IT Installazione - Uso - Manutenzione · 2018. 9. 20. · 556/573 5 INSTALLAZIONE NELLE ... La...

140
Installazione - Uso - Manutenzione Installation - Bedienungsanleitung Instalación - Uso - Mantenimiento Installation - Usage - Entretien Installatie - Gebruiksaanwijzing Instalação - Utilização - Manutenção Installation - Use - Maintenance Pag. 2 Seite 21 Pág. 40 Pag. 59 Pag. 78 Pág. 97 Pag. 116 IT DE ES FR NL PT EN LAVASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER

Transcript of IT Installazione - Uso - Manutenzione · 2018. 9. 20. · 556/573 5 INSTALLAZIONE NELLE ... La...

  • Installazione - Uso - Manutenzione

    Installation - Bedienungsanleitung

    Instalación - Uso - Mantenimiento

    Installation - Usage - Entretien

    Installatie - Gebruiksaanwijzing

    Instalação - Utilização - Manutenção

    Installation - Use - Maintenance

    Pag. 2

    Seite 21

    Pág. 40

    Pag. 59

    Pag. 78

    Pág. 97

    Pag.116

    IT

    DE

    ES

    FR

    NL

    PT

    EN

    LAVASTOVIGLIEGESCHIRRSPÜLER

    LAVAVAJILLASLAVE-VAISSELLE

    AFWASMACHINEMÁQUINA DE LAVAR LOIÇA

    DISHWASHER

  • 2

    INDICE

    Norme generali di sicurezzaInstallazioneAlimentazione IdricaCaricare il saleRegolazione del cesto superioreCaricamento delle stoviglieInformazioni per laboratori di provaCaricamento detersivo Tipi di detersivoCaricamento brillantantePulizia filtriConsigli praticiPulizia e manutenzione ordinariaRicerca piccoli guasti

    La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto, inquanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso,di manutenzione ed alcuni utili consigli per utilizzare al meglio la propria nuova lava-stoviglie.

    Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

    Fig. A

    3 2

    1

    4

    5

    pag. 3 pag. 5pag. 6pag. 8pag. 9pag. 10pag. 12pag. 13pag. 14pag. 15pag. 16pag. 17pag. 18pag. 19

  • 3

    NORME GENERALI DISICUREZZA

    ■ Questo apparecchio è destinatoad un uso in ambienti domestici esimili come per esempio:

    - nelle aree ristoro di negozi, uffici ealtri ambienti di lavoro;

    - negli agriturismo;

    - dai clienti negli hotels, motels ealtre aree residenziali simili;

    - nei bed & breakfast.

    Un utilizzo diverso da quello tipicodell’ambiente domestico, comel’uso professionale da parte diesperti o di persone addestrate, èescluso anche negli ambientisopra descritti.Un utilizzo non coerente con quel-lo riportato, può ridurre la vita delprodotto e può invalidare la garan-zia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio oad altro, derivante da un usodiverso da quello domestico(anche quando l’apparecchio èinstallato in un ambiente domesti-co), non sarà ammesso dalcostruttore in sede legale.

    ■ Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di 8 anni eoltre e da persone con capacitàfisiche, sensoriali o mentali ridotteo con mancanza di esperienza edi conoscenza a patto che sianosupervisionate o che siano dateloro istruzioni in merito all’utilizzosicuro dell’apparecchio e che capi-

    scano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino conl’apparecchio o che si occupinodella sua pulizia e manutenzionesenza supervisione.

    ■ I bambini dovrebbero esseresupervisionati per assicurarsi chenon giochino con l'apparecchio.

    ■ I bambini di età inferiore a 3 annidevono essere tenuti lontano dallamacchina, a meno che non ven-gano continuamente sorvegliati.

    ■ Qualora si rendesse necessaria lasostituzione del cavo di alimenta-zione dell’apparecchio, rivolgersial Servizio di Assistenza TecnicaAutorizzato.

    ■ L’apparecchio deve essere con-nesso alla rete idrica, solo con inuovi tubi di carico forniti in dota-zione. I vecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati.

    ■ La pressione idrica deve esserecompresa tra un minimo di 0,08MPa e un massimo di 0,8 MPa.

    ■ Nel caso si installi la macchina suun pavimento ricoperto da tappetio con moquette, controllare che leaperture di ventilazione alla basedell'apparecchio non venganoostruite.

    ■ Dopo l’installazione, l’apparecchiodeve essere posizionato in modoche la spina sia raggiungibile.

  • 4

    ■ Per il numero massimo di copertifare riferimento alla tabella "DATITECNICI".

    ATTENZIONE!Coltelli ed altri utensili conl’estremità appuntite devonoessere collocati nel cesto conle punte rivolte verso il bassoo in posizione orizzontale.

    ■ Non lasciare la porta aperta inposizione orizzontale, al fine dievitare potenziali pericoli (es.inciampare).

    ■ Per ulteriori informazioni sul pro-dotto o per consultare la schedatecnica fare riferimento al sitointernet del produttore

    Prescrizioni di sicurezza

    ■ Assicurarsi che l’impianto elettricosia provvisto di messa a terra, incaso contrario richiedere l’inter-vento di personale qualificato.

    La società costruttrice restasollevata da ogni responsabi-lità per eventuali danni a perso-ne o cose, derivanti dal manca-to allacciamento della linea diterra.

    ■ Fare attenzione che l'apparec-chiatura non schiacci il cavo di ali-mentazione.

    ■ In generale è sconsigliabile l'uso diadattatori, prese multiple e/o pro-lunghe.

    ■ Non tirare il cavo di alimentazione,o l'apparecchio stesso, per stac-care la spina dalla presa di cor-rente.

    ■ Non esporre l'apparecchio adagenti atmosferici (pioggia, sole,ecc.).

    ■ Appoggiarsi o sedersi sulla portaaperta della lavastoviglie, puòcausarne il ribaltamento.

    ■ La lavastoviglie è progettata per illavaggio di normali utensili dome-stici: oggetti contaminati da benzi-na, vernice, avanzi di acciaio oferro, prodotti chimici corrosivi,acidi o alcalini non devono esserelavati in lavastoviglie.

    ■ Se l'abitazione è dotata di impian-to per addolcire l'acqua non ènecessario aggiungere sale nel-l'addolcitore della lavastoviglie.

    ■ In caso di guasto e/o di cattivo fun-zionamento dell'apparecchio, spe-gnerlo, chiudere il rubinetto del-l'acqua e non manomettere l'elet-trodomestico.Per l'eventuale riparazione rivol-gersi solamente ad un Centro diAssistenza Tecnica e richiederel'utilizzo di ricambi originali.Il mancato rispetto di quantosopra può compromettere la sicu-rezza dell'apparecchio e dell'utiliz-zatore.

  • 5

    7

    598 556/573

    5

    INSTALLAZIONE NELLECUCINE COMPONIBILI

    Per accosto

    ■ La lavastoviglie è stata studiata con l'al-tezza modulare di 85 cm e quindi puòessere accostata ai mobili delle moder-ne cucine componibili di analoga altez-za. Per allinearla esattamente, regolare ipiedini dell'apparecchio.

    ■ Il piano superiore, in laminato ad altaresistenza, può essere usato senza nes-sun particolare riguardo perchè resisten-te al calore, all'abrasione ed è antimacchia(fig. 5).

    Per inserimento sottopiano■ Le più moderne cucine componibili

    hanno un piano di lavoro unico, sotto ilquale vengono inseriti i mobili base e glielettrodomestici.In questo caso, basta asportare il pianodi lavoro, svitando le viti che si trovanosotto di esso nella parte posteriore(fig. 6a).

    IMPORTANTEDopo aver asportato il piano dilavoro, le viti DEVONO essereriposizionate nella loro sede (fig. 6b).

    ■ L'altezza si riduce così a 82 cm, comeprevisto dalle Norme internazionali (ISO)e la lavastoviglie si inserisce perfetta-mente sotto il piano continuo della cuci-na (fig. 7).

    6 ab

    a

    b

    ■ Qualora fosse necessario traspor-tare manualmente la macchinadisimballata, non impugnare laporta in basso, ma aprire legger-mente la porta e sollevare impu-gnando il ripiano superiore.

    ■ Per le modalità di installazionedegli apparecchi da incasso, fareriferimento all'apposito capitolo oalle istruzioni allegate al presentelibretto.

    Apponendo la marcaturasu questo prodotto, dichiariamo,sotto la nostra responsabilità,di ottemperare a tutti i requisitirelativi alla tutela di sicurezza,salute e ambiente previstidalla legislazione europea inessere per questo prodotto.

  • 6

    ALIMENTAZIONE IDRICA

    IMPORTANTEL’apparecchio deve essere connessoalla rete idrica, solo con i nuovi tubidi carico forniti in dotazione. I vecchitubi di carico non devono essere riu-tilizzati.

    ■ I tubi di carico e scarico possono esse-re orientati indifferentemente versodestra o verso sinistra.

    IMPORTANTELa lavastoviglie può essere allaccia-ta all'impianto dell'acqua fredda ocalda purchè non superi i 60°C.

    ■ La pressione idrica deve essere compre-sa tra un minimo di 0,08 MPa e un mas-simo di 0,8 MPa.

    ■ E' necessario un rubinetto a monte deltubo di carico per isolare la macchinadall'impianto idrico quando non è in fun-zione (fig. 1 B).

    ■ La lavastoviglie è dotata di un tubo per lapresa d'acqua terminante con ghierafilettata 3/4" (fig. 2).

    ■ Il tubo di carico “A” deve essere avvitatoad un rubinetto dell'acqua “B” conattacco da 3/4" assicurandosi che laghiera sia ben stretta.

    ■ Se necessario, si può allungare il tubo dicarico fino a 2,5 m. A tale scopo, contat-tare il Centro Assistenza Tecnica.

    ■ Se la macchina viene collegata a tuba-zioni nuove o rimaste inutilizzate perlungo tempo, è consigliabile far scorrerel'acqua per alcuni minuti prima di allac-ciare il tubo di carico. In tal modo evite-rete che depositi di sabbia o di rugginepossano otturare il filtrino di ingressoacqua.

    1

    2

  • 7

    Collegamento allo scarico d'acqua

    ■ Infilare il tubo nell'impianto di scarico,senza creare pieghe (fig. 4).

    ■ Lo scarico fisso deve avere il diametrointerno di almeno 4 cm e dev'essereposto ad una altezza minima di 40 cm.

    ■ Si raccomanda di predisporre il sifoneantiodore (fig. 4X).

    ■ Se necessario si può allungare il tubo discarico fino a 2,5 m, tenendolo però aduna altezza massima di 85 cm dal pavi-mento. A tale scopo, contattare il CentroAssistenza Tecnica.

    ■ L'estremità ricurva del tubo di scaricopuò essere appoggiata al bordo di unlavello, ma non deve rimanere immersanell'acqua, per evitare il risucchionell'apparecchio durante il programma dilavaggio (fig. 4Y).

    ■ Nel caso di installazione sotto piano con-tinuo, la curva deve essere fissataimmediatamente sotto il piano nel puntopiù alto possibile (fig. 4Z).

    ■ Nell'installare la macchina, controllareche i tubi di carico e scarico non sianopiegati.

    4

  • 8

    CARICARE IL SALE

    ■ La comparsa di macchie biancastresulle stoviglie è generalmente un indiceimportante di mancanza del sale.

    ■ Sul fondo della macchina, è sistemato ilcontenitore del sale che serve a rigene-rare l'apparecchio decalcificatore.

    ■ È importante utilizzare esclusivamentesale specifico per lavastoviglie, altri tipidi sale contengono sensibili percentualidi sostanze insolubili che potrebbero coltempo rendere inefficiente l'impianto didecalcificazione.

    ■ Per l'introduzione del sale, svitare iltappo del contenitore che si trova sulfondo.

    ■ Durante l'operazione un po' d'acqua tra-bocca; continuate in ogni caso a versa-re il sale fino al riempimento del conte-nitore, mescolando la miscela con uncucchiaio. Ultimata l'operazione, pulirela filettatura dai resti di sale e riavvitareil tappo.

    IMPORTANTEDopo ogni rifornimento di sale, ÈNECESSARIO far eseguire alla mac-china un ciclo di lavaggio completo,oppure il programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO.

    ■ Il contenitore ha una capacità di circa1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficaceutilizzazione dell'apparecchio, è neces-sario riempirlo periodicamente a secon-do della regolazione del proprio impian-to di decalcificazione.

    IMPORTANTESolo all'installazione della lavastovi-glie, dopo aver riempito completa-mente il contenitore del sale, ènecessario aggiungere dell'acquafino al trabocco dal contenitore.

  • 9

    A

    A

    1

    3

    a

    b

    a

    b

    2

    REGOLAZIONE DELCESTELLO SUPERIORE

    (solo nei modelli predisposti)

    Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto infe-riore dopo aver spostato quello superiorenella posizione più alta, procedendo nelseguente modo (a seconda dei modelli):

    Tipo “A”:

    1. Ruotare i fermi anteriori “A” versol'esterno;

    2. Sfilare il cesto e rimontarlo nellaposizione più alta;

    3. Rimettere i fermi “A” nella posizioneoriginale.

    Con questa operazione, nel cesto superiorenon si possono caricare stoviglie con diame-tro superiore a 20 cm e non si possono uti-lizzare i supporti mobili nella posizione alta.

    Tipo “B”:

    1. Estrarre il cesto superiore;

    2. Impugnare il cesto da entrambi i lati etirarlo verso l’alto (fig. 1).

    Con questa operazione, nel cesto superiorenon si possono caricare stoviglie con diame-tro superiore a 20 cm e non si possono uti-lizzare i supporti mobili nella posizione alta.

    PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIO-NE BASSA:

    1. Impugnare il cesto da entrambi i lati etirarlo leggermente verso l’alto (fig. 2a);

    2. Lasciare lentamente ricadere il cestoaccompagnandolo (fig. 2b).

    N. B. : NON SOLLEVARE O ABBASSA-RE MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO(fig. 3).

    Attenzione :si consiglia di effettuare la regolazione delcestello prima del carico delle stoviglie.

    Tipo “A”

    Tipo “B”

  • 10

    CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE

    Utilizzo del cesto superiore■ Il cesto superiore è dotato di supporti

    mobili agganciati alla sponda laterale, ingrado di assumere 4 posizioni.

    ■ Nella posizione abbassata (A-A1) i sup-porti servono per appoggiarvi tazze dathe, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulleestremità dei supporti stessi, si possonoappendere i bicchieri a forma di calice.

    ■ In posizione rialzata (B-B1) i supportipermettono l'alloggiamento di piatti pianie fondi. Questi ultimi vanno sistemati inposizione verticale con la parte concavarivolta verso il lato anteriore, avendo curadi verificare che rimanga sempre unospazio tra un piatto e l'altro, per consen-tire all'acqua di passare liberamente.

    ■ Si consiglia di posizionare i piatti didimensione maggiore, con un diametrodi circa 26 cm, leggermente inclinativerso il lato anteriore in modo da favori-re il facile inserimento del cesto all'inter-no della macchina.

    ■ Nel cesto superiore possono trovarealloggiamento anche stoviglie quali insa-latiere e ciotole di plastica, che si consi-glia di bloccare per evitarne il capovolgi-mento a causa dei getti.

    ■ Il cesto superiore è stato studiato al finedi offrire la massima flessibilità di utilizzo.Esso può essere caricato con soli piatti,posizionati in doppia fila sino ad un massi-mo di 24 pezzi, con soli bicchieri, su cinquefile sino a 30 pezzi, oppure per carichi misti.

    A A1

    B B1

    Un carico standard giornaliero è rappre-sentato nelle fig. 1, 2 e 3.

    Cesto superiore (fig. 1)A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = sottotazzeE = tazzeF = bicchieri

    Cesto superiore (fig. 2) A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = sottotazzeE = tazzeF = bicchieri G = semi cesto posate

    AB

    C

    DE

    F

    AB

    CD

    E

    1

    2

    F G

    F

  • 11

    Cesto superiore (fig. 3) A = bicchieriB = sottotazzeC = tazze D = coppa piccolaE = coppa mediaF = coppa grandeG = cucchiai da servizio

    Utilizzo del cesto inferiore

    ■ Nel cesto inferiore vengono alloggiatepentole, padelle, zuppiere, insalatiere,coperchi, piatti da portata, piatti piani,piatti fondi e mestoli.

    ■ Le posate vanno sistemate con il manicoverso il basso, nell'apposito contenitorein plastica posizionato nel cesto inferiore(fig. 4 e 5) assicurandosi che le posatestesse non impediscano la rotazionedelle rampe.

    IMPORTANTEIl cesto inferiore è dotato di un dispo-sitivo di fine corsa per rendere sicurala sua estrazione anche a pieno carico.Per le operazioni di carico sale, puli-zia filtro e manutenzione ordinaria, ènecessaria l'estrazione completa delcesto.

    La disposizione razionale e corretta dellestoviglie è condizione essenziale per unbuon risultato di lavaggio.

    Un carico standard giornaliero è rappre-sentato nella fig. 4 e 5.

    Cesto inferiore (fig. 4)A = pentola mediaB = pentola grande C = padellaD = coperchiE = zuppiere, piatti da portata F = posateG = tegami, teglie

    Cesto inferiore (fig. 5) A = piatti fondiB = piatti pianiC = piatti dessertD = piatto da portataE = posate

    A

    AF

    CC

    BE

    D

    GG

    3

    C

    A

    A

    E B

    A

    C

    A

    B5

    D

    4D

    F A G

    EB C

  • 12

    Cesto posate (fig. 6)

    Il cesto porta posate è formato da due partidivisibili, così da poter offrire diverse possi-bilità di carico.

    La divisione in due del cestello avvienefacendo scorrere in senso orizzontale ledue parti l'una rispetto all'altra e viceversaper il riaggancio.

    La parte superiore del cesto porta posatepuò essere rimossa, così da poter offrirediverse possibilità di carico

    INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA

    Richiedere le informazioni necessarie per effettuare i test comparativi e le misure di rumuore,secondo le Norme EN, al seguente indirizzo:

    [email protected]

    Nella richiesta, si prega di specificare il modello ed il numero di matricola della lavastoviglie(vedere targhetta dati).

    6

  • CARICAMENTO DETERSIVO

    Il detersivo

    IMPORTANTEUtilizzare esclusivamente detersiviin polvere, liquidi o in pastiglie spe-cifici per lavastoviglie.

    Detersivi non idonei (come quelli per illavaggio a mano) non contengono gliingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglieed impediscono il corretto funzionamentodella macchina.

    Caricare il detersivoLa vaschetta per il detersivo del lavaggio èsituata all'interno della porta (fig. A "2").Se lo sportellino del contenitore risultassechiuso, per aprirlo basterà agire sulpulsante di aggancio (A): al termine diun qualsiasi programma di lavaggio losportellino risulta sempre aperto, prontoper il successivo impiego.

    ATTENZIONE!Nel cesto inferiore, non caricare lestoviglie in posizione tale da impedirel'apertura dello sportellino o da nonpermettere l'asportazione del detersivo.

    La dose di detersivo può variare in funzionedel grado di sporco e del tipo di stoviglie. Siconsiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivonella vaschetta lavaggio (B).

    13

    Dopo aver versato il detersivo nelcontenitore, richiudete lo sportellino, primaspingendolo (1) ed infine premendoleggermente su di esso (2) fino a sentire loscatto d'arresto.

    Poichè i detersivi non sono tutti uguali,consultate anche le istruzioni sulle confezioni.Ricordiamo che quantità insufficienti didetersivo provocano una incompletaasportazione dello sporco, mentre uneccesso di detersivo, oltre a non migliorarei risultati di lavaggio, rappresenta uno spreco.

    IMPORTANTENon eccedere nell'uso di detersivorappresenta un contributo alcontenimento dell'inquinamentoambientale.A

    B

  • 14

    TIPI DI DETERSIVO

    Detersivi in pastiglieI detersivi in pastiglie di differenti produttorisi sciolgono a velocità diverse, quindi neiprogrammi brevi, alcune pastigliepotrebbero non riuscire ad esserepienamente efficaci non essendosi dissoltecompletamente. Se si utilizzano questiprodotti, si consiglia di scegliere programmipiù lunghi per garantire la completautilizzazione del detersivo.

    IMPORTANTEPer ottenere risultati di lavaggiosoddisfacenti, le pastiglie DEVONOessere inserite nella vaschetta peril detersivo di lavaggio e NONdirettamente in vasca.

    Detersivi concentratiI detersivi concentrati, a ridotta alcalinità econ enzimi naturali, combinati con iprogrammi di lavaggio a 50°C, permettonodi avere un minor impatto sull'ambiente esalvaguardano le stoviglie rispettandoanche la lavastoviglie.I programmi di lavaggio a 50°C sono statiideati appositamente per sfruttare in pienole proprietà di scioglimento dello sporco daparte degli enzimi, permettendo quindi, conl'utilizzo dei detersivi concentrati, di otteneregli stessi risultati dei programmi a 65°C giàad una temperatura inferiore.

    Detersivi combinatiI detersivi che contengono anche ilbrillantante devono essere inseriti nellavaschetta per il detersivo di lavaggio.Il contenitore del brillantante deve esserevuoto (se non fosse così, prima di utilizzarei detersivi combinati, regolare al minimo ildosatore del brillantante).

    Detersivi combinati “ALL in 1”

    Qualora si decida di utilizzare detersivicombinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.)che potrebbero rendere superfluo l’impiegodi sale e/o brillantante, si devono rispettarescrupolosamente le seguenti avvertenze:■ leggere attentamente ed attenersi

    scrupolosamente alle istruzioni per l’uso

    e alle avvertenze indicate sulla confezionedel detersivo combinato che si intendeutilizzare;

    ■ l’efficacia dei prodotti che rendono nonnecessario l’utilizzo del sale dipendedalla durezza dell’acqua di alimentazionedell’apparecchio. Verificare allo scopoche la durezza dell’acqua sia compresanell’intervallo di funzionamento indicatonelle istruzioni del detersivo.

    Se con l'uso di questo tipo di prodotto siottenessero risultati di lavaggio nonsoddisfacenti, rivolgersi al produttoredel detersivo.

    L’utilizzo improprio di questi prodottipotrebbe portare:

    ■ alla formazione di depositi di calcarenell’apparecchio e sulle stoviglie;

    ■ ad un degrado delle prestazioni diasciugatura e/o di lavaggio.

    IMPORTANTENel caso di reclami che possonoessere legati direttamente all’impie-go improprio di questi prodotti, nonverrà fornita alcuna prestazione ingaranzia.

    Si ricorda che l'uso dei detersivi combi-nati “ALL in 1” rende superfluo l'usodelle segnalazioni di mancanza sale ebrillantante (previsti solo in alcunimodelli).

    Nel caso in cui si verificassero problemi dilavaggio e/o asciugatura si consiglia diriprendere l’uso dei prodotti tradizionali(sale, brillantante, detersivo in polvere).

    In questo caso, si raccomanda di:

    ■ riempire nuovamente i contenitori delsale e del brillantante;

    ■ eseguire un normale ciclo di lavaggiosenza carico.

    Si evidenzia che ritornando all’utilizzo delsale di tipo tradizionale, saranno necessarialcuni cicli di lavaggio prima che il sistemadi decalcificazione dell’acqua ritorni afunzionare in modo ottimale.

  • CARICAMENTO BRILLANTANTE

    Il brillantante

    Questo additivo, che viene immessoautomaticamente nell'ultima fase di risciacquo,favorisce una rapida asciugatura dellestoviglie evitando il formarsi di macchie esedimenti opachi.

    Caricare il brillantante

    Alla sinistra della vaschetta del detersivo, sitrova il contenitore del brillantante(fig. A "3").Per aprire il coperchio, premere incorrispondenza del riferimento posto su diesso e contemporaneamente, tirare versol'alto la linguetta d'apertura.Usare sempre additivi di risciacquo adatti alavastoviglie automatiche.E' possibile controllare il livello delbrillantante per mezzo del visualizzatoreottico (C) posto sul contenitore di erogazione.

    Regolazione del brillantante da 1 a 6

    Il regolatore (D) è posto sotto il coperchioe si può ruotare con una moneta. Laposizione consigliata è 4.Il contenuto in calcare dell'acqua influenzanotevolmente sia la presenza di incrostazioniche il grado di asciugatura.E' perciò importante regolare il dosaggio delbrillantante per ottenere prestazioni sempreottimali.Nel caso le stoviglie presentino delle striatureal termine del lavaggio, diminuire laregolazione di una posizione. Nel caso lestoviglie presentino macchie o aloni biancastriaumentare la regolazione di una posizione.

    15

    PIENO VUOTO

    riflesso scuro riflesso chiaro

    C

    D

  • 16

    1

    2

    3

    PULIZIA DEI FILTRI

    Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da:

    Bicchierino centrale, che trattiene le parti-celle più grosse di sporco;

    Piastra, che filtra continuamente l'acqua dilavaggio;

    Microfiltro, posto sotto la piastra, che trat-tiene anche le particelle di sporco più pic-cole assicurando un'ottimo risciacquo.

    ■ Per ottenere sempre ottimi risultati, ènecessario ispezionare e pulire i filtriprima di ogni lavaggio.

    ■ Per estrarre il gruppo dei filtri, bastaimpugnare il manico e ruotarlo in sensoantiorario (fig. 1).

    ■ Il bicchierino centrale è asportabile, perfacilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).

    ■ Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) elavare il tutto sotto un getto di acqua,eventualmente aiutandosi con unospazzolino.

    ■ Con il Microfiltro Autopulente, lamanutenzione è ridotta e l'ispezione delgruppo filtri può essere effettuata ogni15 giorni. Tuttavia, è consigliabile con-trollare dopo ogni lavaggio che il bic-chierino centrale e la piastra non sianointasati.

    ATTENZIONE!Dopo aver pulito i filtri, assicurarsiche siano fissati correttamente traloro e che la piastra sia inserita per-fettamente sul fondo della lavastovi-glie.Avere cura di riavvitare, in sensoorario, il filtro nella piastra perchè uninserimento impreciso del gruppo fil-trante può pregiudicare il funziona-mento della macchina.

    IMPORTANTENon usare la lavastoviglie senza filtri.

  • 17

    CONSIGLI PRATICIConsigli per ottenere ottimirisultati di lavaggio

    ■ Prima di disporre le stoviglie nella mac-china, asportare i residui di cibo (ossici-ni, lische, avanzi di carne o verdure,residui di caffè, bucce di frutta, ceneredi sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evi-tare di intasare i filtri, lo scarico e glispruzzatori dei bracci lavanti.

    ■ Non è necessario risciacquare le stovi-glie prima di collocarle nella macchina.

    ■ Qualora le pentole e padelle fosseroeccessivamente incrostate da residui dicibo bruciati o arrostiti, si consiglia ditenerle in ammollo in attesa del lavag-gio.

    ■ Sistemare le stoviglie con l'aperturarivolta verso il basso.

    ■ Se possibile evitare che le stoviglie stia-no a contatto tra di loro, una correttasistemazione vi darà migliori risultati dilavaggio.

    ■ Dopo aver sistemato le stoviglie, verifi-care che i bracci lavanti possano girareliberamente.

    ■ Pentole ed altre stoviglie che presenta-no residui di cibo molto tenaci o bru-ciacchiati, dovranno essere messe inammollo con acqua e detersivo perlavastoviglie.

    ■ Per il perfetto lavaggio di argenteria ènecessario:

    a) sciacquarla appena dopo l'uso,sopratutto se è stata impiegata permaionese, uova, pesce, ecc.;

    b) non cospargerla con detersivo;

    c) non metterla a contatto con altrimetalli.

    Consigli utili per risparmiare■ Nel caso si volesse lavare a pieno cari-

    co, riponete le stoviglie nella macchinaappena terminati i pasti, sistemandolein più riprese, effettuando eventualmen-te il programma AMMOLLO per ammor-bidire lo sporco ed eliminare i residuipiù grossi tra un carico e l'altro, in atte-sa di eseguire il programma di lavaggiocompleto.

    ■ In presenza di sporchi poco consistentio cesti non molto carichi, selezionate unprogramma ECONOMICO, seguendole indicazioni riportate nell'elenco pro-grammi.

    Cosa non lavare■ È bene ricordare che non tutte le stovi-

    glie sono adatte per essere lavate nellalavastoviglie; evitare di utilizzare pezziin materiale termoplastico, posate conmanici di legno o di plastica, pentolecon manici di legno, stoviglie in allumi-nio, di cristallo o vetro piombato se nonspecificatamente indicato.

    ■ Certe decorazioni possono tendere asbiadire, pertanto si consiglia di effet-tuare più volte il lavaggio in macchina diun solo pezzo e solo dopo essere certiche non si scolori, inserire il carico totale.

    ■ È consigliabile non lavare posate inargento con posate in acciaio ossidabi-le, per evitare che si verifichi una rea-zione chimica tra esse.

    IMPORTANTEQuando si acquistano nuove stovi-glie accertarsi sempre che siano ido-nee al lavaggio in lavastoviglie.

    Suggerimenti al termine delprogramma

    ■ Per evitare eventuali sgocciolamenti dalcestello superiore, estrarre prima ilcestello inferiore.

    ■ Se le stoviglie vengono lasciate perqualche tempo nella macchina, aprireleggermente lo sportello, per favorire lacircolazione d'aria e migliorare ulterior-mente l'asciugatura.

  • 18

    1

    2

    1b

    DOPO L'USODopo ogni lavaggio chiudere il rubinettodell'acqua, per isolare la lavastoviglie dallarete idrica di alimentazione e disinserire iltasto di avvio/arresto per isolare lamacchina dalla rete elettrica.Se la macchina deve rimanere ferma alungo, consigliamo le seguenti operazioni:1. eseguire un programma di lavaggio

    senza stoviglie, ma con detersivo persgrassare la macchina;

    2. togliere la spina;3. chiudere il rubinetto dell'acqua;4. riempire il contenitore del brillantante

    per risciacqui;5. lasciare la porta leggermente aperta;6. lasciare l'interno della macchina pulito;7. se la macchina viene lasciata in ambienti

    dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'ac-qua residua nelle condutture può gelare.Assicurarsi perciò che la temperatura siasopra gli 0°C ed attendere circa 24 oreprima di attivare la macchina.

    PULIZIA E MANUTENZIONEORDINARIA■ Per pulire l'esterno della lavastoviglie

    non si devono usare, né solventi (sgras-santi) né abrasivi, ma solo un pannoimbevuto di acqua tiepida.

    ■ La lavastoviglie non richiede alcunamanutenzione speciale, poichè la vascadi lavaggio è autopulente.

    ■ Pulire regolarmente la guarnizione ingomma dello sportello con un pannoumido, eliminando accuratamente even-tuali tracce di cibo, o brillantante.

    ■ Per meglio garantire la rimozione di picco-li depositi di calcare o di sporco, si consi-glia di eseguire periodicamente un lavag-gio con prodotti specifici per la pulizia e lacura della lavastoviglie.

    ■ Se malgrado la normale pulizia dei filtri sinotano stoviglie o pentole insufficientemen-te lavate o sciacquate, controllare che tuttigli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5")siano liberi da residui di sporco.

    Se ciò non fosse, procedere alla loro puli-zia nel seguente modo:

    1. togliere il braccio lavante superiore,ruotandolo fino a portare in posizione ilfermo contrassegnato dalla freccia(fig. 1b). Spingerlo verso l'alto (fig. 1) e,mantenendolo premuto, svitare in sensoorario (per rimontarlo ripetere l'opera-zione, ma ruotare in senso antiorario).Il braccio lavante inferiore si estrae tiran-dolo semplicemente verso l'alto (fig. 2) ;

    2. lavare i bracci rotanti sotto un getto d'ac-qua, liberando dallo sporco gli spruzza-tori otturati;

    3. al termine dell'operazione, rimettere ibracci lavanti nella identica posizione,ricordando per quello superiore di porta-re in posizione il fermo e di avvitare afondo.

    ■ Sia la vasca che l'interno dello sportellosono d'acciaio inossidabile. Se tuttaviadovessero riscontrarsi formazioni dimacchie di ossido, ciò dovrà essereimputato solo ad una forte presenza disali di ferro nell'acqua.

    ■ Per togliere le macchie si consiglia l'usodi abrasivo a grana sottile; non usaremai sostanze al cloro, pagliette d'ac-ciaio, ecc.

  • 19

    RICERCA PICCOLI GUASTI

    Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza,fare i seguenti controlli:

    Inserire spina

    Inserire tasto

    Chiudere sportello

    Controllare

    Controllare

    Aprire il rubinetto acqua

    Posizionare correttamente il pro-grammatore

    Eliminate le pieghe del tubo

    Pulite il filtrino posto all’estremità del tubo di carico

    Pulire filtro

    Raddrizzare tubo di scarico

    Seguite esattamente le istruzioni per il collegamento del tubo di scarico

    Consultate un tecnico qualificato

    Alzare il tubo di scarico ad almeno40 cm dal pavimento

    Ridurre dose detersivo.Utilizzare detersivo specifico

    Controllare

    Pulire piastra e filtro

    Spegnere la macchina.Aprire il rubinetto.Reimpostare il ciclo.

    ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

    1 - Non funziona con qualsiasiprogramma

    2 - Non carica acqua

    3 - Non scarica acqua

    4 - Scarica acqua in continuazio-ne

    5 - Non si sentono ruotare i bracci di lavaggio

    6 - Nelle macchine elettronichesenza display: una o più spielampeggiano rapidamente

    Spina corrente elettrica non inseritanella presa

    Tasto O/I non inserito

    Sportello aperto

    Manca energia elettrica

    Vedi cause 1

    E’ chiuso il rubinetto acqua

    Programmatore non correttamente posizionato

    Il tubo di carico è piegato

    Il filtrino del tubo di carico acqua èintasato

    Filtro sporco

    Tubo di scarico piegato

    La prolunga del tubo di scarico nonè corretta

    Lo scarico a muro non ha lo sfiato in aria

    Tubo di scarico in posizione troppobassa

    Eccessivo dosaggio di detersivo

    Oggetto del carico che impedisce larotazione dei bracci

    Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi

    Rubinetto dell'acqua chiuso

  • 20

    NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficientesciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale diasciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado diasportare.Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ilmodello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sulfoglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.

    La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre-sente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propriprodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.

    ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

    7 - Se il carico viene parzialmente lavato

    8 - Mancata o parziale asportazione del detersivo

    9 - Presenza di macchie bianche sulle stoviglie

    10 - Rumorosità durante il lavaggio

    11 - Le stoviglie non sono perfettamente asciutte

    Vedi cause 5

    Fondo di pentole non perfettamente lavato

    Bordo di pentole non perfettamente lavato

    Spruzzatori parzialmente otturati

    Le stoviglie non sono sistemate bene

    L’estremità del tubo di scarico èimmersa nell’acqua

    Il detersivo non è dosato adeguatamente, è vecchio o indurito

    Il tappo del contenitore sale non èchiuso bene

    Il programma di lavaggio scelto ètroppo blando

    Posate, piatti, pentole, ecc… interferiscono con l'apertura dellosportellino della vaschetta detersivo.

    Acqua di rete con eccessiva durezza

    Le stoviglie sbattono tra di loro

    I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie

    Mancanza di circolazione d’aria

    Mancanza brillantante

    Controllare

    Croste troppo tenaci, da ammorbidireprima del lavaggio in lavastoviglie

    Posizionare meglio la pentola

    Smontare i bracci di lavaggio, svitando le ghiere di fissaggio insenso orario e lavare il tutto sotto ungetto d’acqua

    Non addossate troppo le stoviglie tra di loro

    L’estremità del tubo di scarico nondeve toccare l’acqua scaricata

    Aumentate la dose in funzione dellaquantità di sporco o sostituite il prodotto

    Avvitatelo fino in fondo

    Scegliete un programma più energico

    Caricare le stoviglie in modo chenon impediscano l'apertura dellosportellino della vaschetta detersivo.

    Controllare il livello del sale e del brillantante e regolarne il dosaggio.Se l’anomalia persiste, richiedereintervento Assistenza Tecnica

    Sistematele meglio nei cesti

    Sistemate meglio le stoviglie

    Lasciate socchiusa la porta dellamacchina alla fine del programma di lavaggio per favorire l’asciugatura naturale

    Utilizzare il brillantante

    SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA☎ 199. 123. 123

  • 21

    INHALTSVERZEICHNIS

    Generelle Sicherheitshinweise InstallationWasseranschlussEinfüllen des SalzesOberkorb verstellenGeschirr einordnenInformationen für NormtestsSpülmittel einfüllenDie verschiedenen SpülmittelKlarspülmittel einfüllenFilterreinigungPraktische HinweiseWartung und PflegeFehlersuche

    Seite 22 Seite 24Seite 25Seite 27Seite 28Seite 29Seite 31Seite 32Seite 33Seite 34Seite 35Seite 36Seite 37Seite 38

    Lesen Sie bitte die Anweisungen dieses Heftes aufmerksam durch. Es enthält wichtigeHinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalenVerwendung der Spülmaschine.

    Bewahren Sie das Heft zu einer späteren Nutzung sorgfältig auf.

    Abb. A

    3 2

    1

    4

    5

  • GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE

    ■ Dieses Gerät ist ausschließlichfür den Haushaltsgebrauchkonzipiert bzw. für den haushalt-snahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von

    Büros, Geschäften oderähnlichen Arbeitsbereichen;

    - Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und

    anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/

    Ferienwohnungen, Bed andBreakfast Einrichtungen.

    Eine andere Nutzung als die norma-le Haushaltsnutzung, wie z.B.gewerbliche oder professionelleNutzung durch Fachpersonal, istauch im Falle der oben erwähntenEinrichtungen ausgeschlossen.

    Sollte das Gerät entgegen diesenVorschriften betrieben werden, kanndies die Lebensdauer desGerätes beeinträchtigen und denGarantieanspruch gegenüber demHersteller verwirken.Eventuelle Schäden am Gerät oderandere Schäden oder Verluste, diedurch eine nicht haushaltsnaheNutzung hervorgerufen werdensollten (selbst wenn sie in einemHaushalt erfolgen), werden, so weitvom Gesetz ermöglicht, vomHersteller nicht anerkannt.

    ■ Kinder unter 8 Jahren sowiePersonen, die aufgrund ihrerphysischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder ihrer

    Unerfahrenheit oder Unkenntnisnicht in der Lage sind, dieWaschmaschine sicher zu bedie-nen, dürfen die Waschmaschinenicht ohne Aufsicht oderAnweisung durch eine verantwor-tliche Person benutzen, sich in derNähe aufhalten oder das Gerätsaubermachen.Kinder sollten nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und Benutzerwartungsollten nicht von Kindern ohneEinführung, ausgeführt werden.

    ■ Kinder sollten über das Gerätaufgeklärt werden, damit Sie nichtmit dem gerät spielen.

    ■ Kinder unter 3 Jahren dürfen sichnicht unbeaufsichtigt in der Nähedes Gerätes aufhalten oderspielen.

    ■ Falls das Netzkabel ersetzt wer-den sollte, wenden Sie sich bittean den zuständigen TechnischenKundendienst.

    ■ Das Gerät muss an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossen wer-den. Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.

    ■ Für einen ordnungsgemäßenBetrieb muss derWasserleitungsdruck konstantzwischen min. 0,08 MPa undmax. 0,8 MPa liegen.

    ■ Falls Sie das Gerät auf einenTeppich oder Teppichbodenaufstellen, achten Sie darauf,dass die Lufteinlässe am Bodendes Gerätes nicht verstopft werden.

    22

  • ■ Nach der Installation, sollte dasGerät so positioniert sein, dassder Stecker frei zugänglich ist.

    ■ Für die maximale Beladung desGeschirrspülers, beziehen Siesich bitte auf die Tabelle/denAbschnitt "TECHNISCHE DATEN".

    ACHTUNG!Messer und sonstige scharfeGegenstände sind mit der Spitzenach unten in den Besteckkorbzu stellen oder in andereBereiche der Geschirrkörbeliegend einzuordnen.

    ■ Die Tür sollte nach Be- undEntladen möglichst immer gesch-lossen gehalten werden, da ggf.Stolpergefahr etc. besteht.

    ■ Für die technischen Daten desProduktes schauen Sie bitte aufder Internetseite des Herstellersnach.

    Sicherheitsanweisungen

    ■ Überprüfen Sie, ob der Stromabgeschaltet ist oder holen Siesich professionelle Hilfe dazu.

    Der Hersteller lehnt die Haftungfür jegliche Schäden, die durchnicht ordnungsgemäße Erdungentstanden sind, ab.

    ■ Vergewissern Sie sich, dass dasGerät das Netzkabel nicht eink-lemmt oder verknickt.

    ■ Elektrische Grossgeräte solltenmöglichst nicht an Verlängerungenoder Mehrfachsteckdosenangeschlossen werden.

    ■ Den Netzstecker niemals amKabel aus der Steckdose ziehen,sondern am Stecker selbst.

    ■ Setzen Sie Gerät keinenWitterungseinflüssen (Regen,Sonne usw.) aus.

    ■ Stützen Sie sich oder setzen Siesich niemals auf die offene Tür, dadas Gerät umkippen könnte.

    ■ Die Spülmaschine ist zum Spülenvon Küchengeräten und Geschirrvogesehen. Mit Benzin, Lack,Stahl- oder Eisenrestenverschmutzte Gegenstände,sowie Werkzeuge, die mit ätzen-den Chemikalien, Säuren oderalkalischen Substanzen inBerührung gekommen sind,gehören nicht in dieSpülmaschine.

    ■ Ist in Ihrer Wohnung ein Systemzur Wasserenthärtung vorhanden,so brauchen Sie kein Salz in denWasserenthärter der Spülmaschinezu geben.

    ■ Schalten Sie das Gerät im Fallevon Störungen oderFehlfunktionen aus, ziehen Sieden Netzstecker und schließenSie die Wasserzufuhr.Unternehmen Sie nichts aufeigene Faust! Wenden Sie sichimmer an den Kundendienst. Nur so können Sie sicher sein,dass Original-Austauschteileverwendet werden. Bitte beachtenSie diese Regeln sorgfältig,denn die Nichtbeachtung kann dieSicherheit des Gerätes beeinträ-chtigen.

    23

  • 24

    7

    598 556/573

    5

    ISTALLATION INEINBAUKÜCHEN

    Beistellen

    ■ Der Geschirrspülautomat wird mit derNormhöhe - 85 cm hergestellt und kanndaher an die modernen Küchenmöbelgleicher Höhe angebaut werden. Um das Gerät genau auszurichten,regulieren Sie die Stellfüße.

    ■ Die Abdeckplatte ist einewiderstandsfähige Arbeitsplatte ausKunststoff. Sie ist hitzebeständig undkratzfest, fleckenabstoßend und leichtabwaschbar (Abb. 5).

    UnterbauenDie obere Arbeitsfläche desGeschirrspülers kann ganz abgenommenwerden, wodurch sich die Höhe auf 82 cmreduziert (Abb. 7).

    Lösen Sie die beiden hinteren Schrauben(Abb. 6a).

    Gemäß den internationalen Normen kannder Spülautomat somit einwandfreiuntergebaut werden.

    WICHTIGNachdem die Arbeitsplatte entferntwurde, MÜSSEN die Schraubenwieder an ihre Stelle eingeschraubtwerden (Abb. 6b).

    6 ab

    a

    b

    ■ Falls Sie die Maschine nach demEntfernen der Verpackung bewe-gen müssen, versuchen Sie nicht,diese an der Unterseite der Türanzuheben. Öffnen Sie die Tür lei-cht und heben Sie die Maschine,an der Oberseite.

    ■ Für die Installation vonEinbaugeräten, beziehen Sie sichbitte auf die spezifischen Kapiteloder auf die Anweisungen in derbeiliegenden Broschüre.

    Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wiran, dass wir sämtliche fürdieses Produkt geltenden undnotwendigen europäischenSicherheits-, Gesundheits- undUmweltstandards einhaltenund hierfür haftbar sind.

  • WASSERANSCHLUSS

    WICHTIGDas Gerät muss an dieWasserversorgung mit neuenSchläuchen angeschlossen werden.Alte Schläuche dürfen nichtwiederverwendet werden.

    ■ Die Anordunung der Schläuche für denZu- und Ablauf des Wassers kannwahlweise nach rechts oder linkserfolgen.

    WICHTIG Der Geschirrspüler kann nach Bedarfsowohl an einem Kalt- als auchan einem Warmwasseranschlussangeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassersdarf 60°C nicht überschreiten.

    ■ Für einen ordnungsgemäßen Betriebmuss der Wasserleitungsdruck konstantzwischen min. 0,08 MPa und max. 0,8MPa liegen.

    ■ Am oberen Ende des Zulaufschlauchessollte ein Absperrhahn angebracht sein,damit die Maschine bei Nichtgebrauchvom Wassernetz getrennt werden kann(Abb. 1B).

    ■ Der Geschirrspüler wird mit einemZulaufschlauch mit 3/4" Gewinderinggeliefert (Abb. 2).

    ■ Der Zulaufschlauch "A" muß auf denWasserhahn "B" mit 3/4 Gewinderingaufgeschraubt werden. Achten Siedarauf, dass das Gewinde festangezogen wird.

    ■ Falls erforderlich, kann derZulaufschlauch auf eine Länge von biszu 2,50 Metern verlängert werden. Denentsprechenden Schlauch können Sieals Originalzubehör über denKundendienst beziehen.

    ■ Wird das Gerät an einem neuen oderan einem seit längerer Zeit nichtmehr gebrauchten Wasseranschlussangeschlossen, so sollte das Wassereinige Minuten abfließen, bevor derZulaufschlauch angeschlossen wird.Somit wird verhindert, daß Sand- oderRostpartikeln den Wasserfilter verstopfen.

    1

    2

    25

  • 26

    Anschluss an den Wasserablauf

    ■ Das Schlauchende in dem festen Ablaufbefestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden,damit der Wasserablauf nicht verhindertwird (Abb. 4).

    ■ Das Innendurchmesser des Ablaufrohresmuß mindestens 4 cm betragen und beieiner Höhe von mindestens 40 cmliegen.

    ■ Es wird empfohlen, einen Siphon zuverwenden (Abb. 4 X).

    ■ Falls erforderlich kann derAblaufschlauch bis zu 2,5 m verlängertwerden, wobei die Höhe vom Bodenmindestens 85 cm betragen muß. Derentsprechende Verlängerungsschlauch istals Originalzubehör über denKundendienst erhältlich.

    ■ Das gebogene Schlauchende kann aucham Spülbeckenrand eingehängt werden.Achten Sie darauf, dass der Schlauchnicht im Wasser getaucht wird, um einenRücklauf des Wassers beim Spülen zuverhindern (Abb. 4 Y).

    ■ Soll das Gerät untergebaut werden,muss der Krümmer desAblaufschlauches direkt unter derArbeitsplatte an der höchstmöglicheStelle angebracht werden (Abb. 4 Z).

    ■ Überprüfen Sie bei der Installation, dassweder der Zu- noch der Ablaufschlauchgeknickt sind.

    ■ Für Geräte mit Waterblock erkundige Siesich bitte bei Ihrem Kundendienst, dakeine handelsübliche Verlängerungbenutzt werden kann.

    4

  • EINFÜLLEN DES SALZES

    ■ Das Auftreten von weißen Flecken aufGeschirr ist in der Regel einWarnsignal, dass der Salzbehälter neuaufgefüllt werden muss.

    ■ Auf dem Geräteboden finden Sie dieÖffnung für das Einfüllen desRegeneriersalzes.

    ■ Bitte verwenden Sie ausschließlich dasspeziell für Geschirrspüler angeboteneRegeneriersalz.Andere Salze enthalten unlöslicheAnteile, die mit der Zeit die Funktion desWasserenthärters beeinträchtigen können.

    ■ Zum Einfüllen des Salzes drehen Sieden Verschluss des im Boden desGerätes befindlichen Salzbehälters auf.

    ■ Während des Nachfüllens wird einwenig Wasser überlaufen, füllen Sieweiter Salz nach, bis der Behälter wiederganz aufgefüllt ist und vermischen Siedabei das Gemisch mit einem Löffel. ImAnschluss an das Nachfüllen desSalzes müssen Salzreste vom Gewindeentfernt werden. Danach Verschlusskappewieder zudrehen.

    WICHTIGNach der Zugabe des Salzes MÜSSENSIE einen kompletten Spülprogrammoder das Vorspül-Programm dur-chführen.

    27

    ■ Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. Um das Gerät effizient zu nutzen, mussder Salzbehälter regelmäßig, je nachEinstellung der Enthärteranlage häufigeroder seltener, nachgefüllt werden.

    WICHTIGNur bei der Installation des Gerätesmuss nach dem vollständigenAuffüllen des Salzbehälters solangeWasser zugegeben werden, bis derBehälter überläuft.

  • 28

    A

    A

    1

    3

    a

    b

    a

    b

    2

    EINSTELLUNG DER HÖHE DES OBEREN GESCHIRRKORBES(nur bei einigen Modellen)

    Teller zwischen 29 cm und 32,5 cmDurchmesser werden in den unterenGeschirrkorb eingeordnet. Hierzu muss derGeschirrkorb folgendermaßen bis zurhöchsten Position verstellt werden(Bezüglich des Models):Type “A”:1. Drehen Sie die vorderen Stopper "A"

    nach außen;2. Ziehen Sie den Geschirrkorb heraus und

    schieben Sie ihn in die oberste Positionwieder ein;

    3. Bringen Sie die Stopper wieder in dieursprüngliche Position zurück.

    In dieser Einstellung kann der obere Korb nurmit Geschirr bis 20 cm Durchmesser beladenwerden; die klappbaren Geschirrablagenkönnen nicht nach oben geklappt werden.

    Type “B”:

    1. Den oberen Korb herausziehen;

    2. Dann den Korb an beiden Seiten haltenund hochziehen (Abb. 1).

    In dieser Einstellung kann der obere Korb nurmit Geschirr bis 20 cm Durchmesser beladenwerden; die klappbaren Geschirrablagenkönnen nicht nach oben geklappt werden.

    VERSTELLUNG IN DIE UNTEREPOSITION:

    1. Den Korb an beiden Seiten halten undleicht nach oben ziehen (Abb. 2a);

    2. Dann langsam den Korb in die korrektePosition führen (Abb. 2b).

    N. B. : NIEMALS DEN KORB NUR AUFEINER SEITE VERSTELLEN! (Abb. 3).

    Achtung: Wir empfehlen den Korb im leeren Zustandzu verstellen!

    Type “A”

    Type “B”

  • 29

    EINORDNEN DES GESCHIRRSBeladen des oberenGeschirrkorbes

    ■ Die klappbaren Geschirrablagen desoberen Geschirrkorbes ermöglicheneine flexible Nutzung desRaumangebots. Sie können nach untenoder nach oben geklappt werden.

    ■ Nach unten geklappt (A-A1), findenTee- und Kaffeetassen, lange Messerund Schöpfkellen auf ihnen Platz. Anden Rändern der Ablage könnenKelchgläser eingehängt werden.

    ■ Stellen Sie die bewegliche Ablagesenkrecht (B-B1) so passen flache undtiefe Teller in den oberen Korb. Die letzteren sortieren Sie bitte immer soein, dass sie mit den Innenseiten nachvorne zeigen. Achten Sie auch darauf,dass zwischen den Tellern immer sovielPlatz bleibt, dass das Wasser diegesamte Fläche erreichen kann.

    ■ Größere Teller mit einem Durchmesserab 26 cm, sind leicht geneigt, mit derInnenseite nach vorne zeigend, in denKorb einzustellen.

    ■ Im oberen Geschirrkorb kann auchSpülgut wie Salatschüsseln undPlastikbehälter Platz finden. Sie solltenjedoch für einen sicheren Halt dieserGeschirrteile sorgen, damit sie nichtdurch den Druck der Wasserstrahlenbewegt werden können.

    ■ Der obere Geschirrkorb bietet alleEigenschaften, die zu einer möglichst flexiblenNutzung erforderlich sind. Sie können ihn inzwei Reihen mit bis zu 24 Tellern bestücken,oder mit Gläsern in 5 Reihen mit bis zu 30Stück je Spülgang oder natürlich auch mitgemischtem Spülgut.

    A A1

    B B1

    Eine Standardbeladung für tägliches Spülenist in den Abb. 1, 2 und 3 dargestellt.

    Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)A = Tiefe TellerB = Flache TellerC = DesserttellerD = UntertassenE = TassenF = Gläser

    Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)A = Tiefe TellerB = Flache TellerC = DesserttellerD = UntertassenE = TassenF = GläserG = Besteckkorb

    AB

    C

    DE

    F

    AB

    CD

    E

    1

    2

    F G

    F

  • 30

    Oberer Geschirrkorb (Abb. 3)A = GläserB = UntertassenC = Tassen D = Kleine SchalenE = Mittlere SchalenF = Große Schalen G = Servierlöffel

    Beladen des unterenGeschirrkorbes

    ■ Im unteren Korb können Sie Töpfe,Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefeTeller und Kellen unterbringen.

    ■ Stellen Sie das Besteck mit den Griffennach unten in den dafür vorgesehenenPlastikbehälter, der dann in den unterenGeschirrkorb gestellt wird (Abb. 4 und 5).Achten Sie darauf, dass das Besteck dieRotation der Sprüharme nicht hindert.

    WICHTIGDer Unterkorb verfügt über einenSicherheitsstop, der speziell im Fallder vollen Beladung dafür sorgt,dass der Korb nicht versehentlichaus der Führungsschiene gezogenwird. Zum Nachfüllen desRegeneriersalzes und zur Reinigungdes Filters ist es notwendig, dass derKorb vollständig aus dem Gerätgenommen wird.

    Die richtige und rationelle Bestückung derGeschirrkörbe ist die Voraussetzung für einoptimales Spülergebnis.

    Eine Standardbeladung für täglichesSpülen ist in den Abb. 4 und 5 dargestellt.

    Unterer Geschirrkorb (Abb. 4)A = Mittlere TöpfeB = Große TöpfeC = Pfannen D = DeckelE = SuppenschüsselnF = BesteckG = Bratpfannen, Kasserollen

    Unterer Geschirrkorb (Abb. 5)A = Tiefe TellerB = Flache TellerC = DesserttellerD = ServierplattenE = Besteck

    A

    AF

    CC

    BE

    D

    GG

    3

    C

    A

    A

    E B

    A

    C

    A

    B5

    D

    4D

    F A G

    EB C

  • 31

    Besteckkorb (Abb. 6)

    Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbarenTeilen und bietet somit verschiedeneBeladungsmöglichkeiten.

    Die beiden Teile lassen sich durchentgegengesetztes Auseinanderschiebentrennen.Durch Ineinanderschieben der beidenHälften wird der Besteckkorb wiederzusammengefügt.

    Der obere Teil des Besteckkorbes kannentfernt werden, um eine flexible Nutzungzu ermöglichen.

    INFORMATIONEN FÜR NORMTESTSSie können die notwendigen Informationen zur Ausführung von Vergleichstests undGeräuschpegelmessungen (lt. EN Normen) an folgende Adresse anfordern:

    [email protected]

    Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die Modellbezeichnung und die kompletteMatrikel- und Seriennummer des Gerätes lt. Matrikelschild an.

    6

  • SPÜLMITTEL EINFÜLLEN

    Das Spülmittel

    WICHTIGSpülmittel fürs Spülen mit der Handeignen sich nicht für dieSpülmaschine, da wichtigeBestandteile fehlen, die für besteSpülergebnisse notwendig sind.

    Außerdem beeinträchtigen sie denkorrekten Betrieb der Spülmaschine.

    Spülmittel einfüllen

    Der Spülmittelbehälter befindet sich imTürinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen desDeckels reicht ein leichter Druck auf demVerschlusshaken (A). Am Ende einesjeden Spülgangs bleibt der Deckel geöffnetund ist somit sofort wieder betriebsbereit.

    ACHTUNG!Beim Einordnen des Geschirrs imunteren Korb achten Sie unbedingtdarauf, dass das Geschirr die Öffnungdes Deckels oder die Einspülung desSpülmittels nicht beeinträchtigt!

    Die Spülmitteldosis kann je nach Art undVerschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.Empfohlen wird eine Menge zwischen 20 und30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer(B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.

    32

    Nach Einfüllen des Spülmittels in denBehälter bitte den Deckel schließen, indemSie ihn zuerst zurück über die Öffnungschieben (1) und dann bis zum spürbarenEinrasten herunterdrücken (2).

    Bitte beachten Sie auch die Dosierungs-anweisungen des Spülmittelherstellers aufder Verpackung. Eine unzureichendeMenge beeinträchtigt das Spülergebnis,und eine zu hohe Dosierung bedeutet nurVerschwendung - das Resultat wirddadurch nicht verbessert.

    WICHTIGEine richtige Dosierung ist zudem einwichtiger Beitrag zum Umweltschutz.

    A

    B

  • 33

    DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTELTabs

    Spülmittel in Tablettenform vonunterschiedlichen Herstellern lösen sichunterschiedlich schnell auf. Als Folgedavon könnten manche Tabs bei denKurzprogrammen ihre Reinigungswirkungeventuell nicht voll entfalten, da sie sichnicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie Tabs bevorzugen, empfehlen wir,längere Programme einzustellen, damitgewährleistet wird, dass das Spülmittelvollständig verbraucht wird.

    WICHTIGUm gute Spülergebnisse zu erzielen,MÜSSEN Spülmittel-Tabs in denSpülmittelbehälter und NICHT direktins Geräteinnere gegeben werden.

    Konzentrierte SpülmittelKonzentrierte Spülmittel sind wenigeralkalisch und enthalten natürliche Enzyme.Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C-Spülprogrammen verwenden, können Sienicht nur einen Beitrag zur Reduzierungder Umweltbelastung leisten, sondern Sieschonen sowohl Ihr Geschirr als auch IhreSpülmaschine. Spülprogramme bei 50°C sind speziell fürdie Verwendung von konzentriertenSpülmitteln konzipiert, damit die Enzymeihre volle Wirkung entfalten und dieVerschmutzungen des Geschirrs vollständigauflösen können. Somit erreichen Sieschon bei einer niedrigerenSpültemperatur dieselben gutenErgebnisse wie mit den Spülprogrammenbei 65°C.

    Kombispülmittel mit KlarspülerSpülmittel, die auch den Klarspülerenthalten, müssen ebenfalls in denSpülmittelbehälter gegeben werden. DerBehälter für den Klarspüler muss in diesemFall leer sein (falls er noch nicht leer seinsollte, regulieren Sie die Zugabe vonKlarspüler auf die kleinste Stufe, bevor Siedas Kombispülmittel verwenden).

    Kombispülmittel "ALLES in 1"Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",usw.) entscheiden, welches die Benutzungvon Spezialsalz und/oder Klarspüler

    überflüssig macht, sind die folgendenHinweise unbedingt zu beachten:

    ■ Lesen Sie die Gebrauchshinweise desSpülmittelherstellers sorgfältig durchund wenden Sie das Geschirrspülmittelgenau so, wie dort angegeben ist;

    ■ Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,die auch den Einsatz von Maschinensalzüberflüssig machen, hängt von derWasserhärte ab. Bitte versichern Siesich, dass die Wasserhärte IhresVersorgungsnetzes im Wirkungsbereichdes Spülmittels liegt.

    Sollten Sie bei der Verwendung vondieser Art Spülmittel unzureichendeSpülergebnisse erhalten, wenden Siesich bitte an den Spülmittelherstellern.

    Die Verwendung von Kompaktspülmittelnkönnte folgende Folgen haben:

    ■ Bildung von Kalkablagerungen aufGeschirr und Geschirrspüler;

    ■ evtl. Verminderung der Spülergebnisseund/oder der Trockenwirkung.

    WICHTIGBei Reklamationen, die direkt miteiner inkorrekten Verwendung dieserSpülmittel zusammenhängen, wirdkeine Garantieleistung gewährt.

    Wir möchten daran erinnern, dassbei der Verwendung von Spülmitteln“ALLES in 1” die Salz- und dieKlarspülernachfüllanzeige (nur füreinige Modelle vorgesehen) überflüssigwerden.

    Falls Sie schlechte Spül- oderTrocknungsergebnisse verzeichnen sollten,empfehlen wir, zu den herkömmlichenSpülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler,Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen.

    In diesem Fall sollten Sie: ■ die Salz- und Klarspülerbehälter erneut

    füllen,■ ein normales Spülprogramm ohne

    Geschirr durchführen.Wir weisen darauf hin, dass dasEnthärtersystem nach der Rückkehr zuherkömmlichen Spülmitteln mit separatemEinsatz von Enthärtersalz einigeSpülgänge benötigen wird, um wiederoptimal zu funktionieren.

  • KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN

    Das Klarspülmittel

    Das Klarspülmittel erleichtert dieTrocknung des Geschirrs und vermeidetdie Bildung von Flecken und mattenAblagerungen.Die benötigte Menge des Klarspülers wirdbeim letzten Spülen automatischzugegeben, ein voller Behälter reicht fürmehrere Male.

    Klarspülmittel einfüllen

    In der Innentür links vom Spülmittelbehälterbefindet sich der Klarspülmittelbehälter(Abb. A "3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung drücken Siebitte den Deckel an der markierten Stellenach unten und ziehen gleichzeitig denDeckel nach oben.Benutzen Sie nur Klarspülmittel fürGeschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren Sie regelmäßig denFüllstand des Klarspülmittels durch dasSichtfenster (C) auf dem Verschlussdeckelum ein gleich bleibend perfektesSpülergebnis zu gewährleisten.

    Regulierung der Klarspülmitteldosis 1 bis 6

    Die Regulierungsscheibe (D) liegt unterdem Verschluss und kann mit Hilfe einerMünze gedreht werden. Die empfohlenePosition ist 4. Der Kalkgehalt des Wasserskann zu Ablagerungen auf den Heizstäbenführen und so das Trocknen beeinträchtigen.Wenn das Geschirr gestreift erscheinensollte, so ist eine niedrigere Position zuwählen und wenn es Flecken oder weißeSpuren aufweist, so wähle man einehöhere Position.

    34

    VOLL LEER

    dunkel hell

    C

    D

  • 35

    1

    2

    3

    FILTERREINIGUNGDas Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: dem zentralen Filterkorb zum Auffangenvon groben Teilchen;der Siebplatte zum ständigen Filtern desSpülwassers;dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, derauch die kleinsten Schmutzpartikelchenauffängt und so eine optimale Spülunggarantiert.

    ■ Um stets beste Spülergebnisse zuerzielen, ist es ratsam, das Filtersystemvor jeder Benutzung zu kontrollierenund zu reinigen.

    ■ Der Filtersatz läßt sich durch Drehengegen den Uhrzeigersinn leichtherausziehen (Abb. 1).

    ■ Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar,um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).

    ■ Ziehen Sie schließlich die Siebplatteaus der Bodenwanne heraus wie in der(Abb.3) ersichtlich. Spülen Sie alle Teilegründlich unter fließendem Wasser undreinigen Sie diese eventuell mit einerBürste.

    ■ Dank des selbstreinigendenMikrofilters ist die Wartung reduziert,und die Überprüfung der Filteranlagebraucht nur alle 14 Tage vorgenommenzu werden. Trotzdem ist es anzuraten,nach jeder Benutzung zu kontrollieren,ob der zentrale Filtersatz und dieSiebplatte nicht verstopft sind.

    ACHTUNG!Versichern Sie sich nach der Reinigungder Filter, dass sie untereinander richtigbefestigt sind und dass die Siebplattegenau in der Bodenwanne eingesetzt ist.Achten Sie darauf, den Filtereinsatzim Uhrzeigersinn in die Siebplattewieder sorgfältig einzuführen.

    Ein ungenaues Einsetzen desFiltersatzes kann den Betrieb derMaschine beeinträchtigen.

    WICHTIG Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter.

  • 36

    PRAKTISCHE HINWEISE

    Hinweise zur Optimierung derSpülergebnisse

    ■ Um optimale Spülresultate zu erhalten,sind erst die gröbsten Speisereste(z.B. Knochen, Gräten, Fleisch- oderGemüsereste, Kaffeesatz, Obstschalenoder -kerne, Zahnstocher, Zigarettenascheusw.) vom Geschirr zu entfernen, da siesich sonst im Filter, im Wasserablaufoder in den Sprüharmen festsetzen undso zu einer Reduzierung derReinigungsqualität führen können.

    ■ Das Geschirr braucht nicht vorgespültzu werden.

    ■ Durch starkes Braten oder angebrannteSpeisereste stark verkrusteteTöpfe und Pfannen sollten vor demeigentlichen Spülvorgang vorgeweichtwerden.

    ■ Töpfe und anderes Geschirr mit derInnenseite nach unten einordnen.

    ■ Vermeiden Sie das Aufeinanderstapelnund ordnen Sie das Geschirr möglichstin den dafür vorgesehenenLadebereichen. Eine korrekte Beladungverbessert das Spülergebnis.

    ■ Kontrollieren Sie, ob sich nach demGeschirreinfüllen die Sprüharme freidrehen lassen.

    ■ Töpfe und anderes großes Geschirr mitsehr hartnäckigen oder angebranntenSpeiseresten erst mit Wasser undSpülmittel einweichen.

    ■ Beim Spülen von Silber ist folgendes zubeachten:

    a) unmittelbar nach der Benutzungvorspülen, vor allem bei fettenSpeiseresten (Majonnaise, Eier,Fisch usw.);

    b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittelbeträufeln;

    c) Kontakt mit anderen Metallenvermeiden.

    Hinweise zum Sparen■ Um zu sparen, sollte die Spülmaschine

    immer komplett befüllt werden, bevorgespült wird. Das Geschirr wird jeweilsnach dem Essen in die Spülmaschinegefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kannzwischen den Beladungen einVorspülprogramm durchgeführt werden,um die gröbsten Speisereste einzuweichenund zu entfernen.

    ■ Bei nicht sehr verschmutztem Geschirroder nicht voller Ladung wählen Sie dasSPAR-PROGRAMM.

    Spülmaschinenfestes Geschirr■ Nicht alle Geschirrarten eignen sich

    zum Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen z.B. Geschirrteile ausKunststoff, Besteck mit Holz- oderKunststoffgriffen, Töpfe mit Holzgriffen,Geschirr aus Aluminium, Bleikristalloder verbleitem Glas nur dann in dieMaschine eingefüllt werden, wenn siespülmaschinenfest sind.

    ■ Bei manchen Geschirrarten kann dasDekor nach häufigerem Gebrauchverblassen. Vergewissern Sie sich,dass das Dekor spülmaschinenfest ist,indem Sie erst ein Geschirrteil einigeMale in der Maschine spülen und esdann mit den übrigen Teilen auf seineFarbechtheit vergleichen.

    ■ Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammenmit Stahlbesteck, um eine chemischeReaktion der beiden Metalle zu vermeiden.

    WICHTIGBeim Kauf von neuem Geschirrvergewissern Sie sich immer, dass esspülmaschinenfest ist.

    Nützliche Hinweise■ Nach dem Programmende ist es

    empfehlenswert, erst den unterenGeschirrkorb herauszuziehen, damitkeine Wassertropfen vom oberen zumunteren Korb herabtropfen.

    ■ Bleibt das Geschirr nach dem Spülennoch eine gewisse Zeit im Gerät, solltedie Tür einen Spalt geöffnet werden.Das Trockenergebnis wird so verbessert.

  • 37

    1

    2

    1b

    LÄNGERE NICHTBENUTZUNGWenn die Spülmaschine längere Zeitunbenutzt bleiben soll, empfehlen wir dasfolgende Vorgehen:1. Um Fettreste zu entfernen, ein

    Spülprogramm ohne Geschirr aber mitSpülmittel laufen lassen.

    2. Stecker aus der Steckdose ziehen.3. Wasserhahn schließen.4. Klarspülmittelbehälter füllen.5. Tür ein wenig öffnen.6. Halten Sie das Innengehäuse immer

    sauber.7. Steht das Gerät in einem Raum mit

    Temperatur unter 0°C, so kann dasRestwasser in den Schläuchengefrieren. In diesem Fall sollte zuerst dieRaumtemperatur erhöht und dieSpülmaschine erst nach 24 Stunden inBetrieb gesetzt werden.

    WICHTIGEine reibungslose Funktion kann nurbei genauer Einhaltung derBedienungsanleitung und ordentlicherWartung gewährleistet werden. Es kann keine Garantie für Defekteübernommen werden, die auf einerNichtbeachtung der Anweisungen fürBedienung oder Wartung beruhen.

    ÄUßERE REINIGUNG UNDPFLEGE■ Bitte benutzen Sie zur Reinigung des

    Gerätes von außen stets nur einfeuchtes Tuch und niemals Reinigungs-und Scheuermittel.

    ■ Der Innenbehälter bedarf keinerbesonderen Reinigung.

    ■ Bitte reinigen Sie die Türdichtungenregelmäßig mit einem feuchten Tuch,um evtl. anhaftende Lebensmittelresteund Klarspülerrückstände zu entfernen.

    ■ Die Geschirrspüler-Reinigung wirdempfohlen, um Kalkablagerungen undSchmutz zu entfernen. Wir empfehlenIhnen regelmäßig ein Spülprogramm mitspeziellem Geschirrspüler-Reinigerdurchzuführen. Für alle Reinigungsvorgänge muss derGeschirrspüler leer sein.

    ■ Sollte das Geschirr trotz regelmäßigerReinigung der Filter schlechteSpülergebnisse aufweisen, überprüfenSie, dass die Sprüharme (Abb. A “5”)nicht von Schmutzpartikeln verstopft sind. Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie dieSprüharme wie folgt:

    1. Um den oberen Sprüharm abzunehmen,drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, diedurch einen Pfeil gekennzeichnet ist(Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharmnach oben und drehen Sie ihn gleichzeitigim Uhrzeigersinn (Abb. 1). Um denSprüharm wieder zu montieren,wiederholen Sie den Vorgang, drehenSie ihn dabei jedoch gegen denUhrzeigersinn.Der untere Sprüharmläßt sich durch einfaches Ziehen nachoben abnehmen (Abb. 2);

    2. Spülen Sie die Sprüharme unterfließendem Wasser und befreien Siediese von Speiseresten und sonstigenRückständen;

    3. Danach montieren Sie die beidenSprüharme in das Gerät. Achten Siebeim oberen Sprüharm darauf, dass erbis zur Stop-Position gedreht wird undschrauben Sie ihn fest.

    ■ Die Spülkammer und Innentür istebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran Oxidationserscheinungenauftreten, so sind diese z.B. durcheisenhaltiges Wasser hervorgerufen.

    ■ Die Flecken sind mit handelsüblichenEdelstahl-Reinigern zu entfernen (keineStahlwolle benutzen).

  • 38

    FEHLERSUCHEKleine Störungen selbst beheben!Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Siedie folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen:

    Stecker in die Steckdose

    Ein/Aus-Taste betätigen

    Kontrollieren

    Kontrollieren

    Tür schließen

    Kontrollieren

    Wasserhahn öffnen

    Programmwähler genau einstellen

    Knicke beseitigen

    Filter reinigen

    Filter säubern

    Knick oder Biegung aus demAblaufschlauch entfernen

    Achten Sie auf einen korrektenAnschluss des Ablaufschlauches

    Wenden Sie sich an einen Fachmann

    Ablaufschlauch mindenstens 40 cm über dem Boden anbringen

    Weniger Spülmittel zugeben

    Kontrollieren

    Filterplatte und Filter säubern

    Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie den Wasserhahn.Stellen Sie das Programm nocheinmal ein.

    FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG

    1 - Die Programme funktionieren nicht

    2 - Es läuft kein Wasser ein

    3 - Das Wasser läuft nicht ab

    4 - Wasser läuft ständig ein

    5 - Man hört nicht, dass sich die Sprüharme drehen

    6 - Bei den elektronischen Geräten ohne Display: Eine oder mehrere LED blinken schnell.

    Stecker nicht richtig in derSteckdose

    Ein/Aus-Taste nicht gedrückt

    Kein Strom vorhanden

    Sicherung defekt

    Tür nicht fest verschlossen

    Siehe Gründe 1)

    Wasserhahn geschlossen

    Programmwähler nicht richtigeingestellt

    Der Zulaufschlauch ist geknickt

    Der Filter des Zulaufschlauchesist verstopft

    Filter verstopft oder verschmutzt

    Ablaufschlauch geknickt

    Die Verlängerung desAblaufschlauches ist nichtordnungsgemäß angebracht

    Keine Entlüftung desAblaufanschlusses in der Wand

    Ablaufschlauch zu tief

    Übermäßige Spülmittel-Zugabe

    Ein Stück des Spülguts blockiertden Sprüharm

    Filterplatte oder Filter stark verschmutzt

    Der Wasserhahn ist gesperrt

  • 39

    N.B.: Sollte eine der genannten Störungen auftreten und das Gerät danach zunächst ein unzureichendesSpülergebnis aufweisen, so ist es notwendig, dass Sie das Geschirr vor einer erneuten Inbetriebnahmekurz per Hand vorspülen. Während des Trockenvorgangs können sich Anschmutzungen so verhärten,dass diese auch in einem erneuten Spülgang evtl. nicht restlos entfernt werden können. Sollte dieFehlfunktion weiterhin bestehen, so setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung. Bittehalten Sie hierzu die Matrikelnummer des Gerätes bereit, die Sie entweder oben auf der Tür oder oben inder Türöffnung auf der Typenplakette finden. Dies ermöglicht dem Kundendienst, Ihnen schnell undeffektiv zu helfen.

    Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus.Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.

    FEHLER GRUND FEHLER -BESEITIGUNG

    7 - Das Spülgut wird nur zum Teil gespült

    8 - Weiße Flecken auf dem Spülgut

    9 - Spülmittel wird nicht oder nicht vollständig eingezogen

    10 - Spülmittel wird nicht ganz eingespült

    11 - Geräusche während des Spülgangs

    12 - Geschirr wird nicht richtig trocken

    Siehe Gründe 5)

    Das Geschirr ist zu dicht angeordnet

    Das Ende des Ablaufschlauchesliegt im Wasser

    Spülmittel ist nicht richtig dosiert,verklumpt oder hart

    Der Deckel des Salzbehälters istnicht richtig geschlossen

    Das gewählte Spülprogramm istnicht angemessen

    Geschirr im unteren Korb ist nichtgespült

    Wasser besonders hart

    Teller, Töpfe, Geschirr oderBesteck versperren die Öffnungdes Dosiereinheit

    Spülmittel verklumpt oder feucht

    Netzwasserdruck wegen Fremd-ablagerungen zu niedrig

    Das Geschirr klappert

    Sprüharme klappern gegen dasGeschirr

    Keine Lüftung

    Klarspüler fehlt

    Kontrollieren

    Geschirr richtig anordnen

    Der Ablaufschlauch darf nicht imWasser liegen

    Dosis erhöhen u. ggf. neuesSpülmittel benutzen

    Deckel festschrauben

    Wählen Sie ein intensiveresProgramm

    Taste 1/2 zurückdrücken

    Klarspüler kontrollieren bzw.regulieren

    Geschirr so im Gerät einordnen,dass die Öffnung desSpülmittelbehälters nicht versperrt ist

    Anderes oder trockenesSpülmittel verwenden (Spülmittelan einem trockenen Ort aufbewahren)

    Reinigen des im Zulaufschlauchvorhandenen Filters

    Geschirr richtig anordnen

    Geschirr richtig anordnen

    Tür am Ende des Spülgangsoffen lassen, um die natürlicheTrocknung zu fördern

    Klarspüler nachfüllen/benutzen

  • 40

    INDICE

    Normas de seguridadInstalaciónAlimentación hidráulicaCargar la salRegulación del cesto superiorCarga del lavavajillasInformación para los laboratorios de pruebaCarga de detergenteTipo de detergenteCarga de abrillantadorLimpieza del filtroConsejos prácticosLimpieza y manutención ordinariaBúsqueda de pequeñas anomalías

    pág. 41 pág. 43pág. 44pág. 46pág. 47pág. 48pág. 50pág. 51pág. 52pág. 53pág. 54pág. 55pág. 56pág. 57

    Fig. A

    Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porquereportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación,de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilizacióndel lavavajillas.Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta.

    3 2

    1

    4

    5

  • 41

    NORMAS DE SEGURIDAD

    ■ Este aparato se ha creado paraser utilizado en tareas domésticasy aplicaciones similares como:

    - Las áreas de venta de cocinaspor parte de personal de lastiendas, oficinas y otros ambientesde trabajo;

    - Granjas;

    - Por los clientes en los hoteles,moteles y otros establecimientosde tipo residencial;

    - Casas de alojamiento.

    Un uso diferente de este aparato aldoméstico o al uso comercial porexpertos o usuarios especializados,se excluyen de las aplicacionesanteriores. Si el aparato se usa de una maneraincoherente con lo especificado,puede reducir la vida del aparato ypuede anular la garantía delfabricante. Cualquier daño al aparato u otrodaño o pérdida que se produzcapor su uso y que no sea elcorrespondiente al doméstico o usoen casa (aun cuando se encuentreen un ambiente doméstico) no seadmitirá por el fabricante más allá delos términos especificados por lalegislación vigente.

    ■ Este electrodoméstico puede serutilizado por niños mayores de 8años y por personas con capaci-dades físicas, sensoriales o men-tales limitadas o que carezcan dela experiencia y el conocimiento

    necesarios, siempre y cuandoestén supervisadas por unapersona encargada de velar porsu seguridad o hayan sidoinstruidas en su utilización demanera segura.Los niños no deben jugar con elelectrodoméstico. Los niños nodeben ocuparse del mantenimientoni de la limpieza del electrodomésti-co, salvo que estén supervisadospor una persona encargada develar por su seguridad.

    ■ Vigile a los niños de manera quese asegure que no juegan con elaparato.

    ■ Los niños menores de 3 años sedeben mantener lejos a menosque estén supervisados de formacontinua.

    ■ En caso de que fuera necesariala sustitución del cable dealimentación del aparato, diríjaseal Servicio de Asistencia Técnicaautorizado.

    ■ El aparato debe ser conectado ala red hidráulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación. Losviejos tubos de carga no tienenque ser reutilizados.

    ■ La presión de agua debe estarentre 0,08 MPa y 0,8 MPa.

    ■ Si se va a instalar el aparato sobreuna alfombra o moqueta, esnecesario tener cuidado paraevitar que se obstruyan las rejillasde ventilación situadas en la basedel lavavajillas.

  • ■ Una vez instalado el electrodomé-stico, se debe poder acceder fácil-mente al enchufe.

    ■ Para carga máxima, por favorconsulte "DATOS TÉCNICOS"tabla/sección.

    ATENCIÓN!Los cuchillos y otros utensi-lios con punta tienen que sercolocados hacia abajo o enposición horizontal en algunaotra zona de los cestos.

    ■ No dejar la puerta abierta en posi-ción horizontal, con el fin de evitarposibles accidentes (ej tropiezos).

    ■ Para consultar la ficha del produc-to, visitar la web del fabricante.

    Instrucciones de seguridad

    ■ Asegurarse de que la toma decorriente tenga conexión a tierra.Si no se dispone de toma conconexión a tierra, llamar a untécnico especializado.

    La firma fabricante no seresponsabiliza de posiblesdaños a personas, objetos ocosas, producidos por la faltade conexión de la toma de tierra.

    ■ Tener cuidado que la instalaciónno aplaste, roce o deteriore elcable de alimentación.

    ■ En general, no es aconsejable eluso de adaptadores, tomasmúltiples y/o alargos.

    ■ No estirar del cable de alimentacióno del aparato para desconectar elenchufe de la toma de corriente.

    ■ No dejar expuesto el aparato a losagentes atmosféricos (lluvia, sol,etc...).

    ■ Apoyarse o sentarse sobre lapuerta abierta del lavavajillaspuede causar su vuelco.

    ■ El lavavajillas está proyectadopara el lavado de utensiliosdomésticos normales. Objetosimpregnados de gasolina, pintura,restos o virutas de hierro o metál,productos químicos corrosivos,ácidos o alcalinos no deben serlavados en el lavavajillas.

    ■ Si la instalación de la estanciaestá provista con un descalcificadorde agua no es necesario añadir lasal en el contenedor montado alefecto en el lavavajillas.

    ■ En caso de daños y/o malfúncionamiento del aparato,desconectarlo, cerrar el grifo delagua y no tocar el electrodoméstico.Para eventuales reparacionesremitirse a un Centro deAsistencia Técnica y solicitar lautilización de recambios originales.El no cumplimiento de todo loarriba indicado puede comprometerla seguridad del aparato.

    42

  • 43

    7

    598 556/573

    5

    INSTALACIÓN EN COCINASMODULARES

    Acoplamiento

    ■ El lavavajillas tiene la altura modular de85 cm y por consiguiente puede seracoplado a los muebles de las modernascocinas modulares de análoga altura.Para una perfecta alineación, maniobraren los pies regulables.

    ■ La tapa superior es de laminado de altaresistencia que puede utilizarse sinninguna particular precaución ya que esresistente al calor, a la abrasión y esanti-manchas (fig. 5).

    Encastre

    (Para su colocación debajo de laencimera)■ Las cocinas modulares más modernas

    tienen un plano de trabajo único, bajo elque son encastrados los muebles y loselectrodomésticos. En este caso bastaquitar la tapa superior, sacando lostornillos que se encuentran bajo elmismo en la parte posterior (fig. 6a).

    IMPORTANTEDespués de haber quitado el planode trabajo, los tornillos HAN de serreposicionados en su sede (fig. 6b).

    ■ La altura se reduce de esta forma a82 cm, tal como está previsto enlas Normas Internacionales (ISO) y ellavavajillas se encastra perfectamentebajo el plano contínuo de la cocina(fig. 7).

    6 ab

    a

    b

    ■ Si tiene que mover la máquinadespués de quitar el embalaje, notrate de levantarla por la parteinferior de la puerta.Abra la puerta ligeramente ylevante el aparato sujetándolo porla parte superior.

    ■ Para la instalación de aparatos deencastre, por favor, remítaseal capítulo específico o a lasinstrucciones adjuntas con ladocumentación.

    Al mostrar el logo marcadoen este producto, declaramos, bajonuestra propia responsabilidad,el cumplimiento de todoslos requisitos europeos entérminos de seguridad, saludy medio ambiente, establecidosen la legislación de esteproducto.

  • ALIMENTACIÓN HIDRÁULICA

    IMPORTANTEEl aparado debe ser conectado a lared idraulica sólo con los nuevostubos de carga disponibles endotación. Los viejos tubos de cargano tienen que ser reutilizados.

    ■ Los tubos de carga y descarga puedenser orientados indistintamente hacia laderecha o la izquierda.

    IMPORTANTEEl lavavajillas puede ser conectado a lainstalación de agua fría o caliente,siempre que ésta no supere a los 60°C.

    ■ La presíon hidráulica debe estarcomprendida entre un mínimo de 0,08MPa y un máximo de 0,8 MPa.

    ■ Es necesario un grifo en el extremo deltubo de carga para aislar la máquina dela red cuando no está en funcionamiento(fig. 1 B).

    ■ El lavavajillas está dotado de un tubopara la toma de agua que acaba en uncodo de 3/4" (fig. 2).

    ■ El tubo entrada agua "A" debe serenroscado a un grifo o toma de agua"B" de rosca 3/4", asegurándose que latuerca esté bien apretada.

    ■ Si es necesario, se puede alargar eltubo de carga hasta 2,5 m. Para tal fincontactar con el Centro de AsistenciaTécnica.

    ■ Si la máquina va a ser conectada a unanueva instalación o a una instalaciónque ha estado inutilizada por largotiempo, es aconsejable dejar correr elagua algunos minutos antes de colocarel tubo de entrada de agua. De estamanera, se evitará que los residuosmateriales o de óxido depositados en latubería obturen el filtro de entrada agua.

    1

    2

    44

  • 45

    Instalación salida de agua

    ■ Colocar el tubo en la instalación de salida,evitando pliegues o arrugas (fig. 4).

    ■ El tubo de desague fijo debe tener undiámetro interior de al menos 4 cm, ydebe estar colocado a una altura mínimade 40 cm.

    ■ Se recomienda colocar un sifón contramalos olores (fig. 4X).

    ■ Si fuera necesario, se puede alargarel tubo de salida hasta 2,5 m, peromanteniéndolo siempre a una alturamáxima de 85 cm del suelo. Para tal fincontactar con el Centro de AsistenciaTécnica.

    ■ La extremidad curvada del tubo puedeser apoyada en el borde de un lavadero,pero no debe permanecer inmerso enel agua, para evitar efectos de sifóndurante el lavado (fig. 4Y).

    ■ En el caso de una instalación bajo unplano continuo, la curva debe ser fijadainmediatamente debajo del citado plano,en el punto más alto posible (fig. 4Z).

    ■ Al instalar la máquina, debe controlarseque los tubos de carga y descarga noestén doblados.

    4

  • CARGAR LA SAL

    ■ La aparición de manchas blancas en lavajilla es generalmente un signo deadvertencia de que el depósito de salnecesita ser llenado.

    ■ En la parte inferior de la máquina estasituado el depósito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparatodescalcificador.

    ■ Es importante utilizar exclusivamente salespecífico para lavavajillas, otros tipos desal contienen sensibles porcentajes desustancias insolubles que con el tiempopodrían hacer ineficiente la instalación dedescalcificación.

    ■ Para la introducción de la sal, desenroscarel tapón del depósito que se encuentraen la parte inferior. Después llenar eldepósito.

    ■ Durante esta operación saldrá un pocode agua, aun así continue echando salhasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar larosca de granos de sal y roscar eltapón.

    IMPORTANTEDespués de cargar la sal, debe ejecutarun ciclo completo de lavado, o elprograma de PRE-LAVADO/REMOJOFRÍO.

    46

    ■ El contenedor tiene una capacidad decerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para unaeficaz utilización del aparato, esnecesario rellenarlo periódicamentesegún la regulación del nivel dedescalcificación elegido.

    IMPORTANTEDespués de haber instalado ellavavajillas, y haber llenado el depósitode sal, es necesario añadir agua hastallenar completamente el deposito. Estaoperación solo es preciso realizarla laprimera vez.

  • 47

    A

    A

    1

    3

    a

    b

    a

    b

    2

    REGULACIÓN DEL CESTO SUPERIOR(sólo en los modelos predispuestos)

    Utilizando habitualmente platos de 29 a32,5 cm de diámetro cargarlos en el cestoinferior después de haber colocadoel superior en la posición más alta,procediendo del siguiente modo (según losmodelos):

    Tipo “A”:

    1. Girar el cierre anterior “A” hacia elexterior;

    2. Sacar el cesto y situarlo en la posiciónmás alta;

    3. Volver el cierre “A” a la posiciónoriginal.

    Con esta operación en el cesto superiorno se puede cargar vajilla con diámetrosuperior a 20 cm y no se pueden utilizar lossoportes móviles en la posición alta.

    Tipo “B”:

    1. Extraer el cesto superior;

    2. Sujetar el cesto a ambos lados ylevantarlo hacia arriba (fig. 1).

    Con esta operación en el cesto superior nose puede cargar vajilla con diámetrosuperior a 20 cm y no se pueden utilizar lossoportes móviles en la posición alta.

    PARA LLEVARLO DE NUEVO HACIA LAPOSICIÓN BAJA:

    1. Sujetar el cesto a ambos lados ylevantarlo ligeramente hacia arriba(fig. 2a);

    2. Dejar caer lentamente el cestoacompañándolo (fig. 2b).

    N. B. : NO LEBANTAR O BAJAR NUNCAEL CESTO DE UN SOLO LATERAL(fig. 3).

    Atención: Es aconsejable efectuar la regulación delcesto antes de la carga de las vajillas.

    Tipo “A”

    Tipo “B”

  • 48

    COLOCAR LA VAJILLAUso del cesto superior

    ■ El cesto superior esta dotado de unossoportes móviles fijados al panel lateral,y que pueden adoptar 4 posiciones.

    ■ En posición bajada (A-A1) los soportessirven para poner tazas de té, café,cuchillos largos y cucharones. En losextremos de tales soportes se puedencolgar los vasos con forma de copa.

    ■ En posición levantada (B-B1) lossoportes permiten el alojamiento de losplatos llanos y hondos.Estos ultimos se colocan en posiciónvertical con el lado cóncavo dirigidohacia el interior, y dejando siempre unespacio entre plato y plato para que elagua pueda pasar sin dificultad.

    ■ Es aconsejable colocar los platos grandes,con un diámetro de unos 26 cm, un pocoinclinados hacia el interior y así podermeter el cesto sin problemas.

    ■ En el cesto superior pueden colocarsetambién elementos como ensaladeras ycuencos de plástico, que se recomiendafijar para que no se den la vuelta con lapresión de los chorros de agua.

    ■ El cesto superior ha sido estudiado parapoder ofrecer la máxima flexibilidad deuso. Éste puede llenarse únicamente conplatos, colocados en doble fila hasta unmáximo de 24 piezas, únicamente convasos, en cinco filas hasta un máximo de30 piezas, o bien con una carga mixta.

    B B1

    A A1

    Una carga estandard diaria está representadaen la fig. 1, 2 y 3.

    Cesto superior (fig. 1)A = platos hondosB = platos llanosC = platos de postreD = platos de las tazasE = tazasF = vasos

    Cesto superior (fig. 2)A = platos hondosB = platos llanosC = platos de postreD = platos de las tazasE = tazasF = vasosG = 1/2 cesto para los cubiertos

    AB

    C

    DE

    F

    AB

    CD

    E

    1

    2

    F G

    F

  • 49

    Cesto superior (fig. 3)A = vasosB = platos para tazasC = tazas D = copa pequeñaE = copa mediaF = copa grandeG = cucharas de servicio

    Uso del cesto inferior

    ■ En el cesto inferior se colocan lascacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras,tapas, fuentes, platos planos, platoshondos y cucharones.

    ■ Los cubiertos se colocarán con el mangohacia abajo en el depósito contenedorde plástico que después se introduciráen el cesto inferior (fig. 4 y 5)asegurándose que no bloqueen la rotacióndel rociador.

    IMPORTANTEEl cesto inferior está dotado de undispositivo de “bloqueo de recorrido”para obtener una segura operación deextracción aún en el caso de cargasplenas.Para las operaciones de carga de sal,limpieza del filtro y manutenciónordinaria se necesita la completaextracción del cesto.

    Una posición racional y correcta de la vajilla escondición esencial para un buen resultadoen el lavado.

    Una carga estandard diaria está representadaen la fig. 4 y 5.

    Cesto inferior (fig. 4)A = cacerola mediaB = cacerola grandeC = sarténD = tapasE = soperas, fuentesF = cubiertosG = cazuelas llanas, cazuelas de barro

    Cesto inferior (fig. 5)A = platos hondosB = platos llanosC = platos de postreD = fuentesE = cubiertos

    A

    AF

    CC

    BE

    D

    GG

    3

    C

    A

    A

    E B

    A

    C

    A

    B5

    D

    4D

    F A G

    EB C

  • 50

    Cesto de cubiertos (fig. 6)

    El cesto para los cubiertos está compuestode dos partes divisibles, para poder ofrecerdistintas posibilidades de carga.

    La división en dos del cesto se obtienehaciendo correr en sentido horizontal lasdos partes, una respecto de la otra yviceversa para reengancharlo.

    La parte superior del cesto para los cubiertos,puede ser removida, para poder ofrecerdistintas posibilidades de carga.

    INFORMACIÓN PARA LOS LABORATORIOS DE PRUEBA

    Solicite la información necesaria para efectuar los test comparativos y las medidas derumorosidad (según la Norma EN) a la siguiente dirección:

    [email protected]

    En la solicitud de ruega especificar el modelo y el numero de matrícula del lavavajillas (ver entarjeta de datos).

    6

  • CARGA DE DETERGENTE

    El detergente

    IMPORTANTEEs indispensable utilizar un detergenteespecífico en polvo, líquido o enpastillas para el lavado de vajillas.

    No deben emplearse detergentes para ellavado de la ropa. Detergentes no idóneos(como los de uso para lavado a mano), nocontienen los ingredientes adaptados allavado en lavavajillas e impiden el correctofuncionamiento de la máquina.

    Carga del detergenteLa caja para el detergente de lavado estásituada en el interior de la puert