CDPM 77735 (41901898) · 2018. 9. 21. · E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza...

120
Guida pratica all’uso User instructions nstrucciones para el uso Instruções de utilização IT EN ES PT CDPM 77735 CDPM 77735 X LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVAVAJILLAS MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

Transcript of CDPM 77735 (41901898) · 2018. 9. 21. · E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza...

  • Guida pratica all’usoUser instructionsnstrucciones para el usoInstruções de utilização

    IT

    EN

    ES

    PT

    CDPM 77735 CDPM 77735 X

    LAVASTOVIGLIEDISHWASHERLAVAVAJILLAS

    MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

  • 2

    Complimenti,con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, acontatto diretto con i Consumatori.Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy.La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.

    Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

    Servizio Assistenza ClientiCERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni deldecreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalladata di consegna del bene.

    Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamentecompilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documentofiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul qualesiano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.

    Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesidalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con lanatura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senzaaddebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciottomesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessaprovare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fossein grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio diAssistenza Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.

    Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documentinecessari per una copertura sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, lamanodopera ed i ricambi.Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14.ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio AssistenzaAutorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca piccoli guasti".

    UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamentecon il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.Attenzione:la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonicoutilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it.MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dellosportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiandooltretutto i relativi costi.

  • 3

    INDICE

    Norme generali di sicurezzaInstallazioneAlimentazione IdricaCaricare il saleRegolazione del cesto superioreCaricamento delle stoviglieInformazioni per laboratori di provaCaricamento detersivo Tipi di detersivoCaricamento brillantantePulizia filtriConsigli praticiPulizia e manutenzione ordinariaDescrizione dei comandiDati tecniciScelta dei programmi e funzioni particolariImpianto di decalcificazioneElenco dei programmiRicerca piccoli guasti

    La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, inquanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso,di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lava-stoviglie.Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

    Fig. A

    3 2

    1

    4

    5

    pag. 4 pag. 6pag. 7pag. 9pag. 10pag. 11pag. 13pag. 14pag. 15pag. 16pag. 17pag. 18pag. 19pag. 20pag. 20pag. 21pag. 25pag. 26pag. 28

  • 4

    NORME GENERALI DISICUREZZA

    ■ Questo apparecchio è destinatoad un uso in ambienti domestici esimili come per esempio:

    - nelle aree ristoro di negozi, uffici ealtri ambienti di lavoro;

    - negli agriturismo;

    - dai clienti negli hotels, motels ealtre aree residenziali simili;

    - nei bed & breakfast.

    Un utilizzo diverso da quello tipicodell’ambiente domestico, comel’uso professionale da parte diesperti o di persone addestrate, èescluso anche negli ambientisopra descritti.Un utilizzo non coerente con quel-lo riportato, può ridurre la vita delprodotto e può invalidare la garan-zia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio oad altro, derivante da un usodiverso da quello domestico(anche quando l’apparecchio èinstallato in un ambiente domesti-co), non sarà ammesso dalcostruttore in sede legale.

    ■ Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di 8 anni eoltre e da persone con capacitàfisiche, sensoriali o mentali ridotteo con mancanza di esperienza edi conoscenza a patto che sianosupervisionate o che siano dateloro istruzioni in merito all’utilizzosicuro dell’apparecchio e che capi-

    scano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino conl’apparecchio o che si occupinodella sua pulizia e manutenzionesenza supervisione.

    ■ I bambini dovrebbero esseresupervisionati per assicurarsi chenon giochino con l'apparecchio.

    ■ I bambini di età inferiore a 3 annidevono essere tenuti lontano dallamacchina, a meno che non ven-gano continuamente sorvegliati.

    ■ Qualora si rendesse necessaria lasostituzione del cavo di alimenta-zione dell’apparecchio, rivolgersial Servizio di Assistenza TecnicaAutorizzato.

    ■ L’apparecchio deve essere con-nesso alla rete idrica, solo con inuovi tubi di carico forniti in dota-zione. I vecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati.

    ■ La pressione idrica deve esserecompresa tra un minimo di 0,08MPa e un massimo di 0,8 MPa.

    ■ Nel caso si installi la macchina suun pavimento ricoperto da tappetio con moquette, controllare che leaperture di ventilazione alla basedell'apparecchio non venganoostruite.

    ■ Dopo l’installazione, l’apparecchiodeve essere posizionato in modoche la spina sia raggiungibile.

  • 5

    ■ Per il numero massimo di copertifare riferimento alla tabella "DATITECNICI".

    ATTENZIONE!Coltelli ed altri utensili conl’estremità appuntite devonoessere collocati nel cesto conle punte rivolte verso il bassoo in posizione orizzontale.

    ■ Non lasciare la porta aperta inposizione orizzontale, al fine dievitare potenziali pericoli (es.inciampare).

    ■ Per ulteriori informazioni sul pro-dotto o per consultare la schedatecnica fare riferimento al sitointernet del produttore

    Prescrizioni di sicurezza

    ■ Assicurarsi che l’impianto elettricosia provvisto di messa a terra, incaso contrario richiedere l’inter-vento di personale qualificato.

    La società costruttrice restasollevata da ogni responsabi-lità per eventuali danni a perso-ne o cose, derivanti dal manca-to allacciamento della linea diterra.

    ■ Fare attenzione che l'apparec-chiatura non schiacci il cavo di ali-mentazione.

    ■ In generale è sconsigliabile l'uso diadattatori, prese multiple e/o pro-lunghe.

    ■ Non tirare il cavo di alimentazione,o l'apparecchio stesso, per stac-care la spina dalla presa di cor-rente.

    ■ Non esporre l'apparecchio adagenti atmosferici (pioggia, sole,ecc.).

    ■ Appoggiarsi o sedersi sulla portaaperta della lavastoviglie, puòcausarne il ribaltamento.

    ■ La lavastoviglie è progettata per illavaggio di normali utensili dome-stici: oggetti contaminati da benzi-na, vernice, avanzi di acciaio oferro, prodotti chimici corrosivi,acidi o alcalini non devono esserelavati in lavastoviglie.

    ■ Se l'abitazione è dotata di impian-to per addolcire l'acqua non ènecessario aggiungere sale nel-l'addolcitore della lavastoviglie.

    ■ In caso di guasto e/o di cattivo fun-zionamento dell'apparecchio, spe-gnerlo, chiudere il rubinetto del-l'acqua e non manomettere l'elet-trodomestico.Per l'eventuale riparazione rivol-gersi solamente ad un Centro diAssistenza Tecnica e richiederel'utilizzo di ricambi originali.Il mancato rispetto di quantosopra può compromettere la sicu-rezza dell'apparecchio e dell'utiliz-zatore.

  • 6

    7

    598 556/573

    5

    INSTALLAZIONE NELLECUCINE COMPONIBILI

    Per accosto

    ■ La lavastoviglie è stata studiata con l'al-tezza modulare di 85 cm e quindi puòessere accostata ai mobili delle moder-ne cucine componibili di analoga altez-za. Per allinearla esattamente, regolare ipiedini dell'apparecchio.

    ■ Il piano superiore, in laminato ad altaresistenza, può essere usato senza nes-sun particolare riguardo perchè resisten-te al calore, all'abrasione ed è antimacchia(fig. 5).

    Per inserimento sottopiano■ Le più moderne cucine componibili

    hanno un piano di lavoro unico, sotto ilquale vengono inseriti i mobili base e glielettrodomestici.In questo caso, basta asportare il pianodi lavoro, svitando le viti che si trovanosotto di esso nella parte posteriore(fig. 6a).

    IMPORTANTEDopo aver asportato il piano dilavoro, le viti DEVONO essereriposizionate nella loro sede (fig. 6b).

    ■ L'altezza si riduce così a 82 cm, comeprevisto dalle Norme internazionali (ISO)e la lavastoviglie si inserisce perfetta-mente sotto il piano continuo della cuci-na (fig. 7).

    6 ab

    a

    b

    ■ Qualora fosse necessario traspor-tare manualmente la macchinadisimballata, non impugnare laporta in basso, ma aprire legger-mente la porta e sollevare impu-gnando il ripiano superiore.

    ■ Per le modalità di installazionedegli apparecchi da incasso, fareriferimento all'apposito capitolo oalle istruzioni allegate al presentelibretto.

    Questo apparecchio è confor-me alle Direttive Europee:■ 2006/95/EC (LVD);■ 2004/108/EC (EMC);■ 2009/125/EC (ErP);■ 2011/65/EU (RoHS);e a tutte le successive.

  • 7

    ALIMENTAZIONE IDRICA

    IMPORTANTEL’apparecchio deve essere connessoalla rete idrica, solo con i nuovi tubidi carico forniti in dotazione. I vecchitubi di carico non devono essere riu-tilizzati.

    ■ I tubi di carico e scarico possono esse-re orientati indifferentemente versodestra o verso sinistra.

    IMPORTANTELa lavastoviglie può essere allaccia-ta all'impianto dell'acqua fredda ocalda purchè non superi i 60°C.

    ■ La pressione idrica deve essere compre-sa tra un minimo di 0,08 MPa e un mas-simo di 0,8 MPa.

    ■ E' necessario un rubinetto a monte deltubo di carico per isolare la macchinadall'impianto idrico quando non è in fun-zione (fig. 1 B).

    ■ La lavastoviglie è dotata di un tubo per lapresa d'acqua terminante con ghierafilettata 3/4" (fig. 2).

    ■ Il tubo di carico “A” deve essere avvitatoad un rubinetto dell'acqua “B” conattacco da 3/4" assicurandosi che laghiera sia ben stretta.

    ■ Se necessario, si può allungare il tubo dicarico fino a 2,5 m. A tale scopo, contat-tare il Centro Assistenza Tecnica.

    ■ Se la macchina viene collegata a tuba-zioni nuove o rimaste inutilizzate perlungo tempo, è consigliabile far scorrerel'acqua per alcuni minuti prima di allac-ciare il tubo di carico. In tal modo evite-rete che depositi di sabbia o di rugginepossano otturare il filtrino di ingressoacqua.

    1

    2

  • 8

    Collegamento allo scarico d'acqua

    ■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico,senza creare pieghe (fig. 4).

    ■ Lo scarico fisso deve avere il diametrointerno di almeno 4 cm e dev'essereposto ad una altezza minima di 40 cm.

    ■ Si raccomanda di predisporre il sifoneantiodore (fig. 4X).

    ■ Se necessario si può allungare il tubo discarico fino a 2,5 m, tenendolo però aduna altezza massima di 85 cm dal pavi-mento. A tale scopo, contattare il CentroAssistenza Tecnica.

    ■ L'estremità ricurva del tubo di scaricopuò essere appoggiata al bordo di unlavello, ma non deve rimanere immersanell'acqua, per evitare il risucchionell'apparecchio durante il programma dilavaggio (fig. 4Y).

    ■ Nel caso di installazione sotto piano con-tinuo, la curva deve essere fissataimmediatamente sotto il piano nel puntopiù alto possibile (fig. 4Z).

    ■ Nell'installare la macchina, controllareche i tubi di carico e scarico non sianopiegati.

    4

  • 9

    CARICARE IL SALE

    ■ La comparsa di macchie biancastresulle stoviglie è generalmente un indiceimportante di mancanza del sale.

    ■ Sul fondo della macchina, è sistemato ilcontenitore del sale che serve a rigene-rare l'apparecchio decalcificatore.

    ■ È importante utilizzare esclusivamentesale specifico per lavastoviglie, altri tipidi sale contengono sensibili percentualidi sostanze insolubili che potrebbero coltempo rendere inefficiente l'impianto didecalcificazione.

    ■ Per l'introduzione del sale, svitare iltappo del contenitore che si trova sulfondo.

    ■ Durante l'operazione un po' d'acqua tra-bocca; continuate in ogni caso a versa-re il sale fino al riempimento del conte-nitore, mescolando la miscela con uncucchiaio. Ultimata l'operazione, pulirela filettatura dai resti di sale e riavvitareil tappo.

    IMPORTANTEDopo ogni rifornimento di sale, ÈNECESSARIO far eseguire alla mac-china un ciclo di lavaggio completo,oppure il programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO.

    ■ Il contenitore ha una capacità di circa1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficaceutilizzazione dell'apparecchio, è neces-sario riempirlo periodicamente a secon-do della regolazione del proprio impian-to di decalcificazione.

    IMPORTANTESolo all'installazione della lavastovi-glie, dopo aver riempito completa-mente il contenitore del sale, ènecessario aggiungere dell'acquafino al trabocco dal contenitore.

  • 10

    A

    A

    1

    3

    a

    b

    a

    b

    2

    REGOLAZIONE DELCESTELLO SUPERIORE

    (solo nei modelli predisposti)

    Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe-riore dopo aver spostato quello superiorenella posizione più alta, procedendo nelseguente modo (a seconda dei modelli):

    Tipo “A”:

    1. Ruotare i fermi anteriori “A” versol'esterno;

    2. Sfilare il cesto e rimontarlo nellaposizione più alta;

    3. Rimettere i fermi “A” nella posizioneoriginale.

    Con questa operazione, nel cesto superiorenon si possono caricare stoviglie con diame-tro superiore a 20 cm e non si possono uti-lizzare i supporti mobili nella posizione alta.

    Tipo “B”:

    1. Estrarre il cesto superiore;

    2. Impugnare il cesto da entrambi i lati etirarlo verso l’alto (fig. 1).

    Con questa operazione, nel cesto superiorenon si possono caricare stoviglie con diame-tro superiore a 20 cm e non si possono uti-lizzare i supporti mobili nella posizione alta.

    PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIO-NE BASSA:

    1. Impugnare il cesto da entrambi i lati etirarlo leggermente verso l’alto (fig. 2a);

    2. Lasciare lentamente ricadere il cestoaccompagnandolo (fig. 2b).

    N. B. : NON SOLLEVARE O ABBASSA-RE MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO(fig. 3).

    Attenzione :si consiglia di effettuare la regolazione delcestello prima del carico delle stoviglie.

    Tipo “A”

    Tipo “B”

  • 11

    CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE

    Utilizzo del cesto superiore■ Il cesto superiore è dotato di supporti

    mobili agganciati alla sponda laterale, ingrado di assumere 4 posizioni.

    ■ Nella posizione abbassata (A-A1) i sup-porti servono per appoggiarvi tazze dathe, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulleestremità dei supporti stessi, si possonoappendere i bicchieri a forma di calice.

    ■ In posizione rialzata (B-B1) i supportipermettono l'alloggiamento di piatti pianie fondi. Questi ultimi vanno sistemati inposizione verticale con la parte concavarivolta verso il lato anteriore, avendo curadi verificare che rimanga sempre unospazio tra un piatto e l'altro, per consen-tire all'acqua di passare liberamente.

    ■ Si consiglia di posizionare i piatti didimensione maggiore, con un diametrodi circa 26 cm, leggermente inclinativerso il lato anteriore in modo da favori-re il facile inserimento del cesto all'inter-no della macchina.

    ■ Nel cesto superiore possono trovarealloggiamento anche stoviglie quali insa-latiere e ciotole di plastica, che si consi-glia di bloccare per evitarne il capovolgi-mento a causa dei getti.

    ■ Il cesto superiore è stato studiato al finedi offrire la massima flessibilità di utilizzo.Esso può essere caricato con soli piatti,posizionati in doppia fila sino ad un massi-mo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinquefile sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti.

    A A1

    B B1

    Un carico standard giornaliero è rappre-sentato nelle fig. 1, 2 e 3.Cesto superiore (fig. 1)A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = sottotazzeE = tazzeF = bicchieri

    Cesto superiore (fig. 2) A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = sottotazzeE = tazzeF = caliciG = bicchiere H = cesto posate

    AB

    C

    D

    E

    F

    AB

    CD

    EF

    1

    2

    H FG

  • 12

    Cesto superiore (fig. 3) A = bicchieriB = sottotazzeC = tazze D = coppa piccolaE = coppa mediaF = coppa grandeG = piatto da dessertH = cucchiai da servizioI = mestoloL = posate

    Utilizzo del cesto inferiore

    ■ Nel cesto inferiore vengono alloggiatepentole, padelle, zuppiere, insalatiere,coperchi, piatti da portata, piatti piani,piatti fondi e mestoli.

    ■ Le posate vanno sistemate con il manicoverso il basso, nell'apposito contenitorein plastica posizionato nel cesto inferiore(fig. 7 e 8) assicurandosi che le posatestesse non impediscano la rotazionedelle rampe.

    ■ Il cesto inferiore è dotato di una specialegriglia mobile centrale (fig. 4 e 5) utileper avere sempre il carico stabile e otti-male dei piatti, anche quando le dimen-sioni e/o la forma sono diverse da quellestandard.

    - POSIZIONE "A": per un carico di piattistandard o per un carico esclusivo dipentole, insalatiere, ecc…

    - POSIZIONE "B": per piatti di forma par-ticolare anche se di dimensioni standard(fondine molto profonde, quadrate osenza bordo, ecc…).

    - POSIZIONE "C": per piatti piani piùgrandi della media e/o di forma particola-re (quadrati, esagonali, ovali, piatti perpizza, ecc…).

    ■ I piatti di ridotte dimensioni, come adesempio quelli da dessert, devono esse-re caricati nel cesto inferiore come indi-cato in figura 6, con gli appositi supportimobili posizionati verso l' esterno ("B").Per i piatti di normali o grandi dimensioni,supporti devono trovarsi in posizioneinterna ("A").

    ATTENZIONE!Se i piatti piccoli vengono posizionatisenza il corretto utilizzo delle ribaltine,il braccio lavante inferiore si bloccainterferendo con i piatti stessi.

    A

    FC C

    G

    L

    ED B

    3

    H

    I

    H

    C

    4

    5

    A

    C

    A

    B

    6

    A B

  • 13

    Un carico standard giornaliero è rappre-sentato nella fig. 7 e 8.

    Cesto inferiore (fig. 7)A = pentola mediaB = pentola grande C = padellaD = zuppiere, piatti da portata E = posateF = tegami, teglieG = coppa mediaH = coppa piccola

    Cesto inferiore (fig. 8) A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = piatto da portataE = posate

    La disposizione razionale e corretta dellestoviglie è condizione essenziale per unbuon risultato di lavaggio.

    IMPORTANTEIl cesto inferiore è dotato di un dispo-sitivo di fine corsa per rendere sicurala sua estrazione anche a pieno carico.Per le operazioni di carico sale, puli-zia filtro e manutenzione ordinaria, ènecessaria l'estrazione completa delcesto.

    INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA

    Richiedere le informazioni necessarie pereffettuare i test comparativi e le misure dirumuore, secondo le Norme EN, alseguente indirizzo:

    [email protected]

    Nella richiesta, si prega di specificare ilmodello ed il numero di matricola dellalavastoviglie (vedere targhetta dati).

    DFB C

    E H

    G

    7

    A

    D

    A

    E

    C

    B

    8

    C

  • CARICAMENTO DETERSIVO

    Il detersivo

    IMPORTANTEUtilizzare esclusivamente detersiviin polvere, liquidi o in pastiglie spe-cifici per lavastoviglie.

    Nella lavastoviglie si trova una confezionecampione di ”FINISH” che assicura ottimirisultati di lavaggio.

    Detersivi non idonei (come quelli per illavaggio a mano) non contengono gliingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglieed impediscono il corretto funzionamentodella macchina.

    Caricare il detersivoLa vaschetta per il detersivo del lavaggio èsituata all'interno della porta (fig. A "2").Se lo sportellino del contenitore risultassechiuso, per aprirlo basterà agire sulpulsante di aggancio (A): al termine diun qualsiasi programma di lavaggio losportellino risulta sempre aperto, prontoper il successivo impiego.

    ATTENZIONE!Nel cesto inferiore, non caricare lestoviglie in posizione tale da impedirel'apertura dello sportellino o da nonpermettere l'asportazione del detersivo.

    La dose di detersivo può variare in funzionedel grado di sporco e del tipo di stoviglie. Siconsiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivonella vaschetta lavaggio (B).

    14

    Dopo aver versato il detersivo nelcontenitore, richiudete lo sportellino, primaspingendolo (1) ed infine premendoleggermente su di esso (2) fino a sentire loscatto d'arresto.

    Poichè i detersivi non sono tutti uguali,consultate anche le istruzioni sulle confezioni.Ricordiamo che quantità insufficienti didetersivo provocano una incompletaasportazione dello sporco, mentre uneccesso di detersivo, oltre a non migliorarei risultati di lavaggio, rappresenta uno spreco.

    IMPORTANTENon eccedere nell'uso di detersivorappresenta un contributo alcontenimento dell'inquinamentoambientale.

    A

    B

  • 15

    TIPI DI DETERSIVO

    Detersivi in pastiglieI detersivi in pastiglie di differenti produttorisi sciolgono a velocità diverse, quindi neiprogrammi brevi, alcune pastigliepotrebbero non riuscire ad esserepienamente efficaci non essendosi dissoltecompletamente. Se si utilizzano questiprodotti, si consiglia di scegliere programmipiù lunghi per garantire la completautilizzazione del detersivo.

    IMPORTANTEPer ottenere risultati di lavaggiosoddisfacenti, le pastiglie DEVONOessere inserite nella vaschetta peril detersivo di lavaggio e NONdirettamente in vasca.

    Detersivi concentratiI detersivi concentrati, a ridotta alcalinità econ enzimi naturali, combinati con iprogrammi di lavaggio a 50°C, permettonodi avere un minor impatto sull'ambiente esalvaguardano le stoviglie rispettandoanche la lavastoviglie.I programmi di lavaggio a 50°C sono statiideati appositamente per sfruttare in pienole proprietà di scioglimento dello sporco daparte degli enzimi, permettendo quindi, conl'utilizzo dei detersivi concentrati, di otteneregli stessi risultati dei programmi a 65°C giàad una temperatura inferiore.

    Detersivi combinatiI detersivi che contengono anche ilbrillantante devono essere inseriti nellavaschetta per il detersivo di lavaggio.Il contenitore del brillantante deve esserevuoto (se non fosse così, prima di utilizzarei detersivi combinati, regolare al minimo ildosatore del brillantante).

    Detersivi combinati “ALL in 1”

    Qualora si decida di utilizzare detersivicombinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.)che potrebbero rendere superfluo l’impiegodi sale e/o brillantante, si devono rispettarescrupolosamente le seguenti avvertenze:■ leggere attentamente ed attenersi

    scrupolosamente alle istruzioni per l’uso

    e alle avvertenze indicate sulla confezionedel detersivo combinato che si intendeutilizzare;

    ■ l’efficacia dei prodotti che rendono nonnecessario l’utilizzo del sale dipendedalla durezza dell’acqua di alimentazionedell’apparecchio. Verificare allo scopoche la durezza dell’acqua sia compresanell’intervallo di funzionamento indicatonelle istruzioni del detersivo.

    Se con l'uso di questo tipo di prodotto siottenessero risultati di lavaggio nonsoddisfacenti, rivolgersi al produttoredel detersivo.

    L’utilizzo improprio di questi prodottipotrebbe portare:

    ■ alla formazione di depositi di calcarenell’apparecchio e sulle stoviglie;

    ■ ad un degrado delle prestazioni diasciugatura e/o di lavaggio.

    IMPORTANTENel caso di reclami che possonoessere legati direttamente all’impie-go improprio di questi prodotti, nonverrà fornita alcuna prestazione ingaranzia.

    Si ricorda che l'uso dei detersivi combi-nati “ALL in 1” rende superfluo l'usodelle segnalazioni di mancanza sale ebrillantante (previsti solo in alcunimodelli).

    Nel caso in cui si verificassero problemi dilavaggio e/o asciugatura si consiglia diriprendere l’uso dei prodotti tradizionali(sale, brillantante, detersivo in polvere).

    In questo caso, si raccomanda di:

    ■ riempire nuovamente i contenitori delsale e del brillantante;

    ■ eseguire un normale ciclo di lavaggiosenza carico.

    Si evidenzia che ritornando all’utilizzo delsale di tipo tradizionale, saranno necessarialcuni cicli di lavaggio prima che il sistemadi decalcificazione dell’acqua ritorni afunzionare in modo ottimale.

  • CARICAMENTO BRILLANTANTE

    Il brillantante

    Questo additivo, che viene immessoautomaticamente nell'ultima fase di risciacquo,favorisce una rapida asciugatura dellestoviglie evitando il formarsi di macchie esedimenti opachi.

    Caricare il brillantante

    Alla sinistra della vaschetta del detersivo, sitrova il contenitore del brillantante(fig. A "3").Per aprire il coperchio, premere incorrispondenza del riferimento posto su diesso e contemporaneamente, tirare versol'alto la linguetta d'apertura.Usare sempre additivi di risciacquo adatti alavastoviglie automatiche.E' possibile controllare il livello delbrillantante per mezzo del visualizzatoreottico (C) posto sul contenitore di erogazione.

    Regolazione del brillantante da 1 a 6

    Il regolatore (D) è posto sotto il coperchioe si può ruotare con una moneta. Laposizione consigliata è 4.Il contenuto in calcare dell'acqua influenzanotevolmente sia la presenza di incrostazioniche il grado di asciugatura.E' perciò importante regolare il dosaggio delbrillantante per ottenere prestazioni sempreottimali.Nel caso le stoviglie presentino delle striatureal termine del lavaggio, diminuire laregolazione di una posizione. Nel caso lestoviglie presentino macchie o aloni biancastriaumentare la regolazione di una posizione.

    16

    PIENO VUOTO

    riflesso scuro riflesso chiaro

    C

    D

  • 17

    1

    2

    3

    PULIZIA DEI FILTRI

    Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da:

    Bicchierino centrale, che trattiene le parti-celle più grosse di sporco;

    Piastra, che filtra continuamente l'acqua dilavaggio;

    Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat-tiene anche le particelle di sporco più pic-cole assicurando un'ottimo risciacquo.

    ■ Per ottenere sempre ottimi risultati, ènecessario ispezionare e pulire i filtriprima di ogni lavaggio.

    ■ Per estrarre il gruppo dei filtri, bastaimpugnare il manico e ruotarlo in sensoantiorario (fig. 1).

    ■ Il bicchierino centrale è asportabile, perfacilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).

    ■ Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) elavare il tutto sotto un getto di acqua,eventualmente aiutandosi con unospazzolino.

    ■ Con il Microfiltro Autopulente, lamanutenzione è ridotta e l'ispezione delgruppo filtri può essere effettuata ogni15 giorni. Tuttavia, è consigliabile con-trollare dopo ogni lavaggio che il bic-chierino centrale e la piastra non sianointasati.

    ATTENZIONE!Dopo aver pulito i filtri, assicurarsiche siano fissati correttamente traloro e che la piastra sia inserita per-fettamente sul fondo della lavastovi-glie.Avere cura di riavvitare, in sensoorario, il filtro nella piastra perchè uninserimento impreciso del gruppo fil-trante può pregiudicare il funziona-mento della macchina.

    IMPORTANTENon usare la lavastoviglie senza filtri.

  • 18

    CONSIGLI PRATICIConsigli per ottenere ottimirisultati di lavaggio

    ■ Prima di disporre le stoviglie nella mac-china, asportare i residui di cibo (ossici-ni, lische, avanzi di carne o verdure,residui di caffè, bucce di frutta, ceneredi sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi-tare di intasare i filtri, lo scarico e glispruzzatori dei bracci lavanti.

    ■ Non è necessario risciacquare le stovi-glie prima di collocarle nella macchina.

    ■ Qualora le pentole e padelle fosseroeccessivamente incrostate da residui dicibo bruciati o arrostiti, si consiglia ditenerle in ammollo in attesa del lavag-gio.

    ■ Sistemare le stoviglie con l'aperturarivolta verso il basso.

    ■ Se possibile evitare che le stoviglie stia-no a contatto tra di loro, una correttasistemazione vi darà migliori risultati dilavaggio.

    ■ Dopo aver sistemato le stoviglie, verifi-care che i bracci lavanti possano girareliberamente.

    ■ Pentole ed altre stoviglie che presenta-no residui di cibo molto tenaci o bru-ciacchiati, dovranno essere messe inammollo con acqua e detersivo perlavastoviglie.

    ■ Per il perfetto lavaggio di argenteria ènecessario:

    a) sciacquarla appena dopo l'uso,sopratutto se è stata impiegata permaionese, uova, pesce, ecc.;

    b) non cospargerla con detersivo;

    c) non metterla a contatto con altrimetalli.

    Consigli utili per risparmiare■ Nel caso si volesse lavare a pieno cari-

    co, riponete le stoviglie nella macchinaappena terminati i pasti, sistemandolein più riprese, effettuando eventualmen-te il programma AMMOLLO per ammor-bidire lo sporco ed eliminare i residuipiù grossi tra un carico e l'altro, in atte-sa di eseguire il programma di lavaggiocompleto.

    ■ In presenza di sporchi poco consistentio cesti non molto carichi, selezionate unprogramma ECONOMICO, seguendole indicazioni riportate nell'elenco pro-grammi.

    Cosa non lavare■ È bene ricordare che non tutte le stovi-

    glie sono adatte per essere lavate nellalavastoviglie; evitare di utilizzare pezziin materiale termoplastico, posate conmanici di legno o di plastica, pentolecon manici di legno, stoviglie in allumi-nio, di cristallo o vetro piombato se nonspecificatamente indicato.

    ■ Certe decorazioni possono tendere asbiadire, pertanto si consiglia di effet-tuare più volte il lavaggio in macchina diun solo pezzo e solo dopo essere certiche non si scolori, inserire il carico totale.

    ■ È consigliabile non lavare posate inargento con posate in acciaio ossidabi-le, per evitare che si verifichi una rea-zione chimica tra esse.

    IMPORTANTEQuando si acquistano nuove stovi-glie accertarsi sempre che siano ido-nee al lavaggio in lavastoviglie.

    Suggerimenti al termine delprogramma

    ■ Per evitare eventuali sgocciolamenti dalcestello superiore, estrarre prima ilcestello inferiore.

    ■ Se le stoviglie vengono lasciate perqualche tempo nella macchina, aprireleggermente lo sportello, per favorire lacircolazione d'aria e migliorare ulterior-mente l'asciugatura.

  • 19

    1

    2

    1b

    DOPO L'USODopo ogni lavaggio chiudere il rubinettodell'acqua, per isolare la lavastoviglie dallarete idrica di alimentazione e disinserire iltasto di avvio/arresto per isolare lamacchina dalla rete elettrica.Se la macchina deve rimanere ferma alungo, consigliamo le seguenti operazioni:1. eseguire un programma di lavaggio

    senza stoviglie, ma con detersivo persgrassare la macchina;

    2. togliere la spina;3. chiudere il rubinetto dell'acqua;4. riempire il contenitore del brillantante

    per risciacqui;5. lasciare la porta leggermente aperta;6. lasciare l'interno della macchina pulito;7. se la macchina viene lasciata in ambienti

    dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'ac-qua residua nelle condutture può gelare.Assicurarsi perciò che la temperatura siasopra gli 0°C ed attendere circa 24 oreprima di attivare la macchina.

    PULIZIA E MANUTENZIONEORDINARIA■ Per pulire l'esterno della lavastoviglie

    non si devono usare, né solventi (sgras-santi) né abrasivi, ma solo un pannoimbevuto di acqua tiepida.

    ■ La lavastoviglie non richiede alcunamanutenzione speciale, poichè la vascadi lavaggio è autopulente.

    ■ Pulire regolarmente la guarnizione ingomma dello sportello con un pannoumido, eliminando accuratamente even-tuali tracce di cibo, o brillantante.

    ■ Per meglio garantire la rimozione di picco-li depositi di calcare o di sporco, si consi-glia di eseguire periodicamente un lavag-gio con prodotti specifici per la pulizia e lacura della lavastoviglie.

    ■ Se malgrado la normale pulizia dei filtri sinotano stoviglie o pentole insufficientemen-te lavate o sciacquate, controllare che tuttigli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5")siano liberi da residui di sporco.

    Se ciò non fosse, procedere alla loro puli-zia nel seguente modo:

    1. togliere il braccio lavante superiore,ruotandolo fino a portare in posizione ilfermo contrassegnato dalla freccia(fig. 1b). Spingerlo verso l'alto (fig. 1) e,mantenendolo premuto, svitare in sensoorario (per rimontarlo ripetere l'opera-zione, ma ruotare in senso antiorario).Il braccio lavante inferiore si estrae tiran-dolo semplicemente verso l'alto (fig. 2) ;

    2. lavare i bracci rotanti sotto un getto d'ac-qua, liberando dallo sporco gli spruzza-tori otturati;

    3. al termine dell'operazione, rimettere ibracci lavanti nella identica posizione,ricordando per quello superiore di porta-re in posizione il fermo e di avvitare afondo.

    ■ Sia la vasca che l'interno dello sportellosono d'acciaio inossidabile. Se tuttaviadovessero riscontrarsi formazioni dimacchie di ossido, ciò dovrà essereimputato solo ad una forte presenza disali di ferro nell'acqua.

    ■ Per togliere le macchie si consiglia l'usodi abrasivo a grana sottile; non usaremai sostanze al cloro, pagliette d'ac-ciaio, ecc.

  • 20

    A Pulsante "ON/OFF"B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"D Pulsante opzione "EXPRESS"E Pulsante opzione "ALL IN 1"

    F Pulsante "START"/"RESET" (avvio/annullamento programma)

    G Spie "SELEZIONE OPZIONE" H Display digitaleI Legenda programmi

    DESCRIZIONE DEI COMANDI

    DIMENSIONI

    DATI TECNICI

    CONSUMI (programmi principali)*Programma Energia (kWh) Acqua (L)

    IGIENIZZANTEUNIVERSALEECOULTRA RAPIDO 24'

    2,071,531,080,59

    2115109

    Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 60 x 85 x 60 Ingombro con porta aperta (cm) 120

    Coperti (EN 50242)Capacità con pentole e piattiPressione nell'impianto idraulico (MPa)

    Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione

    169 persone

    Min. 0,08 - Max. 0,8

    Vedere targhetta dati

    Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,30 W / 0,45 W*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sonopossibili differenze).

    59,8 x 82 x 57,3 117

    Con piano lavoro Senza piano lavoro

  • 21

    SCELTA DEL PROGRAMMAE FUNZIONI PARTICOLARI

    Impostazione dei programmi

    ■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-glie da lavare.

    ■ Premere il pulsante "ON/OFF" per circa 2secondi. Sul display verranno visualizzati duetrattini.

    ■ Scegliere un programma premendo ilpulsante "SELEZIONE PROGRAM-MA".

    ■ Se si desidera selezionare un'opzione,premere il pulsante corrispondente (larelativa spia s'illuminerà).

    Le opzioni possono essere attivate odisattivate ENTRO un minuto dallapartenza del programma.

    ■ Premere il pulsante "START" .Il display visualizzerà il tempo didurata del programma, alternandol'indicazione delle ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) / 25 (25 minuti)].

    ■ A sportello chiuso, dopo un segnale acu-stico, il programma si avvierà automati-camente. Il display visualizzerà il temporimanente a fine ciclo.

    ENTRO un minuto dalla partenza delciclo di lavaggio, è possibile scegliereun altro programma, semplicementepremendo il pulsante "SELEZIONEPROGRAMMA".

    Programmi "IMPULSE"

    I programmi "IMPULSE" utilizzano unatecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce iconsumi, il rumore e migliora le prestazioni.

    IMPORTANTEIl funzionamento "intermittente"della pompa di lavaggio NON è indicedi un malfunzionamento, ma è unacaratteristica particolare del lavag-gio ad impulsi ed è quindi segnaledel corretto svolgimento del pro-gramma.

    Interruzione di un programma

    Sconsigliamo l’apertura dello sportellodurante lo svolgimento del programma, inparticolare durante la fase centrale dellavaggio e del risciacquo finale caldo.Tuttavia, se a programma avviato si apre losportello (per esempio perché si voglionoaggiungere delle stoviglie) la macchina siferma automaticamente e sul display vienevisualizzato lampeggiante il tempo rima-nente alla fine del ciclo.Richiudendo lo sportello, senza premerealcun pulsante, il ciclo ripartirà dal puntoin cui era stato interrotto.

    IMPORTANTEE’ possibile interrompere il program-ma in corso anche senza aprire losportello, premendo il pulsante"ON/OFF". In tal caso, affinché il ciclo riparta dalpunto in cui era stato interrotto, saràsufficiente premere nuovamente ilpulsante "ON/OFF".

    ATTENZIONE!Se si apre lo sportello mentre la lava-stoviglie è nella fase di asciugatura,viene attivato un segnale acusticointermittente, per avvisare che il ciclonon è ancora terminato.

  • Pulsanti opzione

    Pulsante "EXPRESS"

    Questo pulsante consente un risparmio ditempo e di energia mediamente del 25% (aseconda del ciclo scelto) riducendo ilriscaldamento finale dell’acqua ed i tempid'asciugatura, durante l’ultimo risciacquo. E’ consigliato per il lavaggio serale, se nonè necessario riavere subito, perfettamenteasciutte, le stoviglie appena lavate.Per ottenere una migliore asciugatura, siconsiglia di socchiudere la porta a fineciclo, per favorire la circolazione naturaledell’aria nella lavastoviglie.

    Pulsante "ALL IN 1"Questa opzione permette l'utilizzo ottimaledei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.). Premendo questopulsante, il programma di lavaggio impo-stato viene modificato, in modo da ottene-re la migliore prestazione dai detersivicombinati; inoltre, viene disattivato l'indica-tore di mancanza sale.

    ATTENZIONE!Una volta selezionata, l'opzione restaattiva (spia corrispondente accesa)anche per successivi programmi dilavaggio e potrà essere disattivata(spia corrispondente spenta) solopremendo nuovamente il relativo pul-sante.

    IMPORTANTEL’uso di quest'opzione è raccoman-dato specialmente in caso di utilizzodel programma ULTRA RAPID 24', lacui durata sarà prolungata di circa15 minuti per consentire una miglio-re azione del detersivo in pastiglie.

    Indicazione mancanza sale

    Quando diviene necessario provvedere ariempire il contenitore del sale, all'accen-sione della lavastoviglie sul display verràvisualizzato "SL".La comparsa di macchie biancastre sullestoviglie è generalmente un indice impor-tante di mancanza del sale.

    22

    Modifica di un programma incorso

    Se si vuole cambiare o annullare un pro-gramma già in corso, procedere nelseguente modo:

    ■ Tenere premuto per almeno 3 secondi ilpulsante "RESET". Sul display verràvisualizzato "00" e verranno emessi deisegnali acustici.

    ■ Il programma in corso verrà annullato. Suldisplay verranno visualizzati due trattini.

    ■ A questo punto sarà possibile impostareun nuovo programma.

    ATTENZIONE!Prima di far partire un nuovo pro-gramma, è bene accertarsi che nonsia già stato asportato il detersivo; selo fosse, ripristinare la dose nel con-tenitore.

    Svolgimento del programma

    Durante lo svolgimento del programma, neldisplay viene visualizzato il tempo rima-nente a fine ciclo che si aggiornerà auto-maticamente col trascorrere dei minuti.

    Nel caso d’interruzione di corrente, lalavastoviglie conserverà in memoria ilprogramma in fase di svolgimento cheverrà ripreso, dal punto in cui era statointerrotto, non appena sarà ripristinatal’alimentazione elettrica.

    Fine del programma

    La fine del programma verrà indicata trami-te un segnale acustico (se non disattivato)della durata di 5 secondi, ripetuto per 3volte ad intervalli di 30 secondi. La lavasto-viglie si spegnerà automaticamente.

  • 23

    Pulsante "PARTENZADIFFERITA"

    Questo pulsante permette di programmarel'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardocompreso tra 1 e 23 ore.

    Per impostare la partenza ritardata proce-dere nel seguente modo:

    ■ Premere il pulsante "PARTENZA DIF-FERITA" (sul display verrà visualizzatala scritta"00").

    ■ Premere nuovamente il pulsante perincrementare il ritardo in ore (ad ognipressione il ritardo viene incrementato di1 ora, fino ad un massimo di 23).

    ■ Per avviare il conteggio, premere il pul-sante "START".Il display visualizzerà il tempo rimanentealla partenza del programma.

    Alla fine del conteggio, il programmapartirà automaticamente e sul display verràvisualizzata la durata del ciclo scelto.

    Se si desidera annullare la partenza ritar-data procedere nel seguente modo:

    ■ Tenere premuto per almeno 3 secondi ilpulsante "RESET". Sul display verràvisualizzato "00" e verranno emessi deisegnali acustici.

    ■ La partenza ritardata ed il programmaselezionato verranno annullati.Sul display verranno visualizzati duetrattini.

    ■ A questo punto, se si desidera far parti-re la lavastoviglie, sarà necessarioimpostare nuovamente il programmadesiderato ed eventualmente seleziona-re i pulsanti opzione, come indicato nelparagrafo "IMPOSTAZIONE DEI PRO-GRAMMI".

    Esclusione segnalazioneacustica di FINE PROGRAMMA

    La segnalazione acustica di fine program-ma può essere disattivata nel seguentemodo:

    IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.

    1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-so un breve suono).

    2. Continuare a tenere premuto il pulsan-te "SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 15 secondi (durante questoperiodo si udiranno 2 segnali acustici).

    3. Rilasciare il pulsante nel momento incui verrà emesso il secondo segnaleacustico (nel display verrà visualizzato"b1" che sta ad indicare che la suone-ria è attivata).

    4. Premere nuovamente lo stesso pulsante(apparirà "b0" che sta ad indicare che lasuoneria è disattivata).

    5. Spegnere la lavastoviglie premendo ilpulsante "ON/OFF" per rendere effetti-va la nuova impostazione.

    Per riattivare la suoneria, seguire la stessaprocedura.

  • 24

    4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (suldisplay verrà visualizzato "A1" che sta adindicare che la memorizzazione è attivata).

    5. Spegnere la lavastoviglie premendo ilpulsante "ON/OFF" per rendere effetti-va la nuova impostazione.

    Per disattivare la memorizzazione, seguirela stessa procedura.

    IMPORTANTEQuesta lavastoviglie è dotata di undispositivo di sicurezza antitraboccoche, in caso di anomalia, intervienescaricando l’acqua in eccesso.

    ATTENZIONE!Per evitare l'intervento intempestivodel dispositivo di sicurezza antitra-bocco, si raccomanda di non muove-re o inclinare la lavastoviglie duranteil funzionamento.Nel caso sia necessario muovere oinclinare la lavastoviglie, assicurarsiprima che abbia completato il ciclo dilavaggio e che non ci sia acqua nellavasca.

    SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE

    Spegnere la lavastoviglie, aprire ilrubinetto e reimpostare il ciclo.

    Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtrisono intasati.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.

    Verificare se il tubo di scarico è piegato o il sifone otturato e se i filtri sono intasati.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.

    E' necessario rivolgersi al ServizioAssistenza Tecnica.

    Pulire piastra filtro.Se il difetto permane, rivolgersi alServizio Assistenza Tecnica.

    ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

    Sul display compare E2accompagnato da un brevesegnale acustico.

    Sul display compare E3accompagnato da un brevesegnale acustico.

    Sul display compare E4accompagnato da un brevesegnale acustico.

    Sul display compare E5,E6,E7,Ef o EL, accompagnati da unbreve segnale acustico.

    Sul display compare E8 o Eiaccompagnati da un brevesegnale acustico.

    Mancanza acqua (rubinetto dell'ac-qua chiuso).

    La macchina non riesce a scaricarel'acqua dalla vasca.

    Perdita di acqua.

    Guasto al controllo elettronico.

    L'elemento riscaldante dell'acquanon funziona correttamente o piastrafiltro intasata.

    La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display

    Memorizzazione dell'ultimo programma utilizzato

    Per abilitare la memorizzazione dell'ultimoprogramma utilizzato procedere nelseguente modo:

    IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.

    1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-so un breve suono).

    2. Continuare a tenere premuto il pulsan-te "SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 30 secondi (durante questoperiodo si udiranno 3 segnali acustici).

    3. Rilasciare il pulsante nel momento incui verrà emesso il TERZO segnaleacustico (sul display verrà visualizzato"A0" che sta ad indicare che la memo-rizzazione è disattivata).

  • 25

    NOSISISISISISISI

    0123*4567

    0-56-1011-2021-3031-4041-5051-6061-90

    0-34-67-11

    12-1617-2223-2728-3334-50

    * La regolazione è stata impostata dallafabbrica al livello 4 (d4) in quanto questosoddisfa la maggior parte dell'utenza.

    A seconda del livello di appartenenza dellavostra acqua impostare il valore di decalcifi-cazione nel seguente modo:

    IMPORTANTEIniziare la procedura SEMPRE dallacondizione di lavastoviglie spenta.

    1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-ZIONE PROGRAMMA" e contempora-neamente accendere la lavastovigliecon il pulsante "ON/OFF" (verrà emes-so un breve suono).

    2. Continuare a tenere premuto il pulsante"SELEZIONE PROGRAMMA" peralmeno 5 secondi, rilasciandolo SOLOdopo aver udito un segnale acustico. Neldisplay verrà indicato il livello di decalcifi-cazione corrente.

    3. Premere nuovamente lo stesso pulsanteper scegliere il livello di decalcificazionevoluto: ad ogni pressione del pulsante, ilvalore aumenta di un grado. Dopo averraggiunto il valore "d7", l'indicatore saltadi nuovo al valore "d0".

    4. Spegnere la lavastoviglie premendo ilpulsante "ON/OFF" per rendere effetti-va la nuova impostazione.

    ATTENZIONE!Se per qualsiasi motivo non si riuscissea terminare la procedura, spegnere lalavastoviglie premendo il pulsante"ON/OFF" e ripartire dall'inizio (PUNTO1).

    IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONEL'acqua contiene in misura variabile, aseconda delle località, sali calcarei e minera-li che si possono depositare sulle stoviglielasciando macchie e depositi biancastri.Più elevato è il contenuto di questi sali, mag-giore è la durezza dell'acqua.La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-tore che, utilizzando del sale rigenerantespecifico per lavastoviglie, fornisce acquapriva di calcare (addolcita) per il lavaggiodelle stoviglie.Potete richiedere il grado di durezza dellavostra acqua all'Ente erogatore di zona.

    Regolazione del decalcificatore

    Il decalcificatore può trattare acqua condurezza fino a 90°fH (gradi francesi),50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli diregolazione.I livelli di regolazione vengono riportati nellatabella seguente con la relativa acqua di reteda trattare.

    Pulsante“ON/OFF”

    Pulsante“SELEZIONE PROGRAMMA”

    Display digitale

    Live

    llo

    °fH

    (g

    radi

    fran

    cesi

    )

    °dH

    (g

    radi

    te

    desc

    hi)

    d0d1d2d3d4d5d6d7

    Durezza dell'acqua

    Rego

    lazio

    ne

    deca

    lcifi

    cazio

    ne

    Uso

    sale

    rigen

    eran

    te

  • 26

    ELENCO DEI PROGRAMMILavaggio con prelavaggioPer i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.

    Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare edigienizzare stoviglie (anche particolarmenteincrostate) biberon, ecc…

    Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, distoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8coperti).Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-to per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.

    Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattinoo mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-gio del carico completo.

    Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-mente sporche.

    Programma per stoviglie normalmente sporche (ilpiù efficiente in termini di consumo combinatod'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).Programma normalizzato EN 50242.

    Igienizzante 75°C

    Universale60°C

    Giornaliero55°C

    Ultra Silent 55°C

    Eco 45°C

    Rapido 59' 65°C

    Ultra Rapido 24' 50°C

    Prelavaggio

    Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.

    Programma a massima silenziosità . Ideale per ilfunzionamento nelle ore notturne e per poterusufruire delle tariffe energetiche agevolate.

    Programma Descrizione

    = Programmi “IMPULSE”

    Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidianodi stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.

    Delicato 45°C

    Cura Lavastoviglie

    N.D.= OPZIONE NON DISPONIBILE

    Programma indicato per la cura della lavastoviglie,in abbinamento a specifici prodotti disponibili incommercio. Da utilizzare a macchina vuota.

  • 27

    Operazioni da compiere Svolgimento del ProgrammaDurata

    media inMinuti

    FunzioniFacoltative

    Dete

    rsivo

    pre

    lava

    ggio

    Dete

    rsivo

    lava

    ggio

    Puliz

    ia fi

    ltro

    e pi

    astra

    Cont

    rollo

    sco

    rta

    brilla

    ntan

    te

    Cont

    rollo

    sco

    rta s

    ale

    Prel

    avag

    gio

    cald

    o

    Prel

    avag

    gio

    fredd

    o

    Lava

    ggio

    Prim

    o ris

    ciacq

    uo

    fredd

    o

    Seco

    ndo

    riscia

    cquo

    fred

    do

    Risc

    iacq

    uo c

    aldo

    con

    brilla

    ntan

    teCo

    n ac

    qua

    fredd

    a(1

    5°C)

    *-T

    olle

    ranz

    a ±

    10%

    -

    Pulsa

    nte

    “PAR

    TENZ

    ADI

    FFER

    ITA”

    Puls

    ante

    “EXP

    RES

    S”

    Pulsa

    nte

    “ALL

    in 1

    •• •• • 13075°C

    •• ••

    •• ••

    •• •• ••• ••

    •240

    170

    59

    24

    5

    55°C

    45°C

    65°C

    50°C

    * CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNAAUTOMATICAMENTE DURANTE LO SVOLGIMENTO DELLO STESSO.

    SI SI

    SI SI

    SI SI

    •• •••• ••

    120

    80

    60°C

    55°C

    SI SI

    SI SI

    SI SI

    SI SI

    SI

    ••• •• 8545°C SI SI

    SI

    SI

    SI

    SI

    SI

    SI

    SI

    4570°C SI

    N.D.

    N.D.

  • 28

    RICERCA PICCOLI GUASTI

    Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza,fare i seguenti controlli:

    Inserire spina

    Inserire tasto

    Chiudere sportello

    Controllare

    Controllare

    Aprire il rubinetto acqua

    Posizionare correttamente il pro-grammatore

    Eliminate le pieghe del tubo

    Pulite il filtrino posto all’estremità del tubo di carico

    Pulire filtro

    Raddrizzare tubo di scarico

    Seguite esattamente le istruzioni per il collegamento del tubo di scarico

    Consultate un tecnico qualificato

    Alzare il tubo di scarico ad almeno40 cm dal pavimento

    Ridurre dose detersivo.Utilizzare detersivo specifico

    Controllare

    Pulire piastra e filtro

    Spegnere la macchina.Aprire il rubinetto.Reimpostare il ciclo.

    ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

    1 - Non funziona con qualsiasiprogramma

    2 - Non carica acqua

    3 - Non scarica acqua

    4 - Scarica acqua in continuazio-ne

    5 - Non si sentono ruotare i bracci di lavaggio

    6 - Nelle macchine elettronichesenza display: una o più spielampeggiano rapidamente

    Spina corrente elettrica non inseritanella presa

    Tasto O/I non inserito

    Sportello aperto

    Manca energia elettrica

    Vedi cause 1

    E’ chiuso il rubinetto acqua

    Programmatore non correttamente posizionato

    Il tubo di carico è piegato

    Il filtrino del tubo di carico acqua èintasato

    Filtro sporco

    Tubo di scarico piegato

    La prolunga del tubo di scarico nonè corretta

    Lo scarico a muro non ha lo sfiato in aria

    Tubo di scarico in posizione troppobassa

    Eccessivo dosaggio di detersivo

    Oggetto del carico che impedisce larotazione dei bracci

    Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi

    Rubinetto dell'acqua chiuso

  • 29

    NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficientesciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale diasciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado diasportare.Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ilmodello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sulfoglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.

    La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre-sente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propriprodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.

    ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

    7 - Se il carico viene parzialmente lavato

    8 - Mancata o parziale asportazione del detersivo

    9 - Presenza di macchie bianche sulle stoviglie

    10 - Rumorosità durante il lavaggio

    11 - Le stoviglie non sono perfettamente asciutte

    Vedi cause 5

    Fondo di pentole non perfettamente lavato

    Bordo di pentole non perfettamente lavato

    Spruzzatori parzialmente otturati

    Le stoviglie non sono sistemate bene

    L’estremità del tubo di scarico èimmersa nell’acqua

    Il detersivo non è dosato adeguatamente, è vecchio o indurito

    Il tappo del contenitore sale non èchiuso bene

    Il programma di lavaggio scelto ètroppo blando

    Posate, piatti, pentole, ecc… interferiscono con l'apertura dellosportellino della vaschetta detersivo.

    Acqua di rete con eccessiva durezza

    Le stoviglie sbattono tra di loro

    I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie

    Mancanza di circolazione d’aria

    Mancanza brillantante

    Controllare

    Croste troppo tenaci, da ammorbidireprima del lavaggio in lavastoviglie

    Posizionare meglio la pentola

    Smontare i bracci di lavaggio, svitando le ghiere di fissaggio insenso orario e lavare il tutto sotto ungetto d’acqua

    Non addossate troppo le stoviglie tra di loro

    L’estremità del tubo di scarico nondeve toccare l’acqua scaricata

    Aumentate la dose in funzione dellaquantità di sporco o sostituite il prodotto

    Avvitatelo fino in fondo

    Scegliete un programma più energico

    Caricare le stoviglie in modo chenon impediscano l'apertura dellosportellino della vaschetta detersivo.

    Controllare il livello del sale e del brillantante e regolarne il dosaggio.Se l’anomalia persiste, richiedereintervento Assistenza Tecnica

    Sistematele meglio nei cesti

    Sistemate meglio le stoviglie

    Lasciate socchiusa la porta dellamacchina alla fine del programma di lavaggio per favorire l’asciugatura naturale

    Utilizzare il brillantante

    SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA☎ 199. 123. 123

  • Congratulations!

    Thank you for choosing a Candyappliance; quality dishwashers whichguarantee high performance andreliability.Candy manufacture a vast rangeof domestic appliances: washingmachines, washer/dryers, cookers,microwave ovens, ovens and hobs,refrigerators and freezers.Ask your dealer for the catalogue withthe complete range of Candy products.Please read this booklet carefully asit provides important informationregarding the safe installation, use,and maintenance of the machine,together with some useful advice onhow to achieve the best results fromyour dishwasher.For future reference please keep thisinstruction booklet in a safe place.

    CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEEYour new appliance is fully guaranteedby the manufacturer for 12 monthsagainst electrical/mechanical break-down excluding:

    A. Any faults which occur due to badinstallation or misuse of the machine.

    B. Any faults which occur due to repairof, or interference with, the machineby any person not authorised by themanufacturer to carry out service.

    C. Any faults which occur due toany parts which are fitted to themachine which are not the originalmanufacturers parts.

    D. Any faults arising from non-domesticuse or unusual or abnormal use ofthe machine.

    E. Any faults arising from operation atincorrect voltage.

    F. Any faults arising from incorrectoperation of the machine.The guarantee applies to Gt Britainand Northern Ireland only, and is anaddition to your statutory rights.

    AFTER SALES SERVICEFor service and repairs call your local engineer on our national telephone number:

    GIAS Service Tel: 08444 995599

    Support Service (Eire 0818 200021)

    30

  • 31

    CONTENTS

    General safety rulesInstallationWater connectionLoading the saltAdjusting the upper basketLoading the dishesInformation for test laboratoriesLoading the detergentTypes of detergentLoading the rinse aidCleaning the filtersSome practical hintsRoutine cleaning and maintenanceDescription of the control panelTechnical dataProgramme selection and special functionsWater softner unitProgramme guideIdentifying minor faults

    Please read the instructions in this booklet carefully because they contain importantinformation on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well ascontaining useful tips on how to make the most of it.

    Keep this booklet safe for future reference.

    pag. 32 pag. 34pag. 35pag. 37pag. 38 pag. 39pag. 41pag. 42pag. 43 pag. 44pag. 45pag. 46pag. 47 pag. 48pag. 48pag. 49pag. 53pag. 54pag. 56

    Fig. A

    3 2

    1

    4

    5

  • GENERAL SAFETY RULES

    ■ This appliances is intended to beused in household and similarapplications such as:

    - staff kitchen areas in shops,offices and other workingenvironments;

    - farm houses;

    - by clients in hotels, motelsand other residential typeenvironments;

    - bed and breakfast typeenvironments.

    A different use of this appliancefrom household environment orfrom typical housekeepingfunctions, as commercial use byexpert or trained users, isexcluded even in the aboveapplications.

    If the appliance is used in amanner inconsistent with thisit may reduce the life of theappliance and may void themanufacturer’s warranty.

    Any damage to the appliance orother damage or loss arisingthrough use that is not consistentwith domestic or household use(even if located in a domestic orhousehold environment) shall notbe accepted by the manufacturerto the fullest extent permitted bylaw.

    ■ This appliance can be used bychildren aged from 8 years and

    above and persons with reducedphysical, sensory or mentalcapabilities or lack of experienceand knowledge if they have beengiven supervision or instructionconcerning use of the appliance ina safe way and understand thehazards involved.Children shall not play with theappliance. Cleaning and usermaintenance shall not be madeby children without supervision.

    ■ Children should be supervised toensure that they do not play withthe appliance.

    ■ Children of less than 3 yearsshould be kept away unlesscontinuously supervised.

    ■ Should it be necessary to replacethe supply cord, call the AfterSales Service Centre.

    ■ The appliance must be connectedto the water mains using newhose-sets. The old hose-setsshould not be reused.

    ■ Water pressure must be between0,08 MPa and 0,8 MPa.

    ■ When the appliance is located ona carpet floor, attention must bepaid to ensure that there is noobstruction to the bottom vents.

    ■ After installation, the appliancemust be positioned so that theplug is accessible.

    32

  • ■ For the maximum place loading,please refer to the "TECHNICALDATA" table/section.

    WARNING !Knives and other utensils withsharp points must be loadedin the basket with their pointsdown or placed in a horizontalposition.

    ■ The door should not be left in theopen position since this could pre-sent a potential hazard ( es. trip-ping ).

    ■ To consult the product fiche plea-se refer to the manufacturer web-site.

    Safety instructions

    ■ Make sure the electrical systemis grounded. Otherwise, seekqualified professional assistance.

    Manufacturer declines allresponsibility for any damagedue to non-earthing of themachine.

    ■ Ensure that the dishwasher doesnot crush power cables.

    ■ In general it is not advisable to useadaptors, multiple plugs and/orextension cables.

    ■ Do not remove the plug from themains supply socket by pulling themains cable or the machine itself.

    ■ Do not leave the appliance expo-sed to the elements (rain, sun etc).

    ■ Leaning or sitting on the opendoor of the dishwasher couldcause it to tip over.

    ■ The dishwasher is designed fornormal kitchen utensils.Objects that have been contami-ned by petrol, paint, traces of steelor iron, corrosive chemicals, acidsor alkalis must not be washed inthe dishwasher.

    ■ If there is a water softening deviceinstalled in the home there is noneed to add salt to the water sof-tener fitted in the dishwasher.

    ■ If the appliance breaks down orstops working properly, switch itoff, turn off the water supply anddo not tamper with it. Repair workshould only be carried out by anapproved service agent and onlygenuine spare parts should be fit-ted. Any failure to follow the aboveadvice may have serious conse-quences for the safety of theappliance.

    33

  • 34

    7

    598 556/573

    5

    INSTALLATION IN FITTEDKITCHENS

    Fitting between existing cabinets

    ■ The height of the dishwasher, 85 cm, hasbeen designed in order to allow themachine to be fitted between existingcabinets of the same height in modernfitted kitchens. The feet can be adjustedso that correct height is reached.

    ■ The laminated top of the machine doesnot require any particular care since it isheatproof, scratchproof and stainproof(fig. 5).

    Underneath existing work top(when fitting beneath a work top)■ In most modern fitted kitchens there is

    only one single work top under whichcabinets and electrical appliances arefitted. In this case remove the work topof the dishwasher by unscrewing thescrews under the rear edge of the top(fig. 6a).

    IMPORTANTAfter removing the work top, thescrews MUST BE screwed againunder the rear edge of the top(fig. 6b).

    ■ The height will then be reduced to 82 cm,as scheduled by the InternationalRegulations (ISO) and the dishwasherwill fit perfectly under the kitchenworking top (fig. 7).

    6 ab

    a

    b

    ■ If it you need to move the machi-ne after removing the packaging,do not try to lift it by the bottom ofthe door. Open the door slightly and lift themachine by holding on the top.

    ■ For the installation of built-inappliances, please refer to thespecific chapter or to the instruc-tions enclosed with the booklet.

    Appliance complies withEuropean Directives:

    ■ 2006/95/EC (LVD); ■ 2004/108/EC (EMC);■ 2009/125/EC (ErP);■ 2011/65/EU (RoHS) and subsequent amendments

  • WATER CONNECTION

    IMPORTANTThe appliance must be connected tothe water mains using new hose-sets.The old hose-sets should not be reused.

    ■ The inlet and drain hoses can be directedto left or right.

    IMPORTANTThe dishwasher can be connected toeither cold or hot water, as long as itis no hotter than 60°C.

    ■ Water pressure must be between0,08 MPa and 0,8 MPa.

    ■ The inlet hose must be connected to atap so that the water supply can be cutoff when the machine is not in use(fig. 1 B).

    ■ The dishwasher is fitted with 3/4" threadedconnector (fig. 2).

    ■ Connect inlet hose “A” to water tap “B”with a 3/4" attachment making sure thatit has been properly tightened.

    ■ If it is necessary, the inlet pipe can belengthened up to 2,5 m. The extensionpipe is available from the After SalesService Centre.

    ■ If the dishwasher is connected to newpipes or to pipes which have not been inuse for a long time run water through fora few minutes before connecting theinlet hose. In this way no deposits ofsand or rust will clog up the water inflowfilter.

    1

    2

    35

  • 36

    Connecting the outlet hose

    ■ The outlet hose should disharge into astandpipe, making sure that there are nokinks (fig. 4).

    ■ The standpipe must be at least 40 cmabove floor level and it must have aninternal diameter of at least 4 cm.

    ■ It is advisable to fit an anti-odour air trap(fig. 4X).

    ■ If necessary the outlet hose can beextended up to 2,5 m, provided that it iskept at a maximum height of 85 cmabove floor level. The extension pipe isavailable from the After Sales ServiceCentre.

    ■ The hose can be hooked over the side ofthe sink, but it must not be immersed inwater, in order to prevent water frombeing syphoned back to the machinewhen this is in operation (fig. 4Y).

    ■ When installing the appliance under aworktop the hose pipe clamp must beattached to the wall in the highest possibleposition under the worktop (fig. 4Z).

    ■ Check that there are no kinks in the inletand outlet hoses.

    4

  • 37

    LOADING THE SALT

    ■ The appearance of white stains on dishesis generally a warning sign that the saltcontainer needs filling.

    ■ On the bottom of the machine there is acontainer for the salt for regeneratingthe softener.

    ■ It is important to use only a salt that isspecifically designed for dishwasher.Other types of salt contain small quantitiesof insoluble particles which over a longperiod of time may affect and deterioratethe softener performance.

    ■ To add salt, unscrew the cap of the con-tainer on the bottom and then refill thecontainer.

    ■ During this operation a little water willoverflow; but keep adding salt until thecontainer is full. When the container isfull, clean the thread of salt residue andretighten the tap.

    ■ After loading the salt, it is recommendedrunning a complete washing cycle,or COLD RINSE programme. The salt

    IMPORTANTAfter loading the salt, YOUMUST run a complete washingcycle, or the PRE-WASH/COLDRINSE/REFRESH programme.

    ■ The salt dispenser has a capacity ofbetween 1.5 and 1.8 kg and, for efficientuse of the appliance, it should be refilledfrom time to time according to theregulation of the water softener unit.

    IMPORTANT(Only for first start up)When the appliance is used for thefirst time, after completely filling thesalt container, it is necessary to addwater until the container overflows.

  • 38

    A

    A

    1

    3

    a

    b

    a

    b

    2

    ADJUSTMENT OF THEUPPER BASKET

    (some models only)

    If 29 cm to 32,5 cm plates are normallyused, load them onto the lower basket afterthe upper basket has been placed in itsupper position and proceed as detailedbelow (According to the models):

    Type “A”:

    1. Turn the front stops “A” outwards;2. Take out the basket and remount it in the

    upper position;3. Replace the blocks “A” in their original

    position.

    Dishes that are bigger than 20 cm indiameter can no longer be loaded onto theupper basket and the mobile supportscannot be used when the basket is in theupper position.

    Type “B”:

    1. Pull out the upper basket;2. Then grasp the basket from both sides

    and lift it upwards (fig. 1).

    Dishes that are bigger than 20 cm indiameter can no longer be loaded onto theupper basket and the mobile supportscannot be used when the basket is in theupper position.

    ADJUST BASKET TO THE LOWERPOSITION:

    1. Grasp the basket from both sides and liftslightly upwards (fig. 2a);

    2. Then slowly release into the correctposition (fig. 2b).

    N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THEBASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).

    Attention :it is advisable to adjust the basket beforeloading the dishes.

    Type “A”

    Type “B”

  • LOADING DISHESUsing the upper basket

    ■ The upper basket is provided withmobile racks hooked to the sides of thebasket, which can be regulated into 4positions.

    ■ In the lowered position (A-A1) the racksmay be used for such items as: tea andcoffee cups, kitchen knives and ladles.Also glasses with stems may be safelyhung on the ends of the racks.

    ■ In the upright position (B-B1) the racksallow you to load dinner plates and soupplates. Plates should be loadedvertically with the underside of the platetowards the back of the dishwasher witha space between each plate to allowwater to pass freely.

    ■ It is advisable to load large plates(approx. 26 or more cm) slightly tiltedtowards the rear to facilitate introductionof the basket into the machine.

    ■ Salad bowls and plastic bowls may alsobe loaded on the upper basket. It isadvisable to block these in place so thatthe jets of water do not make themoverturn.

    ■ The upper basket has been designed tooffer maximum flexibility in use and canbe loaded with up to 24 plates on tworows, up to 30 glasses on five rows or amixed load.

    A standard daily load is represented infigs. 1, 2 and 3.

    Upper basket (fig. 1)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF = glasses

    Upper basket (fig. 2)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF = glasses with stemsG = glassH = cutlery basket

    B B1

    A A1A

    BC

    D

    E

    F

    AB

    CD

    EF

    1

    2

    H FG39

  • 40

    Upper basket (fig. 3) A = glassesB = saucersC = cupsD = small bowlE = medium bowlF = large bowlG = dessert plateH = serving spoonsI = ladleL = cutlery

    Using the lower basket

    ■ Saucepans, oven dishes, tureens, saladbowls, lids, serving dishes, dinnerplates, soup plates and ladles can beloaded on the lower basket.

    ■ Place the cutlery in the plastic cutleryholder with the handles pointingupwards.

    ■ Place the cutlery holder on the lowerbasket (fig. 7 and 8), making sure thatthe cutlery does not get in the way of therotating arms.

    ■ The lower basket is fitted with a specialadjustable central rack (fig. 4 and 5).This permits stable and optimumloading, even when the size and/orshape of the dishes is non-standard.

    - POSITION “A”: for a standard load, orone that excludes pans, salad bowls andthe like.

    - POSITION “B”: for dishes which,although standard size, have a particularshape (very deep bowls, square dishesor ones without borders etc.).

    - POSITION “C”: for larger than averageflat plates and/or ones with non-standard shapes (square, hexagonal,oval, pizza dishes etc.).

    ■ The small plates, as those used fordesserts for example, must be placed inthe lower basket as shown in the figure 6,with the support flap placed outwards ("B").For normal or large plates the flap mustbe in the position ("A").

    WARNING!If the small plates are placed in thebasket with the support flap in theincorrect position, the plates willinterfere with the lower spraying armpreventing it to rotate.

    4

    5

    A

    C

    A

    B

    6

    A B

    A

    FC C

    G

    L

    ED B

    3

    H

    I

    H

    C

  • 41

    A standard daily load is represented infigs. 7 and 8.

    Lower basket (fig. 7)A = medium-sized saucepanB = large saucepan C = frying panD = tureens, serving dishesE = cutleryF = oven dishesG = medium bowlH = small bowl

    Lower basket (fig. 8)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = serving dishE = cutlery

    Please load the dishwasher sensibly toensure the best wash results.

    IMPORTANTThe lower basket has a safety-stopdevice, for its safe extraction, alsoespecially useful with a full load.For loading salt, cleaning filter and forordinary maintenance, the completeextraction of the basket is necessary.

    INFORMATION FOR THE TESTLABORATORIES

    Please ask information required forcomparison testing and measuring noiselevels, according to EN normative, to thefollowing address:

    [email protected]

    In the request, please specify model nameand number of the dishwasher (see ratingplate).

    DFB C

    E H

    G

    7

    A

    D

    A

    E

    C

    B

    8

    C

  • LOADING THE DETERGENT

    The detergent

    IMPORTANTIt is essential to use a detergentthat is specifically designed fordishwashers either in powder, liquidor tablet form.

    “FINISH” gives very good results and canbe easily obtained.Unsuitable detergents (like those forwashing up by hand) do not contain theproper ingredients for use in a dishwasher,and stop the dishwasher from workingcorrectly.

    Filling the detergent containerThe detergent container is inside the door(fig. A “2”). If the lid of the container isclosed, press the button (A) to open. At the end of every wash cycle the lid isalways open and ready for the next timethe dishwasher is used.

    WARNING!When loading the lower basket, pleaseensure that the plates or others do notobstruct the detergent dispenser.

    The amount of detergent to be used variesaccording to how dirty the dishes are andon the type of dishes to be washed.We advise using 20:30 g of detergent in thewash section of detergent compartment (B).

    42

    After pouring the detergent into the container,close the lid, firstly pushing (1) and thenpressing on it (2) until you hear the click.

    Since not all detergents are the same theinstructions on the boxes of detergent canvary. We should just like to remind usersthat too little detergent does not clean thedishes properly whilst too much detergentwill not produce better results and is also awaste.

    IMPORTANTDo not use an excessive amount ofdetergent and help limit damage tothe environment at the same time.

    A

    B

  • 43

    TYPES OF DETERGENT

    Detergent tabletsDetergent tablets of different manufacturersdissolve at different speeds, for thisreason, during short programmes, somedetergent tablets may be not fully effective,because they are not completely dissolved.If these products are used, is recommendedto choose longer programmes to guaranteethe complete use of the detergent.

    IMPORTANTTo get satisfactory washing results,the tablets MUST be placed in thewash section of the detergentcontainer and NOT directly in thetub.

    Concentrated detergentsThe concentrated detergents, with reducedalkalinity and with natural enzymes, inconjunction with 50°C wash programmes,have a smaller impact on the environmentand they protect the dishes and thedishwasher. The 50°C wash programmes purposelyexploit the dirt-dissolving properties of theenzymes, allowing therefore, with the useof the concentrated detergents, to achievethe same results of the 65°C programmesbut at a lower temperature.

    Combined detergentsThe detergents that also contain the rinseaid must be placed in the wash section ofthe detergent container. The rinse aidcontainer must be empty (if it is not empty,set the rinse aid regulator to lowest positionbefore using combined detergents).

    "ALL in 1" combined detergentsIf you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/“4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e.those with built in salt and/or rinse agent,we would advise the following:

    ■ read carefully and follow the manufacturer’sinstructions given on the packaging;

    ■ the effectiveness of detergents containingthe built in water softener/salt dependson the hardness of your water supply.Check that the hardness of your watersupply is within the effective range givenon the detergent packaging.

    If when using this type of product, youdon't get satisfactory washing results,please contact the detergentmanufacturer.

    In certain circumstances use of combineddetergents can cause:

    ■ limescale deposits on dishes or in thedishwasher;

    ■ a reduction in washing and dryingperformance.

    IMPORTANTAny problems which arise as a directresult of the use of these productsare not covered by our warranty.

    Please note that using the "ALL in 1"combined detergents, the rinse aid andsalt indicator lights (only used onselected models) are superfluous, so youmust ignore the lights.

    If washing and/or drying problems occur,we recommend you return to use traditionalseparate products (salt, detergent andrinse agent). This will ensure that the watersoftener in the dishwasher operatescorrectly.

    In this case, we recommends that you:

    ■ refill both the salt and rinse aid container;

    ■ run one normal washing cycle without aload.

    Please note that on return to the use ofconventional salt, a number of cycles willbe required before the system becomesfully efficient again.

  • LOADING THE RINSE AID

    The rinse aid

    The rinse aid, which is automaticallyreleased during the last rinsing cycle, helpsthe dishes to dry quickly and preventsspots and stains forming.

    Filling the rinse aid containerThe rinse aid container can be found to theleft of the detergent container (fig. A "3").To open the lid, push the reference markand, in the same time, pull the tab ofopening.It is always advisable to use rinse aid thatis specifically designed for dishwasher.Check the rinse aid level through theindicator eye (C) which is located on thedispenser.

    Regulating the rinse aid from 1 to 6

    The regulator (D) is placed under the lidand can be turned using a coin. The recommended position is 4.The limestone content of the waterconsiderably affects the formation oflimescale and the drying performance.It is therefore important to regulate thequantity of rinse aid to achieve goodwashing results.If, after the wash, streaks occur on thedishes, decrease the amount by oneposition. If whitish spots occur, increase theamount by one position.

    44

    FULL EMPTY

    dark light

    C

    D

  • 45

    1

    2

    3

    CLEANING THE FILTERS

    The filter system (fig.A “4”) consists of:

    a central container that traps the largerparticles;

    a flat gauze that continuously filters thewash water;

    a micro filter, located beneath the gauze,that traps the tiniest particles ensuring aperfect rinse.

    ■ To achieve excellent results every time,the filters should be checked andcleaned after each wash.

    ■ To remove the filter unit, simply turn thehandle anticlockwise (fig. 1).

    ■ For ease of cleaning, the central containeris removable (fig. 2).

    ■ Remove the gauze filter (fig.3) andwash the whole unit under a jet ofwater. If necessary a small brush canbe used.

    ■ With the Self-cleaning Micro filter,maintenance is reduced and the filterunit need only be checked every twoweeks. Nevertheless, after each wash itis advisable to check that the centralcontainer and the gauze filter are notclogged.

    WARNING!After cleaning the filters, make surethat they are correctly reassembledand that the gauze filter is properlypositioned at the bottom of thedishwasher.

    Make sure that the filter is screwedback, clockwise, into the gauze, aspoor seating of the filter unit couldhave an adverse effect on theefficiency of the appliance.

    IMPORTANTNever use the dishwasher withoutthe filters.

  • 46

    PRATICAL HINTSHow to get really good washresults

    ■ Before placing the dishes in thedishwasher, remove any remainingfood (bones, shells, pieces of meat orvegetables, coffee grounds, skin of fruit,cigarette ash, thooth picks etc. to avoidblocking the filters, water outlet andwashing arm nozzles.

    ■ Try not to rinse the dishes beforeloading them into the dishwasher.

    ■ If saucepans and oven dishes areencrusted with the remains of burnt orroast food, it is advisable to leave themto soak before washing.

    ■ Place the dishes face downwards.

    ■ Try to place the dishes in such a waythat they are not touching one another.If they are loaded properly you will getbetter results.

    ■ After loading the dishes check that thewashing arms can rotate freely.

    ■ Pans and other dishes that haveparticularly stubborn food particles orremnants of burnt food should be left tosoak in water with dishwasherdetergent.

    ■ To wash silver properly:

    a) rinse the silver immediately afteruse, especially if it has been used formayonnaise, eggs, fish etc.;

    b) do not sprinkle detergent onto it;

    c) keep it separate from other metals.

    How to make savings■ If you want the dishwasher to give a

    complete wash, place the dishes in thedishwasher at the end of each meal andif necessary turn on the COLD RINSEcycle to soften the food remains andremove bigger particles of food from thenew load of dishes. When the dishwasher is full start thecomplete wash cycle programme.

    ■ If the dishes are not very dirty or if thebaskets are not very full select anECONOMY programme, following theinstructions in the program list.

    What not to wash■ It should be remembered that not all

    dishes are suitable for washing in adishwasher.We advise against usingthe dishwasher to wash items inthermoplastic, cutlery with wooden orplastic handles, saucepans withwooden handles, items in aluminium,crystal, leaded glass unless otherwisestated.

    ■ Certain decorations may fade. It istherefore a good idea before loading thewhole batch to wash just one of theitems first so as to be sure that otherslike it will not fade.

    ■ It is a good idea not to put silver cutlerywith non-stainless steel handles intothe dishwasher as there could be achemical reaction between them.

    IMPORTANTWhen buying new crockery orcutlery always make sure that they aresuitable for washing in a dishwasher.

    Useful hints

    ■ In order to avoid any dripping from thetop rack, remove the lower rack first.

    ■ If the dishes are to be left in themachine for some time, leave the doorajar, to let some air circulate and toimprove the drying performance.

  • 47

    WHEN CYCLE IS FINISHEDAfter every wash it is essential to turn offwater supply and to switch off the machineby pressing the On/Off button to the offposition.

    If the machine is not going to be used forsome time, it is advisable to follow theserules:

    1. do an empty wash with detergent in orderto clean the machine of any deposits;

    2. pull out the electric plug;

    3. turn off the water tap;

    4. fill the rinse aid container;

    5. Ieave the door ajar;

    6. keep the inside of the machine clean;

    7. If the machine is left in places where thetemperature is below 0°C any water leftinside the pipes may freeze. Wait untilthe temperature rises above zero andthen wait for about 24 hours beforestarting up the dishwasher.

    CLEANING AND MAINTENANCE

    ■ To clean the dishwasher outside, do notuse solvents (degreasing action) neitherabrasives, but only a cloth soaked withwater.

    ■ The dishwasher does not require specialmaintenance, because the tank isself-cleaning.

    ■ Regularly wipe the door gasket with adamp cloth to remove any food remainsor rinse aid.

    ■ Dishwasher cleaning is recommended,in order to remove limestone deposits ordirt. We suggest you run a washing cycleperiodically with specialist dishwashercleaning products. For all cleaningoperations the dishwasher must beempty.

    ■ If, in spite of the routine cleaning of thefilters, you notice that the dishes or pansare not properly washed or rinsed, checkthat all the spray heads on the rotorarms (fig. A “5”) are clear.

    If they are blocked, clean them in thefollowing way:

    1. to remove the upper rotor arm, turn ituntil it lines up with the stop markedby the arrow (fig. 1b). Push it upwards(fig. 1) and, keeping it pushed in,unscrew it in a clockwise direction(to reassemble it repeat the sameoperation, but turn it anticlockwise).The lower rotor arm can be removedsimply by pulling it upwards (fig. 2);

    2. wash the rotor arms under a jet of waterto clear any blockage in the sprayheads;

    3. when you have finished, refit the rotorarms in the same position, rememberingto re-align the arrow and screw intoposition.

    ■ Both the door lining and the tank liningare in stainless steel; however, shouldspots caused by oxidation occur, this isprobably due to a high level of iron saltspresents in the water.

    ■ The spots can be removed with a mildabrasive agent; never use chlorinebased materials, steel wool, etc.

    1

    2