catalogo generale 20 - Utilservice
Transcript of catalogo generale 20 - Utilservice
catalogo generalegeneral catalogcatalogue generalallgemeiner Katalogобщий каталог
20
Quality since 1979Aceti Macchine progetta e produce macchine per la lavorazione e la finitura del metallo.
L’esperienza e le conoscenze del settore sviluppate con decenni di attività e con migliaia di macchine vendute, le permette di proporsi sul mercato europeo e mondiale come leader del settore.Dal 1979 ad oggi vanta una vasta gamma con oltre 100 modelli tra cui: satinatrici, levigatrici per incavi, sbavalamiere, sbavatubi, smussatrici, levigatrici a nastro e a disco, pulitrici, smerigliatrici a mola, affilapunte, affilafrese, affilautensili, aspiratori per polveri. Tutti i modelli sono prodotti interamente in Italia presso il moderno stabilimento di Bolgare (Bergamo) nel cuore industriale della Lombardia. L’azienda è situata su un’area di 25.000 m² di cui 5.000 m² coperti adibiti alla progettazione, costruzione, assemblaggio, collaudo, vendita e assistenza.
Aceti Macchine designs and manufactures machinery for metal processing and finishing.
Experience and knowledge developed over decades with the sale of thousands of machines positions the company as a leader in its sector both in Europe and around the world.Since 1979 over 100 models have been produced, including belt grinding machines for satin finishing, pipe notcher, deburring machines for metal sheets and tubes, bevelling machines, belt and disc grinding machines, polishing and buffing machines, grinding machines, drill sharpening machines, end mill sharpening machines, tool sharpening machines and dust extractors. All our products are made entirely in Italy at our modern premises in Bolgare (Bergamo), in the industrial heart of Lombardy. The company is located over an area of 25,000 square meters, including 5,000 sq.m. of covered space dedicated to design, manufacture, assembly, testing, sales and customer services.
Aceti Macchine conçoit et produit des machines pour l’usinage et la finition du métal.
L’expérience et les connaissances du secteur développées au cours de dizaines d’années d’activité et avec des milliers de machines vendues lui permettent d’occuper la place de leader du secteur sur le marché européen et mondial.Depuis 1979 jusqu’à aujourd’hui, elle se vante d’une large gamme avec plus de 100 modèles dont: machines à satiner, grugeuses de tubes, ébavureuses de tôles, ébavureuses de tubes, chanfreineuses, ponceuses à bande et à disque, polisseuses, tourets à meuler, affûteuses de forets, affûteuses de fraises, affûteuses d’outils, aspirateurs. Tous les modèles sont entièrement produits en Italie à l’usine moderne de Bolgare (Bergame) dans le cœur industriel de la Lombardie. L’entreprise se situe sur une zone de 25.000 m² dont 5.000 m² couverts destinés à la conception, à la fabrication, à l’assemblage, au test, à la vente et à l’assistance.
Aceti Macchine entwickelt und produziert Maschinen zur Bearbeitung und Feinbearbeitung von Metall.
Dank der langjährigen Erfahrung, der Kenntnis der Branche und tausender verkaufter Maschinen konnte man sich als führendes Unternehmen auf dem europäischen, wie auch auf dem weltweiten Markt behaupten. Ab 1979 bis heute mit einer Produktpalette mit über 100 Modellen, wie: Satiniermaschinen, Rohrausschleifmaschinen, Blechentgratmaschinen, Rohrentgratmaschinen, Kantenfräsmaschinen, Band- und Tellerschleifmaschinen, Poliermaschinen, Scheibenschleifmaschinen, Bohrer- und Fräserschleifmaschinen, Werkzeugschleifmaschinen, Staub-Absauganlagen. Alle Modelle werden vollständig in Italien, in dem hochmodernen Werk in Bolgare (Bergamo), dem industriellen Herzstück der Lombardei, gefertigt. Das Firmenareal ist 25.000 m² groß, 5.000 m² sind für die Entwicklung, die Fertigung, den Zusammenbau, Abnahme, Verkauf und den Kundendienst bestimmt.
A range of over100 models
3
Avvisi Le misure lineari del catalogo si intendono in mm. I pesi delle macchine si intendono al netto dell’imballaggio. In ogni richiesta, vogliate sempre indicare il Vostro voltaggio! Per i vari accessori consultate il relativo listino e/o interpellateci. La Ditta Aceti Macchine s.n.c. si riserva di modificare e migliorare le proprie macchine, senza obbligo di preavviso.
Warnings Linear sizes in the catalogue are meant in mm. Weights of the machines are meant nett, without packing. State your voltage in your enquiries! For various accessories, kindly check the pricelist too, or ask us for details. Aceti Macchine s.n.c. reserves the right to modify or improve its machinery without previous notice.
Avis Toute mesures données s’entendent en mm. Les poids des machines s’entendent net d’emballage. Dans vos négociations, veuillez toujours mentionner votre voltage! Pour les accessoires, référez-vous à la liste des prix, ou consultez nous. Aceti Macchine s.n.c. se réserve le droit de modifier ou améliorer ses machines sans obligation de préavis.
Achtung Die Masse des Kataloges verstehen sich in mm. Die im Katalog angegebene Gewichte, verstehen sich ohne Verpackung. Wir bitten Sie, bei den Motoren, immer ihre Spannung anzugeben! Was das Zubehör betrifft, bitten wir Sie die Preisliste zu ratezuziehen. Die Firma Aceti Macchine s.n.c., behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne vorherige Bekanntmachung vorzunehmen.
ART. 92 ...............21 ART. 81 ...............21
ART. 37 ...............22 ART. 53 ...............22
Sbavalamiere SbavatubiSheet metal deburring machines Tube deburring machinesEbavureuses de tôles Ebavureuses de tubesBlechentgratmaschinen Rohrentgratmaschinen
ART. 76 .................6 ART. 97 ...............10 ART. 143 .............12 ART. 144 .............13
ART. 150 .............14 ART. 160 .............15 ART. 78 ...............16 ART. 65 ...............16
SatinatriciBelt grinding machines for satin finishingMachines à satinerSatiniermaschinen
6-17 21-22
ART. 60 ...............18 ART. 56 ...............18
ART. 142 .............19 ART. 130 .............20
Levigatrici per incaviPipe notching machinesGrugeuses de tubesRohrausschleifmaschinen
ART. 93 ...............23 ART. 141 .............23 ART. 01 ...............24 ART. 02 ...............25 ART. 03 ...............25 ART. 04 ...............25 ART. 36 ...............25 ART. 83 ...............26 ART. 88 ...............26
ART. 61 ...............26 ART. 43 ...............26 ART. 85 ...............27 ART. 15 ...............27 ART. 19 ...............27 ART. 40 ...............28 ART. 41 ...............28 ART. 42 ...............28 ART. 84 ...............28
SmussatriciBevelling machinesChanfreineusesKantenfräsmaschinen
18-20 23-28
4
INDICE | INDEX | INDEX | VERZEICHNIS
ART. 66 ...............45 ART. 74 ...............45 ART. 27 ...............45 ART. 46 ...............45 ART. 71 ...............46
ART. 94 ...............46 ART. 95 ...............47 ART. 139 .............48 ART. 140 .............48 ART. 132 .............49
PulitriciPolishing machinesPolisseusesPoliermaschinen
ART. 119 .............51 ART. 113 .............51 ART. 100 .............52 ART. 101 .............52 ART. 102 .............52
ART. 103 .............52 ART. 112 .............53 ART. 114 .............53 ART. 115 .............53 ART. 104 .............53
Affilapunte - Affilafrese AffilautensiliDrill sharpening - End mill sharpening Tool sharpening machinesAffûteuses de forets - Affûteuses de fraises - Affûteuses d’outilsSpiralbohrerschleifmaschinen Fräserschleifmaschinen Stähleschleifmaschinen
ART. 86 ...............29 ART. 87 ...............29 ART. 82 ...............29 ART. 136 .............29 ART. 89 ...............30 ART. 135 .............30 ART. 22 ...............30 ART. 45 ...............30 ART. 17 ...............31 ART. 16 ...............31 ART. 07 ...............31 ART. 63 ...............31 ART. 08 ...............32 ART. 06 ...............32 ART. 05 ...............32 ART. 127 .............32 ART. 35 ...............33 ART. 131 .............33 ART. 67 ...............34 ART. 33 ...............34 ART. 38 ...............34 ART. 90 ...............35 ART. 73 ...............35
ART. 64 ...............36 ART. 59 ...............36 ART. 24 ...............37 ART. 62 ...............37 ART. 52 ...............37 ART. 98 ...............38 ART. 21 ...............38 ART. 99 ...............38 ART. 30 ...............39 ART. 31 ...............39 ART. 26 ...............39 ART. 32 ...............40 ART. 23 ...............40 ART. 34 ...............40 ART. 28 ...............41 ART. 29 ...............41 ART. 68 ...............41 ART. 129 .............42 ART. 128 .............42 ART. 57 ...............43 ART. 58 ...............43 ART. 72 ...............44 ART. 70 ...............44
Levigatrici a nastro Levigatrici a discoBelt grinding machines Disc grinding machinesPonceuses à bande Ponceuses à disqueBandschleifmaschinen Tellerschleifmaschinen
29-44 51-53
ART. 133 .............49 ART. 134 .............49 ART. 105 .............50 ART. 106 .............50
ART. 107 .............50 ART. 108 .............50 ART. 109 .............50 ART. 110 .............50
Smerigliatrici a molaGrinding machinesTourets à meulerScheibenschleifmaschinen
ASP. 01 - HP2 ....54 ASP. 01 - HP4 ....54 ASP. 02 ...............54 ASP. 03 ...............54 ASP. 04 ...............54
ASP. 06 ...............55 ASP. 07 ...............55 BAS. 01 ...............55 BAS. 02 ...............55
Aspiratori per polveriDust ExtractorsAspirateursStaub-Absauganlagen
45-48
49-50 54-55
5
76ART.
6
Tensionamento pneumatico del nastro abrasivo
Pneumatic tensioning of the abrasive belt
Tension pneumatique de la bande abrasive
Schleifband mit pneumatischem Spannzylinder
Pannello elettrico a bassa tensione posizionato su fronte macchina
Low tension electrical panel placed in front of the machine
Coffret électrique basse tension positionné à l’avant de la machine
Niederspannung Schalttafel platziert vor der Maschine
Motore elettrico con frenatura meccanica per arresto rapido della macchina
Electric motor with mechanical brake for rapid stop of the machine
Moteur électrique avec frein mécanique pour arrêt rapide de la machine
Elektromotor mit mechanischer Bremse für schnellen Maschinenstop
Unità di trattamento aria compressa composta da: elettrovalvola di comando - regolatore - filtro
Compressed air treatment unit composed of: driving valve - regulator - filter
Unite de traitement d’air comprimé composée de: électrovalve de commande - régulateur - filter
Druckluftwartungseinheit bestehend aus: Druckminderer - Regler - Filter
Pistola per pulizia della macchina e particolari
Gun for cleaning the machine and the pieces
Pistolet de nettoyage de la machine et des pièces
Pistole zur Reinigung der maschine und der mechanischen Teile
Impianto refrigerante completo di: vasca di raccolta e ricircolo 70 litri - triplo sistema di filtraggio (A-B-C)
Coolant device equipped: tank capacity 70 liters Three filter system (A-B-C)
Dispositif d’arrosage fourni avec: réservoir capacité 70 litres - système avec triple filters (A-B-C)
Wasserkühlung mit: Tankinhalt 70 Liter - Bandfilterrolle (A), Bandfilter (B) und Filterpatrone (C)
Velocità di avanzamento variabile da 1 a 10 m/min
Variable feed speed from 1 to 10 m/min
Vitesse d’avance variable de 1 à 10 m/min
Stufenlose Vorschubeinstellung von 1÷10 m/min
Cappa d’aspirazione per lavorazione a “secco”
Dust hood for “dry” working Hotte d’aspiration pour travail “à sec”
Absaugstutzen für den Einsatz bei trockenem Schliff
ART. 76 ACCESSORI STANDARD | STANDARD EQUIPMENT | EQUIPEMENTS STANDARD | STANDARD ZUBEHÖR
AB
C
Dispositivo salvamani in ingresso con arresto di emergenza
Hand protecting device at the entrance with emergency stop
Dispositif de protection pour les mains à l’entrée avec arrêt d’urgence
Berührungsschutz am Einlauf der Maschine mit Not-Aus Funktion
Dispositivo di soffiatura per pulizia nastro trasportatore
Blowing device for cleaning the conveyor belt
Dispositif de soufflage pour nettoyage du tapis transporteur
Druckluftblasvorrichtung zur Rinigung des Transportbandes
Lettore micrometrico per lo spessore del particolare in lavorazione
Micrometric meter thickness of the workpiece
Lecteur micrométrique de l’épaisseur de la pièce à travailler
Handrad mit Scala zur Einstellung der Materialstärke
7
ART. 76 ACCESSORI OPTIONAL | OPTIONAL EQUIPMENT | EQUIPEMENTS OPTIONAL | OPTIONAL ZUBEHÖR
VRA Vasca di raccolta e ricircolo liquido refrigerante
con filtraggio automatico, capacità 170 litri Tank of collection the coolant liquid
with automatic filtering, capacity 170 litres Réservoir pour recueillir le liquide de refroidissement
avec filtrage automatique, capacité 170 litres Automatische Filtereinrichtung, Kapazität 170 Liter
M2V.76
SPU.76 Dispositivo di soffiatura dei particolari in uscita
Blowing device of the parts in exit Dispositif de soufflage des pieces en sortie
Druckluft-Trocknungseinheit für Material
Doppia velocità del nastro abrasivo Double speeds of the abrasive belt Double vitesses de la bande abrasive Zwei Geschwindigkeiten für das Schleifband
INV.76 Inverter per la regolazione elettronica della velocità del nastro abrasivo da 0 a 3000 giri/min
Inverter for the electronic adjustment of the speed of the abrasive belt from 0 to 3000 Rpm
Variateur pour le réglage électronique de la vitesse de la bande abrasive de 0 à 3000 T/min
Inverter für stufenlose elektronische Regulierung der Schleifbandgeschwindigkeit von 0 bis 3000 UpM
RUL.76 Rulliera: moduli da 1,5 m Roller table: module of 1,5 m Servante à rouleaux: modules de 1,5 m Zufuhrrollenbahn: Länge 1,5 m
Unità di spazzolatura Brushing unit Unité de brossage Bürstaggregat
SPZ.76
8
ART. 76 MODELLI DISPONIBILI | AVAILABLE MODELS | MODELES DISPONIBLES | VERFÜGBAREN MODELLE
ART. 76Unità di levigaturaBelt grinding unitUnité de ponçageSchleifaggregat
ART. 76 2N2 Unità di levigatura2 Belt grinding units2 Unité de ponçage2 Schleifaggregate
ART. 76 2N+1S2 Unità di levigatura + Unità di spazzolatura2 Belt grinding units + Brushing unit2 Unité de ponçage + Unité de brossage2 Schleifaggregate + Bürstaggregat
ART. 76 1N+1SUnità di levigatura + Unità di spazzolaturaBelt grinding unit + Brushing unitUnité de ponçage + Unité de brossageSchleifaggregat + Bürstaggregat
1N 2N 1N+1S 2N+1S 1N 2N 1N+1S 2N+1S
1N 2N 1N+1S 2N+1S 1N 2N 1N+1S 2N+1S
9
Tensionamento del nastro abrasivo
Tensioning of the abrasive belt Tension de la bande abrasive Schleifband Spannzylinder
Pannello elettrico a bassa tensione posizionato su fronte macchina con: amperometro, selettore a due velocità nastro abrasivo, selettore nastro
trasportatore, pulsante stop emergenza per arresto rapido della macchinaLow tension electrical panel placed in front of the machine with:
ammeter, two speed switch of abrasive belt, conveyor belt switch, emergency stop button for rapid stop of the machine
Coffret électrique basse tension positionné à l’avant de la machine avec: ampèremètre, sélecteur à deux vitesses de la bande abrasive, sélecteur du
tapis transporteur, bouton d’arrêt d’urgence avec arrêt rapide de la machineNiederspannung Schalttafel platziert vor der Maschine mit: Amperemeter, zwei Geschwindigkeiten Schleifband-Schalt,
Förderband-Schalt, Not-Aus-Taster für schnellen Maschinenstop
Doppia velocità del nastro abrasivo
Double speeds of the abrasive belt
Double vitesses de la bande abrasive
Zwei Geschwindigkeiten für das Schleifband
97ART.
ART. 97 ACCESSORI STANDARD |STANDARD EQUIPMENT |
10
Lettore micrometrico per lo spessore del particolare in lavorazione
Micrometric meter thickness of the workpiece
Lecteur micrométrique de l’épaisseur de la pièce à travailler
Handrad mit Scala zur Einstellung der Materialstärke
Velocità di avanzamento variabile da 1 a 10 m/min
Variable feed speed from 1 to 10 m/min
Vitesse d’avance variable de 1 à 10 m/min
Stufenlose Vorschubeinstellung von 1÷10 m/min
Motore elettrico con scheda frenatura elettronica
Electric motor with electronic braking card
Moteur électrique avec carte électronique de freinage
Elektromotor mit Elektronischer Bremsung karte
Cappa d’aspirazione Dust hood Hotte d’aspiration Absaugstutzen
| EQUIPEMENTS STANDARDART. 97 ACCESSORI STANDARD || STANDARD ZUBEHÖR EQUIPEMENTS OPTIONAL | OPTIONAL ZUBEHÖR
ART. 97 ACCESSORI OPTIONAL | OPTIONAL EQUIPMENT
OPTIONALASP.01 - HP2
INV.97 Inverter per la regolazione elettronica della velocità del nastro abrasivo da 0 a 3000 giri/min
Inverter for the electronic adjustment of the speed of the abrasive belt from 0 to 3000 Rpm
Variateur pour le réglage électronique de la vitesse de la bande abrasive de 0 à 3000 T/min
Inverter für stufenlose elektronische Regulierung der Schleifbandgeschwindigkeit von 0 bis 3000 UpM
ART. 97 2N2 Unità di levigatura2 Belt grinding units2 Unité de ponçage2 Schleifaggregate
RUL.97 Rulliera: moduli da 1,5 m Roller table: module of 1,5 m Servante à rouleaux: modules de 1,5 m Zufuhrrollenbahn: Länge 1,5 m
11
143ART.
12
144ART.
13
150ART.
2 Unità di levigatura2 Belt grinding units2 Unité de ponçage2 Schleifaggregate
3 Unità di levigatura3 Belt grinding units3 Unité de ponçage3 Schleifaggregate
INV.150 Inverter per la regolazione elettronica della velocità del nastro abrasivo da 0 a 3000 giri/min
Inverter for the electronic adjustment of the speed of the abrasive belt from 0 to 3000 Rpm
Variateur pour le réglage électronique de la vitesse de la bande abrasive de 0 à 3000 T/min
Inverter für stufenlose elektronische Regulierung der Schleifbandgeschwindigkeit von 0 bis 3000 UpM
OPTIONALAV.150 Velocità di avanzamento variabile da 1 a 10 m/min
Variable feed speed from 1 to 10 m/min
Vitesse d’avance variable de 1 à 10 m/min
Stufenlose Vorschubeinstellung von 1÷10 m/min
ART. 150 2N
ART. 150 3N
OPTIONAL
14
160ART.
2 Unità di levigatura2 Belt grinding units2 Unité de ponçage2 Schleifaggregate
ART. 160 2N
3 Unità di levigatura3 Belt grinding units3 Unité de ponçage3 Schleifaggregate
ART. 160 3N
OPTIONALAV.160 Velocità di avanzamento variabile da 1 a 10 m/min
Variable feed speed from 1 to 10 m/min
Vitesse d’avance variable de 1 à 10 m/min
Stufenlose Vorschubeinstellung von 1÷10 m/min
15
78ART.
65ART.
16
ART. 65 ACCESSORI STANDARD | STANDARD EQUIPMENT | EQUIPEMENTS STANDARD | STANDARD ZUBEHÖR
Supporto dei particolari in lavorazione con tavole a rulli gommati regolabili Support of the workpieces with adjustable rubber roller tables Support des piecès à travailler avec réglable tables à rouleaux en caoutchouc Unterstützung der Werkstücke mit verstellbaren Gummiwalze Tabellen
Motore elettrico a due velocità con scheda frenatura elettronica
Double speeds electric motor with electronic braking card
Moteur électrique à deux vitesses avec carte électronique de freinage
Zwei Geschwindigkeiten Elektromotor mit Elektronischer Bremsung karte
Velocità di avanzamento variabile da 1 a 5 m/min
Variable feed speed from 1 to 5 m/min
Vitesse d’avance variable de 1 à 5 m/min
Stufenlose Vorschubeinstellung von 1÷5 m/min
Impianto refrigerante completo di: vasca di raccolta e ricircolo 50 litri - sistema di filtraggio
Coolant device equipped: tank capacity 50 liters - filtering system
Dispositif d’arrosage fourni avec: reservoir capacité 50 litres - système de filtrage
Wasserkühlung mit: Tankinhalt 50 Liter - Filtersystem
Vasca di raccolta e ricircolo liquido refrigerante con filtraggio automatico, capacità 170 litri
Tank of collection the coolant liquid with automatic filtering, capacity 170 litres
Réservoir pour recueillir le liquide de refroidissement avec filtrage automatique, capacité 170 litres
Automatische Filtereinrichtung, Kapazität 170 Liter
ART. 65 ACCESSORI OPTIONAL OPTIONAL EQUIPMENT EQUIPEMENTS OPTIONAL OPTIONAL ZUBEHÖR
VRA
2 Unità di levigatura2 Belt grinding units2 Unité de ponçage2 Schleifaggregate
ART. 65 2N
3 Unità di levigatura3 Belt grinding units3 Unité de ponçage3 Schleifaggregate
ART. 65 3N
Pannello elettrico a bassa tensione posizionato su fronte macchina
Low tension electrical panel placed on the front of the machine
Coffret électrique basse tension positionné à l’avant de la machine
Niederspannung Schalttafel platziert vor der Maschine
17
56ART.
60ART.
18
142ART.
19
130ART.
LEVIGATRICE PER INCAVI UNIVERSALE CON NASTRO ABRASIVO ORIENTABILE IN POSIZIONE ORIZZONTALE E VERTICALEUNIVERSAL PIPE NOTCHER MACHINE WITH ABRASIVE BELT ADJUSTABLE IN HORIZONTAL AND VERTICAL POSITIONSGRUGEUSE DE TUBES UNIVERSELLE A BANDE ABRASIVE REGLABLE EN POSITION HORIZONTAL ET VERTICALUNIVERSELLE ROHRAUSSCHLEIFER MIT SCHLEIFBAND EINSTELLBAR IN HORIZONTALER - VERTIKALER STELLUNG
ART. 130Posizione verticaleVertical positionPosition verticalVeritikaler stellung
ART. 130Posizione orizzontale
Horizontal positionPosition horizontal
Horizontaler stellung
20
81ART.
92ART.
21
37ART.
53ART.
OPTIONALAV.37Automatic Advancing
22
93ART.
OPTIONALCAR.93
INCLUDED
141ART.
CAR.141
23
01ART.
OPTIONALAV.01Automatic Advancing
24
02ART.
03ART.
04ART.
36ART.
25
83ART.
88ART.
43ART.
61ART.
26
85ART.
15ART.
19ART.
OPTIONALIWR-85Insert for Radius
Volt 400 Volt 48
OPTIONALSMTFor tubes ø min 140
ELECTRICTRANSFORMER
27
42ART.
84ART.
41ART.
40ART.
Milling cutterfor ART.41
INCLUDED
A B C D
INCLUDED OPTIONALMilling cuttersfor ART.40
OPTIONALSB-40for ART.40
28
86ART.
82ART.
Volt 230/1F
136ART.
Volt 230/1F
87ART.
NOT INCLUDED
OPTIONALINV.MF
29
45ART.
89ART. 22
ART.
135ART.
30
17ART.
07ART.
16ART.
63ART.
OPTIONALSQT
COVER INCLUDED
OPTIONALIA-1
31
127ART.
06ART.
08ART.
05ART.
OPTIONALIA-2
32
35ART.
131ART.
OPTIONALNAS-20NAS-40
33
33ART.
38ART.
67ART.
OPTIONALIA-2
COVER INCLUDED
34
90ART.
73ART.
35
OPTIONALFoot switch
COVER INCLUDED
64ART.
59ART.
36
24ART.
62ART.
52ART.
37
98ART.
99ART.
21ART.
OPTIONALIA-2
38
30ART.
31ART.
26ART.
OPTIONALIA-2
39
32ART.
23ART.
34ART.
OPTIONALIA-2
40
68ART.
28ART.
29ART.
OPTIONALINV.
OPTIONALIA-2
41
129ART.
128ART.
OPTIONALINV.
INV. Inverter per la regolazione elettronica da 0 a 3000 giri/min
Inverter for the electronic adjustment from 0 to 3000 Rpm
Variateur pour le réglage électronique de 0 à 3000 T/min
Inverter für stufenlose elektronische Regulierung von 0 bis 3000 UpM
OPTIONAL
42
57ART.
58ART.
OPTIONALINV.OPTIONAL
INV.
43
72ART.
70ART.
OPTIONALINV.
OPTIONALINV.
44
66ART.
74ART.
OPTIONALIA-2
27ART.
46ART.
INV. Inverter per la regolazione elettronica da 0 a 3000 giri/min
Inverter for the electronic adjustment from 0 to 3000 Rpm
Variateur pour le réglage électronique de 0 à 3000 T/min
Inverter für stufenlose elektronische Regulierung von 0 bis 3000 UpM
OPTIONAL
45
71ART.
94ART.
NOT INCLUDED
OPTIONALINV.
OPTIONALINV.
46
95ART.
NOT INCLUDED
47
140ART.
139ART.
NOT INCLUDED
NOT INCLUDED
48
132ART.
133ART.
134ART.
OPTIONALASP.04
OPTIONALBAS.01
49
OPTIONALIA-2
105ART.
107ART.
108ART.
109ART.
110ART.
106ART.
OPTIONALIA-2
50
119ART.
113ART.
51
100ART.
102ART.
103ART.
101ART.
52
112ART.
115ART.
114ART. 104
ART.
53
02ASP.
ASPIRATORE CENTRIFUGOCENTRIFUGAL DUST EXTRACTORVENTILATEUR D'ASPIRATION CENTRIFUGEABSAUGANLAGE FÜR UNTERBAUSCHRÄNKE
03ASP.
ASPIRATORE CON SACCO FILTROBAG FILTER DUST EXTRACTOR ASPIRATEUR AVEC SACSTATIONÄRE ABSAUGANLAGE MIT SATUBSACK
04ASP.
ASPIRATORE CENTRIFUGO CON BASAMENTOBAG FILTER DUST EXTRACTOR WITH BASEVENTILATEUR D’ASPIRATION CENTRIFUGE AVEC SOCLE ABSAUGANLAGE IM UNTERSCHRANK EINGEBAUT
HP2ASP.01
ASPIRATORE A CICLONE CYCLONE DUST EXTRACTORASPIRATEUR CYCLONEZYKLONABSCHEIDER
HP4ASP.01
ASPIRATORE A CICLONE CYCLONE DUST EXTRACTORASPIRATEUR CYCLONEZYKLONABSCHEIDER
COVER INCLUDED
54
01BAS.
02BAS.
OPTIONALRA2B
OPTIONALRA2B
06ASP.
07ASP.
55
Aceti Macchine s.n.c.24060 Bolgare (Bergamo) Italyvia ai Dossi, 32Tel. +39 035 843 751 (r.a)Fax +39 035 841 [email protected]
Video onwww.acetimacchine.it