de marche florentine linéaireПрямая флорентийская ступень

Gradone Angolare FiorentinoBullnose corner stepFlorentiner EckstufeAngle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень

C000319 Avorio PCS/120 C000322 Avorio PCS/234C000317 Giallo PCS/120 C000320 Giallo PCS/234C000318 Grigio PCS/120 C000321 Grigio PCS/234C000817 Rosa PCS/120 C000818 Rosa PCS/234

TUFO

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 357: Coem   book 2012-2013

355

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

50x50 - 20”x20” 5 1,25 25,7 30 37,50 780

33,3x50 - 13”x20” 7 1,17 22,5 44 51,48 1000

33,3x33,3 - 13”x13” 13 1,44 26,5 44 63,36 1176

16,5x33,3 - 61/2”x13” 18 1,00 19,5 60 60,00 1180

16,5x16,5 - 61/2”x61/2” 36 1,00 19,0 60 60,00 1150

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

16,5x33,3 - 61/2”x13” 18 19,5

16,5x16,5 - 61/2”x61/2” 36 19,0

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

8x33,3 - 3”x13” 36 Ml 12,0 17,5

33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE 6 16,2

33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE 2 6,7

10 mm 50x50 - 20”x20”33,3x50 - 13”x20”

9,5 mm

33,3x33,3 - 13”x13”16,5x33,3 - 61/2”x13”16,5x16,5 - 61/2”x61/2”

Page 358: Coem   book 2012-2013

356 BOOK / 2012-2013

TERRECOTTE

Page 359: Coem   book 2012-2013

357Rosa 33,3x33,3 - 13”x13” NaturaleRosa Gradone Lineare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Angolare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale

Page 360: Coem   book 2012-2013

358 BOOK / 2012-2013

TERRECOTTENATURALE - ANTISLIP

Beige

Rosso

Rosa

Senape Ocra

Antislip

33,3x33,3 - 13”x13”

33,3x33,3 - 13”x13”

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

33,3x33,3 - 13”x13”C000002 Beige SQM/110C000004 Rosa SQM/110C000001 Senape SQM/110C000003 Ocra SQM/110C000005 Rosso SQM/110

AntislipAnti-slip - Trittsicherheit - Antiglisse - çÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ

33,3x33,3 - 13”x13”

C000443 Rosa SQM/114

C000442 Ocra SQM/114

Naturale

Page 361: Coem   book 2012-2013

359

TERRECOTTE

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

C000065 Fascia ChiaraPCS/081

C000067 Angolo ChiaroPCS/055

16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”

C000066 Fascia ScuraPCS/081

C000068 Angolo ScuroPCS/055

12,5x30,5 - 5”x12” 17x17 - 61/2”x61/2”

C000063 Fascia MarmoPCS/070

C000064 Angolo MarmoPCS/070

Pietra NaturaleNatural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚Èä‡ÏÂ̸

Page 362: Coem   book 2012-2013

360 BOOK / 2012-2013

TERRECOTTE

NaturaleUnpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È

8x33,3 - 3”x13”

Battiscopa - BullnoseSockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ

C000007 Beige PCS/007C000009 Rosa PCS/007C000006 Senape PCS/007C000008 Ocra PCS/007C000010 Rosso PCS/007

33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” 33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2”

(A) (A)Gradone Lineare Fiorentino Bullnose stepFlorentiner Stufe Nez de marche florentine linéaireПрямая флорентийская ступень

Gradone Angolare FiorentinoBullnose corner stepFlorentiner EckstufeAngle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень

C000042 Beige PCS/126 C000047 Beige PCS/236C000044 Rosa PCS/126 C000049 Rosa PCS/236C000041 Senape PCS/126 C000046 Senape PCS/236C000043 Ocra PCS/126 C000048 Ocra PCS/236C000045 Rosso PCS/126 C000050 Rosso PCS/236

(A) Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.

For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.

Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.

Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.

Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.

Page 363: Coem   book 2012-2013

361

TECH INFO GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ

EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL

(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegnoTiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und MusterCarreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ÒÛÏÂÂÌÌ˚ÏËÁÏÂÌÂÌËÂÏÓÚÚÂÌ͇ËËÒÛÌ͇

PavimentoFloor coverings - BodenbelägeSol - ç‡ÔÓθ̇fl

Traffico leggero Light traffic areas - Geringe BegehungsfrequenzZones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ÒÌËÁÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

RivestimentoWall coverings - WandbelägeFaïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl

Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke BegehungsfrequenzZones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸Ò‚˚ÒÓÍËÏÚ‡ÙËÍÓÏ

ResidenzialeResidential areas - WohngebieteZones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl

Zone limitrofe a piscinaSwimming pool areas - SchwimmbadbereichAbords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚

EsternoOutdoor areas - AußenbereicheEspaces extérieurs - Ç̯ÌËÂÔÓÏ¢ÂÌËfl

Rivestimenti esterni / Pareti ventilateExternal cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete FassadenMurs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯ÌflflÓ·ÓÎӘ͇/ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ÂëÚÂÌ˚

Elevato contenuto di materiale riciclatoHigh content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten RohstoffenHaute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓÂÒÓ‰ÂʇÌËÂÔ‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚

R9

R11

Antislip

A+BAntislip

B.C.R.A. DRY: >0,40WET: >0,40

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄüèãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄüèãàíäÄ

33,3x33,3 - 13”x13” 14 1,55 26,5 44 68,20 1176

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

12,5x30,5 - 5”x12” 10 6,5

17x17 - 61/2”x61/2” 10 4,7

16,5x33,3 - 61/2”x13” 10 10,0

16,5x16,5 - 61/2”x61/2” 4 2,0

PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖùãÖåÖçíõ

8x33,3 - 3”x13” 30 Ml 10,0 13,5

33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE 6 16,2

33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE 2 6,7

8,5 mm

33,3x33,3 - 13”x13”

Page 364: Coem   book 2012-2013

362 BOOK / 2012-2013

DECORI IN METALLO UNIVERSALI

Page 365: Coem   book 2012-2013

363

(A) Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati.

These borders can only be used with rectified base tiles.

Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden.

Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés.

ùÚËÎËÒÚÂÎËÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒflÚÓθÍÓÒÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈÙÓÌÓ‚ÓÈÔÎËÚÍÓÈ.

(B) Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ

MetalloMetal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ

0,5x60 - 0.2”x24”

TR60L1 Barra Metal Alluminio (A) (B)PCS/030a

LIMET06 Listello Metal Cromato (A)PCS/037

LIMET19 Listello Metal Acciaio (A)PCS/083

1,5x90 - 0.6”x36”

LIMET18 Listello Metal Acciaio (A)PCS/075

1,5x82 - 0.6”x32”

LIMET13 Listello Metal Acciaio (A)PCS/041

1,5x33,3 - 0.6”x33”

LIMET15 Listello Metal Acciaio (A)PCS/057

1,5x50 - 0.6”x20”

Scatole Pallet

Pz/ScPcs/BoxStck/Kart.Pcs/Boîte

òÚ/äÓ

Mq/ScSqm/BoxQm/Kart.Mc/Boîteä‚.å/äÓ.

Kg/ScKg/BoxKg/Kart.Kg/Boîte

ä„/äÓ

ColliBoxesKartBoîtes

äÓÎ-‚ÓÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ

MqSqmQmMc

ä‚.å

KgKgKgKgä„

DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ

1,5x33,3 - 0.6”x13” 30 3,0

1,5x50 - 0.6”x20” 30 4,8

0,5x60 - 0.2”x24” LISTELLO METAL 12 1,1

0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL 15 1,3

1,5x82 - 0.6”x32” 4 0,7

1,5x90 - 0.6”x36” 4 0,8

Page 366: Coem   book 2012-2013

364 BOOK / AREA TECNICA

AREA TECNICA/

Page 367: Coem   book 2012-2013

365

PEZZI SPECIALISpecial Trims - Sonderstücke - Pièces Speciales - ëÔˆˇθÌ˚ ÁÎÂÏÂÌÚ˚

GRADONIStep TreadsFlorentinerstufenNez de marcheëÚÛÔÂÌÂÈ

ELEMENTI ELLEL-shapes trim SchenkelplattenCarreaux à rebordùÎÂÏÂÌÚ Û„ÓÎÓÍ “Elle”

GRADONE MONOLITICO:

Porfido 25x33x2,2

GRADONE COSTA RETTA CON DOPPIO LISTELLO:

Axis 33x33x4x3

ELEMENTO A ELLE MONOLITICO:

Pietra Valmalenco 15x30x4Porfido 15x30x4Quartz 15x30,5x4

GRADONE TOP:

Basaltina 45x45x3Borgogna 41,2x41,2x3Pietra di Nuxe 40x40x3Pietra Jurassica 30x30x3Terra e Fuoco 33,3x33,3x4

GRADONE FIORENTINO:

Terrecotte 33,3x33,3x5Tufo 33,3x33,3x5

ELEMENTO A ELLE:

Axis 15x30x5Basaltina 15x30x5Iron 15x30x5Pietra di Lavagna 15x30x5Pietra Piasentina 15x30x5Quarzite 15x30x5Terra e Fuoco 16,5x33,3x5Tufo d’Arredo 15x30x5

GRADONE CON TORO IN MARMO:

Travertino Romano al Contro 30x30x4,5Travertino Romano al Verso 30x30x4,5

GRADONE AD ELLE:

Granito 30x30x5 Iron 30x30x5 Marfil 40x45x5 Millerighe 30x60x5 Pietra Valmalenco 30x60x5Pietre di Sicilia 33x75x5Quartz 30,5x30,5x5Quarzite 30x30x5Rapolano 3D 30x30x5

Page 368: Coem   book 2012-2013

366 BOOK / AREA TECNICA

SIMBOLOGIASymbols - Symbole - Symboles - ìÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl

La superficie è ottenuta con tecnica HD (High Definition) di Ceramiche Coem, risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia; l’applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, con elevate performances estetiche e tecnologiche, è in grado di generare un effetto tridimensionale.La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.

Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione.Il sistema Deep High Definition 3D di Ceramiche Coem è il risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia che coinvolgono l’intero ciclo produttivo:•utilizzodimaterieprimepurissime,accuratamenteselezionate,conelevateperformancesestetiche e tecnologiche;

•applicazionedigrafichedigitaliadaltissimadefinizione,realizzatenellaprofonditàdelsupporto,in grado di generare un particolare effetto tridimensionale;

•levigaturaaspecchiodiunostratodigraniglieinvetroche,applicatosullasuperficie,permettealla luce di penetrare nella profondità della materia prima di essere riflessa, amplificando l’effetto tridimensionale delle venature.

Ottenere da un processo produttivo quello che la natura ha saputo produrre in miliardi di anni: una grande sfida per Ceramiche Coem. Nel reinterpretare in maniera originale una bellissima roccia sedimentaria come la Vicentina è stato essenziale l’impegno nello sviluppo tecnologico: ciascun pezzo di PIETRA VICENTINA di COEM ha - come in natura - fossili diversi e posizionati in modo unico e casuale. La produzione ceramica solitamente è in serie, e le strutture delle superfici - così come le grafiche - si ripetono.Elementi tridimensionali con un disegno non erano mai stati inseriti in una piastrella.Già durante il 2008 erano stati eseguiti diversi prototipi di laboratorio e prove industriali, che avevano portato a una prima produzione con un metodo innovativo, depositato a novembre dello stesso anno come brevetto d’invenzione industriale.

DIGITAL

PATENTED TECHNOLOG Y

Page 369: Coem   book 2012-2013

367

The surface is obtained using HD (High Definition) technology by Ceramiche Coem, the fruit of a sequence of cutting-edge technological processes; the application of ultra-high definition digital graphics, able to guarantee superb technological performance and a beautiful appearance, creates a three-dimensional effect.Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.

Die Oberfläche wird mit der HD-Technik (High Definition) von Ceramiche Coem erzielt und ist das Ergebnis einer Abfolge an fortschrittlichen Prozessen und Technologien. Die Anwendung von digitalen Grafiken mit extrem hoher Auflösung ist gemeinsam mit hohen ästhetischen und technologischen Leistungen imstande, einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen. Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.

La surface est obtenue par l’emploi de la technique HD (Haute Définition) de Ceramiche Coem, qui consiste en une séquence de processus et de technologies de pointe; l’application de graphismes numériques haute définition, esthétiquement et technologiquement très performanciels, permet de créer des effets en 3D.La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.

èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÂıÌËÍË HD (High Definition) ÍÓÏÔ‡ÌËË «Ceramiche Coem», ÂÁÛθڇڇ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË Ô‰ӂ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ; ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚ÓÈ „‡ÙËÍË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‡Á¯ÂÌËfl Ò Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚ÏË ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÚÂıÏÂÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ.íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‰Ó ÒÚ‡ ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı.

3D effect: ceramics discovers the third dimension. Ceramiche Coem’s Deep High Definition 3D system is the result of a sequence of cutting-edge processes and technologies that involve the whole production cycle. •useofcarefullyselected,ultra-purerawmaterials, guaranteeing superb technological performance and a beautiful appearance;

•applicationofultra-highdefinitiondigitalpatterns, carried out deep into the support and able to generate a particular three-dimensional effect;

•mirrorpolishingofalayerofglassgritswhich, when applied on the surface, allow light to penetrate right into the heart of the raw material and to be reflected, amplifying the three-dimensional effect of the veins.

3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension.Das Deep High Definition 3D-System von Ceramiche Coem ist Ergebnis einer Reihe von bahnbrechend neuen Verfahren und Technologien, die den gesamten Produktionszyklus betreffen:•DieVerwendungvonsorgfältigausgewähltenreinsten Rohstoffen mit hohen ästhetischen und technischen Leistungen;

•DieAufbringungvondigitalengraphischenGestaltungen mit höchster Auflösung, die in der Tiefe des Scherbens ausgeführt werden und zu einer besonderen dreidimensionalen Wirkung führen;

•DiehochglänzendePolierungeinerSchichtGlaskörnung, die auf die Oberfläche aufgebracht dem Licht erlaubt, in die Tiefe des Materials einzudringen, bevor es reflektiert wird, um so die dreidimensionale Wirkung der Äderungen zu verstärken.

Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension.Le système Deep High Definition 3D de Ceramiche Coem est le résultat d’une série de procédés et technologies de pointe sur l’ensemble du cycle de production:•emploidematièrespremièresultrapures,sélectionnées avec soin, avec une esthétique et une technologie de très grand niveau;

•impressionnumériquetrèshautedéfinitionen profondeur dans le support pour créer un effet 3D original;

•finitionpolibrillantpourlacouchesuperficielle à base de particules de verre.

Celle-ci réfléchit la lumière et la fait pénétrer en profondeur dans la matière pour multiplier l’effet 3D des veines.

ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ͇ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌËÂ.ëËÒÚÂχ Deep High Definition 3D ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ÂÁÛθڇÚÓÏ ˆÂÎÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÒ‡ ÒÎÓÊÌ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë Ô‰ӂ˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘Ëı ‚ÂÒ¸ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ:• ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÓ·‡ÌÌÓ„Ó

˜ËÒÚÂÈ¯Â„Ó Ò˚¸fl, ÓÚ΢‡˛˘Â„ÓÒfl ‚˚ÒÓÍËÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ë ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ÏË;

• ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ÂÈ ˜ÂÚÍÓÒÚË „‡ÙËÍË, ÒÓÁ‰‡‚‡ÂÏÓÈ ‚ „ÎÛ·ËÌ ÓÒÌÓ‚˚ Ë Ôˉ‡˛˘ÂÈ ÓÒÓ·˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl;

• ÁÂ͇θÌÓ ÓÚÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚È ÒÎÓÈ ÁÂ͇θÌÓÈ ÍÓ¯ÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÚÛ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓÌËÍÌÛÚ¸ ‚ „ÎÛ·ËÌÛ Ï‡ÚÂËË Ë Î˯¸ ÔÓÚÓÏ ÓÚ‡ÁËÚ¸Òfl, ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÛÒËÎË‚‡fl ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌ˚ı ÔÓÊËÎÓÍ.

Obtaining from a production process what nature has been able to produce in billions of years: this was a great challenge for Ceramiche Coem. In reinterpreting a beautiful sedimentary rock like Vicentina stone in an original manner, the commitment to technological development was essential: each piece of COEM PIETRA VICENTINA has - just as in nature - different fossils, each positioned in a unique, casual manner. Ceramics are usually mass produced, and the surface structures - and graphics - are repeated.Three-dimensional design elements have never been inserted in a tile before now.In 2008 various laboratory prototypes and industrial tests were carried out, which led to the first production using an innovative method, for which an industrial patent was deposited in November of the same year.

Aus einem Produktionsprozess herauszuholen was in der Natur in Milliarden von Jahren zustande gekommen ist: eine mächtige Herausforderung für Ceramiche Coem. Um dieses prachtvolle Sedimentgestein wie die „Pietra Vicentina“ in einer neuen originellen Aufmachung zu präsentieren, war ein intensives Arbeiten auf dem Leitfaden der technologischen Entwicklung nötig. Jedes Stück der PIETRA VICENTINA von COEM hat - wie in der Natur - verschiedene Fossile, die einzigartig und zufällig positioniert sind.Die Keramikproduktion ist normalerweise eine Serienproduktion - Oberflächenstruktur und Muster wiederholen sich.3D-Elemente mit einem Muster auf einer Fliese sind eine absolute Neuheit.Es wurden bereits im Jahre 2008 verschiedene Prototypen mit darauffolgenden industriellen Proben hergestellt, die eine erstmalige Produktion innovativer Methode einleiteten, die im November 2008 als Patent industrieller Erfindung hinterlegt wurde.

Reproduire par un procédé industriel ce que la nature a réalisé en des milliards d’années: un défi de poids pour Ceramiche Coem. Les efforts ont dû se concentrer sur la mise au point de la technologie pour donner une interprétation originale à une splendide roche sédimentaire, la Pietra Vicentina.Tout comme dans la nature, chaque carreau PIETRA VICENTINA de COEM présente plusieurs fossiles positionnés de façon originale et fortuite.En général, la production céramique se fait en série, et à l’instar des motifs, les structures superficielles se répètent.Aucun carreau ne comportait jusqu’à présent d’éléments tridimensionnels sous forme d’un dessin.En 2008 déjà, plusieurs prototypes de laboratoire et essais industriels avaient été effectués. Ils avaient abouti au lancement d’une première production via une method nouvelle, dont le brevet d’invention a été déposé au mois de novembre 2008.

èÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ï‡Úۯ͇-ÔËÓ‰‡ ÒÓÁ‰‡‚‡Î‡ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÎΡ‰Ó‚ ÎÂÚ, - Ú‡ÍÓ‚‡ ‡Ï·ËˆËÓÁ̇fl ˆÂθ, ÍÓÚÓÛ˛ ÔÓÒÚ‡‚Ë· Ô‰ ÒÓ·ÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËfl Ceramiche Coem. Ç ÓË„Ë̇θÌÓÏ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËË ÓÒ‡‰Ó˜ÌÓÈ ÔÓÓ‰˚ ÔÓ‰ ̇Á‚‡ÌËÂÏ Vicentina Á‡Íβ˜‡Î‡Ò¸ Á‡‰‡˜‡ ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËfl Ô‰ÔËflÚËfl. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ËÁ‰ÂÎËfl ‚˘ÂÌÚËÈÒÍÓ„Ó Í‡ÏÌfl (PIETRA VICENTINA) ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ COEM ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ̇΢ËÂÏ ‚ ÌËı ·ÂÒÔÓfl‰Ó˜Ì˚ı ‚͇ÔÎÂÌËÈ Ë Ò‡Ï˚ı ‡ÁÌ˚ı Ó͇ÏÂÌÂÎÓÒÚÂÈ. ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ Í‡ÏË͇ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÒÂËflÏË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÒÚÛÍÚÛ‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËÈ Ë Ëı „‡Ù˘ÂÒÍÓ ÓÙÓÏÎÂÌË ÔÓ‚ÚÓflÂÚÒfl. ֢ ÌËÍÓ„‰‡ Ó·˙ÂÏÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ò ËÒÛÌÍÓÏ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. ìÊ ‚ ıӉ 2008 „Ó‰‡ ÍÓÏÔ‡ÌËfl ÒÓÁ‰‡Î‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÓÔ˚ÚÌ˚ı Ó·‡ÁˆÓ‚ Ë ÔÓ‰‚„· Ëı ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚Ï ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏ, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÎÓ ‚Ô‚˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÌÓ‚‡ÚÓÒÍÓ„Ó ÏÂÚÓ‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ‚ ÌÓfl·Â ÔÓ¯ÎÓ„Ó „Ó‰‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ Ô‡ÚÂÌÚ Ì‡ ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ËÁÓ·ÂÚÂÌËÂ.

Page 370: Coem   book 2012-2013

368 BOOK / AREA TECNICA

COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO ASTM C1028-07): E’ una normativa valida per gli U.S.A. che prevede la misura del coefficiente di attrito statico sia in condizioni di superficie asciutta che bagnata utilizzando un dispositivo scivolante rivestito di neolite su cui agisce un carico di 50 libre (pari a Kg 22,7). Gli indici di coefficiente di attrito statico sono i seguenti:

< 0.50 attrito contestabile0.50 ÷ 0.60 attrito non anti-scivolo> 0.60 attrito anti-scivolo

ASTM

COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO B.C.R.A.): E’ un metodo di derivazione inglese che misura il coefficiente di attrito dinamico. Tale coefficiente di attrito è misurato determinando l’attrito dinamico tra il campione ed un elemento scivolante in movimento a velocità costante sulla superficie delle piastrelle in condizioni asciutte e bagnate. Gli indici di coefficiente di attrito sono i seguenti:

<19 SCIVOLOSITÀ PERICOLOSA0.20< <0.39 SCIVOLOSITÀ ECCESSIVA0.40< <0.74 ATTRITO SODDISFACENTE >0.75 ATTRITO ECCELLENTE

N.B. Classificazione per l’idoneità al superamento e all’eliminazione delle barriere architettoniche (D.M. del 14/06/1989 n°236 della Repubblica Italiana): il coefficiente deve essere > 0,40.

B.C.R.A.

CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO (DIN 51130):E’ una norma tedesca che misura la determinazione della resistenza allo scivolamento per pavimentazioni di ambienti di lavoro e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Il metodo adottato è il calpestio su un piano ad inclinazione variabile. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo prevede 5 gruppi: R9, R10, R11, R12, R13.

R

CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO (DIN 51097): E’ una norma tedesca che prevede la determinazione delle proprietà anti-scivolo in zone bagnate. Il metodo adotatto è il camminamento a piedi nudi su un piano ad inclinazione variabile dove viena fatta scorrere dell’acqua. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo su bagnato prevede 3 gruppi: A, B (A+B), C (A+B+C).

A+B

Page 371: Coem   book 2012-2013

369

COEFFICIENT OF FRICTION (ASTM C1028-07 METHOD): This standard applies in the United States and involves measuring the static coefficient of friction in both in dry and wet conditions using a sliding device covered in Neolite weighted with a 50-pound load (22.7 kg). The scale of static coefficients of friction is as follows:

< 0.50 slippery product0.50 ÷ 0.60 non fully safe> 0.60 excellent friction

REIBUNGSKOEFFIZIENT (VERFAHREN ASTM C1028-07):Es handelt sich um eine in den USA gültige Richtlinie, die die Messung des statischen Reibungskoeffizienten sowohl bei trockenen als auch nassen Oberflächenbedingungen vorsieht, wobei eine mit Neolite verkleidete Rutschvorrichtung, auf die eine Last von 50 Pfund (entspricht 22,7 Kg) wirkt, verwendet wird. Folgende Indizes liegen für den statischen Rutschkoeffizienten vor:

< 0.50 anfechtbare Reibung0.50 ÷ 0.60 nicht rutschhemmende Reibung> 0.60 rutschhemmende Reibung

COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE ASTM C1028-07): Il s’agit d’une norme valable aux Etats Unis prévoyant la mesure du coefficient de frottement statique aussi bien quand la surface est sèche que lorsqu’elle est mouillée. Le test consiste à utiliser un dispositif glissant recouvert de Neolite sur lequel pèse une charge de 22,7 kg. Les indices de coefficient de frottement statique sont les suivants :

< 0.50 frottement contestable0.50 ÷ 0.60 frottement non antidérapant> 0.60 frottement antidérapant

äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ ASTM C1028-07) ÑÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‚ ëòÄ ÌÓχÚË‚, ÍÓÚÓ˚È Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ËÁÏÂÂÌË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı Í‡Í ÒÛıÓÈ, Ú‡Í Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÓÍ˚ÚÓ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË ÔÓÙËÎflÏË ÒÍÓθÁfl˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ 50 ÙÛÌÚÓ‚ (22,7 Í„). ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl:

< 0.50 ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓ ÚÂÌËÂ0.50 ÷ 0.60 ÚÂÌËÂ, Ì „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸> 0.60 ÚÂÌËÂ, „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸

COEFFICIENT OF FRICTION (B.C.R.A. METHOD): This testing method for measuring the dynamic coefficient of friction originated in the UK. The coefficient of friction is determined by measuring the dynamic friction between the sample and an element moving at a constant speed across the surface of the tiles in dry and wet conditions. The scale of coefficient of friction values is as follows:

<19 DANGEROUSLY SLIPPERY0.20< <0.39 EXCESSIVELY SLIPPERY0.40< <0.74 SATISFACTORY FRICTION >0.75 GIVING EXCELLENT FRICTION

N.B. The co-efficient must be > 0.40 in order to be approved for building accessibility standards (D.M. no. 236 of 14/06/1989 of the Italian Republic).

REIBUNGSKOEFFIZIENT (B.C.R.A.- VERFAHREN):Hierbei handelt es sich um ein englisches Verfahren, das den dynamischen Reibungskoeffizienten misst. Dieser Reibungskoeffizient wird gemessen, indem die dynamische Reibung zwischen dem Probestück und einem Gleitelement, das sich mit gleichmäßiger Geschwindigkeit auf den Fliesen unter trockenen und nassen Bedingungen bewegt, bestimmt wird. Folgende Indizes für den Reibungskoeffizienten liegen vor:

<19 GEFÄHRLICHE GLÄTTE0.20< <0.39 ÜBERMÄSSIGE GLÄTTE0.40< <0.74 ZUFRIEDENSTELLENDE REIBUNG >0.75 SEHR GUTE REIBUNG

Wichtig: Klassifizierung für die Eignung zur Überwindung und Beseitigung architektonischer Barrieren (Ministerialerlass der italienischen Republik Nr. 236 vom 14.06.1989) - der Koeffizientwert muss unter 0,40 liegen.

COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE B.C.R.A.): Cette méthode anglaise permet de mesurer le coefficient de frottement dynamique entre l’échantillon et un élément glissant en mouvement à vitesse constante sur la surface du carrelage sec et mouillé.Les indices de coefficient de frottement sont les suivants:

<19 GLISSEMENT DANGEREUX0.20< <0.39 GLISSEMENT EXCESSIF0.40< <0.74 FROTTEMENT SATISFAISANT >0.75 FROTTEMENT EXCELLENT

N.B. Classification attestant que le produit possède les conditions requises pour le franchissement et la suppression des barrières architectoniques (D.M. de la République Italienne n° 236 du 14/06/1989); le coefficient doit être > 0,40.

äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ B.C.R.A.)åÂÚÓ‰ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓ„Ó ÔÓËÒıÓʉÂÌËfl ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl. ùÚÓÚ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ËÁÏÂflÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ÏÂÊ‰Û Ó·‡ÁˆÓÏ Ë ÒÍÓθÁfl˘ËÏ ÔÓ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ Ì‡ ÒÛıÓÈ Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÎËÚÍÂ. ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÚÂÌËfl:

<19 éèÄëçÄü ëäéãúáäéëíú0.20< <0.39 èéÇõòÖççÄü ëäéãúáäéëíú 0.40< <0.74 ìÑéÇãÖíÇéêàíÖãúçéÖ íêÖçàÖ

>0.75 èêÖÇéëïéÑçéÖ íêÖçàÖ

èËÏ. ëӄ·ÒÌÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‰Îfl ÔÂÓ‰ÓÎÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ‡ıËÚÂÍÚÛÌ˚ı ·‡¸ÂÓ‚ (èË͇Á åËÌËÒÚ‡ àڇθflÌÒÍÓÈ êÂÒÔÛ·ÎËÍË Nº236 ÓÚ 14/06/1989 „.) ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ > 0,40.

ANTI-SLIP PROPERTIES (DIN 51130): This is a German standard that measures the slip resistance of floor coverings for workrooms and fields of activities with slip danger. The testing method involves treading on a ramp inclined at various angles. The classification system for antislip properties is divided into 5 ratings: R9, R10, R11, R12, R13.

RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN (DIN 51130): Es handelt sich hierbei um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmung für Bodenbeläge in Arbeitsräumen und Arbeitsbereichen mit Rutschgefahr festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung sieht 5 Gruppen vor: R9, R10, R11, R12, R13.

PROPRIETES ANTIDERAPANTES (DIN 51130): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer la résistance au glissement des sols dans des secteurs professionnels et des espaces de travail à surfaces glissantes. La méthode d’essai consiste à piétiner un plan à inclinaison variable. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 5 groupes : R9, R10, R11, R12, R13.

èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà (DIN 51130): çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ÔÓθÌÓ„Ó ÔÓÍ˚ÚËfl ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ÓÔ‡ÚË‚Ì˚ı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ‚Íβ˜‡ÂÚ 5 „ÛÔÔ: R9, R10, R11, R12, R13.

ANTI-SLIP PROPERTIES ON WET SURFACES (DIN 51097):This is a German standard for measuring anti-slip properties in wet areas. The testing method involves treading barefoot on a ramp inclined at various angles with water running over it. The classification system for antislip properties is divided into 3 ratings: A, B (A+B), C (A+B+C).

RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN AUF NASSEM BODEN (DIN 51097): Es handelt sich um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmungseigenschaften in nassen Bereichen festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene, über die Wasser fließt, barfuß das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung auf nassen Böden sieht 3 Gruppen vor: A, B (A+B), C (A+B+C).

PROPRIETES ANTIDERAPANTES EN ZONE MOUILLEE (DIN 51097): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer les propriétés d’antiglissance en zones mouillées. La méthode d’essai consiste à piétiner pieds nus un plan mouillé à inclinaison variable sur lequel on fait couler de l’eau. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 3 groupes : A, B (A+B), C (A+B+C).

èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà çÄ ÇãÄÜçéâ èéÇÖêïçéëíà (DIN 51097)çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ·ÓÒËÍÓÏ ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË Ë ÓÏ˚‚‡ÂÏÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚Íβ˜‡ÂÚ 3 „ÛÔÔ˚: A, B (A+B), C (A+B+C)

Page 372: Coem   book 2012-2013

370 BOOK / AREA TECNICA

CERTIFICAZIONI DI PROCESSOProcess Certifications - Prozesszertifizierungen - Certifications de Processus - Сертификация технологического процесса

CERTIFICAZIONE AMBIENTALE ISO 14001:2004 - EMASCeramiche Coem non è un’azienda che colora di verde i propri prodotti per una questione di immagine. A testimonianza di ciò è il fatto che sin dal 1999 profonda è stata l’attenzione alle tematiche ambientali e di risparmio energetico. Già da allora Il nostro è un processo produttivo sostenibile poiché a “circuito chiuso”, cioè ricicla la totalità di materie prime ed acqua nel ciclo produttivo, e recupera l’energia per diminuire i consumi e le emissioni di CO2. Oggi con orgoglio possiamo dire che tutti i nostri stabilimenti - nessuno escluso - sono certificati ISO 14001:2004 ed EMAS, acronimo di Eco-Management and Audit Scheme, la più selettiva certificazione ambientale di processo a livello europeo. EMAS è uno strumento volontario creato dalla CEE con lo scopo prioritario di contribuire alla realizzazione di uno sviluppo economico sostenibile, ponendo in rilievo il ruolo e le responsabilità delle imprese. Tutto questo giunge dunque a coronamento di un percorso maturato in anni di lavoro, nella consapevolezza che non si tratta di un traguardo, ma di un passo verso uno sviluppo sempre più sostenibile.ISO 14001:2004 - EMAS Environmental CertificationCeramiche Coem is not colouring its products green just for the added appeal this may bring its image. It was actually already focusing on issues relating to the environment and energy saving in 1999. Our production process was already sustainable then because it is a “closed loop”, meaning all of the raw materials and water used in the production cycle are recycled and waste heat is recovered, reducing consumption and CO2 emissions. Today, we can proudly say that all our production premises – with no exceptions – are ISO 14001:2004 and EMAS certified, initials that stand for Eco-Management and Audit Scheme, the most selective process environmental certification in Europe. EMAS is an elective tool created by the EEC whose main purpose is to help create sustainable development of the economy by putting the focus on the role and responsibilities of business. This all comes as the ultimate accolade for decisions taken in many years of business, even though we are well aware that we have not crossed the finishing line yet, but have taken another step towards increasingly sustainable development.

Umweltzertifizierung ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem ist keine Firma, die ihre Produkte aus Imagegründen als umweltfreundlich darstellt. Ein Beweis dafür ist, dass bereits seit 1999 die höchste Aufmerksamkeit auf Umweltthemen und Energieeinsparung gelegt wird. Damals wie heute waren unsere Produktionsverfahren wie aufgrund des geschlossenen Kreislaufs nachhaltig, d.h. alle Rohstoffe und Wasser wurden recycelt und wieder in den Produktionskreislauf eingeführt, die Energie wird zurückgewonnen, um den Energieverbrauch und die CO2-Emissionen zu reduzieren. Heute können wir mit Stolz sagen, dass alle unsere Betriebsstätten - ohne Ausnahme - nach ISO 14001:2004 und EMAS zertifiziert sind. EMAS steht für Eco-Management and Audit Scheme, die kritischste Umweltzertifizierung auf europäischer Ebene. EMAS ist ein freiwilliges Instrument, das von der EWG mit dem vorrangigen Ziel geschaffen wurde, einen Beitrag zur Verwirklichung einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung zu leisten, wobei die Rolle und Verantwortung der Unternehmen betont wird. Der gesamte Prozess erreicht nun in jahrelanger Arbeit einen Höhepunkt, wohl wissend, dass dieser nicht etwa das Ziel darstellt, sondern nur einen Schritt in Richtung einer nachhaltigeren Entwicklung.

Certification Environnementale ISO 14001:2004 - EMASCeramiche Coem n’est pas le genre d’entreprise à hisser le pavillon vert sur ses produits juste pour soigner son image de marque. Son implication à l’égard des thèmes de l’environnement et des économies d’énergies en est la preuve puisque depuis 1999, la fabrication de ses produits est le fruit d’un procédé durable car accompli en “circuit fermé”, dans le sens où la totalité des matières premières et de l’eau est réemployée dans le cycle de fabrication. Quant à l’énergie, elle est récupérée dans le but de diminuer la consommation et les émissions de CO2. Nous sommes orgueilleux aujourd’hui de pouvoir dire que toutes nos usines - sans exception - sont certifiées ISO 14001:2004 et EMAS, acronyme d’Eco-Management and Audit Scheme (système communautaire de management environnemental et d’audit), le système de certification environnementale le plus sélectif d’Europe. EMAS est un instrument volontaire créé par la CEE dans le but prioritaire de contribuer à la réalisation d’un développement économique durable, mettant en relief le rôle et les responsabilités des entreprises. L’attribution de cette certification est par conséquent le couronnement d’un parcours entrepris sur plusieurs années de travail, gardant toujours à l’esprit qu’il ne s’agit pas là d’une ligne d’arrivée, mais d’un pas fait en direction d’un développement de plus en plus durable.

ùäéãéÉàóÖëäÄü ëÖêíàîàäÄñàü ISO 14001:2004 - EMAS«Ceramiche Coem» Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ, ͇Òfl˘ÂÈ ‚ ÁÂÎÂÌ˚È ˆ‚ÂÚ Ò‚ÓË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÚÓθÍÓ ËÁ Ê·ÌËfl ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚È ËÏˉÊ. èÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ˝ÚÓÏÛ ÒÎÛÊËÚ ÚÓÚ Ù‡ÍÚ, ˜ÚÓ Â˘Â ‚ 1999 „Ó‰Û ÍÓÏÔ‡ÌËfl Û‰ÂÎfl· ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂχÚËÍÂ Ë ‚ÓÔÓÒ‡Ï ˝ÍÓÌÓÏËË ˝Ì„ÓÂÒÛÒÓ‚. ë ÚÂı ÔÓ Ï˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÛÒÚÓȘ˂˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ Ò «Á‡Í˚Ú˚Ï ˆËÍÎÓÏ», ÚÓ ÂÒÚ¸ Ò ÔÓÎÌÓÈ Ô‡·ÓÚÍÓÈ Ò˚¸fl Ë ‚Ó‰˚ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ˆËÍÎÂ, Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ˝Ì„˲ ‰Îfl ÒÓ͇˘ÂÌËfl  ÔÓÚ·ÎÂÌËfl Ë ‚˚·ÓÒÓ‚ CO2.ë„ӉÌfl Ï˚ ÏÓÊÂÏ Ò „Ó‰ÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ËÚ¸, ˜ÚÓ ‚Ò ̇¯Ë Ô‰ÔËflÚËfl ·ÂÁ ËÒÍβ˜ÂÌËfl ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ISO 14001:2004 Ë EMAS (ÒÓ͇˘ÂÌË Eco-Management and Audit Scheme). ꘸ ˉÂÚ Ó Ò‡ÏÓÈ ÒÚÓ„ÓÈ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓˆÂÒÒ‡ ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. EMAS fl‚ÎflÂÚÒfl ‰Ó·Ó‚ÓθÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚Ï Öùë Ò Ô‚ÓӘ‰ÌÓÈ Á‡‰‡˜ÂÈ ‚ÌÂÒÚË ‚Í·‰ ‚ ‡ÎËÁ‡ˆË˛ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ˝ÍÓÌÓÏ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡Á‚ËÚËfl, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡fl ÓÒÓ·Û˛ Óθ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ô‰ÔËflÚËÈ. ÇÒ ˝ÚÓ Û‚Â̘‡ÎÓ ÏÌÓ„ÓÎÂÚÌËÈ ÔÛÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Ë ÓÒÓÁ̇ÌËfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Â˜¸ Ì ˉÂÚ Ó ÍÓ̘ÌÓÏ Û·ÂÊÂ, ‡ Î˯¸ Ó· Ó‰ÌÓÏ ¯‡„ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ·ÓΠÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ‡Á‚ËÚËfl.

GESTIONE AMBIENTALEVERIFICATA

Reg.n.IT - 001359

Page 373: Coem   book 2012-2013

371

CERTIFICAZIONE ISO 9001:2008Certificarsi non è solo un modo per assolvere ad un obbligo o un iter burocratico che si conclude con il rilascio di un attestato di conformità. E’ molto di più: è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela. La Qualità globale al servizio del Cliente è sempre stato un nostro impegno costante: nel 2003 abbiamo ottenuto la prima Certificazione al SISTEMA DI QUALITA’ UNI EN ISO 9001:2000, e dal 2010 siamo passati ad UNI EN ISO 9001:2008.ISO 9001:2008 CertificationObtaining certification is not just about fulfilling a requirement or jumping through bureaucratic hoops to get a compliance certification. It means much more than that. It is an opportunity to reach an in-depth understanding of our company, through a learning process that helps us make the most of our resources and improve company processes to give our customers the best. We are constantly committed to the global quality of our customer service: in 2003 we obtained the first Certification of our QUALITY SYSTEM to UNI EN ISO 9001:2000, and from 2010 we switched to UNI EN ISO 9001:2008.

ISO 9001:2008 Zertifizierung Eine Zertifizierung ist nicht nur dazu da, einer Verpflichtung nachzukommen oder bürokratische Formalitäten zu erfüllen, die mit der Ausstellung einer Konformitätserklärung abschließen. Sie ist sehr viel mehr: Eine Gelegenheit, sich grundlegend kennen zu lernen, indem ein gezielter Aufbauprozess vollzogen wird, der den Ressourcen Geltung verleihen und die Unternehmensprozesse verbessern soll, um die Kundschaft bestmöglich zufrieden zu stellen. Der umfassenden Qualität im Dienste des Kunden gilt seit jeher unser stetiges Engagement. Im Jahr 2003 erhielten wir die erste Zertifizierung nach dem Qualitätssystem UNI EN ISO 9001:2000 und seit 2010 sind wir auch nach UNI EN ISO 9001:2008 zertifiziert.

Certification ISO 9001:2008Faire les démarches nécessaires pour obtenir la certification n’est pas seulement une manière de s’acquitter d’un devoir ou un simple cheminement bureaucratique aboutissant à la délivrance d’une attestation de conformité. C’est beaucoup plus que cela : c’est une occasion d’apprendre à se connaître à fond en accomplissant un parcours de croissance dont le but est de valoriser ses ressources et d’améliorer les processus d’entreprise afin de satisfaire la clientèle du mieux qui soit. La Qualité globale au service du client a toujours constitué, pour nous, un engagement constant. En 2003, nous avons obtenu la première Certification au SYSTÈME DE QUALITÉ UNI EN ISO 9001:2000 et, depuis 2010, nous sommes passés à UNI EN ISO 9001:2008.

ëÖêíàîàäÄñàü ISO 9001 2008ëÂÚËÙË͇ˆËfl - ˝ÚÓ Ì ÔÓÒÚÓ ÌÂ͇fl ÙÓχ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl Ò‚ÓËı Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚÂÈ ËÎË Òӷβ‰ÂÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ ·˛Ó͇Ú˘ÂÒÍÓÈ Ôӈ‰Û˚ ‚ ˆÂÎflı ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‡ÚÚÂÒÚ‡Ú‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl. é̇ ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ì‡ÏÌÓ„Ó ·Óθ¯ÂÂ: ˝ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ „ÎÛ·Ê ÔÓÁ̇ڸ Ò‡ÏËı Ò·fl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÓÒÚ‡, ̇ˆÂÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˆÂÌÌÓÒÚË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÂÒÛÒÓ‚, Ë ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÍÓÔÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚË ‰Îfl ̇˷ÓΠÔÓÎÌÓ„Ó Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌËfl ÔÓÚ·ÌÓÒÚÂÈ ÍÎËÂÌÚÓ‚. Всестороннее качество обслуживания клиентов всегда имело для нас принципиальное значение: в 2003 году компания получила первый Сертификат СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА UNI EN ISO 9001:2000, а в 2010 году она добилась признания по стандарту UNI EN ISO 9001:2008.

MARCHIO La marcatura CE per le piastrelle di ceramica è obbligatoria per il mercato della Comunità Europea dal 01/12/2005. La marcatura CE garantisce i requisiti minimi di sicurezza previsti dalla normativa EN 14411 allegati ZA e ZB in funzione delle destinazioni d’uso. Tutti nostri prodotti sono marcati CE; gli attestati sono presenti e costantemente aggiornati sul sito www.coem.it.MARK The CE marking for ceramic tiles became compulsory for the European Community market on 1 December 2005. The CE marking guarantees minimum safety requirements established by the EN 14411 annexes ZA and ZB standard on the basis of their intended uses. All our products bear CE mark; the certificates are posted and constantly updated on our site at www.coem.it.

ZEICHEN Die CE-Kennzeichnung für keramische Fliesen ist für den EU-Markt ab dem 01.12.2005 verpflichtend. Die CE-Kennzeichnung garantiert die Mindestsicherheitsvoraussetzungen, die von der Vorschrift EN 14111 Anlagen ZA und ZB je nach Bestimmungszweck vorgesehen sind. Alle unsere Erzeugnisse tragen die CE-Kennzeichnung, die Bescheinigungen können auf der Seite www.coem.it eingesehen werden und werden regelmäßig aktualisiert.

MARQUE La marque CE pour les carreaux de céramique est obligatoire pour le marché de l’Union Européenne depuis le 01/12/2005. La marque CE garantit que les produits sur lesquels elle est apposée possèdent les conditions minimum requises prévues en matière de sécurité par la norme EN 14411 annexes ZA et ZB en fonction des domaines d’application. Tous nos produits portent la marque CE; les attestations sont publiées sur le site Internet www.coem.it et mises à jour en permanence.

3HAK å‡ÍËӂ͇ Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË Á̇ÍÓÏ CE Ó·flÁ‡ÚÂθ̇ ‰Îfl ˚Ì͇ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚‡ Ò 01/12/2005 „. å‡ÍËӂ͇ CE „‡‡ÌÚËÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌË ÏËÌËχθÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ÔËÎÓÊÂÌËflÏË ZA Ë ZB ÌÓÏ˚ EN 14411 ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. ÇÒfl ̇¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl ÓÚϘÂ̇ Á̇ÍÓÏ CE; ÒÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ‡ÁÏ¢ÂÌ˚ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó·ÌÓ‚Îfl˛ÚÒfl ̇ Ò‡ÈÚ www.coem.it.

Page 374: Coem   book 2012-2013

372 BOOK / AREA TECNICA

SeRie - SéRie FORMATI - FORMATS SUPERFICIE - SURFACE CLASSEMENT UPEC

BASALTiNA

45x90 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x45 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x90 Structuré/Rectifié U4 P3 e3 C2

60x60 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x45 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Buriné U4 P4 e3 C2

30x30 Buriné U4 P4 e3 C2

20x20 Buriné U4 P4 e3 C2

CONTRACT30x30 U4 P4 e3 C2

20x20 U4 P4 e3 C2

NF-UPECMarchio di qualità francese ottenuto dagli articoli Ceramiche Coem sulla base dei test previsti dalla normativa europea EN 14411 e dai Cahiers tecnici del CSTB. Ad ogni articolo viene assegnata una classificazione che ne attribuisce l’idoneità alla posa nei diversi ambienti di destinazione. I prodotti certificati ed i relativi “classements” sono specificati nel sito www.fioranese.it.NF-UPECFrench quality mark obtained for Ceramiche Coem items, based on the tests envisaged by the EN 14411 European standard and by the technical Cahiers of the CSTB. Each item is assigned a class establishing that it is suitable for installation in the indicated environment of destination.The certified products and relative “classements” are specified in our website www.fioranese.it.

NF-UPECFranzösisches Qualitätszeichen, das die Artikel von Ceramiche Coem aufgrund von Tests erhalten haben, die von der europäischen Norm EN 14411, sowie den technischen Cahiers von CSTB vorgesehen sind. Jedem Artikel wird eine Klassifizierung zugeordnet, die ihm die Eignung für das Verlegen in den jeweiligen Bestimmungsbereichen anerkennt. Die Prüfzeugnisse der geprüften Produkte und die relativen Klassifizierungen sind unter www.fioranese.it erläutert.

NF-UPECMarque de qualité française obtenue par les articles Ceramiche Coem sur la base des tests prévus par les normes européennes EN 14411 et par les Cahiers techniques du CSTB. À chaque article est attribué un classement qui décrète sa conformité à la pose dans les différents espaces de destination. Les produits certifiés et les «classements» correspondants sont spécifiés sur le site web www.fioranese.it.

NF-UPECî‡ÌˆÛÁÒÍËÈ ÁÌ‡Í Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ ËÁ‰ÂÎËflÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ‚ÓÔÂÈÒÍËÏË ÌÓχÚË‚Ì˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË EN 14411 Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ô‡‚Ë·ÏË CSTB. èÓ Í‡Ê‰ÓÏÛ ËÁ‰ÂÎ˲ ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘‡fl Â„Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ‚ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔ‡ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëÂÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl Ë Ëı Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ̇ Ò‡ÈÚ www.fioranese.it.

CERTIFICAZIONI DI PRODOTTOProduct Certifications - Produktzertifizierungen - Certifications de Produit - Сертификация изделий

Page 375: Coem   book 2012-2013

373

SeRie - SéRie FORMATI - FORMATS SUPERFICIE - SURFACE CLASSEMENT UPEC

GRANiTO

60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x45 Naturel U4 P4 e3 C2

30x30 Naturel U4 P4 e3 C2

Le GRANiGLie 30x30 Naturel U4 P4 e3 C2

PiANeTi 45x45 Naturel U4 P4 e3 C2

PieTRA PiASeNTiNA30x60 Naturel U4 P3 e3 C2

30x30 Naturel U4 P4 e3 C2

PieTRA ViCeNTiNA

45x90 Naturel/Rectifié U4 P3 e3 C2

60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x90 Satiné-Matt/Rectifié U4 P3 e3 C2

60x60 Satiné-Matt/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Satiné-Matt/Rectifié U4 P4 e3 C2

PORFiDO

30x30 U4 P4 e3 C2

20x20 U4 P4 e3 C2

15x30 U4 P4 e3 C2

15x15 U4 P4 e3 C2

10x10 U4 P4 e3 C2

QUARZiTe

60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x45 Naturel U4 P4 e3 C2

10x10 Naturel U4 P4 e3 C2

60x60 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x30 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

15x30 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

15x15 Structuré/Rectifié U4 P4 e3 C2

TRAVeRTiNO ROMANO AL CONTRO

45x45 Antique/Naturel U4 P4 e3 C2

30x45 Antique/Naturel U4 P4 e3 C2

30x30 Antique/Naturel U4 P4 e3 C2

15x30 Antique/Naturel U4 P4 e3 C2

15x15 Antique/Naturel U4 P4 e3 C2

TRAVeRTiNO ROMANO AL VeRSO

45x90 Naturel/Rectifié U4 P3 e3 C2

60x60 Naturel U4 P4 e3 C2

30x60 Naturel U4 P4 e3 C2

45x45 Naturel U4 P4 e3 C2

TRAVeRTiNO ROMANO SCANALATO45x90 Naturel/Rectifié U4 P3 e3 C2

30x60 Naturel U4 P4 e3 C2

T.U.

60x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x60 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

45x45 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

30x30 Naturel/Rectifié U4 P4 e3 C2

Page 376: Coem   book 2012-2013

374 BOOK / AREA TECNICA

PRODOTTO CONFORMe Ai ReQUiSiTi LeeD®

(LeADeRShiP iN eNeRGy AND eNViRONMeNTAL DeSiGN)PRODUCT COMPLIANT WITH LEED® REQUIREMENTS (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN) DAS ERZEUGNIS ENTSPRICHT DEN LEED®-ANFORDERUNGEN (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)PRODUIT CONFORME AUX CRITÈRES LEED® (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)èêéÑìäí ëééíÇÖíëíÇìÖí íêÖÅéÇÄçàüå LEED® (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN - ãàÑÖêëíÇé Ç ùçÖêÉéùäéçéåàóçéå à ùäéãéÉàóÖëäéå èêéÖäíàêéÇÄçàà)

Ceramiche Coem è membro dell’ U.S Green Building Council (USGBC), l’associazione americana che si occupa di implementare e regolamentare la costruzione di edifici sostenibili attraverso la certificazione LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Molti dei nostri prodotti, per le loro caratteristiche tecnico-strutturali, possono contribuire al raggiungimento del punteggio di un edificio secondo i parametri LEED®, e a tal fine sono stati certificati dall’ente esterno CERTIQUALITY. I nostri prodotti rispondono ai requisiti LEED® per l’elevato contenuto di materiale riciclabile. L’indice di rifrazione alla luce del supporto in gres porcellanato garantisce il massimo isolamento termico e un’ottima performance energetica. Facili da pulire e igienici i nostri prodotti contribuiscono a migliorare la qualità e la sicurezza degli ambienti all’interno degli edifici. I requisiti eco-sostenibili non interferiscono con la qualità estetica del supporto in gres porcellanato, sempre all’avanguardia nel design e nell’innovazione tecnologica.Ceramiche Coem is member of the U.S. Green Building Council (USGBC), the American association charged with implementing and regulating the construction of sustainable buildings by way of LEED® certification (Leadership in Energy and Environmental Design). As a result of their technical and structural characteristics, many of our products can help buildings improve their LEED® ratings, and have been certified for this purpose by the independent body CERTIQUALITY. Our products comply with the LEED® requirements for high content of recyclable material. The index of refraction to light intrinsic to the porcelain stoneware support guarantees maximum thermal insulation and an optimum energy performance. Easy to clean as well as hygienic, our products contribute to enhancing the quality and safety of areas within buildings. The requirements of eco-sustainability do not interfere with the aesthetic quality of the porcelain stoneware support, which is consistently at the avant-garde of design and technological innovation.

Ceramiche Coem ist Mitglied der us-amerikanischen U.S Green Building Council (USGBC), der us-amerikanischen Vereinigung, die sich das Ziel setzt, den Bau von umweltverträglichen Gebäuden durch die LEED®-Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) zu foedern und zu regeln. Viele unserer Produkte können aufgrund ihrer technischen und strukturellen Eigenschaften zur Sammlung von Punkten eines Gebäudes nach den LEED® - Parametern beitragen, und zu diesem Zweck wurden sie von der unabhängigen externen Stelle CERTIQUALITY zertifiziert. Unsere Produkte erfüllen die LEED®-Anforderungen aufgrund des hohen Gehalts an recycelbaren Materials. Die Brechungszahl des Scherbens aus Feinsteinzeug gewährleistet eine maximale Wärmedämmung und eine optimale Energieeffizienz. Unsere pflegleichten und hygienischen Produkte tragen dazu bei, die Qualität und Sicherheit der Räume in den Gebäuden zu verbessern. Die Umweltverträglichkeit beeinträchtigt die ästhetische Qualität des Feinsteinzeugscherbens nicht, avantgardistisches Design und technologische Innovation sind stets präsent.

Ceramiche Coem est membre de l’ U.S. Green Building Council (USGBC), l’association américaine chargée de mettre en œuvre et de réglementer la construction des bâtiments verts par la certification LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Grâce à leurs caractéristiques technico-structurales, la plupart de nos produits représentent des points pour atteindre un score qui peut qualifier un bâtiment selon les paramètres LEED®. À cet effet, ils ont été certifiés par l’organisme tiers CERTIQUALITY. Nos produits sont certifiés LEED® car ils contiennent une grande quantité de matières recyclées. L’indice de réfraction du support en grès cérame garantit une isolation thermique maximale et un rendement énergétique excellent. Faciles à nettoyer et hygiéniques, nos produits contribuent à améliorer la qualité et la sécurité des intérieurs. Les critères d’écocompatibilité ne compromettent en rien la qualité esthétique du support en grès cérame, depuis toujours à l’avant-garde du design et de l’innovation technologique.

äÓÏÔ‡ÌËfl Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ˜ÎÂÌÓÏ ‡ÒÒӈˇˆËË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚‡ ëòÄ (U.S. Green Building Council - USGBC), ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÚÓÓÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂ̇ ̇ ‡ˆËÓ̇θÌÓ ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚Ó Ì‡ ·‡Á ÒÂÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓˆÂÌÍË Á‰‡ÌËÈ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ˜ËÒÚÓÚ˚ LEED (ãˉ ‚ ӷ·ÒÚË ˝Ì„ӽÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Ë ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl). ᇠҘÂÚ Ò‚ÓËı ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Ë ÒÚÛÍÚÛÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÌÓ„Ë ËÁ ̇¯Ëı ËÁ‰ÂÎËÈ ÏÓ„ÛÚ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Á‰‡ÌËÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ·‡ÎÎÓ‚ ÔÓ Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï LEED®, Ë Ò ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ÓÌË ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ CERTIQUALITY.ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ LEED® ÔÓ ‚˚ÒÓÍÓÏÛ ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ‚ ÌËı ÔÓ‚ÚÓÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ ‰Û„ËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï. èÓ͇Á‡ÚÂθ ÔÂÎÓÏÎÂÌËfl Ò‚ÂÚ‡ ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ Í‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó „‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÈ ÛÓ‚Â̸ ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËË Ë ÓÚ΢Ì˚ ˝Ì„ÂÚ˘ÂÒÍË ͇˜ÂÒÚ‚‡. àÁ‰ÂÎËfl ΄ÍÓ ÔÓ‰‰‡˛ÚÒfl Ó˜ËÒÚÍÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï „Ë„ËÂÌ˚ Ë ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ ‚ÌÛÚË Á‰‡ÌËÈ. í·ӂ‡ÌËfl ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ì ˉÛÚ ‚‡ÁÂÁ Ò ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ÏË ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ú‡ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ‚Ò„‰‡ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl Ò‡Ï˚Ï ÏÓ‰Ì˚Ï ‰ËÁ‡ÈÌÓÏ Ë ÌÓ‚ÂȯËÏË ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏË Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.

Page 377: Coem   book 2012-2013

375

SeRie COLORi Punti aggiuntivi Leed per contenuto di materiale riciclatoCrediti MR 4.1 e 4.2

Punti aggiuntivi per certificazione esterna di prodottoCrediti iD 1.1-1.4

Punti aggiuntivi per indice di riflettenza solare (valori ottenuti per correlazione)Credito SS 7.1

Punti aggiuntivi per caratteristiche tecni-che intrinseche del prodotto Crediti iD 1.1-1.4

Punti aggiuntivi per Materiali Regionali se progetto realizzato a 500 miglia dalla nostra sede Credito MR 5.2

Punti aggiuntivi per non rilascio di sostanze organiche volatili VOC Credito eQ 4.2

BASALTiNALIGHT GREY GREYDARK GREY

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto LIGHT GREY

GREY 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

FOLiO TRAVeRTiNO FiNe

WHITEBEIGEWALNUTSILVER

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

WHITEBEIGEWALNUTSILVER

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

MARFiL

WHITEBEIGECORKYWALNUT

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

WHITEBEIGECORKYWALNUT

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

PieTRA JURASSiCA

PIETRA AVORIOPIETRA GIALLAPIETRA GRIGIAPIETRA ANTRACITE

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

PIETRA AVORIOPIETRA GIALLAPIETRA GRIGIA

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

PieTRA PiASeNTiNA ARGENTATARAMATA

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto ARGENTATA 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

PieTRA VALMALeNCO

ANTRACITEBIANCO GRIGIONERO

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto BIANCO

GRIGIO 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

PieTRA ViCeNTiNA

GOLDGREYWALNUTWHITE

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

GOLDGREYWALNUTWHITE

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

QUARTZ GOLDSILVER

>40% pre_consumer 2 PuntI 1 Punto GOLD

SILVER 1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

QUARZiTe

WHITEBEIGESANDROSEGREYBLACK

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

WHITEBEIGESANDROSEGREY

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

RAPOLANO 3DSILVER VANILLAWALNUT

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

SILVER VANILLAWALNUT

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

T.U.

01 COLD WHITE03 GREY05 ANTHRACITE07 COLD BLACK11 WARM WHITE13 HAVANA15 MOKA 17 WARM BLACK

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

01 COLD WHITE03 GREY05 ANTHRACITE11 WARM WHITE13 HAVANA15 MOKA

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

TRAVeRTiNO ROMANO AL VeRSO

WHITEBEIGEWALNUTSILVER

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

WHITEBEIGEWALNUTSILVER

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

TRAVeRTiNO ROMANO AL CONTRO

WHITEBEIGEWALNUT

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

WHITEBEIGEWALNUT

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

TRAVeRTiNO ROMANO SCANALATO

WHITEBEIGEWALNUTSILVER

>30% pre_consumer 1 Punto 1 Punto

WHITEBEIGEWALNUTSILVER

1 Punto 1 Punto 2 Punti 1 Punto

Page 378: Coem   book 2012-2013

376 BOOK / AREA TECNICA

GRES PORCELLANATOPorcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - K‡ÏÓ„‡ÌËÚ

SMALTOPORCELLANA

CARATTERISTICHE TECNICHETechnical features - Technische Eigenschaften - Caractéristiques techniques - íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË

Created by blending pure and natural raw materials. Each square metre of Coem porcelain stoneware is managed entirely in the production plant at Roteglia: from the storage of the raw materials to atomising, from sintering (firing at extremely high temperatures) to scrupulous electronic selection. The production cycle is completely computerised and is managed by experts, men who are an authority in the production of ceramics.Coem porcelain stoneware combines technology and aesthetics in a single product that is ideal for any intended use.

Dieses Feinsteinzeug entsteht aus einer Mischung von natürlichen und reinen Rohstoffen. Jeder Quadratmeter des Feinsteinzeugs con Coem wird in den Werken von Roteglia beaufsichtigt und produziert: von der Lagerung der Rohstoffe bis zur Sprühtrocknung, vom Sintern (Brennen bei sehr hohen Temperaturen) bis zur sorgfältigen elektronischen Auswahl. Der Produktionszyklus ist vollständig computergesteuert und wird von Fachleuten verwaltet, die sehr gute Kenner der Keramikproduktion sind.Das Feinsteinzeug von Coem vereint Technik und Ästhetik in einem einzigen Produkt, das für jede beliebige Verwendungsart ideal ist.

Le grès cérame est un mélange de matières premières naturelles et pures.Chaque mètre carré de grès cérame Coem est entièrement suivi et produit dans les usines de Roteglia: du stockage Des matières premières à la sintérisation (caisson à des temperatures très élevées), en passant par la pulvérisationet le choix électronique scrupuleux. Le cycle de production est entièrement informatisé et géré par des spécialistes, très grands connoisseurs de la production céramique.Le grès cérame Coem allie la technique à l’esthétique en un seul produit, idéal pour toutes les applications.

êÓʉ‡ÂÚÒfl ËÁ ÒÏÂÒË Ì‡ÚۇθÌÓ‚Ó Ë ˜ËÒÚÓ„Ó Ò˚¸fl. ä‡Ê‰˚È Í‚‡‰‡ÚÌ˚È ÏÂÚ Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÙËÏ˚ Coem ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ô‰ÔËflÚËflı ‚ ÔÓÒÂÎÍ êÓÚÂθfl: ÓÚ ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl Ò˚¸fl ‰Ó ‡ÚÓÏËÁ‡ˆËË, ÓÚ ÒÔÂ͇ÌËfl (Ó·ÊË„‡ ÔË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ı) ‰Ó Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ÔÓθÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ë ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, „ÎÛ·ÓÍÓ Á̇˛˘ËÏ Í‡Ï˘ÂÒÍÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.ä‡ÏÓ„‡ÌËÚ ÙËÏ˚ Coem Ó·˙‰ËÌflÂÚ ÚÂıÌËÍÛ Ë ˝ÒÚÂÚËÍÛ ‚ ‰ËÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÍÓÚÓÓ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl β·Ó„Ó ÔÏÂÌÂÌËfl.

Created thanks to Coem’s tradition of research into high thickness glazes and technologically advanced bodies.This range of products is the synthesis of experience and technological innovation. The porcelain stoneware body guarantees inalterability and durability and the glazes (sintered at 1200° and state-of-the-art, technologically speaking) guarantee greater resistance.Smaltoporcellana® makes it possible to enhance and customise rooms thanks to the quality of its appearance, its wide range of colours, sizes, shapes and decorations.This product is ideal for residential applications and highly recommended for public areas that have a strong personality.

Dieses Material entsteht aus der Forschungstradition für Glasuren mit hoher Dicke und hochtechnologische Scherben von Coem. Diese Produktlinie ist die Synthese aus technologischer Erfahrung und Innovation. Der Scherben aus Feinsteinzeug garantiert Unveränderlichkeit und Lebensdauer, und die Glasuren (auf 1200° und mit Avantgarde-Technologie gesintert) gewährleisten eine hohe Beständigkeit.Smaltoporcellana® ermöglicht es, die Räume dank der ausgeprägten ästhetischen Eigenschaften, der weitläufigen Farben, Format und Dekorationsvielfalt zu bereichern und persönlich zu gestalten.Es handelt sich um ein ideales Produkt für Wohnräume und ein hoch qualifiziertes Produkt für öffentliche Gebäude mit ausgeprägter Personalität.

Smaltoporcellana® est fruit de la tradition Coem, fruit de la recherche sur les émaux de grande épaisseur et sur les supports haute technologie.Cette ligne de produits est une synthèse d’expérience et d’innovation technologique. Le support en grès cérame est un gage d’inaltérabilité et de durabilité, et les émaux (sintérisés à 1200° et realizes à l’aide d’une technologie d’avant-garde), garantissent un degré de résistance extrêmement élevé.Smaltoporcellana® permet d’enrichir et de personnaliser les pièces grâce à ses très grandes qualités esthétiques, sa vaste gamme de couleurs, de formats et de décorations.C’est un produit idéal pour le secteur résidentiel, et hautement qualifié pour les locaux publics qui se distinguent par leur forte personnalité.

É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ „‡ÌËÚ퇉ˈËfl ÙËÏ˚ Coem ‰‡Î‡ Ò‚ÂÚ ËÒÒΉӂ‡ÌËflÏ „·ÁÛË ·Óθ¯ÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚ Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂıÌÓÎӄ˘Ì˚Ï ÓÒÌÓ‚‡Ï. ùÚ‡ ÎËÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ· ÒËÌÚÂÁÓÏ ÓÔ˚Ú‡ Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl. éÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓÒÚ¸ Ë ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸, ‡ „·ÁÛË (ÒÔ˜ÂÌÌ˚ ÔË 1200° Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍË Òӂ¯ÂÌÌ˚Â) „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸.Smaltoporcellana ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·Ó„‡ÚËÚ¸ Ë Ôˉ‡Ú¸ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸ ËÌÚÂ¸Â‡Ï ·Î‡„Ó‰‡fl Á‡ÏÂÚÌ˚Ï ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï, ·Óθ¯ÓÈ ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ „‡ÏÏÂ, ÙÓÏ‡Ú‡Ï Ë ‰ÂÍÓ‡Ï.ùÚÓ Ë‰Â‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËÈ Ò flÍÓÈ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸˛.

Nasce da una miscela di materie prime naturali e pure.Ogni metro quadrato di gres porcellanato Coem è interamente seguito e prodotto negli stabilimenti di Roteglia: dallo stoccaggio delle materie prime all’atomizzazione, dalla sinterizzazione (cottura ad elevatissime temperature) alla scrupolosa scelta elettronica. Il ciclo produttivo è interamente computerizzato e gestito da uomini esperti, profondi conoscitori della produzione ceramica.Il gres porcellanato Coem unisce tecnica ed estetica in un unico prodotto che risulta ideale per qualsiasi destinazione d’uso.

Nasce dalla tradizione Coem di ricerca sugli smalti ad alto spessore e supporti ad elevata tecnologia.Questa linea di prodotti è sintesi di esperienza ed innovazione tecnologica. Il supporto in gres porcellanato garantisce inalterabilità e durata e gli smalti (sinterizzati a 1200° e tecnologicamente all’avanguardia) garantiscono elevata resistenza. Smaltoporcellana® permette di arricchire e personalizzare gli ambienti grazie alle spiccate qualità estetiche, la vasta gamma di colori, formati e decorazioni.E’ un prodotto ideale per il residenziale e altamente qualificato per locali pubblici di spiccata personalità.

SMALTOPORCELLANA

Page 379: Coem   book 2012-2013

377

GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL

VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ.

La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲.

Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ.

Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata.Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size.Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden.Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie.ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.

CARATTeRiSTiCA TeCNiCATECHNICAL FEATURE

TECHNISCHE EIGENSCHAFTCARACTERISTIQUE TECHNIQUE

íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ

MeTODO Di PROVATEST METHOD

PRÜFUNGSMETHODEMETHODE D’ESSAI

åÖíéÑ àëèõíÄçàü

ReQUiSiTO NORMAREQUIRED STANDARDS

NORMVORGABEVALEUR PRESCRITE SELON LA NORME

íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ

Dimensioni e AspettoSizes and look of the tileAbmessungen und Aussehen der FlieseDimensions et Aspect du carreauê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ

ISO 10545-2

Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / RechtwinkligkeitAngularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difettiSurface quality: 95% of tiles with no defaultsQualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne SchadenQualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡

±0,6%

±5%±0,5%

±0,6%

±0,5%

Assorbimento d’acquaWater absorption - WasseraufnahmeAbsorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

ISO 10545-3

≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value

Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximaleå‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)

Resistenza alla flessione mediaAverage bending strength - Mittlere BiegefestigkeitRésistance à la flexion moyenneëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û

ISO 10545-4

35 N/mm2 min.(Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ

32 N/mm2 min.)

Sforzo di rotturaBreaking strength - BruchlastForce de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ

ISO 10545-4Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇

≥ 7,5 mm: 1300 N min.< 7,5 mm: 700 N min.

Resistenza all’abrasione profondaResistance to deep abrasion - TiefenabriebfestigkeitRésistance à l’abrasion profondeëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲

ISO 10545-6175 mm3 max.

Resistenza al geloFrost resistance - FrostbeständigkeitRésistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

ISO 10545-12Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)

ISO 10545-13

Secondo la classificazione indicata dal fabbricanteAccording to the classification stated by the manufacturer

Gemäß der vom Hersteller angegebenen KlassifikationSelon le classement fourni par le fabricant

ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË

Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi-scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)

ISO 10545-13

UB minmin. UB UB mindmin UB UB ÏËÌ

Page 380: Coem   book 2012-2013

378 BOOK / AREA TECNICA

GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL

SeRie COeM Che RiSPONDONO ALLA NORMATiVA eN 14411:2004 ALLeGATO G GRUPPO Bia UGL e LORO CARATTeRiSTiChe QUALiFiCANTiCOEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICSCOEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTENSERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTESëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

SeRieSERIES - SERIESERIE - ëÖêàà

ReSiSTeNZA AGLiAGeNTi ChiMiCiISO 10545-13

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLOMETODO DIN 51130

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLO SU BAGNATO

METODO DIN 51097

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO B.C.R.A. D.M.

14/06/89 n° 236 par. 8.2.2

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO ASTM

C1028-07

BASALTINA CLASSE ULANaturale/Strutturato:

R9

Scalpellato: R11

Scalpellato:A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.69WET: 0.63

CONTRACT CLASSE ULA R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

FOLIO TRAVERTINO FINE CLASSE ULA Naturale: R10

Naturale: A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.65WET: 0.67

GRANITO CLASSE ULA Naturale: R9

Fiammato: R11

FiammatoA + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Fiammato:DRY: 0.67WET: 0.63

IRON CLASSE ULA R10 A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: 0.73WET: 0.63

LE GRANIGLIE CLASSE ULA Naturale: R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

MARFIL CLASSE ULA Naturale: R9 - Naturale/Anticato:

DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.65WET: 0.60

Lucidato:DRY: 0.68WET: 0.61

PIANETI CLASSE ULA Naturale: R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

PIETRA D’IRLANDAFiammatoFiammato/Levigato

CLASSE ULA Fiammato:R10 - Fiammato:

DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

PIETRA DI LAVAGNA CLASSE ULA

Lavagna Liscia: R9Lavagna a Spacco: R10

Lavagna Bocciardata: R11Lavagna Fiammata: R11Lavagna Sabbiata: R12

Lavagna Liscia: ALavagna Bocciardata: A+BLavagna Sabbiata: A+B+C

DRY: > 0,40 WET: > 0,40Liscia:

DRY: 0.78WET: 0.69

Sabbiata:DRY: 0.90WET: 0.79

Bocciardata:DRY: 0.83WET: 0.64

PIETRA JURASSICA CLASSE ULA Naturale: R9

Anticato: R10 - Naturale/Anticato:

DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Anticato:DRY: 0.90WET: 0.68

Naturale:DRY: 0.86WET: 0.64

Patinato:DRY: 0.96WET: 0.64

PIETRA PIASENTINA CLASSE ULA Naturale: R12 - Naturale:

DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

PIETRA VALMALENCO CLASSE ULA Naturale: R10

Strutturato: R11

StrutturatoA + B

Naturale/Strutturato:DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.85WET: 0.67

Lucidato:DRY: 0.87WET: 0.50

Strutturato:DRY: 0.83WET: 0.63

PIETRA VICENTINA CLASSE ULA Naturale: R11

Naturale: A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.92WET: 0.68

PIETRE DI SICILIA CLASSE ULA - - Liscio:DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

PORFIDO CLASSE ULA R11 A + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: 0.77WET: 0.68

Page 381: Coem   book 2012-2013

379

SeRie COeM Che RiSPONDONO ALLA NORMATiVA eN 14411:2004 ALLeGATO G GRUPPO Bia UGL e LORO CARATTeRiSTiChe QUALiFiCANTiCOEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICSCOEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTENSERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTESëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

SeRieSERIES - SERIESERIE - ëÖêàà

ReSiSTeNZA AGLiAGeNTi ChiMiCiISO 10545-13

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLOMETODO DIN 51130

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLO SU BAGNATO

METODO DIN 51097

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO B.C.R.A. D.M.

14/06/89 n° 236 par. 8.2.2

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO ASTM

C1028-07

QUARZITE CLASSE ULA Naturale: R9

Strutturato: R11

StrutturatoA + B

Naturale/Strutturato:DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

RAPOLANO 3D CLASSE ULA - - Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.84WET: 0.61

RAPOLANO CAVO CLASSE ULA - - Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

T.U. CLASSE ULA R9 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: 0.68WET: 0.62

TRAVERTINO ROMANOAL CONTRO CLASSE ULA Naturale

R10 - DRY: > 0,40 WET: > 0,40Naturale:DRY: 0.66WET: 0.64

TRAVERTINO ROMANOAL VERSO CLASSE ULA Naturale

R10NaturaleA + B DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.65WET: 0.67

TRAVERTINO ROMANOSCANALATO CLASSE ULA - - DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale:DRY: 0.75WET: 0.75

TUFO D’ARREDO CLASSE ULA R10 A + B + C DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

Page 382: Coem   book 2012-2013

380 BOOK / AREA TECNICA

GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa GL

VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ.

La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲.

Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ.

Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata.Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size.Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden.Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie.ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.

CARATTeRiSTiCA TeCNiCATECHNICAL FEATURE

TECHNISCHE EIGENSCHAFTCARACTERISTIQUE TECHNIQUE

íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ

MeTODO Di PROVATEST METHOD

PRÜFUNGSMETHODEMETHODE D’ESSAI

åÖíéÑ àëèõíÄçàü

ReQUiSiTO NORMAREQUIRED STANDARDS

NORMVORGABEVALEUR PRESCRITE SELON LA NORME

íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ

Dimensioni e AspettoSizes and look of the tileAbmessungen und Aussehen der FlieseDimensions et Aspect du carreauê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ

ISO 10545-2

Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / RechtwinkligkeitAngularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difettiSurface quality: 95% of tiles with no defaultsQualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne SchadenQualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡

±0,6%

±5%±0,5%

±0,6%

±0,5%

Assorbimento d’acquaWater absorption - WasseraufnahmeAbsorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

ISO 10545-3

≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value

Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximaleå‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)

Resistenza alla flessione mediaAverage bending strength - Mittlere BiegefestigkeitRésistance à la flexion moyenneëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û

ISO 10545-4

35 N/mm2 min.(Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ

32 N/mm2 min.)

Sforzo di rotturaBreaking strength - BruchlastForce de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ

ISO 10545-4Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇

≥ 7,5 mm: 1300 N min.< 7,5 mm: 700 N min.

Resistenza all’abrasione superficialeResistance to surface abrasionOberflächenabriebfestigkeitRésistance à l’abrasion de surfaceëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲

ISO 10545-7

Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superatiState the PEI rate and covered cycles

Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angebenMentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassésì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚

Resistenza al Cavillo - Crazing resistanceHaarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillageìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲

ISO 10545-11Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza al geloFrost resistance - FrostbeständigkeitRésistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

ISO 10545-12Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)

ISO 10545-13

Secondo la classificazione indicata dal fabbricanteAccording to the classification stated by the manufacturer

Gemäß der vom Hersteller angegebenen KlassifikationSelon le classement fourni par le fabricant

ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË

Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi-scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)

ISO 10545-13

GB minmin. GB GB mindmin GB GB ÏËÌ

Resistenza alle macchieStain resistance - FlechkenunempfindlichkeitRésistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï

ISO 10545-14Classe 3 min. - min. Class 3

mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ

Page 383: Coem   book 2012-2013

381

SeRie COeM Che RiSPONDONO ALLA NORMATiVA eN 14411:2004 ALLeGATO G GRUPPO Bia GL e LORO CARATTeRiSTiChe QUALiFiCANTiCOEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICSCOEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTENSERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTESëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIa GL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

SeRieSERIES - SERIESERIE - ëÖêàà

ReSiSTeNZA AGLiAGeNTi ChiMiCiISO 10545-13

ReSiSTeNZA ALL’ABRASiONe SUPeRFiCiALe (Pei)

ISO 10545-7

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLOMETODO DIN 51130

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLO SU BAGNATO

METODO DIN 51097

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO B.C.R.A. D.M.

14/06/89 n° 236 par. 8.2.2

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO ASTM

C1028-07

AXIS CLASSE GLA CLASSE 4 (2100 giri)

Graffito: R10

Graffito R11: R11

Graffito R11: A + B + C DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

QUARTZ CLASSE GLA CLASSE 4 (6000 giri)

Strutturato/Soft: R11

Strutturato: A + B + C DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Strutturato:DRY: 0.98WET: 0.80

Soft:DRY: 0.93WET: 0.69

MILLERIGHE CLASSE GLA

Platinum White/Caramel:CLASSE 4 (6000 giri)

Greige/Brown:CLASSE 4 (2100 giri)

Naturale: R11

Naturale: A + B + C

Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40

Naturale: DRY: 0.76WET: 0.67

PIETRA SPLENDENTE CLASSE GLA

Calacatta/Bardiglio:CLASSE 4 (6000 giri)

Bianco Vagli/PalissandroAntique Brown/Onice:

CLASSE 4 (2100 giri)

- - DRY: > 0,40 WET: > 0,40 -

Page 384: Coem   book 2012-2013

382 BOOK / AREA TECNICA

GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 ALLEGATO H GRUPPO BIb GL

VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ.

La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲.

Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ.

Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata.Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size.Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden.Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie.ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.

CARATTeRiSTiCA TeCNiCATECHNICAL FEATURE

TECHNISCHE EIGENSCHAFTCARACTERISTIQUE TECHNIQUE

íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ

MeTODO Di PROVATEST METHOD

PRÜFUNGSMETHODEMETHODE D’ESSAI

åÖíéÑ àëèõíÄçàü

ReQUiSiTO NORMAREQUIRED STANDARDS

NORMVORGABEVALEUR PRESCRITE SELON LA NORME

íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ

Dimensioni e AspettoSizes and look of the tileAbmessungen und Aussehen der FlieseDimensions et Aspect du carreauê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ

ISO 10545-2

Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / RechtwinkligkeitAngularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difettiSurface quality: 95% of tiles with no defaultsQualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne SchadenQualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡

±0,6%

±5%±0,5%

±0,6%

±0,5%

Assorbimento d’acquaWater absorption - WasseraufnahmeAbsorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

ISO 10545-3

0,5% < E ≤ 3% (Massimo valore singolo - Maximum single value

Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximaleå‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 3,3%)

Resistenza alla flessione mediaAverage bending strength - Mittlere BiegefestigkeitRésistance à la flexion moyenneëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û

ISO 10545-4

30 N/mm2 min.(Valore singolo - Single value - EinzelwertValeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ

27 N/mm2 min.)

Sforzo di rotturaBreaking strength - BruchlastForce de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ

ISO 10545-4Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇

≥ 7,5 mm: 1100 N min.< 7,5 mm: 700 N min.

Resistenza all’abrasione superficialeResistance to surface abrasionOberflächenabriebfestigkeitRésistance à l’abrasion de surfaceëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲

ISO 10545-7

Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superatiState the PEI rate and covered cycles

Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angebenMentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassésì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚

Resistenza al Cavillo - Crazing resistanceHaarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillageìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲

ISO 10545-11Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza al geloFrost resistance - FrostbeständigkeitRésistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

ISO 10545-12Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)

ISO 10545-13

Secondo la classificazione indicata dal fabbricanteAccording to the classification stated by the manufacturer

Gemäß der vom Hersteller angegebenen KlassifikationSelon le classement fourni par le fabricant

ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË

Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi-scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)

ISO 10545-13

GB minmin. GB GB mindmin GB GB ÏËÌ

Resistenza alle macchieStain resistance - FlechkenunempfindlichkeitRésistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï

ISO 10545-14Classe 3 min. - min. Class 3

mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ

Page 385: Coem   book 2012-2013

383

SeRie COeM Che RiSPONDONO ALLA NORMATiVA eN 14411:2004 ALLeGATO h GRUPPO Bib GL e LORO CARATTeRiSTiChe QUALiFiCANTiCOEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX H GROUP BIb GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICSCOEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE H GRUPPE BIb GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTENSERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE H GROUPE BIb GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTESëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIb GL èêàãéÜÖçàü H çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

SeRieSERIES - SERIESERIE - ëÖêàà

ReSiSTeNZA AGLiAGeNTi ChiMiCiISO 10545-13

ReSiSTeNZA ALL’ABRASiONe SUPeRFiCiALe (Pei)

ISO 10545-7

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLOMETODO DIN 51130

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO B.C.R.A. D.M.

14/06/89 n° 236 par. 8.2.2

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO ASTM

C1028-07

BORGOGNA CLASSE GLA CLASSE 5 (12000 giri) - DRY: > 0,40WET: > 0,40 -

PIETRA BLU CLASSE GLA Naturale:CLASSE 4 (2100 giri)

Naturale:R9

Naturale:DRY: > 0,40WET: > 0,40

-

PIETRA D’IRLANDANaturaleNaturale/Rettificato

CLASSE GLA CLASSE 4 (2100 giri) - DRY: > 0,40WET: > 0,40 -

PIETRA DI NUXE CLASSE GLA CLASSE 4 (2100 giri) - DRY: > 0,40WET: > 0,40 -

SIGNUM CLASSE GLA

Larice SbiancatoRovere Grigio

CLASSE 4 (6000 giri)

Olmo SelvaticoPalissandro Brasil

CLASSE 4 (2100 giri)

- DRY: > 0,40WET: > 0,40 -

TERRA e FUOCO CLASSE GLA Naturale:CLASSE 5 (12000 giri)

Naturale:R10

Naturale:DRY: > 0,40WET: > 0,40

-

Page 386: Coem   book 2012-2013

384 BOOK / AREA TECNICA

VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ.

La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲.

Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ.

Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata.Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size.Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden.Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie.ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.

CARATTeRiSTiCA TeCNiCATECHNICAL FEATURE

TECHNISCHE EIGENSCHAFTCARACTERISTIQUE TECHNIQUE

íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ

MeTODO Di PROVATEST METHOD

PRÜFUNGSMETHODEMETHODE D’ESSAI

åÖíéÑ àëèõíÄçàü

ReQUiSiTO NORMAREQUIRED STANDARDS

NORMVORGABEVALEUR PRESCRITE SELON LA NORME

íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ

Dimensioni e AspettoSizes and look of the tileAbmessungen und Aussehen der FlieseDimensions et Aspect du carreauê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ

ISO 10545-2

Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / RechtwinkligkeitAngularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difettiSurface quality: 95% of tiles with no defaultsQualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne SchadenQualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡

±0,6%

±5%±0,5%

±0,6%

±0,5%

Assorbimento d’acquaWater absorption - WasseraufnahmeAbsorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

ISO 10545-3

0,5% < E ≤ 3% (Massimo valore singolo - Maximum single value

Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximaleå‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 3,3%)

Resistenza alla flessione mediaAverage bending strength - Mittlere BiegefestigkeitRésistance à la flexion moyenneëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û

ISO 10545-4

30 N/mm2 min.(Valore singolo - Single value - EinzelwertValeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ

27 N/mm2 min.)

Sforzo di rotturaBreaking strength - BruchlastForce de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ

ISO 10545-4Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇

≥ 7,5 mm: 1100 N min.< 7,5 mm: 700 N min.

Resistenza all’abrasione superficialeResistance to surface abrasionOberflächenabriebfestigkeitRésistance à l’abrasion de surfaceëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲

ISO 10545-7

Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superatiState the PEI rate and covered cycles

Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angebenMentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassésì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚

Resistenza al Cavillo - Crazing resistanceHaarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillageìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲

ISO 10545-11Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza al geloFrost resistance - FrostbeständigkeitRésistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

ISO 10545-12Richiesta - Required

Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl

Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)

ISO 10545-13

Secondo la classificazione indicata dal fabbricanteAccording to the classification stated by the manufacturer

Gemäß der vom Hersteller angegebenen KlassifikationSelon le classement fourni par le fabricant

ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË

Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per pi-scina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine)ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸(‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)

ISO 10545-13

GB minmin. GB GB mindmin GB GB ÏËÌ

Resistenza alle macchieStain resistance - FlechkenunempfindlichkeitRésistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï

ISO 10545-14Classe 3 min. - min. Class 3

mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ

SMALTOPORCELLANA EN 14411:2004 ALLEGATO H GRUPPO BIb GL

Page 387: Coem   book 2012-2013

385

SeRie COeM Che RiSPONDONO ALLA NORMATiVA eN 14411:2004 ALLeGATO h GRUPPO Bib GL e LORO CARATTeRiSTiChe QUALiFiCANTiCOEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX H GROUP BIb GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICSCOEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE H GRUPPE BIb GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTENSERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE H GROUPE BIb GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTESëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIb GL èêàãéÜÖçàü H çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà

SeRieSERIES - SERIESERIE - ëÖêàà

ReSiSTeNZA AGLiAGeNTi ChiMiCiISO 10545-13

ReSiSTeNZA ALL’ABRASiONe SUPeRFiCiALe (Pei)

ISO 10545-7

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLOMETODO DIN 51130

CARATTeRiSTiCA ANTiSDRUCCiOLO SU BAGNATO

METODO DIN 51097

COeFFiCieNTe Di ATTRiTOMETODO B.C.R.A. D.M.

14/06/89 n° 236 par. 8.2.2

BISÉE CLASSE GLA

Beige/Light GreyCLASSE 5 (12000 giri)

Brown/Dark GreyCLASSE 4 (2100 giri)

- - DRY: > 0,40WET: > 0,40

TERRECOTTE CLASSE GLA

Senape/Rosa/BeigeCLASSE 5 (12000 giri)

Rosso/OcraCLASSE 4 (2100 giri)

Liscio:R9

Ocra/Rosa Antislip:R11

Ocra/Rosa Antislip:A + B

DRY: > 0,40WET: > 0,40

TUFO CLASSE GLA CLASSE 5 (12000 giri) R9 - DRY: > 0,40WET: > 0,40

Page 388: Coem   book 2012-2013

386 BOOK / AREA TECNICA

cminch

10x104”x4”

20x208”x8”

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

10x104”x4”

20x208”x8”

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

cminch

30x3012”x12”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

cminch

30x3012”x12”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

10x104”x4”

15x156”x6”

cminch

20x208”x8”

30x3012”x12”

cminch

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

30,5x30,512”x12”

45,8x45,818”x18”

cminch

40x4016”x16”

60x6024”x24”

% MQ 40,00% 60,00%

cminch

10x104”x4”

30x3012”x12”

cminch

15x156”x6”

45x4518”x18”

cminch

15,25x15,256”x6”

45,8x45,818”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

60x6024”x24”

% MQ 10,00% 90,00%

cminch

10x104”x4”

20x208”x8”

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

cminch

% MQ 20,00% 80,00%

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

cminch

30x3012”x12”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

% MQ 20,00% 80,00%

SCHEMI DI POSALaying suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ

cminch

10x104”x4”

15x156”x6”

cminch

20x208”x8”

30x3012”x12”

cminch

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

30,5x30,512”x12”

45,8x45,818”x18”

cminch

40x4016”x16”

60x6024”x24”

% MQ 30,77% 69,23%

2/01

2/06

2/02

2/04

2/03

2/05

Page 389: Coem   book 2012-2013

387La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

30,5x30,512”x12”

30,5x6112”x24”

cminch

% MQ 11,11% 88,89%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

30,5x30,512”x12”

30,5x6112”x24”

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

45x4518”x18”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 11,11% 88,89%

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

45x4518”x18”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

30,5x30,512”x12”

30,5x6112”x24”

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

30,5x30,512”x12”

30,5x6112”x24”

cminch

% MQ 20,00% 80,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

30,5x30,512”x12”

30,5x6112”x24”

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

45x4518”x18”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

45x4518”x18”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 20,00% 80,00%

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

45x4518”x18”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

15x156”x6”

20x208”x8”

cminch

45x4518”x18”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

% MQ 36,00% 64,00%

2/07

2/10

2/08

2/11

2/09

2/12

Page 390: Coem   book 2012-2013

388 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

cminch

25x5010”x20”

50x5020”x20”

cminch

% MQ 42,86% 57,14%

cminch

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

37,5x7515”x30”

75x7530”x30”

cminch

cminch

cminch

% MQ 42,86% 57,14%

cminch

15x156”x6”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x5013”x20”

cminch

20x208”x8”

40x6016”x24”

cminch

cminch

% MQ 4,00% 96,00%

cminch

15x156”x6”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x5013”x20”

cminch

20x208”x8”

40x6016”x24”

cminch

cminch

% MQ 14,29% 85,71%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

cminch

25x5010”x20”

50x5020”x20”

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

cminch

25x5010”x20”

50x5020”x20”

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

cminch

25x5010”x20”

50x5020”x20”

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

37,5x7515”x30”

75x7530”x30”

cminch

cminch

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

37,5x7515”x30”

75x7530”x30”

cminch

cminch

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

37,5x7515”x30”

75x7530”x30”

cminch

cminch

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

2/13

2/16

2/14

2/17

2/15

2/18

Page 391: Coem   book 2012-2013

389La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

cminch

25x5010”x20”

50x5020”x20”

cminch

% MQ 55,56% 44,44%

cminch

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

37,5x7515”x30”

75x7530”x30”

cminch

cminch

cminch

% MQ 55,56% 44,44%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

cminch

25x5010”x20”

50x5020”x20”

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

37,5x7515”x30”

75x7530”x30”

cminch

cminch

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

15x306”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 33,33% 66,67%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

% MQ 14,29% 85,17%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

% MQ 25,00% 75,00%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

% MQ 25,00% 75,00%

2/19

2/22

2/20

2/23

2/21

2/24

Page 392: Coem   book 2012-2013

390 BOOK / AREA TECNICA

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

% MQ 50,00% 50,00%

cminch

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

40,8x61,416”x24”

61,4x61,424”x24”

cminch

% MQ 40,00% 60,00%

cminch

30x6012”x24”

45x4518”x18”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 47,06% 52,94%

cminch

10x604”x24”

30x6012”x24”

cminch

15x906”x36”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 25,00% 75,00%

cminch

10x604”x24”

30x6012”x24”

cminch

15x906”x36”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 25,00% 75,00%

cminch

10x604”x24”

30x6012”x24”

cminch

15x906”x36”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

% MQ 25,00% 75,00%

2/25

2/28

2/26

2/29

2/27

2/30

Page 393: Coem   book 2012-2013

391La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x906”x36”

22,5x909”x36”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 40,00% 60,00%

cminch

15x906”x36”

22,5x909”x36”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 40,00% 60,00%

cminch

15x906”x36”

22,5x909”x36”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 57,14% 42,86%

cminch

15x906”x36”

22,5x909”x36”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 40,00% 60,00%

cminch

15x1206”x47”

20x1208”x47”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 60,00% 40,00%

cminch

15x1206”x47”

20x1208”x47”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 42,86% 57,14%

2/31

2/34

2/32

2/35

2/33

2/36

Page 394: Coem   book 2012-2013

392 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 14,29% 28,57% 57,14%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 14,29% 28,57% 57,14%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 14,29% 28,57% 57,14%

cminch

10x104”x4”

15x156”x6”

15x306”x12”

cminch

20x208”x8”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

cminch

cminch

% MQ 12,90% 29,03% 58,06%

cminch

15x1206”x47”

20x1208”x47”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 42,86% 57,14%

cminch

15x1206”x47”

20x1208”x47”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 42,86% 57,14%

2/37

3/02

2/38

3/03

3/01

3/04

Page 395: Coem   book 2012-2013

393La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 4,00% 32,00% 64,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 12,50% 25,00% 62,50%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 11,11% 44,44% 44,45%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 25,00% 50,00% 25,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 14,29% 28,57% 57,14%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 11,11% 44,44% 44,45%

3/05

3/08

3/06

3/09

3/07

3/10

Page 396: Coem   book 2012-2013

394 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 11,11% 22,22% 66,67%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 27,27% 18,18% 54,55%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 25,00% 25,00% 50,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 11,11% 22,22% 66,67%

3/11

3/14

3/12 3/13

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

cminch

% MQ 11,11% 22,22% 66,67%

3/15

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

cminch

% MQ 3,45% 13,79% 82,76%

3/16

Page 397: Coem   book 2012-2013

395La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

cminch

% MQ 9,09% 36,36% 54,55%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

cminch

cminch

% MQ 9,09% 36,36% 54,55%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

45,8x45,818”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

60x6024”x24”

cminch

10x104”x4”

20x208”x8”

30x3012”x12”

% MQ 7,14% 28,57% 64,29%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

45,8x45,818”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

60x6024”x24”

cminch

10x104”x4”

20x208”x8”

30x3012”x12”

% MQ 15,00% 40,00% 45,00%

cminch

15x156”x6”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 6,25% 37,50% 56,25%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

45,8x45,818”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

60x6024”x24”

cminch

% MQ 13,33% 26,67% 60,00%

3/19

3/20

3/17

3/21

3/18

3/22

Page 398: Coem   book 2012-2013

396 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 16,67% 33,33% 50,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 33,33% 26,67% 40,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 20,00% 40,00% 40,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 16,67% 33,33% 50,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 16,67% 33,33% 50,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

cminch

cminch

% MQ 25,00% 50,00% 25,00%

3/23

3/26

3/24

3/27

3/25

3/28

Page 399: Coem   book 2012-2013

397La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 6,25% 37,50% 56,25%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 13,33% 26,67% 60,00%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x16”

30x6012”x24”

cminch

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

cminch

cminch

% MQ 22,22% 33,33% 44,44%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 23,53% 23,53% 52,94%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 13,33% 26,67% 60,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

cminch

cminch

% MQ 14,29% 28,57% 57,14%

3/29

3/32

3/30

3/33

3/31

3/34

Page 400: Coem   book 2012-2013

398 BOOK / AREA TECNICA

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 21,05% 31,58% 47,37%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 28,57% 28,57% 42,86%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 16,00% 24,00% 60,00%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 21,05% 31,58% 47,37%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 36,36% 36,36% 27,27%

cminch

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 16,00% 48,00% 36,00%

3/35

3/38

3/36

3/39

3/37

3/40

Page 401: Coem   book 2012-2013

399La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

10x604”x24”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 18,18% 27,27% 54,55%

cminch

10x604”x24”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 10,00% 30,00% 60,00%

cminch

10x604”x24”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 10,00% 30,00% 60,00%

cminch

30x6012”x24”

45x4518”x18”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 24,24% 27,27% 48,48%

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

45x4518”x18”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 19,05% 38,10% 42,86%

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

45x4518”x18”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 13,33% 26,67% 60,00%

3/41

3/44

3/42

3/45

3/43

3/46

Page 402: Coem   book 2012-2013

400 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 14,29% 14,29% 28,57% 42,85%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15%

cminch

10x604”x24”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 10,00% 30,00% 60,00%

3/47

4/03

4/01

4/04

4/02

4/05

Page 403: Coem   book 2012-2013

401La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 5,89% 35,29% 23,53% 35,29%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 9,09% 18,18% 18,18% 54,55%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 12,00% 24,00% 16,00% 48,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 14,29% 14,29% 28,57% 42,85%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 25,00% 12,50% 25,00% 37,50%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 25,00% 12,50% 25,00% 37,50%

4/06

4/09

4/07

4/10

4/08

4/11

Page 404: Coem   book 2012-2013

402 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 11,11% 11,11% 44,45% 33,33%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 6,25% 12,50% 25,00% 56,25%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 11,11% 11,11% 44,45% 33,33%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 5,00% 10,00% 40,00% 45,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 6,25% 12,50% 25,00% 56,25%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 7,70% 15,38% 30,77% 46,15%

4/12

4/15

4/13

4/16

4/14

4/17

Page 405: Coem   book 2012-2013

403La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 5,00% 20,00% 30,00% 45,00%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 3,85% 15,38% 46,15% 34,62%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 5,00% 20,00% 30,00% 45,00%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 3,85% 15,38% 46,15% 34,62%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 5,00% 20,00% 30,00% 45,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 5,56% 11,11% 33,33% 50,00%

4/18

4/21

4/19

4/22

4/20

4/23

Page 406: Coem   book 2012-2013

404 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 9,38% 25,00% 37,50% 28,12%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 3,70% 29,63% 33,34% 33,33%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 6,06% 12,12% 54,55% 27,27%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 8,00% 32,00% 24,00% 36,00%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 7,41% 14,81% 44,45% 33,33%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 9,52% 19,05% 28,57% 42,86%

4/24

4/27

4/25

4/28

4/26

4/29

Page 407: Coem   book 2012-2013

405La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

45x4518”x18”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

30,5x61,412”x24”

45,8x45,818”x18”

cminch

cminch

cminch

% MQ 3,84% 30,77% 30,77% 34,62%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 19,45% 22,22% 33,33% 25,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

30x6012”x24”

cminch

20,4x41,28”x16”

41,2x41,216”x16”

41,2x61,916”x24”

41,2x82,716”x321/2”

cminch

cminch

cminch

% MQ 10,00% 20,00% 30,00% 40,00%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

45x4518”x18”

cminch

15,25x15,256”x6”

30,5x30,512”x12”

30,5x61,412”x24”

45,8x45,818”x18”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,55% 18,18% 36,36% 40,91%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 9,52% 19,05% 28,57% 42,86%

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

20x208”x8”

40x4016”x16”

40x6016”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

% MQ 13,64% 18,18% 27,27% 40,91%

4/30

4/33

4/31

4/34

4/32

4/35

Page 408: Coem   book 2012-2013

406 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,44% 8,89% 26,67% 60,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 17,39% 17,39% 26,09% 39,13%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 6,67% 13,33% 20,00% 60,00%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 6,67% 13,33% 26,67% 53,33%

cminch

30x3012”x12”

30x6012”x24”

45x4518”x18”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 8,70% 17,39% 39,13% 34,78%

cminch

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 12,50% 25,00% 25,00% 37,50%

4/36

4/39

4/37

4/40

4/38

4/41

Page 409: Coem   book 2012-2013

407La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91%

cminch

10x104”x4”

15x156”x6”

20x208”x8”

15x306”x12”

30x3012”x12”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 7,62% 8,56% 15,24% 34,29% 34,29%

cminch

30x6012”x24”

45x4518”x18”

60x6024”x24”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 13,33% 30,00% 26,67% 30,00%

4/42

5/03

5/01

5/04

5/02

5/05

Page 410: Coem   book 2012-2013

408 BOOK / AREA TECNICA

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,44% 4,44% 17,78% 13,34% 60,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 8,70% 8,70% 17,39% 26,09% 39,12%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 8,00% 16,00% 16,00% 24,00% 36,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 3,57% 7,14% 14,29% 42,86% 32,14%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 8,33% 11,11% 22,22% 33,34% 25,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x4512”x18”

45x4518”x18”

cminch

16,5x16,561/2”x61/2”

16,5x33,361/2”x13”

33,3x33,313”x13”

33,3x5013”x20”

50x5020”x20”

cminch

cminch

cminch

% MQ 4,55% 9,09% 18,18% 27,27% 40,91%

5/06

5/09

5/07

5/10

5/08

5/11

Page 411: Coem   book 2012-2013

409La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati.The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes.Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten.La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes.Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.

cminch

15x156”x6”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

45x4518”x18”

45x9018”x36”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 2,50% 10,00% 20,00% 22,50% 45,00%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 3,23% 6,45% 12,90% 25,81% 51,61%

cminch

15x156”x6”

15x306”x12”

30x3012”x12”

30x6012”x24”

60x6024”x24”

cminch

cminch

cminch

cminch

% MQ 3,23% 6,45% 12,90% 25,81% 51,61%

5/12 5/13 5/14

Per una corretta realizzazione si consiglia, nella posa a correre dei formati rettangolari, di non sfalsare il lato lungo (L) più di un quarto (L/4) della lunghezza del pezzo. For suitable results, when random-laying the rectangular tiles, the long edge of one tile (L) should be laid no further than a quarter (L/4) down the edge of the tile next to it.

Ein einwandfreies Ergebnis der fortlaufenden Verlegung von rechteckigen Formaten wird nur dann erreicht, wenn die Verschiebung der langen Seite (L) nicht mehr als ein Viertel (L/4) der Stücklänge beträgt.

Pour une pose à fond perdu correcte des formats rectangulaires, il est recommandé de ne pas décaler le côté long (L) de plus d’un quart (L/4) de la longueur de la pièce.

ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÒÓ Ò‰‚Ë„ÓÏ ÔflÏÓÛ„ÓθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò‰‚Ë„‡Ú¸ ‰ÎËÌÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (L) ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ ˜ÂÚ‚ÂÚ¸ (L/4) ‰ÎËÌ˚ ÔÎËÚÍË.

Page 412: Coem   book 2012-2013

410 BOOK / AREA TECNICA

MODALITÀ DI POSATiling Methods - Verlegehinweise - Modalités de Pose - ëÎÓÒÓ·ÛÍ·‰ÍË

DESIGN•Thesubstratemustbesuitablefortheintendeduseoftheflooring,especiallyifheavyloadsaretotransitonit.

•Itisessentialtoprovidefortheuseofexpansionjoints,especiallyforlargeareas,whichshouldrespectthestructuraljointsinthebuilding.

•Arrangeforrecesseddoormatsofasuitablesizeandtypetobelocatedinfrontofentrancedoorways.Theirdirt-grabbingactionmakesitpossibletoreducemaintenancecostsandpreservetheoriginalappearanceoftheflooringforlonger.

BEFORE TILING•Layapproximately3-4m2ofmaterialontheground,takingthetilesfromdifferentboxes,andcheckthattheycomplywiththeorder.

•Checkthatthecolour,gaugeandqualityarethesame.•Pleaserememberwecannotacceptcomplaintsaftertileshavebeenlaid.

TILING•Werecommendthatanadequatejointisalwaysleftbetweenthetiles(minimum23mm),usingspacers;provideforexpansionjointsforlargesurfaces.

•Thetilingcriteriamustcomplywiththeintendeduseoftheflooring.

•Thetilescanbelaidwitheitheradhesivesorcement-basedmortar.

•Ifadhesivesaretobeused,thesurfacemustbeperfectlylevelandpreparedtoensurethetileswillbecorrectlyanchored.

•Followthemanufacturer’srecommendationsscrupulouslyregardingthechoiceandtheapplicationoftheadhesive.

•Whentiling,remembertotaketilesfromseveralboxesinordertomixthem.

•Donotusemarkerpenstomarkwheretilesaretobecut,especiallyiftheyarepermanentmarkers.

GROUTING JOINTS •Shouldyouintendtoapplyacolouredgrout,onlyusepre-packedproducts;itisimportanttofollowthemanufacturer’sinstructionsforusecarefully.

•Wealwaysrecommendpayingparticularattentionwhengroutinacontrastcolouristobeused(paletilesanddarkcolouredgroutssuchasblack,darkblueorred).

Inthiscase,itisadvisabletotestitonsomeloosetilesfirstbeforeusingit.

•Wearenotliablefortilesthathavebeenstainedbycolouredgrouts,asthisproblemonlyoccursifthegrouthasnotbeenappliedcorrectly.

CLEANINGAFTERTILING•Afterthetileshavebeenlaidandgrouted,thefloormustbecarefullycleanedtoremovethecalcium-cementresiduefromgrouting.Onlycleanasmallareaofm2atatime,usingaphosphoric-hydrochloricacidbuffer,scale-remover,whichshouldbecorrectlydilutedinwater;thenrinsewithcleanwaterseveraltimesandremovetheresidualwaterwithavacuum.

PROTECTINGTHEFLOORDURINGCOMPLETIONOFWORKON-SITE•Werecommendprotectingthefloor,whichshouldbeperfectlycleananddry,usingsheetsofPVCandAIRBALLStopreventdamagetothefloorduringthecompletionofanyworkon-site.

PROGETTAZIONE•Ilsottofondodeveessereadeguatoalladestinazioned’usodelpavimentosoprattuttonelcasoincuisiaprevistoiltransitodicarichipesanti.

•Occorreprevederel’inserimentodeigiuntididilatazione,soprattuttoincasodigrandisuperfici,rispettandoigiuntistrutturalidell’edificio.

•Prevederedavantialleported’ingressol’inserimentodizerbiniadincassodiadeguatasuperficieetipologia.Lalorofunzioneditrattenerelosporcopermettediridurreicostidimanutenzioneeconservareipavimentipiùalungo.

PRIMA DELLA POSA•Stendereaterracirca3-4mqdimaterialeprendendolepiastrelledascatolediverseeverificarechesiaconformeaquantorichiestoeconcordatoall’attodiordinazione.

•Controllaresullescatolechetonalità,calibroesceltasianoimedesimi.•Siricordachenonsiaccettanocontestazionisulmaterialegiàposato.

POSA IN OPERA•Siconsigliadiposaresempreconopportunafuga(minimo2-3mm),facendousodellecrocettedistanziatrici;neigrandiambienti,prevederel’inserimentodeigiuntididilatazione.

•Icriteridiposadevonoessereconformialladestinazioned’usodelpavimento.•Laposapuòesserefattasiaconcollanticheconmaltacementizia.•Nelcasodiposaacollanti,lasuperficiedeveessereperfettamenteplanare,epredispostaperilbuonancoraggiodellepiastrelle.

•Perlasceltadell’adesivoeperlasuaapplicazioneattenersiscrupolosamentealleindicazionidellacasaproduttrice.

•Posarelepiastrelleprendendoledapiùscatoleinmododamiscelarle.•Persegnareeventualitaglidellepiastrellenonutilizzarepennarelli,soprattuttoseditipoindelebile.

SIGILLATUREFUGHE•Qualorasiintendausaresigillanticolorati,limitarsiadutilizzarequellipreconfezionati;siraccomandadiattenersiscrupolosamenteallemodalitàd’usoindicatedalproduttore.

•Inognicasooccorresempreparticolareattenzione,soprattuttoquandosifausodisigillantiilcuicoloreèincontrastoconlapiastrella(piastrelledicolorechiaroesigillantidicolorescurocomenero,blu,rosso).Inquesticasièconsigliabileeseguireprimaunaprovasualcunepiastrellenonposate.

•Decliniamoogniresponsabilitàperpiastrellemacchiatedasigillanticolorati,inquantotaleinconvenientesiverificasoloseilsigillantenonèapplicatocorrettamente.

PULIZIA DOPO LA POSA•Dopolaposaelasigillaturadellefugheènecessariolavareaccuratamenteilpavimentoperrimuovereiresiduicalcareo-cementizidellastuccatura.Occorrelavarepochimqpervolta,utilizzandoundetergentedisincrostanteabasediacidofosforico-cloridricotamponato,opportunamentediluitoinacqua;quindirisciacquarepiùvolteconacquapulitaasportandoconunaspiratorel’acquaresidua.

PROTEZIONEDELPAVIMENTODURANTEILAVORIDIFINITURADELCANTIERE•Siconsigliadiproteggereilpavimento,perfettamentepulitoeasciutto,medianteteliinPVCeAIRBALLSperevitaredidanneggiareilpavimentoduranteilavoridifinituradelcantiere.

Page 413: Coem   book 2012-2013

411

PLANUNG•DerUntergrundmussderVerwendungsartdesBodenbelagesangepasstsein,vorallemwennderDurchgangvonschwerenLastenvorgesehenist.

•Esistnotwendig,dieEinfügungvonDehnungsfugenvorzusehen,vorallembeigroßenOberflächen,wobeidiestrukturellenFugenbeachtetwerdenmüssen.

•VordenEingangstürendieEinfügungvoneingebautenFußmattenmiteinerangemessenenOberflächeundTypologievorsehen.IhreFunktion,denSchmutzfestzuhalten,ermöglichtdieReduzierungderWartungskostenundbewahrtdie

BodenbelägefürlängereZeit.

VOR DER VERLEGUNG•AufdemBodenetwa3-4m2Materialausbreiten,dabeidieFliesenausverschiedenenBehälternentnehmenundüberprüfen,dasssiedenDatenundVereinbarungenderBestellungentsprechen.

•Kontrollieren,dassdieBehälterinBezugaufTonalität,GrößenklasseundAuswahldiegleichensind.

•Eswirddaranerinnert,dassfürdasbereitsverlegteMaterialkeineBeanstandungenakzeptiertwerden.

VERLEGUNG•Eswirdempfohlen,immermitangemessenerFuge(mindestens2-3mm)zuverlegen,wobeidieDistanzstückeverwendetwerdenmüssen;ingroßenUmgebungendieEinfügungvonDehnungsfugenvorsehen.

•DieVerlegungskriterienmüssenderVerwendungsartdesBodenbelagesentsprechen.

•DieVerlegungkannmitKlebstoffenoderZementmörtelerfolgen.

•BeiderVerlegungmitKlebstoffenmussdieOberflächevollkommenebenundfüreineguteFliesenverankerungvorbereitetsein.

•FürdieAuswahlundAnwendungdesKlebstoffeshaltenSiesichgenauandieAngabenderHerstellerfirma.

•VerlegenSiedieFliesen,indemSiesieausmehrerenBehälternentnehmen,umsiezuvermischen.

•VerwendenSiekeineFilzstifte,vorallemvomunauslöschlichenTyp,umeventuelleEinschnittederFliesenanzuzeigen.

FUGENVERDICHTUNG•SolltenbunteDichtungsmittelverwendetwerden,beschränkenSiesichdarauf,Fertigproduktezuverwenden;eswirdempfohlen,genauestensdieVerwendungsanweisungenzubeachten,diederHerstellerangegebenhat.

•AufjedenFallmussimmerbesondersaufgepasstwerden,vorallemwennDichtungsmittelverwendetwerden,derenFarbeimKontrastzurFliesesteht(FliesenvonhellerFarbeundDichtungsmittelvondunklerFarbewieschwarz,blau,rot).IndiesenFällenistesratsam,zuersteinenVersuchaufeinigennochnichtverlegtenFliesenauszuführen.

•WirlehnenjeglicheVerantwortungfürFliesenab,diedurchfarbigeDichtungsmittelbeflecktwordensind,dadieserFallnureintritt,wenndasDichtungsmittelnichtkorrektaufgetragenwordenist.

REINIGUNGNACHDERVERLEGUNG•NachderVerlegungundVerdichtungderFugenistesnotwendig,denBodenbelaggutzureinigen,umdieKalk-undZementrestederSpachtelungzuentfernen.Essindwenigem2zurZeitzuwischen,undesmusseinEntkalkungsmittel,dasgepuffte,inWasserverdünntePhosphor-undSalzsäureenthält,verwendetwerden.

DannmehrmalsmitsauberemWasserwiederspülenunddasverbleibendeWassermiteinemAbsaugerentfernen.

SCHUTZDESBODENBELAGESWÄHRENDDERENDARBEITEN(FÜRDIEFERTIGSTELLUNG)DERBAUSTELLE•Eswirdempfohlen,denperfektsauberenundtrockenenBodenbelagdurchPlanenausPVCundAIRBALLSzuschützen,umzuvermeiden,denBodenbelagwährendderEndarbeiten(fürdieFertigstellung)derBaustellezubeschädigen.

CONCEPTION•Lasous-couchedoitêtreadaptéeàl’usageauquellesolestdestiné,surtoutsicelui-cidoitsupporterlepoidsdelourdescharges.

•Ilfautprévoirl’insertiondesjointsdedilatation,surtoutpourlesgrandessurfaces,enrespectantlesjointsdestructuresdel’édifice.

•Prévoir,devantlesportesd’entrée,despaillassonsàencastrementd’unegrandeuretd’untypeadéquats.Leurfonctionderetenirlasaletépermetderéduirelescoûtsd’entretienetdegarderlessolspluslongtemps.

AVANT LA POSE•Etalerausolenviron3-4m2dematériauenprenantlescarreauxdeplusieursboîtesetvérifiers’ilssontconformesálacommande.

•Contrôlersurlesboîtessilatonalité,lecalibreetlechoixsontbienlesmêmes.

•Aucunecontestationneseraacceptéesilematériauestdéjàposé.

POSE•Nousconseillonsdeposerlematériaueneffectuantunjointapproprié(minimum2-3mm),enutilisantdescroisillonsd’écartement;pourlesgrandessurfaces,prévoirdesjointsdedilatation.

•Lescritèresdeposedoiventêtreconformesàl’usageauquellesolestdestiné.

•Laposepeutêtrefaiteaussibienavecdesadhésifsqu’avecdumortieràbasedeciment.

•Encasdeposeavecl’adhésifs,lasurfacedoitêtreparfaitementplateetpréparéepourunbonancragedescarreaux.

•Pourlechoixdel’adhésifetpoursonapplication,suivrescrupuleusementlesindicationsdufabricant.

•Poserlescarreauxenlesprenantdeplusieursboîtesdemanièreàlesmélanger.

•Pourmarquerd’éventuellesdécoupessurlescarreaux,nepasutiliserdefeutres,surtouts’ilssontindélébiles.

SCELLEMENTDESJOINTS•Sil’ondécided’utiliserdesmasticscolorés,selimiteràutiliserceuxconfectionnésd’avance;nousconseillonsdesuivrescrupuleusementlemoded’emploiindiquéparlefabricant.

•Ilconvienttoujoursdefaireattention,surtoutencasd’utilisationdesmasticsdontlacouleurestencontrasteaveclecarreau(carreauxdecouleurclaireetmasticsdecouleurfoncéecommelenoir,lebleuetlerouge).Danscescas,ilestconseilléd’exécuteraupréalableunessaisurquelquescarreauxnonposés.

•Nousdéclinonstouteresponsabilitésidescarreauxsonttachéspardesmasticscolorés,carcegenred’inconvénientneseproduitquesilemasticn’apasétéappliquécorrectement.

NETTOYAGE APRES LA POSE•Aprèslaposeetlescellementdesjoints,ilfautlaversoigneusementlesolpouréliminerlesrésidusdecalcaireetdecimentdujointoiement.Laverquelquesm2àlafois,enutilisantundétergentdésincrustantàbased’acidephosphorico-chlorhydriquetamponné,opportunémentdiluédansdel’eau;puisrincerplusieursfoisàl’eaupropreenéliminantl’eaustagnanteaumoyend’unaspirateurprévuàceteffet.

PROTECTIONDUSOLPENDANTLESTRAVAUXDEFINITIONDUCHANTIER

•Ilestconseillédeprotégerlesol,parfaitementpropreetsec,enappliquantdesbâchesenPVCetAIRBALLSafind’éviterd’endommagerlesolpendantlestravauxdefinitionduchantier.

èêéÖäíàêéÇÄçàÖ• éÒÌÓ‚‡‰ÓÎÊ̇ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ÔÓ·,‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË,ÂÒÎËÔÓÌÂÏÛÔ‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl‰‚ËÊÂÌË ·Óθ¯Ëı„ÛÁÓ‚.• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔ‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚¯‚˚,‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚËÔË̇΢ËË·Óθ¯ËıÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ,Òӷ≇fl ÒÚÛÍÚÛÌ˚ÂÒÚ˚ÍËÁ‰‡ÌËfl.• 艂ıÓ‰Ì˚Ïˉ‚ÂflÏËÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔ‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ÂÍÓ‚ËÍˉÎflÌÓ„ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó‡Áχ.éÌË

Á‡‰ÂÊË‚‡˛Ú„flÁ¸,˜ÚÓÔÓÁ‚ÓÎflÂÚÒÌËÁËÚ¸Á‡Ú‡Ú˚̇ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂˉÓθ¯ÂÒÓı‡ÌËÚ¸ÔÓÎ.

èÖêÖÑìäãÄÑäéâ• ìÎÓÊËÚÂ̇ÔÓÎ3-4Í‚.Ï.ÔÎËÚÍË,‚˚ÌËχflÂÂËÁ‡ÁÌ˚ı ÍÓÓ·ÓÍ,Ë۷‰ËÚÂÒ¸,˜ÚÓÓ̇ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚÚ·ӂ‡ÌËflÏ, ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ÏÔËÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËËÁ‡Í‡Á‡.• ì·Â‰ËÚÂÒ¸,˜ÚÓˆ‚ÂÚ,͇ÎË·Ë͇˜ÂÒÚ‚Ófl‚Îfl˛ÚÒfl Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ÏË.• ëΉÛÂÚÔÓÏÌËÚ¸,˜ÚÓÂÍ·χˆËflÔÓÛÎÓÊÂÌÌÓÏÛχÚ¡ÎÛ

ÌÂÔËÌËχÂÚÒfl.

ìäãÄÑäÄ• êÂÍÓÏẨÛÂÚÒflÛÍ·‰˚‚‡Ú¸Ï‡Ú¡ÎÒÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ¯‚ÓÏ(ÏËÌËÏÛÏ2-3ÏÏ),ËÒÔÓθÁÛflÁ‡Í·‰Ì˚ÂÍÂÒÚÓ‚ËÌ˚.

燷Óθ¯ËıÔÎÓ˘‡‰flıÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÔ‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ı¯‚Ó‚.

• äËÚÂËËÛÍ·‰ÍˉÓÎÊÌ˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ÔÓ·.• ìÍ·‰Í‡ÏÓÊÂÚ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl͇Í̇ÍÎÂfl˘ËÂÒÓÒÚ‡‚˚,Ú‡ÍË

̇ˆÂÏÂÌÚÌ˚ȇÒÚ‚Ó.• ÇÒÎÛ˜‡ÂÛÍ·‰ÍË̇ÍÎÂfl˘ËÂÒÓÒÚ‡‚˚,ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸‰ÓÎÊ̇

·˚Ú¸‡·ÒÓβÚÌÓÓ‚ÌÓÈ,˜ÚÓ·˚Ó·ÂÒÔ˜Ëڸ̇‰ÂÊÌÓ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌËÂÔÎËÚÍË.• ÑÎfl‚˚·Ó‡ÍÎÂfl˘Â„ÓÒÓÒÚ‡‚‡Ë‰Îfl„Ó̇ÌÂÒÂÌËflÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚÂθÌÓÔˉÂÊË‚‡Ú¸ÒflÂÍÓÏẨ‡ˆËÈËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.• ìÍ·‰˚‚‡ÈÚÂÔÎËÚÍÛËÁÌÂÒÍÓθÍËıÍÓÓ·ÓÍ,˜ÚÓ·˚Ó̇ ÔÂÂϯ‡Î‡Ò¸.• ÑÎfl̇ÌÂÒÂÌËflÎËÌËÈÂÁÍËÌÂÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ÙÎÓχÒÚ‡ÏË, ‚ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚËÌÂÒÏ˚‚‡ÂÏÓ„ÓÚËÔ‡.

áÄÑÖãäÄòÇéÇ• èËÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflˆ‚ÂÚÌ˚ıÁ‡ÚËÓÍ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒflÓ„‡Ì˘ËÚ¸ÒflÚÓθÍÓ„ÓÚÓ‚˚ÏËÍÔËÏÂÌÂÌ˲.

í˘‡ÚÂθÌÓÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸ËÌÒÚÛ͈ËÈÔÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲.• Çβ·ÓÏÒÎÛ˜‡Â,ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ·˚Ú¸˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË,‚ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚËÔËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË

ÍÓÌÚ‡ÒÚÌ˚ıÔÓÒ‡‚ÌÂÌË˛Òˆ‚ÂÚÓÏÔÎËÚÍËÁ‡ÚËÓÍ(ÔÎËÚ͇҂ÂÚÎÓ„Óˆ‚ÂÚ‡ËÚÂÏ̇flÁ‡ÚË͇:˜Â̇fl,ÒËÌflfl,͇Ò̇fl).Ç˝ÚÓÏÒÎÛ˜‡ÂÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ÔÓ‚ÂÍÛ̇ÌÂÒÍÓθÍËıÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ıÔÎËÚ͇ı.

• éÚÍÎÓÌflÂÏβ·Û˛ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸Á‡Á‡ÔflÚ̇ÌÌÛ˛Á‡ÚËÍÓÈ ÔÎËÚÍÛ,Ú‡Í͇ͽÚÓÏÓÊÂÚÒÎÛ˜ËÚ¸ÒflÎ˯¸ÚÓθÍÓ‚ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„ÓËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÁ‡ÚËÍË.

óàëíäÄèéëãÖìäãÄÑäà• èÓÒÎÂÛÍ·‰ÍËËÁ‡ÚËÍËÒÚ˚ÍÓ‚Ú·ÛÂÚÒflÚ˘‡ÚÂθÌÓ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ,˜ÚÓ·˚Û‰‡ÎËÚ¸ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚Ó-ˆÂÏÂÌÚÌ˚ÂÓÒÚ‡ÚÍËÒÁ‡ÚËÍË. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÏ˚Ú¸ÔÓÌÂÒÍÓθÍÓÍ‚‡‰‡ÚÌ˚ıÏÂÚÓ‚Á‡Ó‰ËÌ

‡Á,ËÒÔÓθÁÛflÒÔˆˇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó̇ÓÒÌÓ‚Â Ú‡ÏÔÓÌËÓ‚‡ÌÌÓÈıÎÓÓ-ÙÓÒÙÓÌÓÈÍËÒÎÓÚ˚,‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓÈ

‚Ó‰ÓÈ.á‡ÚÂÏÔÓÎÌÛÊÌÓÌÂÒÍÓθÍÓ‡ÁÔÓÏ˚Ú¸˜ËÒÚÓÈ‚Ó‰ÓÈ, ÒӷˇflÓÒÚ‡ÚÍË‚Ó‰˚ÒÔˆˇθÌ˚ÏÔ˚ÎÂÒÓÒÓÏ.

áÄôàíÄèéãÄÇéÇêÖåüéíÑÖãéóçõïêÄÅéí• êÂÍÓÏẨÛÂÚÒflÁ‡˘ËÚËÚ¸‡·ÒÓβÚÌÓ˜ËÒÚ˚ÈËÒÛıÓÈÔÓÎ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚ÓÈÔÎÂÌÍÓÈËχÚ¡ÎÓÏAIRBALLS,˜ÚÓ·˚Ì Ôӂ‰Ëڸ„ӂӂÂÏflÓÚ‰ÂÎÓ˜Ì˚ı‡·ÓÚ.

Page 414: Coem   book 2012-2013

412 BOOK / AREA TECNICA

MANUTENZIONEMaintenance-Wartung-Entretien - ìxo‰

ROUTINEMAINTENANCE•Thematerialiseasytomaintainanddoesnotrequireanyparticulartreatment.

•Themethodsusedandthefrequencyofmaintenancedependontheintendeduseoftheflooringanditsoverallsurfacearea.

•Forcorrectmaintenance,werecommendthefollowing:-donotleavethefloorinadirtyconditionforlongperiodsoftime;

-alwaysusedetergents;thechoiceofthetypeofdetergentdependsonthefloor’sintendeduseandthetypeofdirtthatitismostsubjectto.Innormalconditions,aneutraloralkaline-baseddetergentissufficient;

-usecleanwaterforrinsing.

EXTRAMAINTENANCE•Extramaintenanceisrequiredwhen:routinemaintenancehasnotbeencarriedoutcorrectly;stainsand/ordirtduetoparticularsubstanceshavebeencausedbyaccident.

•Professionaldetergentsspecificallydesignedfortheparticulartypeofdirtorthestaintoberemoved,shouldbeusedinthiscase;bestresultsareusuallyachievediftheyareusedtogetherwithafloorcleaningmachine.

POLISHED/LAPPATOPRODUCTS:PROTECTIVECOATING•Aprotectivecoatingisrecommendedforpolishedmaterialsthatareintendedforuseindirtyareas,especiallyiftheyareaverypaleanduniformcolour,asthiswillmakeiteveneasiertomaintainthem.

•Thecoatingiseasytodoandmustonlybeperformedwhentheflooringisperfectlycleananddry,usingaproductthatisdesignedespeciallyforporcelainstoneware,accordingtothemanufacturer’sinstructions.

•Theseproductsaredistributedbyseveralspecialistcompaniesandarereadilyavailable;checkthattheproductlabelspecifiesitisforusewith“PorcelainStoneware”.

Theuseofgeneralanduniversalproducts,suchasthoseintendedforgranite,marble,stoneandcotto,etcisnotrecommended.

WARNING•Careandattentionmustbepaidwhenapplyingconcentratedchemicalsandthemanufacturer’sinstructionsmustbefollowedscrupulously;wearenotliablefordamageand/orinjuryduetoimproperuseofdetergentsandchemicals.

•Theabovesuggestionsareforprofessionaluseonly.Althoughtheyaredictatedbyourexperience,theyshouldbetakenpurelyasinformationandlieoutsideourspecificsphereofcompetenceandliability.

MANUTENZIONE ORDINARIA•Ilmaterialeèdifacilemanutenzioneenonrichiedeparticolariaccorgimenti.•Lemodalitàelafrequenzadimanutenzionedevonoessereadeguatealladestinazioned’usodelpavimentoeall’entitàdellasuperficie.

•Perun’efficacemanutenzionesiconsiglia:-dinonlasciarelosporcotroppoalungosulpavimento;-diutilizzaresempredetersivi;lasceltadeltipodidetergentedipendedalladestinazioned’usoedaltipodisporcoprevalente.Incondizioninormalidiesercizioèsufficienteundetergenteneutrooalcalino;

-dirisciacquareconacquapulita.

MANUTENZIONE STRAORDINARIA•Lamanutenzionestraordinariasirendenecessaria:nelcasoincuiquellaordinarianonsiaeseguitacorrettamente;nelcasoincuieventiaccidentalicausinomacchiee/osporcodovutoaparticolarisostanze.

•Inquesticasioccorreintervenirecondetergentiprofessionali,specificiperiltipodisporcoodimacchiedarimuovere;spessoimiglioririsultatisiottengonoseassociatiall’usodimacchinelavapavimenti.

LEVIGATO/LAPPATO:TRATTAMENTOPROTETTIVO•Suimaterialilevigati,soprattuttosedicoloremoltochiaroeuniforme,qualorasipresumepossanoesseredestinatiadambientisporchevoli,èconsigliabileeseguireuntrattamentoprotettivo,perrenderelagiàsemplicemanutenzioneancorpiùfacile.

•Iltrattamentoèdifacileesecuzioneedeveessereeseguito,sulpavimentoperfettamentepulitoeasciutto,conprodottispecificipergresporcellanato,secondoleindicazionidelproduttore.

•Taliprodotti,distribuitidanumeroseaziendespecializzate,sonodifacilereperibilità;sulleconfezionideveessereespressamenteindicatol’usoper“GresPorcellanato”.Siconsigliadinonutilizzareprodottigenericieuniversali,tipopergranito,marmi,pietre,cotto,ecc.

AVVERTENZE•Durantel’eventualeapplicazionediprodottichimiciconcentratioccorreusareadeguataprudenza,attenendosiscrupolosamentealleistruzioniindicatedaiproduttori;decliniamoogniresponsabilitàperdanniacosee/opersonedovutiall’usoimpropriodidetergentieprodottichimici.

•Iconsiglisopraindicatisonorivoltiesclusivamenteaiprofessionistidelsettore.Purderivandodallanostraesperienza,sonodaritenersipuramenteindicativieinognicasoesulanodallenostrespecifichecompetenzeeresponsabilità.

Page 415: Coem   book 2012-2013

413

TÄGLICHEWARTUNG•DasMaterialistleichtpflegbarunderfordertkeinebesondereUmsicht.

•DieAnweisungenunddieHäufigkeitderWartungmüssenderVerwendungsartdesBodenbelagesundderGrößederFlächeangepasstwerden.

•FüreinewirksameWartungwirdempfohlen:-denSchmutznichtzulangeaufdemBodenbelagzulassen;-immerReinigungsmittelzuverwenden;dieWahldesReinigungsmittelshängtvonderVerwendungsartunddemvorwiegendvorhandenenSchmutzab.UnternormalenBetriebsbedingungengenügtes,einneutralesoderalkalischesReinigungsmittelzuverwenden;

-mitsauberemWassernachzuspülen.

BESONDEREWARTUNG•DiebesondereWartungwirdnotwendig:wenndietäglicheWartungnichtkorrektausgeführtwordenist;wennzufälligeEreignisseFleckenund/oderSchmutzaufgrundbesondererSubstanzenverursachen.

•IndiesenFällenistesnotwendig,mitprofessionellenReinigungsmittelneinzugreifen,diefürdieArtvonSchmutzoderFleckenspezifischsind,dieentferntwerdenmüssen;

diebestenErgebnissewerdenofterreicht,wennsiemitderVerwendungvonMaschinenfürdieReinigungvonBodenbelägenvereintwerden.

POLIERTE/GELÄPPTEBODENBELÄGE:SCHUTZBEHANDLUNG•AufpoliertenMaterialien,vorallemwennsiesehrhellundgleichförmigsind,unddiesefürschmutzreicheUmgebungenbestimmtsind,istesratsam,eineSchutzbehandlung

durchzuführen,umdiebereitseinfacheWartungweiterhinzuvereinfachen.

•DieBehandlungistleichtdurchzuführenundmussaufdemperfektsauberenundtrockenenBodenbelagmitspezifischenProduktenfürFeinsteinzeugnachdenAngabendesHerstellersausgeführtwerden.

•DieseProdukte,dievonzahlreichenspezialisiertenBetriebenverteiltwerden,sindleichtaufzufinden;aufdenVerpackungenmussausdrücklichdieVerwendungfür„Feinsteinzeug“

angegebensein.Eswirdempfohlen,keineallgemeinenoderuniversalenProduktezuverwenden,z.B.fürGranit,Marmor,Steine,Cottousw.

HINWEISE•WährendeinereventuellenAuftragungvonkonzentriertenChemikalienisteineangemesseneVorsichterforderlich:haltenSiesichgenauestensandievondenHerstellern

angegebenenAnweisungen;wirlehnenjeglicheVerantwortungfürSchädenanGegenständenund/oderPersonenab,dieaufdieunangemesseneVerwendungvonReinigungsmittelnundChemikalienzurückzuführensind.

•DieobengenanntenRatschlägesindausschließlichandieFachleutediesesGebietesgerichtet.ObwohlsieaufunsereErfahrungzurückzuführensind,sindsiealsreineAngabenanzusehen,undaufjedenFallgehensieüberunserespezifischenKompetenzenundVerantwortunghinaus.

ENTRETIEN ORDINAIRE•Lematériauestfacileàentreteniretn’exigeaucuneopérationparticulière.

•Lesmodalitésd’entretienetleurfréquencedoiventêtreadaptéesàl’usageauquellesolestdestiné,etàl’ampleurdelasurface.

•Pourunentretienefficace,nousconseillons:-denepaslaisserlasaletétroplongtempssurlesol;-detoujoursutiliserdesproduitsnettoyants;lechoixdutypedenettoyantdépenddel’usageàlaquellelesolestdestiné,etdutypedesaletédominant.Dansdesconditionsnormalesd’emploi,ilsuffitd’utiliserunnettoyantneutreoualcalin;

-derinceràl’eaupropre.

ENTRETIENEXTRAORDINAIRE•L’entretienextraordinaireestnécessaire:sil’entretienordinairen’apasétéeffectuécorrectement;sidesévénementsaccidentelsontprovoquédestacheset/oudelasaletédueàdessubstancesparticulières.

•Danscescas-là,utiliserdesnettoyantsprofessionnels,spéciauxpourletypedesaletéoudetachesàéliminer;lesrésultatssontsouventmeilleurssilenettoyageesteffectuéavecdesmachinesàlaverlessols.

POLI/LAPPATO:TRAITEMENTDEPROTECTION•Surlesmatériauxpolis,surtouts’ilssontdecouleurunietrèsclaireetdestinésàdesendroitsquisesalissentfacilement,ilestconseilléd’exécuteruntraitementdeprotectionpourfaciliterplusencorel’entretien.

•Letraitementestfacileàexécuteretdoitsefairesurunsolparfaitementpropreetsec,avecdesproduitsspéciauxpourlegrèscérame,selonlesindicationsduproducteur.

•Cesproduits,distribuéspardenombreusessociétésspécialisées,sontfacilesàtrouver.Surlesemballages,ildoitêtreexpressémentindiquépourGrèsCérame.

Nousdéconseillonsd’utiliserdesproduitscommunsetuniversels,commeceuxpourlegranit,lemarbres,lepierres,lecotto,etc.

MISES EN GARDE•Lorsd’éventuelleapplicationdeproduitschimiquesconcentrés,fairetrèsattention,etobserverscrupuleusementlesinstructionsdonnéesparlesfabricants;nousdéclinonstouteresponsabilitéencasdedommagesauxchoseset/ou

personnesdusàl’utilisationimpropredenettoyantsetdeproduitschimiques.

•Lesconseilsmentionnésci-dessusnes’adressentqu’auxprofessionnelsdusecteur.

Bienqu’ilssoientlefruitdenotreexpérience,ilsnedoiventêtreconsidérésqu’àtitrepurementindicatif.Ilsnefontenaucuncaspartiedenoscompétencesninesontsousnotreresponsabilité.

éÅõóçõâìïéÑ• ìıÓ‰Á‡˝ÚËÏχÚ¡ÎÓÏÔÓÒÚÓÈ,ËÌÂÚ·ÛÂÚ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ıÔӈ‰Û.• ëÔÓÒÓ·ËÔÂËӉ˘ÌÓÒÚ¸‚˚ÔÓÎÌÂÌËflÛıÓ‰‡‰ÓÎÊÌ˚

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ÔÓ·ËÔÎÓ˘‡‰ËÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.• ÑÎflÔ‡‚ËθÌÓ„ÓÛıÓ‰‡ÂÍÓÏẨÛÂÏ:- ÌÂÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸„flÁ¸Ì‡‰Ó΄Ó̇ÔÓÎÛ;- ‚Ò„‰‡ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÒflÏÓ˛˘ËÏËÒ‰ÒÚ‚‡ÏË.Ç˚·ÓÏÓ˛˘Â„Ó

Ò‰ÒÚ‚‡Á‡‚ËÒËÚÓÚ̇Á̇˜ÂÌËflÔÓ·ËÓÚÔÂӷ·‰‡˛˘Â„ÓÚËÔ‡Á‡„flÁÌÂÌËfl.ÇÌÓχθÌ˚ıÛÒÎÓ‚Ëflı˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËˉÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÌÂÈڇθÌÓÂËÎˢÂÎÓ˜ÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó;

- ÔÓÏ˚‚‡Ú¸˜ËÒÚÓÈ‚Ó‰ÓÈ.

ÑéèéãçàíÖãúçõâìïéÑ• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸‚‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÏÛıӉ‚ÓÁÌË͇ÂÚ‚ÚÂı

ÒÎÛ˜‡flı,ÍÓ„‰‡Ó·˚˜Ì˚ÈÛıÓ‰·˚΂˚ÔÓÎÌÂÌÌÂÔ‡‚ËθÌÓ,‡Ú‡ÍÊ‚ÒÎÛ˜‡flı,ÍÓ„‰‡Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÔË‚ÂÎËÍÓ·‡ÁÓ‚‡Ì˲ÔflÚÂÌË/ËÎËÁ‡„flÁÌÂÌËflÓÒÓ·ÂÌÌ˚Ï˂¢ÂÒÚ‚‡ÏË.

• Ç˝ÚËıÒÎÛ˜‡flıÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ÂÏÓ˛˘ËÂÒ‰ÒÚ‚‡,ÒÔˆˇθÌÓÔ‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚‰Îfl‰‡ÌÌÓ„ÓÚËÔ‡Á‡„flÁÌÂÌËflËÎËÔflÚÂÌ.ó‡ÒÚÓ̇ËÎÛ˜¯ËÂÂÁÛθڇÚ˚‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒflÔËËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËËÒÔˆˇθÌ˚ıχ¯Ë̉ÎflÏÓÈÍËÔÓÎÓ‚.

èéãàêéÇÄççÄü/èãàíäÄ:áÄôàíçÄüéÅêÄÅéíäÄ• ÑÎflÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÈÔÎËÚÍË,‚ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË,ÂÒÎËÓ̇ӘÂ̸

Ò‚ÂÚÎÓ„ÓËÓ‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Óˆ‚ÂÚ‡,ËÔ‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒflÂÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË‚ÔÓÏ¢ÂÌËflıÒÒËθÌ˚ÏÁ‡„flÁÌÂÌËÂÏ,ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Á‡˘ËÚÌÛ˛Ó·‡·ÓÚÍÛ,˜ÚÓ·˚‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÛÔÓÒÚËڸ˷ÂÁÚÓ„ÓÔÓÒÚÓÈÛıÓ‰.

• чÌ̇flÓ·‡·ÓÚ͇˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓÔÓÒÚ‡,ˉÓÎÊ̇‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl̇˜ËÒÚÓÈËÒÛıÓÈÔÎËÚÍÂÒËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏÒÔˆˇθÌ˚ıÒÓÒÚ‡‚Ó‚‰Îfl͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡,‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒËÌÒÚÛ͈ËflÏËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.

• ÇÒ½ÚËÔÓ‰ÛÍÚ˚,ÍÓÚÓ˚ÂÔÓ‰‡˛ÚÒflÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Ô‰ÔËflÚËflÏË,ÏÓÊÌÓ΄ÍÓ̇ÈÚË‚ÔÓ‰‡ÊÂ.ç‡ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ

Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ‰ÓÎÊÌÓ·˚Ú¸Û͇Á‡ÌË“ÑÎfl͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡”. çÂÂÍÓÏẨÛÂÚÒflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÛÌË‚Â҇θÌ˚ıÒ‰ÒÚ‚‰Îfl

„‡ÌËÚ‡,χÏÓ‡,ÔËÓ‰ÌÓ„Ó͇ÏÌfl,Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈÔÎËÚÍËËÚ.‰.

èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü• ÇÒÎÛ˜‡ÂÔËÏÂÌÂÌËflÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ııËÏ˘ÂÒÍËı

ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ·˚Ú¸˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË,Ú˘‡ÚÂθÌÓÔˉÂÊË‚‡flÒ¸ËÌÒÚÛ͈ËÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ.燯‡ÙËχÌÂÌÂÒÂÚÌË͇ÍÓÈÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚËÁ‡Û˘Â·Î˛‰flÏË/ËÎËËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û,‚˚Á‚‡ÌÌ˚ÈÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ÏËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏÏÓ˛˘ËıÒ‰ÒÚ‚ËıËÏ˘ÂÒÍËıÔÓ‰ÛÍÚÓ‚.

• Ç˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ÂÂÍÓÏẨ‡ˆËËÔ‰̇Á̇˜ÂÌ˚,ÔÂʉ‚Ò„Ó,‰ÎflÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚‚˝ÚÓÈÓÚ‡ÒÎË.çÂÒÏÓÚfl̇ÚÓ,˜ÚÓÓÌË‚˚ÚÂ͇˛ÚËÁ̇¯Â„ÓÓÔ˚Ú‡,ÓÌˉÓÎÊÌ˚Ò˜ËÚ‡Ú¸ÒflÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË˂β·ÓÏÒÎÛ˜‡ÂÌ‚ıÓ‰flڂ̇¯ÛÍÓÏÔÂÚÂÌˆË˛ËÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸.

Page 416: Coem   book 2012-2013

414 BOOK / AREA TECNICA

MANUTENZIONEDELLESUPERFICICERAMICHE

SUPERFICIE NATURALE /ANTICATA

PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteacido CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

PROCEDURA * Perstucchicementiziadditivaticonresineolatticioccorreeffettuarelarimozionesubitoconspugnaeabbondanteacqua.Utilizzareaindurimentostucco,maioltre7giorni,undetergenteacidopostposadiluitoinacquaseguendolemodalitàindicatedalfabbricantemediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionare.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompleta-menteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentealcalino WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCEDURA * Perstucchiepossidicilarimozionedeveesserefattaimmeditamenteconspugnaeabbondanteacqua.Ilgiornosuccessivoallastuccaturalavarelapavimentazioneconsoluzioneabasedidetergentealcalino,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteleggermenteacidooneutro TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazioneconsoluzionedetergenteleggermenteacidaoneutra,diluitainacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsaggina,frizio-nareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazionecondetergentineutridiluitiinacquaseguendoleistruzioniriportatedalfabbricante.Nonutilizzareprodotticoncereoadditivilucidanti.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaequindilasciareasciugareaccuratamente.

RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentepolifunzionale COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURA * Utilizzaresecondoleconcentrazioniindicatedalfabbricante,direttamentesullamacchia,lasciareagiresecondoitempiindicatidalfabbricante,erisciacquarelasuperficie.Selamacchiadovessepersistereripeterel’operazione.

RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentepolifunzionale OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURA * Utilizzaresecondoleconcentrazioniindicatedalfabbricantedirettamentesullamacchia,lasciareagiresecondoitempisuggeritieasportareilresiduoconspugnaumida.Selamacchiadovessepersi-stereripeterel’operazione.

*Effettuaresempreprovapreventivadeiprodottisumaterialenonposato

Page 417: Coem   book 2012-2013

415

SUPERFICIE PATINATA / LUCIDATA

PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteleggermenteacidooneutro TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Perstucchicementiziadditivaticonresineolatticioccorreeffettuarelarimozionesubitoconspugnaeabbondanteacqua.Lavareconunasoluzionedidetergenteleggermenteacidooneutro,diluitoinacquasecondolemodalitàindicatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsaggina,frizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompleta-menteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentealcalino WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCEDURA * Perstucchiepossidicilarimozionedeveesserefattaimmeditamenteconspugnaeabbondanteacqua.Ilgiornosuccessivoallastuccaturalavarelapavimentazioneconsoluzioneabasedidetergentealcalino,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.Sedovesserorimane-reresiduitraslucididistuccoutilizzareunsolventeidoneocomepuòessereundiluentealnitro.

PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteleggermenteacidooneutro TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazioneconsoluzionedidetergenteleggermenteacidoodetergenteneutro,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsaggina,frizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciac-quoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazionecondetergentineutridiluitiinacquaseguendoleistruzioniriportatedalfabbricante.Nonutilizzareprodotticoncereoadditivilucidanti.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaequindilasciareasciugareaccuratamente.

RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentepolifunzionale COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURA * Utilizzare,secondoleconcentrazioniindicatedalfabbricante,direttamentesullamacchia,lasciareagireiltemponecessarioerisciacquare.Selamacchiadovessepersistereripeterel’operazione.

RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentepolifunzionale OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURA * Utilizzaresecondoleconcentrazioniindicatedalfabbricante,direttamentesullamacchia,lasciareagireiltemponecessarioeasportareilresiduoconspugnaumida.Selamacchiadovessepersistereripeterel’operazione.

*Effettuaresempreprovapreventivadeiprodottisumaterialenonposato

Page 418: Coem   book 2012-2013

416 BOOK / AREA TECNICA

SUPERFICIE METALLICA LUCIDATA

PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteaphneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Perstucchicementiziadditivaticonresineolatticioccorreeffettuarelarimozionesubitoconspugnaeabbondanteacqua.Lavarelapavimentazioneaindurimentostuccoconsoluzionedidetergenteneutro,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteaphneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Perstucchiepossidicilarimozionedeveesserefattaimmeditamenteconspugnaeabbondanteacqua.Ilgiornosuccessivoallastuccaturalavarelapavimentazioneconsoluzionedidetergenteneutro,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.Sedovesserorimanereresiduitraslucididistuccoutilizzareidoneosolventecomediluentealnitro.

TRATTAMENTO PROTETTIVO AL BISOGNO

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Protettivopersuperficilucidate MP90 FILA

AQUATRATMENT FABERCHIMICA

PROCEDURA * Applicaresullasuperficiebenpulitaeasciuttaconvelloseguendoleistruzioniriportatedalfabbricantesutempiemodalitàdiapplicazioni.

PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteaphneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazioneconsoluzionedetergenteneutra,diluitainacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazionecondetergentineutridiluitiinacquaseguendoleistruzioniriportatedalfabbricante.Nonutilizzareprodotticoncereoadditivilucidanti.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaequindilasciareasciugareaccuratamente.

*Effettuaresempreprovapreventivadeiprodottisumaterialenonposato

MANUTENZIONEDELLESUPERFICICERAMICHE

Page 419: Coem   book 2012-2013

417

SUPERFICIE LEVIGATA

PULIZIA POST POSA FUGA CEMENTIZIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteacido CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

PROCEDURA * Perstucchicementiziadditivaticonresineolatticioccorreeffettuarelarimozionesubitoconspugnaeabbondanteacqua.Utilizzareaindurimentostucco,maioltre7giorni,undetergenteacidopostcantierediluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante.Lavareconunasoluzionedidetergenteacidopost-cantieremediantemonospazzolaospazzolainsagginaefrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

PULIZIA POST POSA FUGA EPOSSIDICA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentealcalino WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCEDURA * Perstucchiepossidicilarimozionedeveesserefattaimmeditamenteconspugnaeabbondanteacqua.Ilgiornosuccessivoallastuccaturalavarelapavimentazioneconsoluzionedidetergentealcalino,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsaggina,frizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

TRATTAMENTO PROTETTIVO PER SUPERFICI LEVIGATE

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Protettivopersuperficilucidate GRESPROTECTOR FABERCHIMICA

MP90 FILA

PROCEDURA * Applicaresullasuperficiebenpulitaeasciuttaconvelloseguendoleistruzioniriportatedalfabbricantesuitempiemodalitàdiapplicazione.

PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteleggermenteacidooneutro TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazioneconsoluzionedidetergenteleggermenteacidooneutro,diluitoinacquasecondoleindicazioniriportatedalfabbricante,mediantemonospazzolaospazzolainsaggina,efrizionareenergicamente.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaasportandocompletamenteilliquidotramitespatolagommataestraccioaspiraliquidi.Ripetereillavaggioeilrisciacquoperduevolteequindilasciareasciugareaccuratamente.

MANUTENZIONE ORDINARIA TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergenteneutro FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURA * Lavarelapavimentazionecondetergentineutridiluitiinacquaseguendoleistruzioniriportatedalfabbricante.Nonutilizzareprodotticoncereoadditivilucidanti.Risciacquareabbondantementeconacquapulitaequindilasciareasciugareaccuratamente.

RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)

TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentepolifunzionale COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURA * Utilizzaresecondoleconcentrazioniindicatedalfabbricante,direttamentesullamacchia,lasciareagiresecondoitempiindicatidalfabbricante,erisciacquarelasuperficie.Selamacchiadovessepersistereripeterel’operazione.

RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE TIPO DI DETERGENTE PRODOTTO PRODUTTORE

Detergentepolifunzionale OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURA * Utilizzaresecondoleconcentrazioniindicatedalfabbricante,direttamentesullamacchia,lasciareagiresecondoitempiindicatidalfabbricanteeasportareilresiduoconspugnaumida.Selamacchiadovessepersistereripeterel’operazione.

*Effettuaresempreprovapreventivadeiprodottisumaterialenonposato

Page 420: Coem   book 2012-2013

418 BOOK / AREA TECNICA

CERAMICSURFACEMAINTENANCE

UNPOLISHED / ANTIQUE-FINISH SURFACES

CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Aciddetergent CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

PROCEDURE *Forcement-basedgroutswithresinsorlatexadditives,removalmustbecarriedoutimmediatelywithaspongeandwaterinabundance.Oncegrouthashardened,notmorethan7daysaftergrouting,useapost-layingaciddetergentdilutedinwaterfollowingthemethodindicatedbythemanufacturerusingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

EPOXY-MATERIAL JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Alkalinedetergent WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCEDURE *Forepoxygroutsremovalmustbedoneimmediatelywithaspongeandwaterinabundance.Thedayaftergrouting,washflooringwithanalkaline-basesolution,dilutedinwaterfollowingthemanu-facturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorawetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Slightlyacidormilddetergent TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithslightlyacidormilddetergentsolution,dilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sindications,usingasingle-brushmachineorasorghumbroom,andrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Mild detergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithmilddetergentsdilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sinstructions.Donotuseproductswithwaxorpolishingadditives.Rinseabundantlywithcleanwaterandthenletdrythoroughly.

REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine)

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Multi-functionaldetergent COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURE *Usefollowingtheconcentrationsindicatedbythemanufacturer,applydirectlyontothestain,letitworkfollowingthetimesindicatedbythemanufacturer,andrinsethesurface.Ifthestainsremainsrepeattheprocedure.

REMOVING GREASY SUBSTANCES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Multi-functionaldetergent OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURE *Usefollowingtheconcentrationsindicatedbythemanufacturer,applydirectlyontothestain,letitworkfollowingthetimessuggestedandremovetheresiduewithadampsponge.Ifthestainsremainsrepeattheprocedure.

*Alwayscarryoutaprecautionaryproducttestonnon-laidmaterials

Page 421: Coem   book 2012-2013

419

PATINA-FINISH / HALF-POLISHED SURFACES

CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Slightlyacidormilddetergent TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Forcement-basedgroutswithresinsorlatexadditives,itisnecessarytocarryouttheremovalimmediatelywithaspongeandwaterinabundance.Washwithasolutionofslightlyacidormilddeter-gent,dilutedinwaterfollowingthemethodsindicatedbythemanufacturer,usingasingle-brushmachineorsorghumbroom,rubvigorously.Rinsewithplentyofcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorawetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

EPOXY JOINTCLEANING AFTER BUILDING-SITE

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Alkalinedetergent WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCEDURE *Forepoxygrouts,removalmustbedoneimmediatelywithaspongeandplentyofwater.Thedayaftergrouting,washtheflooringwithalkaline-basesolution,dilutedinwaterfollowingthemanufac-turer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.Shouldtranslucentgroutresiduesremain,useasuitablesolventsuchasanitrodiluent.

CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Slightlyacidormilddetergent TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithslightlyacidormilddetergentsolution,dilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroom,andrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorawetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Mild detergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithmilddetergentsdilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sinstructions.Donotuseproductswithwaxorpolishingadditives.Rinseabundantlywithcleanwaterandthenletdrythoroughly.

REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine)

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Multi-functionaldetergent COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURE *Usefollowingtheconcentrationsindicatedbythemanufacturer,applydirectlyontothestain,letworkthetimenecessaryandrinse.Ifthestainsremain,repeattheprocedure.

REMOVING GREASY SUBSTANCES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Multi-functionaldetergent OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURE *Usefollowingtheconcentrationsindicatedbymanufacturer,applydirectlyontothestain,letitworkforthenecessaryamountoftimeandremoveresiduewithadampsponge.Ifthestainremains,repeattheprocedure.

*Alwayscarryoutaprecautionaryproducttestonnon-laidmaterials

Page 422: Coem   book 2012-2013

420 BOOK / AREA TECNICA

HALF-POLISHED METALLIC SURFACES

CEMENT-BASED JOINTCLEANING AFTER BUILDING-SITE

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Neutralphdetergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Forcement-basedgroutswithresinsorlatexadditives,removalmustbecarriedoutimmediatelywithspongeandwaterinabundance.Washflooringoncegrouthashardenedwithaslightlymilddeter-gentsolution,dilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

EPOXY JOINTCLEANING AFTER BUILDING-SITE

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Neutralphdetergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Forepoxygroutsremovalmustbedoneimmediatelywithaspongeandwaterinabundance.Thedayaftergroutingwashflooringwithamilddetergentsolution,dilutedinwaterfollowingthemanu-facturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.Shouldresiduesoftranslucentgroutremain,useasuitablesolventsuchasanitrodiluent.

PROTECTIVE TREATMENT WHEN NECESSARY

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Protectionforglossysurfaces MP90 FILA

AQUATRATMENT FABERCHIMICA

PROCEDURE *Applytoclean,drysurfaceswithfleecefollowingmanufacturer’sinstructionsaboutthetimesandmethodsofapplication.

CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Neutralphdetergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithamilddetergentsolution,dilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwaterclean,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Mild detergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithmilddetergentsdilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sinstructions.Donotuseproductswithwaxorpolishingadditives.Rinseabundantlywithcleanwaterandthenletdrythoroughly.

*Alwayscarryoutaprecautionaryproducttestonnon-laidmaterials

CERAMICSURFACEMAINTENANCE

Page 423: Coem   book 2012-2013

421

POLISHED SURFACES

CLEANING AFTER CEMENT-BASED JOINT LAYING

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Aciddetergent CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

PROCEDURE *Forcement-basedgroutswithresinsorlatexadditives,removalmustbecarriedoutimmediatelywithaspongeandwaterinabundance.Oncegrouthashardened,notmorethan7daysaftergrouting,useapost-buildingsiteaciddetergentdilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sindications.Washwithasolutionofpost-buildingsiteaciddetergentusingasingle-brushmachineorsorghumbroomandrubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

CLEANING AFTER EPOXY-MATERIAL JOINT LAYING

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Alkalinedetergent WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCEDURE *Forepoxygroutsremovalmustbedoneimmediatelywithaspongeandplentyofwater.Thedayaftergrouting,washflooringwithasolutionofalkalinedetergent,dilutedinwaterfollowingthemanu-facturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbrush,rubvigorously.Rinseabundantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

PROTECTIVE TREATMENT FOR POLISHED SURFACES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Protectivedetergentforpolishedsurfaces GRESPROTECTOR FABERCHIMICA

MP90 FILA

PROCEDURE *Applytoclean,drysurfaceswithafleecefollowingthemanufacturer’sinstructionsaboutthetimesandmethodsofapplication.

CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Slightlyacidormilddetergent TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithaslightlyacidormilddetergentsolution,dilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sindications,usingasingle-brushmachineorsorghumbroom,andrubvigorously.Rinseabun-dantlywithcleanwater,completelyremovingtheliquidwitharubberspreaderandclothsorwetvacuumcleaner.Repeatwashingandrinsingtwiceandthenletdrythoroughly.

ORDINARY MAINTENANCE TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Mild detergent FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCEDURE *Washflooringwithmilddetergentsdilutedinwaterfollowingthemanufacturer’sinstructions.Donotuseproductswithwaxorpolishingadditives.Rinseabundantlywithcleanwaterandthenletdrythoroughly.

REMOVING STAINS COLOURED (wine, fruit, coffee, nicotine)

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Multi-functionaldetergent COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURE *Usefollowingtheconcentrationsindicatedbythemanufacturer,applydirectlyontothestain,letitworkfollowingthetimesindicatedbythemanufacturer,andrinsethesurface.Ifthestainsremain,repeattheprocedure.

REMOVING GREASY SUBSTANCES

TYPE OF DETERGENT PRODUCT MANUFACTURER

Multi-functionaldetergent OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCEDURE *Usefollowingtheconcentrationsindicatedbythemanufacturer,applydirectlyontothestain,letitworkfollowingthetimesindicatedbythemanufacturerandremoveresiduewithadampsponge.Ifthestainsremain,repeattheprocedure.

*Alwayscarryoutaprecautionaryproducttestonnon-laidmaterials

Page 424: Coem   book 2012-2013

422 BOOK / AREA TECNICA

PFLEGEVONKERAMIKOBERFLÄCHEN

MATTE / ANTIK-EFFEKT OBERFLÄCHEN

GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF ZEMENT-BASIS

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelaufsaurerBasis CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufZementbasismitHarz-oderLatexzusatzhatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.DieReinigungistnachdemAushärtenderFuge,aberspätestensnach7Tagen,miteinemsäurehaltigenReinigungsmittel,dasfürdieReinigungnachderVerlegungbestimmtistundmitWasserverdünntwurde,vorzunehmen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelaufalkalischerBasis WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufEpoxydbasishatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.AmTagnachderVerfugungistderBodenbelagmiteinerLösungauseinemReinigungsmittelaufalkalischerBasis,dasmitWasserverdünntwurde,vorzunehmen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN-RICHTUNG DER RÄUME

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

LeichtsäurehaltigesoderneutralesReinigungsmittel

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmiteineminWasserverdünntemleichtsäurehaltigenoderneutralenReinigungsmittelreinigen.DabeidieAnweisungendesHerstellersbeachten.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

NeutralesReinigungsmittel FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmitinWasserverdünntemNeutralreinigerreinigen.DabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.KeineMittelmitZusatzvonWachsoderPoliermittelnverwenden.MitreichlichklaremWassernachspülenunddannsorgfältigtrocknenlassen.

ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

Mehrzweckreiniger COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

VERFAHREN *DasReinigungsmittelindervomHerstellerangegebenenKonzentrationdirektaufdenFleckgeben,dievomHerstellerangegebeneZeiteinwirkenlassenunddannmitWassernachspülen.SolltederFlecknichtentferntwordensein,denVorgangwiederholen.

ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

Mehrzweckreiniger OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

VERFAHREN *DasReinigungsmittelindervomHerstellerangegebenenKonzentrationdirektaufdenFleckgeben,dievomHerstellerangegebeneZeiteinwirkenlassenunddanndieRestemiteinemfeuchtenSchwammabnehmen.SolltederFlecknichtentferntwordensein,denVorgangwiederholen.

*ImmervorhereinenTestaufnichtverlegtenFliesendurchführen.

Page 425: Coem   book 2012-2013

423

PATINIERTE / HALBPOLIERTE OBERFLÄCHEN

GRUNDREINIGUNG ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

LeichtsäurehaltigesoderneutralesReinigungsmittel

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufZementbasismitHarz-oderLatexzusatzhatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.MiteinemReinigungsmittelaufleichtsäurehaltigeroderneutralerBasis,dasmitWasserverdünntwurde,reinigen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

GRUNDREINIGUNGFUGEN AUF EPOXYDBASIS

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelaufalkalischerBasis WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufEpoxydbasishatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.AmTagnachderVerfugungistderBodenbelagmiteinemReinigungsmittelaufalkalischerBasis,dasmitWasserverdünntwurde,vorzunehmen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeidieFlüssigkeitvollständigmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.FallsdurchscheinendeFugenmassenrestezurückbleibensollten,eingeeignetesLösungsmittelverwenden.HierkannzumBeispielNitroverdünnerverwendetwerden.

EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN-RICHTUNG DER RÄUME

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

LeichtsäurehaltigesoderneutralesReinigungsmittel

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmiteinerLösungauseinemReinigungsmittelaufleichtsäurehaltigeroderneutralerBasis,dasmitWasserverdünntwurde,reinigen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

NeutralesReinigungsmittel FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmitinWasserverdünntemNeutralreinigerreinigen.DabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.KeineMittelmitZusatzvonWachsoderPoliermittelnverwenden.MitreichlichklaremWassernachspülenunddannsorgfältigtrocknenlassen.

ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

Mehrzweckreiniger COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

VERFAHREN *DasReinigungsmittelindervomHerstellerangegebenenKonzentrationdirektaufdenFleckgeben,dievomHerstellerangegebeneZeiteinwirkenlassenundnachspülen.SolltederFlecknichtentferntwordensein,denVorgangwiederholen.

ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

Mehrzweckreiniger OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

VERFAHREN *DasReinigungsmittelindervomHerstellerangegebenenKonzentrationdirektaufdenFleckgeben,dievomHerstellerangegebeneZeiteinwirkenlassenunddanndieRestemiteinemfeuchtenSchwammabnehmen.SolltederFlecknichtentferntwordensein,denVorgangwiederholen.

*ImmervorhereinenTestaufnichtverlegtenFliesendurchführen.

Page 426: Coem   book 2012-2013

424 BOOK / AREA TECNICA

HALBPOLIERTE METALLOBERFLÄCHEN

GRUNDREINIGUNG ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelmitneutralempH-Wert FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *BeiFugenmassenaufZementbasismitHarz-oderLatexzusatz,dieEntfernungsofortmiteinemSchwammundreichlichWasservornehmen.DenBodenbelagnachdemAushärtenderFugenmiteinemleichtsäurehaltigenoderneutralenReinigungsmittel,dasmitWasserverdünntwurde,reinigen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReini-gungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

GRUNDREINIGUNG ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelmitneutralempH-Wert FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufEpoxydbasishatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.AmTagnachderVerfugungistderBodenbelagmiteinerLösungauseinemneutralenReinigungsmittel,dasmitWasserverdünntwurde,vorzunehmen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereineBürsteausMohrenhirseverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.FallsdurchscheinendeFugenmassenrestezurückbleibensollten,eingeeignetesLösungsmittelverwenden.HierkannzumBeispielNitroverdünnerverwen-detwerden.

SCHUTZIMPRÄGNIERUNG JE NACH BEDARF ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ImprägniermittelfürglanzpolierteOberflächen

MP90 FILA

AQUATRATMENT FABERCHIMICA

VERFAHREN *AufdersauberenundtrockenenOberflächemiteinemVliesanwenden.DabeidenAnweisungendesHerstellerszuAnwendungszeitenund–weisenfolgen.

EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN-RICHTUNG DER RÄUME

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelmitneutralempH-Wert FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmiteineminWasserverdünntemneutralenReinigungsmittelreinigen.DabeidieAnweisungendesHerstellersbeachten.EinEinscheibengerätodereinenReisigbesenverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeidieFlüssigkeitvollständigmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

NeutralesReinigungsmittel FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmitinWasserverdünntemNeutralreinigerreinigen.DabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.KeineMittelmitZusatzvonWachsoderPoliermittelnverwenden.MitreichlichklaremWassernachspülenunddannsorgfältigtrocknenlassen.

*ImmervorhereinenTestaufnichtverlegtenFliesendurchführen.

PFLEGEVONKERAMIKOBERFLÄCHEN

Page 427: Coem   book 2012-2013

425

POLIERTE OBERFLÄCHEN

REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG BEI FU-GEN AUF ZEMENTBASIS

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelaufsaurerBasis CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufZementbasismitHarz-oderLatexzusatzhatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.DieReinigungistnachdemAushärtenderFuge,aberspätestensnach7Tagen,miteinemsäurehaltigenReinigungsmittel,dasfürdieReinigungnachderVerlegungbestimmtistundmitWasserverdünntwurde,vorzunehmen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.MiteinemsäurehaltigenReinigungsmittel,dasfürdieReinigungnachderVerlegungbestimmtist,miteinemEinscheibengerätodereinerBürsteausMohrenhirsereinigenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeidieFlüssigkeitvollständigmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssau-gerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ReinigungsmittelaufalkalischerBasis WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

VERFAHREN *FürFugenmassenaufEpoxydbasishatsoforteineEntfernungmitdemSchwammundausreichendWasserzuerfolgen.AmTagnachderVerfugungistderBodenbelagmiteinerLösungauseinemReinigungsmittelaufalkalischerBasis,dasmitWasserverdünntwurde,vorzunehmen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereinenReisigbesenverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

IMPRÄGNIERUNG FÜR POLIERTE OBERFLÄCHEN

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

ImprägnierungfürpolierteOberflächen GRESPROTECTOR FABERCHIMICA

MP90 FILA

VERFAHREN *AufdersauberenundtrockenenOberflächemiteinemVliesanwenden.DabeidenAnweisungendesHerstellerszuAnwendungszeitenund–weisenfolgen.

EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EIN-RICHTUNG DER RÄUME

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

LeichtsäurehaltigesoderneutralesReinigungsmittel

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmiteinerLösungauseinemReinigungsmittelaufleichtsäurehaltigeroderneutralerBasis,dasmitWasserverdünntwurde,reinigen,dabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.EinEinscheibengerätodereinenReisigbesenverwendenundkräftigabreiben.MitreichlichklaremWassernachspülen,dabeivollständigdieFlüssigkeitmiteinemgummiertenSpachtelundLappenodereinemFlüssigkeitssaugerentfernen.DieReinigungunddasNachspülenzweimalwiederholenunddannsorgfältigtrocknen.

NORMALE PFLEGE ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

NeutralesReinigungsmittel FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

VERFAHREN *DenBodenbelagmitinWasserverdünntemNeutralreinigerreinigen.DabeidenAnweisungendesHerstellersfolgen.KeineMittelmitZusatzvonWachsoderPoliermittelnverwenden.MitreichlichklaremWassernachspülenunddannsorgfältigtrocknenlassen.

ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

Mehrzweckreiniger COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

VERFAHREN *DasReinigungsmittelindervomHerstellerangegebenenKonzentrationdirektaufdenFleckgeben,dievomHerstellerangegebeneZeiteinwirkenlassenunddannmitWassernachspülen.SolltederFlecknichtentferntwordensein,denVorgangwie-derholen.

ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN

ART DES REINIGUNGSMITTELS PRODUKT HERSTELLER

Mehrzweckreiniger OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

VERFAHREN *DasReinigungsmittelindervomHerstellerangegebenenKonzentrationdirektaufdenFleckgeben,dievomHerstellerangegebeneZeiteinwirkenlassenunddanndieRestemiteinemfeuchtenSchwammabnehmen.SolltederFlecknichtentferntwordensein,denVorgangwiederholen.

*ImmervorhereinenTestaufnichtverlegtenFliesendurchführen.

Page 428: Coem   book 2012-2013

426 BOOK / AREA TECNICA

ENTRETIENDESSURFACESENCERAMIQUE

SURFACE NATUREL/ANTIQUE

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantacide CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

PROCÉDURE *Encasdeciments-jointsadditionnésderésinesoudelatex,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unefoisleciment-jointdurci,jamaisau-delàde7jours,utiliserunnettoyantacideaprèsposediluéavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotter.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantalcalin WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCÉDURE *Encasdemortiersépoxy,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unjouraprèslaréalisationdesjoints,laverlesolavecunesolutionàbasedenettoyantalcalindiluéavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE-MENT DES PIÈCES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantlégèrementacideouneutre TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Laverlesolavecunesolutionnettoyantelégèrementacideouneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Laverlesolavecdesnettoyantsneutresdiluésavecdel’eau,conformémentauxinstructionsdufabricant.Nepasutiliserdeproduitscontenantdesciresoudesadditifsdelustrage.Rincerabondam-mentàl’eauclaireetlaisserensuiteséchercomplètement.

ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantuniversel COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCÉDURE *Respecterlesconcentrationsindiquéesparlefabricantetutiliserdirectementsurlatâche.Laisseragirpendantletempsdeposementionnéparlefabricantetrincerlasurface.Silatachepersiste,refairel’opération.

ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantuniversel OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCÉDURE *Respecterlesconcentrationsindiquéesparlefabricantetutiliserdirectementsurlatâche.Laisseragirpendantletempsdeposeconseilléetretirerl’excédentavecuneépongehumide.Silatachepersiste,refairel’opération.

*Testertoujoursaupréalablelesproduitssurlematériaunonposé.

Page 429: Coem   book 2012-2013

427

SURFACE PATINEE / SEMI-POLI

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantlégèrementacideouneutre TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Encasdeciments-jointsadditionnésderésinesoudelatex,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Laverlesolavecunesolutionnet-toyantelégèrementacideouneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantalcalin WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCÉDURE *Encasdemortiersépoxy,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unjouraprèslaréalisationdesjoints,laverlesolavecunesolutionàbasedenettoyantalcalindiluéavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.S’ilresteencoredestracestranslucidesdemortier,utiliserunsolvantapproprié,commeparexempleundiluantnitro-cellulosique.

NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE-MENT DES PIÈCES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantlégèrementacideouneutre TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Laverlesolavecunesolutionnettoyantelégèrementacideouneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Laverlesolavecdesnettoyantsneutresdiluésavecdel’eau,conformémentauxinstructionsdufabricant.Nepasutiliserdeproduitscontenantdesciresoudesadditifsdelustrage.Rincerabondam-mentàl’eauclaireetlaisserensuiteséchercomplètement.

ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantuniversel COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCÉDURE *Respecterlesconcentrationsindiquéesparlefabricantetutiliserdirectementsurlatâche.Laisseragirletempsnécessaireetrincer.Silatachepersiste,refairel’opération.

ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantuniversel OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCÉDURE *Respecterlesconcentrationsindiquéesparlefabricantetutiliserdirectementsurlatâche.Laisseragirletempsnécessaireetretirerl’excédentavecuneépongehumide.Silatachepersiste,refairel’opération.

*Testertoujoursaupréalablelesproduitssurlematériaunonposé.

Page 430: Coem   book 2012-2013

428 BOOK / AREA TECNICA

SURFACE METALLIQUE SEMI-POLI

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

NettoyantàpHneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Encasdeciments-jointsadditionnésderésinesoudelatex,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unefoisleciment-jointdurci,laverlesolavecunesolutionnettoyantelégèrementneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

NettoyantàpHneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Encasdemortiersépoxy,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unjouraprèslaréalisationdesjoints,laverlesolavecunesolutionnet-toyanteneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.S’ilresteencoredestracestranslucidesdemortier,utiliserunsolvantapproprié,commeparexempleundiluantnitro-cellulosique.

TRAITEMENT DE PROTECTION LE CAS ÉCHÉANT

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Produitdeprotectionpourlessurfacesbril-lantes

MP90 FILA

AQUATRATMENT FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Appliquersurlasurfacepropreetsècheàl’aided’unmouilleuretrespecterlesinstructionsfourniesparlefabricantencequiconcernelestempsetlesmodalitésd’application.

NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE-MENT DES PIÈCES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

NettoyantàpHneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Laverlesolavecunesolutionnettoyanteneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE *Laverlesolavecdesnettoyantsneutresdiluésavecdel’eau,conformémentauxinstructionsdufabricant.Nepasutiliserdeproduitscontenantdesciresoudesadditifsdelustrage.Rincerabondam-mentàl’eauclaireetlaisserensuiteséchercomplètement.

*Testertoujoursaupréalablelesproduitssurlematériaunonposé.

ENTRETIENDESSURFACESENCERAMIQUE

Page 431: Coem   book 2012-2013

429

SURFACE POLI

NETTOYAGE APRÈS POSE JOINT EN CIMENT TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantacide CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

PROCÉDURE * Encasdeciments-jointsadditionnésderésinesoudelatex,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unefoisleciment-jointdurci,jamaisau-delàde7jours,utiliserunnettoyantacideaprèschantierdiluéavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeravecunesolutionnettoyanteacideaprèschantieràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantalcalin WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

PROCÉDURE * Encasdemortiersépoxy,ilfauteffectuerlenettoyageimmédiatementàl’aided’uneépongeetd’eauenquantitéabondante.Unjouraprèslaréalisationdesjoints,laverlesolavecunesolutionnettoyantealcalinediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

TRAITEMENT DE PROTECTION POUR LES SURFACES POLIES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Produitdeprotectionpourlessurfacespolies GRESPROTECTOR FABERCHIMICA

MP90 FILA

PROCÉDURE * Appliquersurlasurfacepropreetsècheàl’aided’unmouilleuretrespecterlesinstructionsfourniesparlefabricantencequiconcernelestempsetlesmodalitésd’application.

NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLE-MENT DES PIÈCES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantlégèrementacideouneutre TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE * Laverlesolavecunesolutionnettoyantelégèrementacideouneutrediluéeavecdel’eau,conformémentauxinstructionsfourniesparlefabricant.Nettoyeràl’aided’unemonobrosseoud’unebrossesorghoetfrotterénergiquement.Rincerabondammentàl’eauclaireetessuyercomplètementleliquideàl’aided’uneracletteencaoutchoucetdeserpillièresoud’unaspirateuràeau.Refairedeuxfoislesopérationsdenettoyageetderinçageetlaisserensuitesécherlesolcomplètement.

ENTRETIEN ORDINAIRE TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantneutre FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

PROCÉDURE * Laverlesolavecdesnettoyantsneutresdiluésavecdel’eau,conformémentauxinstructionsdufabricant.Nepasutiliserdeproduitscontenantdesciresoudesadditifsdelustrage.Rincerabondammentàl’eauclaireetlaisserensuiteséchercomplètement.

ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantuniversel COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCÉDURE * Respecterlesconcentrationsindiquéesparlefabricantetutiliserdirectementsurlatâche.Laisseragirpendantletempsdeposementionnéparlefabricantetrincerlasurface.Silatachepersiste,refairel’opération.

ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES

TYPE DE NETTOYANT PRODUIT FABRICANT

Nettoyantuniversel OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

PROCÉDURE * Respecterlesconcentrationsindiquéesparlefabricantetutiliserdirectementsurlatâche.Laisseragirpendantletempsdeposementionnéparlefabricantetretirerl’excédentavecuneépongehumide.Silatachepersiste,refairel’opération.

*Testertoujoursaupréalablelesproduitssurlematériaunonposé.

Page 432: Coem   book 2012-2013

430 BOOK / AREA TECNICA

éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ

çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú/ ëéëíÄêÖççõâ

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

äËÒÎÓÚÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËˈÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘ËıχÒÚËÍÒ‰Ó·‡‚͇ÏËÒÏÓÎ˚ËÎË·ÚÂÍÒ‡ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.èÓÒÎÂÁ‡Ò˚ı‡ÌËflχÒÚËÍË,ÌÓÌ·ÓΘÂϘÂÂÁ7‰ÌÂÈ,ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÍËÒÎÓÚÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚ÓÔˉÎflÓ·‡·ÓÚÍËÔÓÒÎÂÛÍ·‰ÍˇÒÚ‚ÓÂÌÌÓ‚‚Ó‰Â,ÒΉÛflËÌÒÚÛ͈ËflÏËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚ÓÔËÔÓÏӢˢÂÚÍËËÎË‚ÂÌË͇ËÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ôÂÎÓ˜ÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËË˝ÔÓÍÒˉÌ˚ıχÒÚËÍÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.ç‡ÒÎÂ‰Û˛˘ËȉÂ̸‚˚Ï˚Ú¸ÔÓ·ÒÚ‚ÓÓÏ̇ÓÒÌÓ‚‡ÌËˢÂÎÓ˜ÌÓ„ÓÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ë΄͇ÍËÒÎÓÚÌÓÂËÎËÌÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎÒ΄͇ÍËÒÎÓÚÌ˚ÏËÎËÌÂÈڇθÌ˚ÏÏÓ˛˘ËÏÒ‰ÒÚ‚ÓÏ,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

çÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *å˚Ú¸ÔÓÎÔËÏÂÌflflÌÂÈڇθÌ˚ÂÏÓ˛˘ËÂÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò‰ÒÚ‚‡ÒÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ‚ÓÒ͇ËÎˉӷ‡‚Ó͉ÎflÔˉ‡ÌËfl·ÎÂÒ͇.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ìÌË‚Â҇θÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

èêéñÖÑìêÄ *àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË,ÔÛÚÂÏ̇ÌÂÒÂÌËflÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ̇ÔflÚÌÓ.éÒÚ‡‚Ëڸ̇ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÂÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ‚ÂÏflËÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.ÇÒÎÛ˜‡ÂÌÂÔÓÎÌÓ„ÓÛ‰‡ÎÂÌËflÔflÚ̇ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ÓÔ‡ˆË˛.

ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ìÌË‚Â҇θÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

èêéñÖÑìêÄ *àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË,ÔÛÚÂÏ̇ÌÂÒÂÌËflÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ̇ÔflÚÌÓ.éÒÚ‡‚Ëڸ̇ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ‚ÂÏflËÛ‰‡ÎËÚ¸ÓÒÚ‡ÚÍ˂·ÊÌÓÈ„Û·ÍÓÈ.ÇÒÎÛ˜‡ÂÌÂÔÓÎÌÓ„ÓÛ‰‡ÎÂÌËflÔflÚ̇ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ÓÔ‡ˆË˛.

* ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.

Page 433: Coem   book 2012-2013

431

ÉãüçñÖÇÄü/ÅãÖëíüôÄü èéÇÖêïçéëíú

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ë΄͇ÍËÒÎÓÚÌÓÂËÎËÌÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËˈÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘ËıχÒÚËÍÒ‰Ó·‡‚͇ÏËÒÏÓÎ˚ËÎË·ÚÂÍÒ‡ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.ç‡ÒÎÂ‰Û˛˘ËȉÂ̸‚˚Ï˚Ú¸ÔÓ·ÒÚ‚ÓÓÏ̇ÓÒÌÓ‚‡ÌËËÒ΄͇ÍËÒÎÓÚÌÓ„ÓËÎËÌÂÈڇθÌÓ„ÓÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ôÂÎÓ˜ÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËË˝ÔÓÍÒˉÌ˚ıχÒÚËÍÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.ç‡ÒÎÂ‰Û˛˘ËȉÂ̸‚˚Ï˚Ú¸ÔÓ·ÒÚ‚ÓÓÏ̇ÓÒÌÓ‚‡ÌËˢÂÎÓ˜ÌÓ„ÓÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.ÇÒÎÛ˜‡ÂχÚÓ‚˚ıÓÒÚ‡ÚÍӂχÒÚËÍËËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËȉÎfl˝ÚÓȈÂΡÒÚ‚ÓËÚÂθ,ÚËÔ‡‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÒÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË.

óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ë΄͇ÍËÒÎÓÚÌÓÂËÎËÌÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎÒ΄͇ÍËÒÎÓÚÌ˚ÏËÎËÌÂÈڇθÌ˚ÏÏÓ˛˘ËÏÒ‰ÒÚ‚ÓÏ,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÓÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

çÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎÔËÏÂÌflflÌÂÈڇθÌ˚ÂÏÓ˛˘ËÂÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËflÏÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò‰ÒÚ‚‡ÒÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ‚ÓÒ͇ËÎˉӷ‡‚Ó͉ÎflÔˉ‡ÌËfl·ÎÂÒ͇.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ìÌË‚Â҇θÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

èêéñÖÑìêÄ *àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË,ÔÛÚÂÏ̇ÌÂÒÂÌËflÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ̇ÔflÚÌÓ.éÒÚ‡‚Ëڸ̇ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÂÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ‚ÂÏflËÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.ÇÒÎÛ˜‡ÂÌÂÔÓÎÌÓ„ÓÛ‰‡ÎÂÌËflÔflÚ̇ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ÓÔ‡ˆË˛.

ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ìÌË‚Â҇θÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

èêéñÖÑìêÄ *àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË,ÔÛÚÂÏ̇ÌÂÒÂÌËflÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ̇ÔflÚÌÓ.éÒÚ‡‚Ëڸ̇ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ‚ÂÏflËÛ‰‡ÎËÚ¸ÓÒÚ‡ÚÍ˂·ÊÌÓÈ„Û·ÍÓÈ.ÇÒÎÛ˜‡ÂÌÂÔÓÎÌÓ„ÓÛ‰‡ÎÂÌËflÔflÚ̇ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ÓÔ‡ˆË˛.

* ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.

Page 434: Coem   book 2012-2013

432 BOOK / AREA TECNICA

çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

åÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚ÓÒÌÂÈڇθÌ˚ÏPh

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËˈÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘ËıχÒÚËÍÒ‰Ó·‡‚͇ÏËÒÏÓÎ˚ËÎË·ÚÂÍÒ‡ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.èÓÒÎÂÁ‡Ò˚ı‡ÌËflχÒÚËÍË,ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò΄͇ÌÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ‚‚Ó‰Â,Òӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚ÓÔËÔÓÏӢˢÂÚÍËËÎË‚ÂÌË͇ËÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

åÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚ÓÒÌÂÈڇθÌ˚ÏPh

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËË˝ÔÓÍÒˉÌ˚ıχÒÚËÍÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.ç‡ÒÎÂ‰Û˛˘ËȉÂ̸‚˚Ï˚Ú¸ÔÓÎ,ÔËÏÂÌflflÌÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ‚‚Ӊ‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.ÇÒÎÛ˜‡ÂχÚÓ‚˚ıÓÒÚ‡ÚÍӂχÒÚËÍËËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËȉÎfl˝ÚÓȈÂΡÒÚ‚ÓËÚÂθ,ÚËÔ‡‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÒÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË.

èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ èêà çÖéÅïéÑàåéëíà

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ÈÒÓÒÚ‡‚‰ÎflÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ıÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ

MP90 FILA

AQUATRATMENT FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *ç‡ÌÂÒÚË̇ıÓÓ¯ÓÓ˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ËÒÛıÛ˛ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸,ÒΉÛflËÌÒÚÛ͈ËflÏÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl,ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ‚ÂÏÂÌËËÒÔÓÒÓ·‡Ì‡ÌÂÒÂÌËfl.

óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

åÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚ÓÒÌÂÈڇθÌ˚ÏPh

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎÌÂÈڇθÌ˚ÏÏÓ˛˘ËÏÒ‰ÒÚ‚ÓÏ,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

çÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎ,ÔËÏÂÌflflÌÂÈڇθÌ˚ÂÏÓ˛˘ËÂÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËflÏÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò‰ÒÚ‚‡ÒÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ‚ÓÒ͇ËÎˉӷ‡‚Ó͉ÎflÔˉ‡ÌËfl·ÎÂÒ͇.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

* ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.

éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ

Page 435: Coem   book 2012-2013

433

òãàîéÇÄççÄü èéÇÖêïçéëíú

éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ñÖåÖçíçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

äËÒÎÓÚÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó CEMENTREMOVER FABERCHIMICA

KERANET MAPEI

DETERDEK FILA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËˈÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘ËıχÒÚËÍÒ‰Ó·‡‚͇ÏËÒÏÓÎ˚ËÎË·ÚÂÍÒ‡ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.èÓÒÎÂÁ‡Ò˚ı‡ÌËflχÒÚËÍË,ÌÓÌ·ÓΘÂϘÂÂÁ7‰ÌÂÈËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ÍËÒÎÓÚÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó‰ÎflÓ·‡·ÓÚÍËÔÓÒÎÂÛÍ·‰ÍË,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ‚‚Ó‰Â,ÒΉÛflËÌÒÚÛ͈ËflÏËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚ÓÔËÔÓÏӢˢÂÚÍËËÎË‚ÂÌË͇ËÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

óàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ùèéäëàÑçõâ òéÇ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ôÂÎÓ˜ÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó WAXREMOVER FABERCHIMICA

CR10 FILA

èêéñÖÑìêÄ *èËÔËÏÂÌÂÌËË˝ÔÓÍÒˉÌ˚ıχÒÚËÍÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÌÂωÎÂÌÌÓËıÛ‰‡ÎËÚ¸ÔËÔÓÏÓ˘Ë„Û·ÍËË·Óθ¯Ó„ÓÍÓ΢ÂÒÚ‚‡‚Ó‰˚.ç‡ÒÎÂ‰Û˛˘ËȉÂ̸‚˚Ï˚Ú¸ÔÓ·ÒÚ‚ÓÓÏ̇ÓÒÌÓ‚‡ÌËˢÂÎÓ˜ÌÓ„ÓÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ Ñãü òãàîéÇÄççõï èéÇÖêïçéëíÖâ

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ÈÒÓÒÚ‡‚‰ÎflÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ıÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ

GRESPROTECTOR FABERCHIMICA

MP90 FILA

èêéñÖÑìêÄ *ç‡ÌÂÒÚË̇ıÓÓ¯ÓÓ˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ËÒÛıÛ˛ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸,ÒΉÛflËÌÒÚÛ͈ËflÏÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl,ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ‚ÂÏÂÌËËÒÔÓÒÓ·‡Ì‡ÌÂÒÂÌËfl.

óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ë΄͇ÍËÒÎÓÚÌÓÂËÎËÌÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó

TILECLEANER FABERCHIMICA

FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎÒ΄͇ÍËÒÎÓÚÌ˚ÏËÎËÌÂÈڇθÌ˚ÏÏÓ˛˘ËÏÒ‰ÒÚ‚ÓÏ,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËËËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl.ç‡ÌÂÒÚˇÒÚ‚Ó˘ÂÚÍÓÈËÎË‚ÂÌËÍÓÏË˝Ì„˘ÌÓÔÓÚÂÂÚ¸.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚,ÔÓÒΘ„ÓÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Û‰‡ÎËÚ¸ÂÂÔËÔÓÏÓ˘ËÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó¯Ô‡ÚÂÎflË‚ÂÚÓ¯ËËÎËÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó‡ÒÔˇÚÓ‡.èÓ‚ÚÓËÚ¸ÔÓÏ˚‚ÍÛËÒÔÓ·ÒÍË‚‡Ìˉ‚‡‡Á‡ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

çÂÈڇθÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó FILACLEANER FILA

FLOORCLEANER FABERCHIMICA

èêéñÖÑìêÄ *Ç˚Ï˚Ú¸ÔÓÎ,ÔËÏÂÌflflÌÂÈڇθÌ˚ÂÏÓ˛˘ËÂÒ‰ÒÚ‚‡,‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚‚‚Ó‰ÂÒӄ·ÒÌÓËÌÒÚÛ͈ËflÏÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl.çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Ò‰ÒÚ‚‡ÒÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ‚ÓÒ͇ËÎˉӷ‡‚Ó͉ÎflÔˉ‡ÌËfl·ÎÂÒ͇.éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸·Óθ¯ËÏÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓϘËÒÚÓÈ‚Ó‰˚ËıÓÓ¯ÓÔÓÒÛ¯ËÚ¸.

ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)

íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ìÌË‚Â҇θÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó COLOREDSTAINREMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

èêéñÖÑìêÄ *àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË,ÔÛÚÂÏ̇ÌÂÒÂÌËflÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ̇ÔflÚÌÓ.éÒÚ‡‚Ëڸ̇ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÂÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ‚ÂÏflËÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸.ÇÒÎÛ˜‡ÂÌÂÔÓÎÌÓ„ÓÛ‰‡ÎÂÌËflÔflÚ̇ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ÓÔ‡ˆË˛.

ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ èêéàáÇéÑàíÖãú

ìÌË‚Â҇θÌÓÂÏÓ˛˘ÂÂÒ‰ÒÚ‚Ó OIL & GREASE REMOVER FABERCHIMICA

PS87 FILA

èêéñÖÑìêÄ *àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸‚ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË,ÔÛÚÂÏ̇ÌÂÒÂÌËflÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ̇ÔflÚÌÓ.éÒÚ‡‚Ëڸ̇ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ‚ÂÏflËÛ‰‡ÎËÚ¸ÓÒÚ‡ÚÍ˂·ÊÌÓÈ„Û·ÍÓÈ.ÇÒÎÛ˜‡ÂÌÂÔÓÎÌÓ„ÓÛ‰‡ÎÂÌËflÔflÚ̇ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ÓÔ‡ˆË˛.

* ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.

Page 436: Coem   book 2012-2013

434 BOOK / AREA TECNICA

CONDIZIONIGENERALIDIVENDITA

1) SPEDIZIONIEFATTURAZIONIa) IlmaterialeviaggiaarischioepericolodelCommittente

intendendosisemprevendutofrancopartenzans.stabilimento,anchequandoilprezzofossefrancodestino.Ognins.responsabilitàcessaquindiacaricocompiutoedaccettatoenonsirispondedieventualirotture,manomissioniodammanchi.

b) QuandolemercipronteperlaspedizionerimangonoperdesideriodelCompratore,asuadisposizionepressolostabilimentofornitore,lafatturavieneemessacomeselaspedizionefosseavvenutaedimaterialivengonotenutiinmagazzinoarischio,pericoloespesedelCompratore.

c) QuandononvisianoparticolaridisposizionidapartedelCliente,lespedizionivengonoeffettuatesecondolenecessitàdifabbrica.

d) Viinformiamocheèdisponibile,surichiesta,unservizioditrasportopressoidepositilocalidellepiccolepartiteinordine(max1pal.-1.500kgs).L’importoaVs.caricopertaleserviziosaràdieuro20,00perconsegna(nonverràaddebitatoalcuncostoperlaprimaspedizionedicampioni).Pertuttelevenditeresefrancofabbricanonsiaccettancontestazionirelativeamaterialearrivatoadestinorotto.

2) IMBALLAGGIO Gliimballaggicomecasse,gabbie,ecc.vengonofatturatialprezzo

dicostoesiintendono«aperdere».

3) CONSEGNEa) Laconsegnasiintendeeseguitapressolostabilimentofornitore.b) Iterminidiconsegna,seespressiinnumerodigiorni,siintendono

riferitiagiornatelavorative,edecorronodalgiornoincuil’ordinazionepervenutaalvenditoresièperfezionatasottoogniaspetto.

c) IritardinellaconsegnanondannomaialCompratoreildirittodiannullareilcontratto,nédipretenderelarifusionedieventualidannidirettioindiretti.

4) DIMENSIONIEFORMEa) L’altogradodigreificazionederivantedacotturaa1250°Ce

afiammaliberadeterminatolleranzenellatonalitàecalibratura.SonoperciòammesseedaccettatedalCompratoredelledifferenzenelledimensioniindicate,cheperònonsuperinoilimitiditolleranzaprevistadallenormeUNI-EN176B1.

b) Lecolorazionideimaterialipresentatiincampionaturaerelativialleoffertedebbonoconsiderarsiapurotitoloindicativo,essendoeventualivariazionidicoloreoditonalitàgiustificatedallanaturastessadelmateriale,delcaratteredeiprocessidifabbricazioneedellematerieprimeimpiegate.

5) SUGGERIMENTIEGARANZIEa) Isuggerimentieiconsiglicircal’adozionediqualitàediformati,

leconsiderazionidicaratteretecnicoinmeritoalmontaggiodeimaterialiedall’eserciziodiimpiantiovevengonoimpiegatiiprodottipurrappresentandoilmegliodellans.conoscenza,sonosempredatisenzaalcunaresponsabilità.

b) Leanalisichimicheedidatifisiciechimico-fisicideimaterialifornitirappresentanomedieapprossimative,maattendibili,soggettealleusualitolleranze.

c) LegaranziedateriguardoallecaratteristichedeiprodottinoncomportanomaialVenditorel’obbligodirisarciredannidirettioindirettidiqualsiasinatura,masoltantoquellodisostituirequellapartedeimaterialifornitichepresentassedifettiodeficienzerispettoallecaratteristicheindicate.

6) PROPRIETA’DELLEFORNITURE LaproprietàdelleforniturenonpassaalCompratoresenoncon

l’interopagamentodelprezzostabilito.

7) PAGAMENTIa) IpagamentidellamercedovrannoessereeffettuatiallaSede

dellans.AmministrazioneinRotegliadiCastellarano;laemissioneditratteol’accettazionedieffettipagabilisualtrepiazzenonimplicanounaderogaaquestaclausola.

b) Nelcasodiritardonelpagamentototaleedancheparzialediunafattura,ilVenditoresalvituttiglialtrisuoidiritti,avràfacoltàdisospendereleulterioriconsegne,anchesequestefosserodovuteindipendenzadialtricontratti,dispiccaretratteperl’ammontaredellefatturescadute,edanchedipretenderel’immediatoeinteropagamentodituttoilmaterialeordinato,odiaverloinaltromodogarantito.

c) Suiritardatipagamentidecorreràl’interessecommercialedelmomentocomepurelespesedibolloediincasso.

8) RECLAMIa) Glieventualireclamidevonoesserefattientroottogiorni

dall’arrivodellamerceadestinoecomunqueprimacheilmaterialesiapostoinopera.

b) Nonsiaccettanoreclamiperiprodottidisceltaoccasionale,secondariaedisottoscelta.

c) Ireclamiriflettentidifettiriscontratineipezzidiunafornituranoninfirmanolavaliditàdellastessamarestanolimitatiaipezzirisultatidifettosi.

d) Ipezziriconosciutinoncorrispondentiallecondizionidifornituravengonoaccettatidiritornoesostituiticonegualnumerodipezziregolari.IlvenditorenonètenutoarisarciredannidirettioindirettidiqualsiasinaturaderivantialCompratoredall’impiegoodalmancatoimpiegodelmaterialedifettoso.

e) Qualsiasireclamoocontestazionenonimplicalasospensioneedilrifiutoalpagamentodellefatture,pagamentochedovràeffettuarsiregolarmenteeintegralmenteneiterminiconvenuti.

f) Perogniequalsiasicontestazioneècompetentel’AutoritàGiudiziariadiReggioE.ancheperchiamataingaranziaeconcessione.Ilcontrattoèregolatodallaleggeitaliana.

g) Ogniquestionerelativaall’accertamentodeldirittoallagaranzia,alladeterminazionedeldannoedallasuaquantificazionechenonpossaesserebonariamenterisoltatralepartisaràrimessaall’arbitratoliberodiunarbitrounicodacostituirsiesvolgersisecondoilregolamentodellaCameraArbitraleistituitapressoilCentroCeramicodiBolognachelepartidichiaranodiaccettareincondizionatamente.

9) ALTRECONDIZIONIa) Ogniordinetrasmessocitramitens.agentirappresentanti,od

incaricatièaccettatosempresalvoapprovazionedellans.Amministrazione.

b) Tutteleordinazioni,ancheleverbali,salvoaccordicontrariscritti,siintendonosempreaccettatedalVenditoreallepresenticondizionigenerali,senzabisognodirichiamarle.SeilCompratorenonformulapreciseeccezioniscritte,èovviocheaccettaintegralmentelecondizioniparticolariegeneralidivenditadell’accettazioned’ordineemessadalVenditore.

10)PREZZIa) Èfacoltàdelvenditoredirettificareiprezzidellafornitura

dandonepreventivacomunicazionealClientequalorasiverificasserodegliaumentineglielementidicosto.

b) Suiritiridimaterialispalettizzati,verràapplicatounminorscontodel10%.

c) Iprezzisiintendonopermerceresaf/cons.stabilimento,Ivaesclusa.

d) Palettenormaliaperdereincluseneiprezzi,Europalettealcosto.

Page 437: Coem   book 2012-2013

435

GENERALCONDITIONSOFSALE

1) SHIPMENTSANDINVOICINGa) ThematerialtravelsatthePurchaser’sriskandisalwayssoldex-

works,evenifthepriceincludescarriagepaidtodestination.Ourresponsibilitythereforestopsoncetheloadhasbeencompletedandaccepted.Wearenotliableforanybreakages,tamperingorshortfalls.

b) When,onthePurchaser’srequest,goodsavailableandreadyforshipmentremainatthesupplier’sfactory,theinvoiceisissuedasthoughtheshipmenthadtakenplaceandthematerialsarekeptinthewarehouseatthePurchaser’sriskandexpense.

c) UnlesstherearespecialinstructionsfromtheCustomer,shipmentsaremadeaccordingtofactoryrequirements.

d) Weinformyouthatwecansupplyondemandafreightserviceofsmalllots(uptoonepallet-abt.1.500kgs)tothepick-updepotsofourceramicdistrict.Thisnewservicecostseuro20,00/eachshipment(thefirstdeliveryofsamplesisf.o.c.).ForallsalesmadeExWorks,wedonotacceptclaimsformaterialsthatarrivedatthedestinationbroken.

2) PACKAGINGa) Packagingmaterialssuchasboxes,crates,etc.areinvoicedatthe

costpriceandarenon-returnable.

3) DELIVERIESa) Deliveryiscarriedoutatthesupplier’sfactory.b) Ifexpressedinnumberofdays,deliveryperiodsrefertoworking

days,andstartonthedaywhentheorderreceivedbythevendorhasbeenfinalizedatallviewpoint.

c) DelaysindeliveryneverentitlethePurchasertocancelthecontract,ortoclaimcompensationsforanydirectorindirectdamage.

4) SIZESANDSHAPESa) Thehighlevelofvitrificationderivingfromfiringat1250°Cwith

openflameleadstotolerancesinshadesandsizing.Therefore,thePurchaseracceptsdifferencesinthestatedsizes,whichhowevershouldnotexceedthetolerancelimitsprovidedforbytheUNI-EN176B1standards.

b) Thecoloursofthematerialsexhibitedassamplesandrelatingtoquotationsaretobetakenasinformationonly,sinceanyvariationsincolourorshadearejustifiedbythenatureofthematerialitself,thecharacteristicsofthemanufactureprocessingandtherawmaterialsused.

5) SUGGESTIONSANDWARRANTIESa) Eveniftheyarebasedonthebestofourknowledge,suggestions

andadviceconcerningthequalityandsizestouse,aswellasinformationofatechnicalnaturewithregardtothematerialinstallationandplantoperationwherethematerialsareused,arealwaysprovidedwithoutinvolvingourresponsibility.

b) Thechemicalanalysesaswellasphysicalandchemical-physicaldataprovidedforthematerialssuppliedareapproximatebutreliableaveragevalues,subjecttotheusualtolerances.

c) ThewarrantiesgivenwithregardtotheproductcharacteristicsnevercompeltheVendortopaycompensationsfordirectorindirectdamageofanykind,butonlytoreplaceanypartofthematerialssuppliedthatshowdefectsorshortcomingscomparedtothestatedcharacteristics.

6) OWNERSHIPOFGOODSSUPPLIED TheownershipofgoodssupplieddoesnotgotothePurchaser

untilfullpaymentofthepriceagreedhasbeenmade.

7) PAYMENTSa) PaymentsforgoodsmustbemadetoourAdministrative

HeadquartersinRotegliadiCastellarano;theissueofdraftsortheacceptanceofbillspayableinotherplacesdoesnotimplyadeparturefromthisclause.

b) Incaseofdelayintotalorpartialpaymentofaninvoice,theVendor,whileretainingallotherrights,shallhavetheoptionofsuspendingfurtherdeliveries,evenifunderseparatecontracts,ofdrawingbillsfortheamountoftheinvoicespayableandalsoofdemandingimmediateandfullpaymentforallthematerialordered,orofreclaimingaguaranteeinanotherway.

c) TradeinterestonlatepaymentswillbecalculatedatthecurrentrateandthePurchaserwillhavetopayanystampduesandcollectioncosts.

8) COMPLAINTSa) Anycomplaintsmustbemadewithineightdaysafterduearrival

ofthegoodsatdestinationandanywaybeforethematerialislaid.

b) Claimswillnotbeacceptedforseconds,one-offsandpoorqualityproducts.

c) Complaintsrelatingtofaultsnotedinpiecessupplieddonotaffectthevalidityoftheshipment,butconcernonlythepiecesfoundtobefaulty.

d) Returnofpiecesacknowledgednottofulfilthesupplyconditionsisacceptedandsuchpieceswillbereplacedwithanequalnumberofnewones.ThevendorisnotcompelledtopayanycompensationsfordirectorindirectdamageofanykindsustainedbythePurchaserthroughtheuseornon-useofthedefectivematerial.

e) Anycomplaintorclaimdoesnotinvolvethesuspensionofpaymentsnorrefusaltopayinvoices;suchpaymentsmustbemaderegularlyandinfullconformitywiththeagreedterms.

f) TheJudicialAuthoritiesofReggioEmiliashallhavejurisdictionoveranydisputes,includingactionsinwarrantyanddealershipquestions.ThecontractisgovernedbyItalianlaw.

g) Allquestionsrelatingtowarrantyvaliditycheckaswellasassessmentandestimateofdamageforwhichthepartiesareunabletoreachanamicablearrangementwillbesubmittedtovoluntaryarbitrationbyasinglearbitrator,inaccordancewiththedispositionsoftheArbitrationCourtoftheCentroCeramicoofBologna,towhichthepartiesdeclaretheirunreservedacceptance.

9) OTHERCONDITIONSa) Allorderssenttousthroughouragents,representatives

orappointeesarealwayssubjectfirsttoapprovalbyourManagement.

b) Exceptwhereotherwisestatedbyawrittenagreement,allorders,includingverbalorders,arealwaysconsideredacceptedbytheVendoronthesegeneralconditions,withouttheneedforfurtherreference.IfthePurchaserdoesnotmakeclearwrittenobjections,itisobviousthatheorshefullyacceptsthespecialandgeneralconditionsofsaleregardingtheorderacceptanceissuedbytheVendor.

10)PRICESa) Incaseofcostincreases,theVendorisentitledtochangethe

supplyprices,providedthattheCustomerisgivenpriorwrittennotice.

b) Ifthegoodsorderedamounttolessthanonepallet,thediscountwillbe10%lowerthanfullpalletdiscount.

c) Pricesrefertogoodsdeliveredex-works,netofVAT. Europalletsarechargedatcostprice,non-returnablestandard

palletcostisincludedinlistprice.

Page 438: Coem   book 2012-2013

436 BOOK / AREA TECNICA

ALLGEMEINEVERKAUFSBEDINGUNGEN

1) VERSANDUNDRECHNUNGSSTELLUNGa) DasMaterialwirdaufGefahrdesAuftraggebersbefördertundgilt

stetsverkauftabunseremWerk,selbstwennderPreisfreiBestimmungsortseinsollte.JeglicheVerantwortlichkeitunsererseitserlischtdemnachbeibeendeterLadungundeswirdfürevtl.Brüche,VerletzungenoderFehlmengennichtaufgekommen.

b) SolltendiefertigenundversandbereitenWarenaufWunschdesKäufersstehenbleiben,sowirddieRechnungsoausgestellt,alswäredieSpeditionbereitserfolgt.WeiterhinwerdengenannteWarenaufGefahrundKostendesKäufersaufLagergehalten.

c) SolltenvonSeitendesKundenkeinebesonderenAnordnungenvorliegen,sowerdendieLieferungensachdienlichnachbestemWissenundGewissenderWerksleitungausgeführt.

d) BitteseienSiedarueberinformiert,SiekoennenunsereFirmabeauftragen,IhrekleinenPartien(bis1Pal.-max.1.500Kgs)zudenlokalenSammellagerzutransportieren.DieserneueDienstistaufAnfrageundkostetEuro20,00/jedeFracht(ersteMusterlieferungausgeschlossen).FürfreiabWerkverkaufteWarenwerdenkeineBeschwerdenüberMaterialakzeptiert,dasbeschädigtamBestimmungsortankommt.

2) VERPACKUNGEN DieVerpackungen,wieKisten,Lattenkistenusw.,werdenzum

KostenpreisinRechnunggestelltundvomLieferantennichtzurückgenommen.

3) AUSLIEFERUNGa) DieÜbergabeverstehtsichalserfolgtimWerkdesLieferanten.b) DieLiefertermine,solltendieseineinerAnzahlvonTagen

ausgedrücktsein,beziehensichstetsaufArbeitstage.DieAblieferungsfristenlaufenabdemTag,andemderdemVerkäufererteilteAuftraginjederHinsichtzustandegekommenist.

c) EinLiefervorzuggibtdemKäuferwederdasRecht,denVertragzulösen,nochRückvergütungfürdirekteoderindirekteSchädenzubeanspruchen.

4) ABMESSUNGENUNDFORMENa) DerhohebeimBrennenbei1250°CundbeioffenemFeuer

entstandeneSinterungsgradverursachtFarbnuancetoleranzenundMaßabweichungen.EswerdenalsovomKäuferUnterschiedevondenangegebenenMaßenzugelassenundakzeptiert,diejedochdiefürgepressteMaterialienvondenNormenUNI-EN176B1vorgesehenenToleranzgrenzennichtüberschreiten.

b) DieFärbungderinderMusterentnahmevorgeführtenMaterialien,diesichaufdieAngebotebeziehen,solllediglichalsannäherndbetrachtetwerden.MöglicheFarb-oderTonvariationenwerdendurchdieArtdesMaterialsselbst,derunterschiedlichenFabrikationsverfahren,sowiederverwendetenRohstoffegerechtfertigt.

5) HINWEISEUNDGARANTIEa) DieHinweiseundRatschlägeinBezugaufdieAuswahlvon

QualitätenundFormatenunddietechnischenAnmerkungenüberdie VerlegungvonMaterialienunddenBetriebvonAnlagen,wodieProduktebenutztwerden,entspringenunserembestenWissenundunsererErfahrung,sindjedochimmerohneGewähr.

b) DiechemischenAnalysenwertesowiediephysikalischenundchemisch-physikalischenAngabendergeliefertenMaterialiensinddurchschnittlicheNäherungswerte,diedenüblichenToleranzenunterliegen.

c) DieGarantieleistungenfürdieProduktqualitätenbeinhaltenkeinerleiHaftungdesVerkäufersfürdirekteoderindirekteSchädenirgendwelcherArt,sondernnurdieVerpflichtung,denTeildesgeliefertenMaterialszuersetzen,derFehleroderUnzulänglichkeiteninBezugaufdieangeführtenCharakteristikenaufweist.

6) MATERIALEIGENTUM DiegelieferteWarewirderstdannEigentumdesKäufers,wennder

festgelegtePreisdafürvollundganzbezahltwordenist.

7) ZAHLUNGENa) DieZahlungenderWarenmüssenbeiunsererVerwaltungsabteilung

inRotegliadiCastellaranovorgenommenwerden,dieAusstellungvonTrattenoderAkzeptierungvonWechseln,dieanderswozahlbarsind,bringenkeineAbweichungvondieserKlauselmitsich.

b) ImFalleeinesZahlungsverzugessowohlgesamtalsauchteilweiseeinerRechnunghatderVerkäufer,unterVorbehaltallerseinenweiterenRechte,dieBefugnis,weitereLieferungenabzubrechen,selbstwenndieseinAbhängigkeitvonanderenVerträgenstehensolltenundTrattenfürdenBetragderabgelaufenenRechnungenauszustellen,sowieunmittelbareundvollständigeZahlungdesganzenbestelltenMaterialszubeanspruchen,oderdafüreineanderweitigeentsprechendeGarantiezuerhalten.

c) WasdieverzögertenZahlungenanbetrifft,sowerdenVerzugszinseninderzumjeweiligenZeitpunktfestgesetztenHöheberechnetzuzüglichAuslagenfürStempelgebührenundInkassospesen.

8) REKLAMATIONENa) EventuelleReklamationenmüsseninnerhalbvon8Tagennach

EingangderWareamBestimmungsortvorgenommenwerden,aufjedenFallbevordasMaterialverlegtwordenist.

b) FürSonderposten,WarezweiterWahlundMindersortierungenwerdenkeineReklamationenangenommen.

c) DieReklamationen,diesichaufMängelanStückenineinerLieferungbeziehen,entkräftenkeinesfallsdieGültigkeitderLieferung,sondernbeschränkensichlediglichaufdiefehlerhaftenStücke.

d) DieStücke,dienichtdenLieferbedingungenentsprechen,werdenzurückgenommenundmiteinergleichenAnzahlvonStückenausgetauscht.DieVerpflichtungendesVerkäuferssindmitgenanntemAustauscherschöpft;esfallenkeineweiterenPflichtenzuseinenLasten,daderVerkäufernichtdazuverpflichtetist,direkteoderindirekteSchädenjeglicherArtzuersetzen,diedemKäuferdurchAnwendungodermissglückterAnwendungdesfehlerhaftenMaterialsentstandensind.

e) EineBeanstandungbewirktaufkeinenFalleineEinstellungoderVerweigerungderZahlungderForderungen.DieZahlungmussrichtigundvollständigzudenvereinbartenTerminenvorgenommenwerden.

f) FürjedeundjeglicheBeanstandungisteinzigundalleindieGerichtsbehördeinReggioEmiliazuständig,auchbeiGewährleistungsklagenundKonzession.DerVertragbasiertaufitalienischenNormen.

g) ProblemeinBezugaufdieBestimmungdesGarantierechts,FestlegungundAusmaßdesSchadens,dienichtgütlichzwischenbeidenSeitengelöstwerdenkönnen,werdendemfreienSchiedsverfahreneinesEinzelschiedsrichtersunterstellt,dasgemäßderBestimmungenderimCentroCeramico(Keramikzentrum)inBolognaeingerichtetenSchiedsrichterkammereingesetztundabgewickeltwird;beideParteienerkennendiesuneingeschränktan.

9) WEITEREBEDINGUNGENa) JededurchunsereVertreteroderBeauftragtenübertragene

Bestellungwirdstetsakzeptiert,vorbehältlichderGenehmigungunsererVerwaltung.

b) SämtlicheBestellungen,auchmündliche,wennnichtandersschriftlichvereinbart,verstehensichstetsvomVerkäuferzudenvorliegenden,allgemeinenBedingungenakzeptiert,ohnedasssienochausdrücklichvermerktwerdenmüssen.LiegenvonSeitendesKäuferskeinebesonderenschriftlichenAusnahmenvor,soistesselbstverständlich,dasserdiebesonderenundallgemeinenVerkaufsbedingungendervomVerkäuferausgestelltenAuftragsannahmeakzeptiert.

10)PREISEa) ImFallevonKostenerhöhungenistderVerkäuferbefugt,diePreise

derLieferungenzuberichtigen,nachdemerdemKundendarübervorherigeschriftlicheMitteilungerstattethat.

b) BeinichtkomplettenPalettenwirdderbeikomplettenPalettengewährtePreisnachlassum10%verringert.

c) DiePreiseverstehensichfürLieferungenabunseremWerk,zuzüglichMwSt.

NormalePalettealsEinwegpalettenimPreisinbegriffen,EuropalettenzumKostenpreisberechnet.

Page 439: Coem   book 2012-2013

437

CONDITIONSGENERALESDEVENTE

1) EXPEDITIONSETFACTURATIONSa) Lamarchandisevoyagetoujoursauxrisquesetpérilsdel’Acheteur

etdoitêtreconsidéréedépartusinemêmelorsqueleprixcomprendleportpayéjusqu’aulieudedestinationconvenu.Notreresponsabilitécesseàchargementeffectuéetaccepté.Nousnesommespasresponsablesd’éventuelsdégâts,pertesouvols.

b) Lorsquelesmarchandisesprêtespourl’expéditionrestent,surdemandedel’Acheteur,àsadispositiondansl’établissementdufournisseur,lafacturecorrespondanteestémisecommesil’expéditionavaitbeletbieneulieuetlesmatériauxsontstockésdansnosdépôtsauxrisquesetpérilsdel’Acheteur.

c) SileClientn’émetaucunedispositionparticulière,lesexpéditionssonteffectuéesselonlesnécessitésd’usine.

d) NousVousinformonsqu’ilestdisponiblesurdemandeunservicedetransportdepetitslots(max.1pal.complète-1.500kgs)auxdépotsettransporteursdudistrictcéramique.Leservicecouteeuro20,00/chaquetransport(sauf1èrelivraisond’échantillons).PourtouteslesventeseffectuéesDépartUsine,nousn’accepteronsaucuneréclamationportantsurlesmarchandisesquiarriventcasséesaulieudedestination.

2) EMBALLAGE Lesemballagestelsquecaisses,cageots,etcsontfacturésauprix

derevientetilsnesontpasretournables.

3) LIVRAISONSa) Lalivraisonesteffectuéeauprèsdel’établissementdufournisseur.b) Lesdélaisdelivraison,siexprimésenjours,sontcalculésenjours

ouvrablesàpartirdujouroùlacommande,unefoisparvenueauvendeur,aétéportéeàbonterme.

c) Lesretardsdelivraisonn’habilitentjamaisl’Acheteuràannulerlecontrat,àexigerdesindemnisationspourd’éventuelsdommagesdirectsouindirects.

4) DIMENSIONSETFORMESa) Lehautdegrédevitrification,conséquenced’unecuissonà

1250°Càflammeàl’airlibre,engendredestolérancesencequiconcernelestonalitésetlecalibre.Parconséquent,l’Acheteuradmetetacceptedesdifférencesparrapportauxdimensionsindiquéesqui,toutefois,nedoiventpasdépasserleslimitesdetoléranceprévuesparlesnormesUNI-EN176B1.

b) Lestonalitésdesmatériauxprésentésenéchantillonnageetseréférantauxoffres,doiventêtreconsidéréesàtitrepurementindicatif,étantdonnéqueceséventuellesvariationsdecouleuroudetonalitésontjustifiéesparlanaturemêmedumatériau,lesprocédésdefabricationetlesmatièrespremièresemployées.

5) SUGGESTIONSETGARANTIESa) Lessuggestionsetlesconseilssurlechoixdelaqualitéet

desformats,lesinformationstechniquesquantàlaposedesmatériauxetaufonctionnementdesmachinesdanslesendroitsoùsontemployéslesproduits,mêmesiélaboréssurbased’uneprofondeconnaissance,sontdonnésàtitreindicatifetn’impliquentenaucuncasnotreresponsabilité.

b) Lesanalyseschimiquesetlesdonnéesphysiquesetchimico-physiquesdesmatériauxlivrésreprésententdesmoyennesapproximativesmaisfiables.Celles-cisontsujettesauxtoléranceshabituelles.

c) Lesgarantiesfourniesquantauxcaractéristiquesdesproduitsn’obligentjamaislevendeuràdédommagerlesdégâtsdirectsouindirects,quellequesoitleurnature.Parcontre,celui-ciesttenuderemplacertouslesmatériauxlivrésquiprésenteraientdesdéfautsoudesimperfectionsparrapportauxcaractéristiquesindiquées.

6) PROPRIETEDESLIVRAISONSa) Lapropriétédeslivraisonspasseàl’Acheteurseulementet

uniquementaprèslepaiementintégralduprixétabli.

7) PAIEMENTSa) Lespaiementsdelamarchandisedevrontêtreeffectuésàl’ordre

denotreSiègeAdministratifàRotegliadiCastellarano,l’émissiondetraitesoul’acceptationd’effetsdéplacésn’entraînentaucunedérogationàcetteclause.

b) Encasderetarddepaiementd’unefacture,qu’ilsoittotaloupartiel,leVendeur,outretoussesautresdroits,pourrasuspendrelesautreslivraisons,mêmesicelles-cidépendentd’autrescontrats,tirerunetraitedumontanttotaldetouteslesfacturesàpayerainsiqu’exigerlepaiementimmédiatetintégraldetouslesmatériauxcommandésouobtenirunegarantied’uneautrefaçon.

c) L’intérêtcommercialautauxactuelseraappliquésurlesretardsdepaiement.Lesfraisd’enregistrementetderecouvrementserontégalementàlachargedel’Acheteur.

8) RECLAMATIONSa) Touteéventuelleréclamationdoitêtreexpriméedansleshuitjours

suivantl’arrivéeàdestinationdelamarchandiseet,quoiqu’ilensoit,avantquelematériaunesoitposé.

b) Lesréclamationsconcernantlesproduitsd’occasion,desecondchoixetdesouschoixnesontpasacceptées.

c) Lesréclamationsenraisondecertainespiècesdéfectueusesnemettentpasencauselavaliditédetoutelalivraison.Eneffet,ellesneconcernentquelespiècesjugéesdéfectueuses.

d) Lespiècesquiontétéestiméescommenerépondantpasauxconditionsdelivraisonpeuventêtrerenvoyéesetellesserontremplacéesparunnombreéquivalentdenouvellespièces.Levendeurn’estenaucuncastenudedédommagerl’Acheteurdesdégâtsdirectsouindirects,provoquésparl’utilisationoulanon-utilisationdumatériaudéfectueux.

e) Aucuneréclamationoucontestationn’entraînelasuspensionoulerefusdepaiementdesfactures.Lepaiementdevraêtreeffectuénormalementetintégralementdanslestermesconvenus.

f) Encasdelitige,l’AutoritéJudiciairedeReggioEmiliaestseulecompétente,mêmepourlesappelsengarantieetlesconcessions.Cecontratestrégiparlaloiitalienne.

g) Toutdifférendquantaudroitdegarantie,àl’évaluationetàl’estimationdudommagesubiquinepourrapasêtrerésoluàl’amiableentrelesparties,serasoumisàl’arbitragefacultatifd’unseularbitre,conformémentaurèglement,acceptéinconditionnellementparlesdeuxparties,delaChambreArbitraleinstauréeauprèsduCentroCeramicoàBologne.

9) AUTRESCONDITIONSa) Chaquecommandetransmiseparnosagents,nosreprésentants

ounosresponsablesn’estconsidéréeacceptéequ’aprèsapprobationdenotreAdministration.

b) Touteslescommandes,mêmeverbales,saufaccordsécritscontraires,sonttoujoursconsidéréesacceptéesparleVendeuràcesconditionsgénérales,sansnulbesoindelerappeler.Sil’Acheteurneformuleaucuneexceptionpréciseparécrit,nousestimonsacceptéeslesconditionsparticulièresetgénéralesdeventeconcernantlaconfirmationdelacommandeémiseparleVendeur.

10)PRIXa) Levendeuraledroitderectifierlesprixdelalivraison,en

avertissantaupréalableparécritleClient,encasd’augmentationdescoûts.

b) Siletotaldesmarchandisess’élèveàmoinsd’unepalette,ledécompteappliquéserade10%inférieurparrapportàceluiappliquépourunepalettecomplète.

c) Lesprixsontcalculésdépartusine,horsTVA. Leprixdelapalettenormalenonretournableesttoujoursinclus.

Leseuropalettessontfacturéesauprixderevient.

Page 440: Coem   book 2012-2013

438 BOOK / AREA TECNICA

éÅôàÖ ìëãéÇàü èêéÑÄÜà

1) éíÉêìáäÄàîÄäíìêàêéÇÄçàÖa) á‡Í‡Á˜ËÍ·ÂÂÚ̇Ò·flÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸Á‡‚Ò‚ÓÁÏÓÊÌ˚ÂËÒÍË,

Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ÂÒÚ‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÓÈχÚ¡·,ÔÓ‰‡Ê‡ÍÓÚÓÓ„ÓÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl‚Ò„‰‡Ì‡ÛÒÎÓ‚ËflıÙ‡ÌÍÓ-̇¯Á‡‚Ó‰,‰‡ÊÂÔË„ÓÔÓ‰‡ÊÂÔÓˆÂÌÂÙ‡ÌÍÓ-ÏÂÒÚÓ̇Á̇˜ÂÌËfl.ùÚÓÓÁ̇˜‡ÂÚ,˜ÚÓβ·‡fl̇¯‡ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ÔÂ͇˘‡ÂÚÒflÔÓÓÍÓ̘‡ÌËËÔÓ„ÛÁÍËËÔËÌflÚËË„ÛÁ‡,ÔÓÒΘ„ÓÏ˚ÌÂÌÂÒÂÏÌË͇ÍÓÈÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚËÁ‡‚ÓÁÏÓÊÌÓÂÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ,̇ۯÂÌˈÂÎÓÒÚÌÓÒÚËËÎË̉ÓÒÚ‡˜ÛχÚ¡·.

b) ÇÒÎÛ˜‡Âı‡ÌÂÌËfl„ÓÚÓ‚Ó„Ó‰ÎflÓÚÔ‡‚ÍËÚÓ‚‡‡ÔÓÛÒÏÓÚÂÌ˲èÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl̇Ô‰ÔËflÚËËÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇,ÂÏÛ‚˚ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒflÒ˜ÂÚ̇ÚÂıÊÂÛÒÎÓ‚Ëflı,˜ÚÓËÔËÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌÌÓÈÓÚÔ‡‚ÍÂ;ÔË˝ÚÓÏ,ÓÌ·ÂÂÚ̇Ò·flÔÓÎÌÛ˛ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸Á‡‚ÓÁÏÓÊÌ˚ÂËÒÍËË‚Ò‡ÒıÓ‰˚ÔÓı‡ÌÂÌË˛Ï‡Ú¡·̇ÒÍ·‰Â.

c) ÇÒÎÛ˜‡ÂÓÚÒÛÚÒÚ‚ËflÓÒÓ·˚ı‡ÒÔÓflÊÂÌËÈÒÓÒÚÓÓÌ˚äÎËÂÌÚ‡,ÓÚ„ÛÁÍËÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛ÚÒflÔÓÛÒÏÓÚÂÌË˛Ù‡·ËÍË.

d) ëÓÓ·˘‡ÂÏLJÏ,˜ÚÓÔÓLJ¯ÂÈÔÓÒ¸·ÂÏÓÊÂÚ·˚Ú¸ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇‰ÓÒÚ‡‚͇Ì·Óθ¯ÓÈÔ‡ÚËËÚÓ‚‡‡(χÍÒËÏÛÏ1Ô‡Î.-1.500kg)‚Û͇Á‡ÌÌ˚ÈLJÏËÔÛÌÍÚÒ·Ó‡ÚÓ‚‡‡.ëÚÓËÏÓÒÚ¸Ô‚ÓÁÍË20,00Ö‚Ó(Ô‚‡flÔ‚ÓÁ͇„ÛÁÓ‚ËÍÓÏ·Û‰ÂÚÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇·ÂÒÔ·ÚÌÓ).ÑÎfl‚ÒÂıÔÓ‰‡Ê,ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌ˚ı̇ÛÒÎÓ‚ËflıÙ‡ÌÍÓ-Ù‡·Ë͇,ÔÂÚÂÌÁËË,͈ÂÎÓÒÚÌÓÒÚˉÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ„ÓÚÓ‚‡‡ÓÚÍÎÓÌfl˛Ú¸Òfl.

2) ìèÄäéÇäÄ ÇÒflÚ‡‡:fl˘ËÍË,ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ÂÍÎÂÚËˉ.ÔÓ‰‡ÂÚÒflÔÓˆÂÌÂÂÂ

ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ËÔ‰̇Á̇˜‡ÂÚÒfl‰ÎflÓ‰ÌÓ‡ÁÓ‚Ó„ÓËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.

3) ÑéëíÄÇäÄa) ÑÓÒÚ‡‚͇ҘËÚ‡ÂÚÒflÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌÌÓÈ̇Ô‰ÔËflÚËËÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇.b) ÇÒÎÛ˜‡ÂÓÔ‰ÂÎÂÌËflÒÓÍÓ‚‰ÓÒÚ‡‚ÍË‚ÍÓ΢ÂÒڂ‰ÌÂÈ,

Û͇Á‡ÌÌÓ˜ËÒÎÓÓÚÌÓÒËÚÒflÍÍÓ΢ÂÒÚ‚Û‡·Ó˜Ëı‰ÌÂÈ,ÔÓ‰Ò˜ÂÚÍÓÚÓ˚ı̇˜Ë̇ÂÚÒflÒÓ‰ÌflÔÓÎÛ˜ÂÌËflÔÓ‰‡‚ˆÓÏÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ„ÓÁ‡Í‡Á‡.

c) ᇉÂÊÍËÔÓÒÚ‡‚ÍË̉‡˛ÚèÓÍÛÔ‡ÚÂβԇ‚Ó̇‡ÒÚÓÊÂÌËÂÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ËÎË̇Ú·ӂ‡ÌË‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl,‚ÓÁÌËÍÌÛ‚¯Ëı‚Ò‚flÁËÒ˝ÚËÏÔflÏ˚ıËÎËÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ıÛ·˚ÚÍÓ‚.

4) êÄáåÖêõàîéêåõa) Ç˚ÒÓ͇flÒÚÂÔÂ̸ÒÔÂ͇ÌËfl‚ÂÁÛθڇÚÂÓ·ÊË„‡ÔËÚÂÏÔ‡ÚÛÂ

1250°CËÓÚÍ˚Ú˚ÏÔ·ÏÂÌÂÏÓ·ÛÒÎÓ‚ÎË‚‡ÂÚ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ÓÚÍÎÓÌÂÌËÈ‚ÓÚÚÂÌ͇ıˇÁχı„ÓÚÓ‚˚ıËÁ‰ÂÎËÈ.ÇÒ‚flÁËÒ˝ÚËÏ,èÓÍÛÔ‡ÚÂθ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚËÔËÌËχÂÚÓÚÍÎÓÌÂÌËflÓÚÛ͇Á‡ÌÌ˚ı‡ÁÏÂÓ‚‚ԉ·ı,Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ıÌÓχÏËUNI-EN176B1.

b) ê‡Òˆ‚ÂÚ͇Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı‚͇˜ÂÒÚ‚ÂÓ·‡ÁˆÓ‚ÔËÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍÂÍÓÏϘÂÒÍËıÔ‰ÎÓÊÂÌËÈχÚ¡ÎÓ‚Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl˜ËÒÚÓÔÓ͇Á‡ÚÂθÌÓÈ,Û˜ËÚ˚‚‡fl‚ÓÁÏÓÊÌ˚ÂËÁÏÂÌÂÌËflˆ‚ÂÚ‡ËÎËÓÚÚÂÌ͇,Ó·˙flÒÌËÏ˚ıÔËÓ‰ÓÈχÚ¡·,ı‡‡ÍÚÂÓÏÔÓˆÂÒÒӂ„ÓÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ËËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„ÓÒ˚¸fl.

5) êÖäéåÖçÑÄñàààÉÄêÄçíààa) ã˛·˚ÂÂÍÓÏẨ‡ˆËËËÒÓ‚ÂÚ˚ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl

χÚ¡ÎÓ‚ÚÓ„ÓËÎËËÌÓ„Ó͇˜ÂÒÚ‚‡ËÎËÙÓχڇ,ÂÍÓÏẨ‡ˆËËÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Óı‡‡ÍÚ‡‚ÓÚÌÓ¯ÂÌËËÒ·ÓÍËχÚ¡ÎÓ‚ËΡ·ÓÚ˚ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ,ËÒÔÓθÁÛ˛˘Ëı̇¯ËÔÓ‰ÛÍÚ˚,ÌÂÒÏÓÚfl̇ÚÓ,˜ÚÓÓÌËÔ‰ÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒÓ·ÓÈÒËÌÚÂÁ̇ÍÓÔÎÂÌÌ˚ı̇ÏËÁ̇ÌËÈ,‚Ò„‰‡‰‡˛ÚÒfl·ÂÁ‚ÁflÚËfl̇Ò·fl͇ÍÓÈ-ÎË·ÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË.

b) è‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ÂÂÁÛθڇÚ˚ıËÏ˘ÂÒÍËı‡Ì‡ÎËÁÓ‚,‡Ú‡ÍÊÂÙËÁ˘ÂÒÍËÂËÙËÁËÍÓ-ıËÏ˘ÂÒÍˉ‡ÌÌ˚ÂÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ıχÚ¡ÎÓ‚Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛ÚÒÓ·ÓÈÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÂË‚ÚÓÊ‚ÂÏfl‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ÂÒ‰ÌËÂÁ̇˜ÂÌËfl,ÍÓÚÓ˚ÂÔÓ‰ÎÂʇڂÓÁÏÓÊÌ˚ÏÓÚÍÎÓÌÂÌËflÏ.

c) ɇ‡ÌÚËfl,‰‡‚‡ÂχflèÓ‰‡‚ˆÓÏ‚ÓÚÌÓ¯ÂÌËËı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËÁ‰ÂÎËÈ,ÌÂÓÁ̇˜‡ÂÚ,˜ÚÓÓÌÓ·flÁ‡Ì‚ÓÁÏ¢‡Ú¸ÔflÏ˚ÂËÎËÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ÂÛ·˚ÚÍËβ·Ó„ÓÓ‰‡,‡ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ„ÓÓ·flÁ‡ÌÌÓÒÚ¸ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Á‡ÏÂÌÛ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓÈËÎËÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈÒڇ̉‡ÚÌ˚Ïı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ϙ‡ÒÚËÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ıχÚ¡ÎÓ‚.

6) èêÄÇéëéÅëíÇÖççéëíàçÄèéëíÄÇãÖççõâíéÇÄê 臂ÓÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË̇ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ÈÚÓ‚‡ÔÂÂıÓ‰ËÚÍ

èÓÍÛÔ‡ÚÂβÚÓθÍÓÔÓÒÎÂÔÓÎÌÓÈÓÔ·Ú˚„ÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓȈÂÌ˚.

7) éèãÄíÄa) éÔ·ڇÚÓ‚‡‡‰ÓÎÊ̇ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl̇ËÏfl̇¯Â„Ó

ĉÏËÌËÒÚ‡ÚË‚ÌÓ„ÓÓÙËÒ‡‚„.êÓÚÂθfl‰Ëä‡ÒÚÂη‡ÌÓ;‚˚ÔËÒ͇ڇÚÚËΡ͈ÂÔÚÓ‚‡ÌË‚ÂÍÒÂÎÂÈ,ÓÔ·˜Ë‚‡ÂÏ˚ı‚‰Û„ËıÏÂÒÚ‡ı,ÌÂËÒÍβ˜‡ÂÚ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË̇ÒÚÓfl˘Â„ÓÔÓÎÓÊÂÌËfl.

b) ÇÒÎÛ˜‡ÂÁ‡‰ÂÊÍËÔÓÎÌÓÈË΢‡ÒÚ˘ÌÓÈÓÔ·Ú˚Ó‰ÌÓ„ÓËÁÒ˜ÂÚÓ‚,èÓ‰‡‚ˆËÏÂÂÚÔ‡‚Ó̇ÔÂ͇˘ÂÌˉ‡Î¸ÌÂȯËıÔÓÒÚ‡‚ÓÍ,‚ÚÓϘËÒÎÂÔÓ‰Û„ËÏÒӄ·¯ÂÌËflÏ,̇‚˚ÒÚ‡‚ÎÂÌËÂÚ‡ÚÚ̇Á‡‰ÓÎÊÂÌÌÛ˛ÂÏÛÔÓÔÓÒÓ˜ÂÌÌ˚ÏÒ˜ÂÚ‡ÏÒÛÏÏÛ,‡Ú‡ÍÊÂ̇Ú·ӂ‡ÌËÂÌÂωÎÂÌÌÓÈËÔÓÎÌÓÈÓÔ·Ú˚‚Ò„ÓÁ‡Í‡Á‡ÌÌÓ„ÓχÚ¡·ËÎËÊÂ̇Ú·ӂ‡ÌË‚ÓÁÏ¢ÂÌËflÁ‡‰ÓÎÊÂÌÌÓÒÚËβ·˚ÏˉۄËÏË„‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏËÏÂÚÓ‰‡ÏË.

c) ÇÒÂÔÓÒÓ˜ÂÌÌ˚ÂÔ·ÚÂÊËÔÓ‰ÎÂʇÚ̇˜ËÒÎÂÌ˲ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËıÍÓÏϘÂÒÍËıÔÓˆÂÌÚÓ‚,‡Ú‡ÍÊÂÛÔ·Ú„·ӂӄÓҷӇˇÒıÓ‰Ó‚ÔÓËıËÌ͇ÒÒ‡ˆËË.

8) èêÖíÖçáààa) ÇÒ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ÂÔÂÚÂÌÁËˉÓÎÊÌ˚·˚Ú¸Á‡fl‚ÎÂÌ˚‚Ú˜ÂÌËÂ

‚ÓÒ¸ÏˉÌÂÈÒÓ‰Ìfl‰ÓÒÚ‡‚ÍËÚÓ‚‡‡Ë,‚β·ÓÏÒÎÛ˜‡Â,‰Ó̇˜‡Î‡ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËflÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„ÓχÚ¡·.

b) Рекламации на изделия случайного отбора, второго сорта и на несортовые не принимаются.

c) èÂÚÂÌÁËË,͇҇˛˘ËÂÒflӷ̇ÛÊÂÌËfl·‡Í‡ÓÚ‰ÂθÌ˚ıÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ıËÁ‰ÂÎËÈ,Ì‚ÎËfl˛Ú̇‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸‚ÒÂÈÔÓÒÚ‡‚ÍË,‡Ó„‡Ì˘˂‡˛ÚÒflÚÓθÍÓ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚ÏËËÁ‰ÂÎËflÏË.

d) àÁ‰ÂÎËfl,ÔËÁ̇ÌÌ˚‚͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËıÛÒÎÓ‚ËflÏÔÓÒÚ‡‚ÍË,‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ÔËÌflÚ˚ÔÓËı‚ÓÁ‚‡˘ÂÌËËËÁ‡ÏÂÌÂÌ˚̇ӉË̇ÍÓ‚ÓÂÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ıËÁ‰ÂÎËÈ.èÓ‰‡‚ˆÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒflÓÚÓ·flÁ‡ÌÌÓÒÚË‚ÓÁÏ¢ÂÌËflβ·˚ıÔflÏ˚ıËÎËÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ıÛ·˚ÚÍÓ‚èÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl,Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ıÒËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏËÎËÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓ„ÓχÚ¡·.

e) ã˛·‡flÔÂÚÂÌÁËflËÎËÒÔÓ̂ΘÂÚÁ‡ÒÓ·ÓÈÓÚÏÂÌÛËÎËÔ‡‚Ó̇ÓÚ͇ÁÓÚÓÔ·Ú˚Ò˜ÂÚÓ‚,ÍÓÚÓ˚‰ÓÎÊÌ˚·˚Ú¸ÓÔ·˜ÂÌ˚ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛‚Òӄ·ÒÓ‚‡ÌÌ˚ÂÒÓÍË.

f) ã˛·ÓÈ‚ÓÁÌË͇˛˘ËÈÒÔÓÔÓ‰ÎÂÊËÚ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲Òۉ·Ì˚ÏËÓ„‡Ì‡ÏË„.ê‰ÊÓùÏËÎËfl,‚Íβ˜‡fl‡Á¯ÂÌËÂÒÔÓÓ‚,Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ıÒ„‡‡ÌÚËÂÈËÍÓ̈ÂÒÒËÂÈ.ç‡ÒÚÓfl˘ËÈÍÓÌÚ‡ÍÚ„ÛÎËÛÂÚÒflÁ‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏàÚ‡ÎËË.

g) ÇÒ‚ÓÔÓÒ˚,͇҇˛˘ËÂÒflÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËflÔ‡‚‡Ì‡„‡‡ÌÚËÈÌÓÂÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ,ÓÔ‰ÂÎÂÌËflËÔÓ‰Ò˜Âڇ̇ÌÂÒÂÌÌ˚ıÛ·˚ÚÍÓ‚,ÍÓÚÓ˚ÂÌÂÏÓ„ÛÚ·˚ڸ¯ÂÌ˚ÒÚÓÓ̇ÏËÔÛÚÂÏÔ„ӂÓÓ‚,„ÛÎËÛ˛ÚÒflÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏÒ‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó‡·Ëڇʇ‰ËÌÓ„ÓÒÛ‰¸Ë,‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËËÒÛÒÚ‡‚ÓÏÄ·ËÚ‡ÊÌÓÈ͇ÏÂ˚,Û˜ÂʉÂÌÌÓÈÔËñÂÌÚÂä‡ÏËÍËÅÓÎÓ̸ËË„Ó¯ÂÌËfl·ÂÁÓ„Ó‚ÓÓ˜ÌÓÔËÌËχ˛ÚÒflÒÚÓÓ̇ÏË.

9) èêéóàÖìëãéÇàüa) ÇÒÂÁ‡Í‡Á˚,Ô‰‡ÌÌ˚Â̇ϘÂÂÁ̇¯ËıÔ‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎÂÈËÎË

ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚ıÎˈ,ÔËÌËχ˛ÚÒfl‚Ò„‰‡ÚÓθÍÓÔÓÒÎÂËıÓ‰Ó·ÂÌËfl̇¯ÂÈĉÏËÌËÒÚ‡ˆËÂÈ.

b) ÇÒÂÁ‡Í‡Á˚,‚ÚÓϘËÒÎÂÔ‰‡ÌÌ˚‚ÛÒÚÌÓÈÙÓÏÂ,ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡˛ÚÒflÔËÌflÚ˚ÏËèÓ‰‡‚ˆÓÏ̇Ô˂‰ÂÌÌ˚ıÁ‰ÂÒ¸Ó·˘ËıÛÒÎÓ‚Ëflı·ÂÁÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚËËıÔÓ‚ÚÓÂÌËfl,ÂÒÎËËÌÓÂÌÂÔ‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ‚‰Û„ËıÔËÒ¸ÏÂÌÌ˚ıÒӄ·¯ÂÌËflı.ÇÒÎÛ˜‡ÂÓÚÒÛÚÒÚ‚ËflÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ıèÓÍÛÔ‡ÚÂÎÂÏ‚ÔËÒ¸ÏÂÌÌÓÈÙÓÏÂÍÓÌÍÂÚÌ˚ıËÒÍβ˜ÂÌËÈ,Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl,˜ÚÓÓÌÔËÌfl΂ÒÂÓ·˘ËÂËÓÒÓ·˚ÂÛÒÎÓ‚ËflÔÓ‰‡ÊËÔÓÔÓÎÛ˜ÂÌËËÓÚèÓ‰‡‚ˆ‡ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËflÔËÂχÁ‡Í‡Á‡.

10) ñÖçõa) èÓ‰‡‚ˆÒÓı‡ÌflÂÚÁ‡ÒÓ·ÓÈÔ‡‚Ó̇ËÁÏÂÌÂÌˈÂÌ

ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ıÚÓ‚‡Ó‚‚ÒÎÛ˜‡ÂÔÓ‚˚¯ÂÌËflÒ·ÂÒÚÓËÏÓÒÚËËıÓÚ‰ÂθÌ˚ı˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚,Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓËÁ‚ÂÒÚË‚Ó·˝ÚÓÏäÎËÂÌÚ‡.

b) èˉÓÒÚ‡‚ÍÂÌÂÛÔ‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚ı‚Ô‡ÎÂÚ˚χÚ¡ÎÓ‚ÔËÏÂÌflÂÚÒflÒÍˉ͇‰Ó10%.

c) ñÂÌ˚ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡˛ÚÒfl‰ÎflÚÓ‚‡‡,ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó̇ÛÒÎÓ‚ËflıÙ‡ÌÍÓ-̇¯Á‡‚Ó‰,·ÂÁÛ˜ÂÚ‡çÑë.

d) ëÚÓËÏÓÒÚ¸Ó·˚˜Ì˚ıÓ‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ıÔ‡ÎÂÚ‚Íβ˜Â̇‚ˆÂÌ˚,‚ÓÔ‡ÎÂÚ˚ËϲÚÓÚ‰ÂθÌÛ˛ÒÚÓËÏÓÒÚ¸.

Page 441: Coem   book 2012-2013

439

L’Aziendasiriservalafacoltàdimodificareinqualunquemomentoleinformazionielecaratteristichetecnicheillustratenelpresentecatalogo,chenonsonocomunquedaritenersilegalmentevincolanti.Pesi,coloriemisurepossonosubirevariazionitipichedelparticolareprocessodicotturadelmaterialeceramico.Icolorielecaratteristicheestetichedeiprodottisonoquantopiùpossibileviciniaquellireali,neilimiticonsentitidaiprocessidistampa.

TheCompanyreservestheright,atanytimeandwithoutpriornotice,tochangetheinformationandtechnicalcharacteristicsgiveninthiscatalogue,noneofwhicharetobeconsideredlegallybinding.Weights,coloursanddimensionsaresubjecttothenormalvariationsresultingfromtheceramicfiringprocess.Withinthelimitsofprintedmaterial,thecoloursandaestheticfeaturesoftheproductsillustratedcorrespondascloselyaspossibletothoseoftheactualproducts.

DieFirmabehältsichdasRechtvor,dieindiesemKatalogenthaltenen,unverbindlichenAngabenundtechnischenEigenschaftenjederzeitzuverändern.Gewichte,FarbenundAbmessungenkönneninfolgedesbesonderenBrennverfahrensdesKeramikmaterialsvariieren.DieAbbildungenderFarbenunddieästhetischenMerkmaleentsprechennachMöglichkeitundinnerhalbderdurchdieDrucktechnikgesetztenGrenzendenProdukten.

L’entrepriseseréserveledroitdemodifieràtoutmomentlesinformationsetlescaractéristiquesfigurantdanscecataloguelesquellenesauraiententoutétatdecauseengagerjuridiquementl’entreprise.Lespoids,lescolorisetlesdimensionspeuventsubirdesvariations,duesauprocessusdecuissonparticulierdumatériaucéramique.Lescolorisetlescaractéristiquesesthétiquesdesproduitssontprésentésdelafaçonlaplusrealistepossible,dansleslimitespermisesparlesprocessusd’impression.

Компания оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в приведенные в каталоге данные и технические характеристики, не являющиеся юридически обязательными. Показатели веса, цвета и размера могут подвергаться изменениям, присущим особому процессу обжига керамического материала. Цвета и эстетические свойства изделий максимально приближены к реальным, в пределах, допускаемых технологией печати.

Page 442: Coem   book 2012-2013

BOOK /2012-2013

Projectcoordinator&graphics:CoemMarketingDPT.

Agosto2012

Page 443: Coem   book 2012-2013
Page 444: Coem   book 2012-2013

COEM S.p.A.Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - ItalyTel. +39 0536 993511Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611e-mail: [email protected] - www.coem.it

2012 / 20132012 / 2013