CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

42

description

Accessori per ufficio utili a completare o personalizzare il proprio posto di lavoro.

Transcript of CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Page 1: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute
utente
catalogo
utente
logo completo
Page 2: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Pitagora Ulisse Ulisse inox Prima Classe Pegaso Jolly

40 52 58 60 70 80

CB-chair CB-stool Kaleidos Miao Senzatempo Pitagora

4 8 10 30 34 36

Sedute & TavoliIndex

Page 3: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Sed uteAcropoliSezgin AksuClaudio BelliniMarco CoccoMichele De LucchiCaimi Lab

utente
LOGO MMSU
Page 4: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

CB-chair 5

Des

ign

Cla

udio

Bel

lini

CB-chair

Page 5: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>La sedia CB-chair è caratterizzatadalle importanti dimensioni e dallospessore della scocca realizzata intecnopolimero composito a densitàvariabile HiRek®. La struttura è a 4gambe in acciaio cromato. GB>TheCB-chair is characterized by prominentdimensions and by the thickness of itsshell, made in HiRek® variable densitycomposite technopolymer. The chair hasfour legs in chrome-plated steel. F>Lachaise CB-chair est caractérisée par sataille importante et l’épaisseur de lacoque réalisée en technopolymèrecomposite à densité variable HiRek®. La structure est à 4 pieds en acierchromé. D>Der Stuhl CB-Chairkennzeichnet sich durch seine Größe undsein dicken Gestell aus Polymer mitvariabler Dichte HiRek®. Das Gestell hat4 Beine aus Chromstahl. E>La silla CB-chair está caracterizada por lasgrandes dimensiones y por el grosor delarmazón de tecnopolímero compuesto,de densidad variable HiRek®. Laestructura es de 4 patas de acerocromado.

CB-chair 7

Des

ign

Cla

udio

Bel

lini

Page 6: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Lo sgabello CB-stool è caratterizzato dallospessore della scocca realizzata in tecnopolimerocomposito a densità variabile HiRek®. Le struttureportanti sono in acciaio cromato. GB>The CB-stool is characterized by the thickness of its shell,made in HiRek® variable density compositetechnopolymer. Its supporting structure is made fromchrome-plated steel. F>Le tabouret CB-stool estcaractérisé par l’épaisseur de la coque réalisée entechnopolymère composite à densité variableHiRek®. Les structures portantes sont en acierchromé. D>Der Hocker CB-Stool kennzeichnetsich durch sein dicken Gestell aus Polymer mitvariabler Dichte HiRek®. Das Gestell besteht ausChromstahl. E>El taburete CB-stool estácaracterizado por el grosor del armazón detecnopolímero compuesto, de densidad variableHiRek®. Las estructuras portantes son de acerocromado.

CB-stool 9

Des

ign

Cla

udio

Bel

lini

CB-stool

Page 7: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Kaleidos è il risultato del pensiero progettuale diMichele De Lucchi e Sezgin Aksu, sostenuto dall'utilizzodelle tecnologie più evolute nel settore degli stampi e dellostampaggio oggi impiegate da Caimi Brevetti ed utilizzateper la prima volta nell’“universo sedia”. GB>Kaleidos isthe result of a design idea from Michele De Lucchi andSezgin Aksu, supported by the use of state-of-the-artmoulding technologies and techniques now used by CaimiBrevetti, and used for the first time in the “seat universe”.F>Kaleidos est le résultat de l’idée du projet de MicheleDe Lucchi et Sezgin Aksu. Ce projet a été consolidé grâceà l’utilisation des technologies les plus évoluées dans lesecteur des moules et du moulage et utilisées aujourd’hui,et pour la première fois dans l’“univers chaise”, par CaimiBrevetti. D>Kaleidos ist das Ergebnis der Projektideevon Michele De Lucchi und Sezgin Aksu, unterstützt durchdie Verwendung der fortschrittlichsten Technologien imSektor der Formen und der Formstanzung, die heute vonCaimi Brevetti benutzt und zum ersten Mal beim“Universum Stuhl” verwendet wurden. E>Kaleidos es elresultado de la idea de un proyecto de Michele De Lucchiy Sezgin Aksu, ayudado por el uso de las tecnologías másevolucionadas en el sector de los moldes actualmenteutilizadas por Caimi Brevetti y utilizadas por primera vezen el “universo silla”.

Kaleidos

Kaleidos 11

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

Page 8: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Kaleidos 13

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

I>La texture tridimensionale di Kaleidos avvolge morbidamente tutta lascocca senza soluzione di continuità: questa caratteristica rappresenta unvirtuosismo tecnico ed è particolarmente apprezzabile sui bordiarrotondati completamente rifiniti lungo tutto il perimetro.GB>The three-dimensional texture of Kaleidos smoothly wraps the wholeseat without interrupting continuity: this characteristic quality is atechnical virtuosity and is particularly beautiful at the rounded edges,which are completely finished along the whole perimeter. F>La texturetridimensionnelle de Kaleidos enveloppe délicatement toute la coque sanssolution de continuité: cette caractéristique qualitative représente unevirtuosité technique et est particulièrement appréciable sur les bordsarrondis de tout le contour. D>Die dreidimensionale Textur vonKaleidos umhüllt den gesamten Sitz, ohne die Kontinuität zuunterbrechen: diese qualitative Eigenschaft steht für höchstestechnisches Virtuosität und kann besonders an den abgerundeten Kanten,die entlang des gesamten Umfangs vorhanden sind, erkannt werden.E>La textura tridimensional de Kaleidos envuelve suavemente todo elarmazón de forma continua: esta característica cualitativa representa unvirtuosismo técnico y se aprecia especialmente en los bordesredondeados completamente acabados a lo largo de todo el perímetro.

Page 9: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Kaleidos 15

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

Page 10: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Kaleidos 17

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

Page 11: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

19

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

Kaleidos

Page 12: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Kaleidos 21

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

I>Kaleidos ha una linea pura, arricchita dalla particolarissimafinitura superficiale della scocca che le dona effetti otticitridimensionali e riflessi sorprendenti; la particolare textureconferisce inoltre un’inedita piacevolezza al tatto. Per la scocca,costituita da un unico pezzo, è stato scelto un tecnopolimeroriciclabile. Le strutture portanti sono disponibili in due varianti,con 4 gambe in acciaio cromato o con struttura in tondino diacciaio cromato. GB>Kaleidos has pure lines, enriched by thevery special finishing of the seat surface, which offers three-dimensional optical effects and pleasing reflections; theunusual texture confers a totally new and pleasant tactile effect. A recyclable technopolymer was selected for the seat, consistingof just one piece. The support frames are available in twovariants, with 4 legs in chrome-plated steel or with chrome-plated steel rod structure. F>Kaleidos a une ligne pure,enrichie d’une finition superficielle de la coque très particulièrequi lui donne des effets optiques tridimensionnels et des refletssurprenants; la texture particulière apporte aussi une toucheagréable inédite. La coque, constituée d’une seule pièce, estcomposée d’un technopolymère recyclable. Les structuresportantes sont disponibles en deux variantes, avec 4 pieds enacier chromé ou avec une structure en fil d’acier chromé.D>Kaleidos verfügt über eine klare Linie, aufgewertet durch diespezielle Oberflächenbehandlung des Sitzes, die ihmdreidimensionale Optikeffekte und überraschende Reflexeschenkt; die besondere Textur verleiht den Stühlen außerdemeine unvergleichlich angenehm anzufühlende Beschaffenheit. Für den Sitz, der aus einem einzigen Stück angefertigt ist, wurdeein zu 100% recyclebares Kopolymer gewählt. Das Gestell ist inzwei Varianten mit vier verchromten Stahlbeinen oder ausverchromtem Rundstahl erhältlich. E>Kaleidos tiene una líneapura, enriquecida por el especialísimo acabado superficial delarmazón que le proporciona efectos ópticos tridimensionales yreflejos sorprendentes; la especial textura proporciona un inéditoplacer al tacto. Para el armazón, constituido por una pieza única,se ha elegido un tecnocopolímero. Las estructuras portantesestán disponibles en dos variantes, con 4 patas de acerocromado o con estructura en redondo de acero cromado.

Page 13: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Cuscini in ecopelledisponibili nei colori rosso, neroo panna. I cuscini vengonofissati alla seduta tramiteVelcro. GB>Red, black orcream eco-friendly leathercushions. The cushions arefixed to the seat with Velcro.F>Coussins en cuir écologiquedisponibles en rouge, noir oucrème. Les coussins sont fixésà l'assise avec du Velcro.D>Sitzkissen aus Kunstleder inden Farben rot, schwarz odersahne erhältlich. Die Kissenwerden mittels Velcro am Sitzbefestigt. E>Cojines en pielecologica en color rojo, negro ocrema. Los cojines van fijadosal asiento con un Velcro.

Kaleidos 23

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

uS

elez

iona

to A

DI

Des

ign

Inde

x

Page 14: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Lo sgabello Kaleidos ha una linea pura, arricchita dalla particolarissima finiturasuperficiale della scocca che le dona effetti ottici tridimensionali e riflessi sorprendenti;la particolare texture conferisce inoltre un’inedita piacevolezza al tatto. Per la scocca,costituita da un unico pezzo, è stato scelto un poliammide riciclabile. Le struttureportanti sono realizzate in tondino di acciaio cromato e sono disponibili in tre altezze.GB>Kaleidos stool has pure lines, enriched by the very special finishing of the seatsurface, which offers three-dimensional optical effects and pleasing reflections; theunusual texture confers a totally new and pleasant tactile effect. A recyclablepolyamide was selected for the seat, consisting of just one piece. The support framesare in chrome-plated steel rod and are available in three heights. F>Le tabouretKaleidos a une ligne pure, enrichie d’une finition superficielle de la coque trèsparticulière qui lui donne des effets optiques tridimensionnels et des refletssurprenants; la texture particulière apporte aussi une touche agréable inédite. Lacoque, constituée d’une seule pièce, est composée d’un polyamide recyclable. Lesstructures portantes sont en fil d’acier chromé et sont disponibles en trois hauteurs.D>Die Hocker Kaleidos verfügt über eine klare Linie, aufgewertet durch die spezielleOberflächenbehandlung des Sitzes, die ihm dreidimensionale Optikeffekte undüberraschende Reflexe schenkt; die besondere Textur verleiht den Stühlen außerdemeine Beschaffenheit, die sich unvergleichlich angenehm anfühlt. Für den Sitz, der auseinem einzigen Stück angefertigt ist, wurde ein zu 100% recyclebares Polyamidgewählt. Das Gestell ist aus verchromtem Rundstahl gefertigt und sind in drei Höhenerhältlich. E>El taburete Kaleidos tiene una línea pura, enriquecida por elespecialísimo acabado superficial del armazón que le proporciona efectos ópticostridimensionales y reflejos sorprendentes; la especial textura proporciona un inéditoplacer al tacto. Para el armazón, constituido por una pieza única, se ha elegido unapoliamida. Las estructuras portantes están en redondo de acero cromado y estándisponibles en tres alturas.

Kaleidos 25

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

u

Page 15: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Kaleidos 27

Des

ign

Mic

hele

De

Lucc

hi,

Sez

gin

Aks

u

Page 16: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Ambienti 29

Page 17: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Senzatempo 35

Des

ign

Cai

mi L

ab

58 cm

83 c

m

52 cm

9504-C (4 Pz/Pcs)9502-C (2 Pz/Pcs)52 x 58 x H 83 cm

I>Sedia realizzata in tondino d’acciaio cromato, con bordi in doppio tondinod’acciaio accoppiato che ne garantiscono solidità e robustezza. A completamento, sono disponibili cuscini in ecopelle nei colori rosso, nero obianco. GB>Chrome-plated steel wire chair, the double edge in steel rodgrants sturdiness and solidity. Optional: red, black or white eco-friendly leathercushions. F>Chaise en fil d’acier chromé, bords en double rond d’acier coupléqui donne solidité et robustesse. Pour compléter: coussins en cuir écologiquedisponibles en rouge, noir ou blanc. D>Stuhl aus verchromten Stahldraht. Derdoppelte Rahmen gewährleistet hohe Stabilität und Festigkeit. Als Option sindSitzkissen aus Kunstleder in den Farben rot, schwarz oder weiß erhältlich.E>Silla realizada en hilo de acero cromado, con borde doble en varilla de aceropara garantizar su solidez y seguridad. Opcional: cojines en piel ecologica encolor rojo, negro o blanco.

9501-N9501-R9501-B

Page 18: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Pitagora 37

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Page 19: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Pitagora è un sistema di sedute disponibile con gambe e braccioli in acciaio cromato o verniciato con polveri epossidiche. La seduta monoscocca è realizzata con ununico foglio di acciaio forato verniciato con polveri epossidiche, con sistema brevettato di piega dei bordi a tre strati. I cuscini sono in ecopelle. GB>Pitagora is aseating system coming with legs and arms in chromium-plated or epoxy painted steel. The monocoque seat is carried out with one sheet of perforated and epoxypainted steel and a patented bending system of the three-layer rims. Cushions in imitation leather. F>Pitagora est un système de chaises disponible avec pieds etaccoudoirs en acier chromé ou peint époxy. Le siège est réalisé avec une seule feuille d’acier perforé et peint époxy, un système breveté de repli des bords à troiscouches. Les coussins sont disponibles en cuir écologique. D>Pitagora ist ein Sitzsystem, erhältlich mit Beinen und Armlehnen aus verchromtem oder mit Epoxidpulverlackiertem Stahl. Der einteilige Sitz besteht aus einer einzigen Folie mit gelochtem Stahl, mit Epoxidpulver lackiert. Das dreischichtige gebogene System der Ränder istpatentiert. Die Kissen sind in Lederimitation. E>Pitagora es un sistema de asientos disponible con patas y brazos de acero cromado o recubierto con polvo epoxi. El asiento monocasco está realizado con una única lámina de acero perforado recubierto con polvo epoxi, con sistema patentado de pliegue de los bordes de trescapas. Los cojines existen de ecopiel.

Pitagora 39

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Page 20: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Pitagora è un sistema di sedute su trave. La seduta monoscocca realizzata con un unicofoglio di acciaio forato verniciato con polveriepossidiche, ha una forma esile e leggera ma nelcontempo estremamente robusta grazie al sistemabrevettato di piega dei bordi a tre strati, cheaccresce inoltre le prestazioni in termini di comfort,in quanto permette un adattamento flessibile allesollecitazioni. Il diametro della foratura èappositamente studiato per evitare infortuni apersone o danni agli indumenti, favorendo alcontempo la circolazione dell'aria. GB>Pitagorais a system of seats on beam. The monocoqueseat is carried out with one perforated, epoxypainted sheet of steel and features a slim and lightshape, yet extremely strong, thanks to thepatented bending system of the three-layer rims,that improves comfort, as it allows a flexible fittingto stresses. The hole dia is especially designed toprevent accidents to people or damages toclothes, making at the same time the circulation ofthe air easier. F>Pitagora est un système desièges sur poutre. Le siège réalisé avec une seulefeuille d’acier perforé peint époxy a une formemince et legère , mais en même temps trèsrobuste, grâce au système breveté de repli desbords à trois couches, qui augmente aussi lesperformances en ce qui concerne le comfort,puisqu’il permet une adaptation flexible auxcontraintes. Le diamètre du perçage est étudiéspécialement pour éviter accidents aux gens oudommages aux vêtements, favorisant aussi lacirculation de l’air. D>Pitagora ist einSesselsystem auf Trägern. Der einteilige Sitz mitgelochtem und mit Epoxidpulver beschichtetemStahl hat eine schlanke und leichte Form. Er istaber gleichzeitig auch extrem robust wegen despatentierten Systems der gebogenendreischichtigen Ränder. Durch dieses werdenaußerdem die Leistungen im Sinne von Komfortverbessert, weil es flexibel auf Belastungenreagiert. Der Durchmesser der Löcher ist eigensentwickelt, um Unfälle oder Schäden anKleidungsstücken zu vermeiden, wobei gleichzeitigdie Belüftung sichergestellt wird. E>Pitagora esun sistema de asientos sobre travesaño. El asientomonocasco está realizado con una única lámina deacero perforado recubierto con polvo epoxi, tieneuna forma fina y ligera pero al mismo esextremadamente sólida gracias al sistemapatentado de pliegue de los bordes de tres capas,que aumenta además las prestaciones en términosde confort, ya que permite una adaptación flexiblefrente a las cargas. El diámetro de perforado estáadecuadamente estudiado para evitar accidentes apersonas o daños a las prendas, facilitando almismo tiempo la circulación del aire.

PitagoraPitagora 41

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Page 21: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Pitagora 43

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Page 22: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Pitagora 45

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

108 cm108 cm

161,5 cm161,5 cm

214 cm214 cm

266,5 cm

266,5 cm

80 cm53 cm

Page 23: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Singapore International Exhibition Center (Singapore)

Austrian Post (Austria)Domodedovo Airport, Moscow (Russia)

47Pitagora

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Central Railway Station, Ekaterinburg (Russia) Centro F. Lamborghini, Dosso di Ferrara (Italy)Erasmus Universiteit, Rotterdam (Holland)

Page 24: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Le scocche realizzate in lamiera di acciaio forata verniciata con polveriepossidiche colore nero, grigio metallizzato o bianco, possono essere dotate dibraccioli in acciaio cromato o verniciato con polveri epossidiche colore nero ogrigio metallizzato. I tavolini sono disponibili nella versione in lamiera di acciaioforata verniciata con polveri epossidiche colore nero, grigio metallizzato o biancooppure in marmo serizzo. I cuscini sono disponibili in ecopelle. GB>The seatsare in perforated, epoxy painted steel sheet, black, metal grey or white, and canbe supplied with arm rests in chrome- plated or epoxy painted steel, black ormetal grey. The side tables are available in black, metal gret or white perforated,epoxy painted steel sheet or in Serizzo marble. Cushions in imitation leather.F>Les coques en tôle d’acier perforée peinte en époxy, en noir, gris métallisé oublanc, peuvent être dotées d'accoudoirs en acier chromé ou peint en époxy noirou gris métallisé. Les petites tables sont disponibles en tôle d’acier perforée etpeinte en époxy, en noir, gris métallisé ou blanc, ou en marbre. Les coussins sontdisponibles en écocuir. D>Die Gestelle aus gelochtem, mit Epoxidpulverschwarz, grau metallisiert oder weiss beschichtetemStahlblech, können mitArmlehen aus verchromten und mit Epoxypulver schwarz oder grau metallisiertlackiertem Stahl ausgestattet werden. Die kleinen Tische sind in der Version mitEpoxypulver schwarz, grau metallisiert oder weiss lackiertem gelochtemStahlblech oder aus Serizzo-Marmor erhältlich. Die Kissen sind in Lederimitation.E>Los chasis de chapa de acero perforada recubierta con polvo epoxi negro,gris metalizado y blanco pueden dotarse de reposabrazos de acero cromado orecubierto con polvo epoxi negro o gris metalizado. Las mesitas existen en chapade acero perforada recubierta con polvo negro, gris metalizado y blanco o bien enmármol serizzo. Los cojines existen de ecopiel.

49Pitagora

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Page 25: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

N

51

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Pitagora

CU BL R

Page 26: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Sistema di sedute modulari, caratterizzato da un design essenzialema al contempo ricercato ed innovativo, sia dal punto di vista tecnicoche del trattamento dei materiali e delle superfici. Le sedute sonorealizzate in lamiera di acciaio forata e piegata sui bordi con uninnovativo sistema brevettato che conferisce robustezza ed elasticità,i supporti sono realizzati in acciaio verniciato con polveri epossidiche.Le travi e le particolari basi coniche sono in acciao verniciato conpolveri epossidiche. I piedi di appoggio regolabili sono in acciaiozincato e tecnopolimero. I fori dal particolare design tridimensionalemigliorano il comfort e conferiscono maggiore robustezza alla seduta.GB>Modular seating system marked by a basic yet refined andinnovatory design, both as to technique and treatment of materialsand textures. The seats are in perforated steel sheet and bent on theedges through a new, patented system adding solidity and elasticity.Supports in epoxy painted steel. Beams and special cone-shapedbases in epoxy painted steel. Adjustable feet in zinc-coated steel andhigh-tech polymer. The holes of the pecial three-dimensional designimprove comfort and make the seating more solid. F>Système desièges par éléments caractérisé par un design essentiel et en mêmetemps recherché et innovateur, du point de vue technique et dutraitement des matériaux et des surfaces. Les sièges sont en tôled’acier perforée et pliée sur les bords à l’aide d’un systèmeinnovateur breveté qui donne robustesse et élasticité, les supportssont réalisés en acier peint en époxy. Les poutres et les basesconiques spéciales sont en acier peint en époxy. Les pieds réglablessont en acier zingué et technopolymère. Les trous du designtridimensionnel améliorent le comfort et rendent le siège plus robuste.D>System mit Modulsitzen, zeichnet sich durch ein essentiellesDesign aus, das gleichzeitig auch erlesen und innovativ ist, sowohlaus technischer Sicht als auch was die Behandlung der Materialienund Oberflächen betrifft. Die Sitze sind aus gelochtem und an denRändern gebogenem Stahlblech mit einem innovativen patentiertenSystem, das ihnen Robustheit und Elastizität verleiht, die Halterungensind aus mit Epoxidpulver beschichtetem Stahl. Die Träger und diekonischen Basisteile sind aus mit Epoxidpulver beschichtetem Stahl.Die verstellbaren Füße sind aus verzinktem Stahl und Technopolymer.Die Löcher mit dem einzigartigen dreidimensionalen Designverbessern den Komfort und verleihen dem Sitz mehr Robustheit.E>Sistema de asientos modulares caracterizado por un diseñoesencial pero al mismo tiempo refinado y innovador tanto desde elpunto de vista técnico como del tratamiento de los materiales y lassuperficies. Los asientos son de chapa de acero perforada y plegadaen los bordes con un innovador sistema patentado que da solidez yelasticidad, los soportes son de acero recubierto con polvo epoxi.Los largueros y piezas bajas cónicas son de acero recubierto conpolvo epoxi. Los pies de apoyo regulables son de acero zincado ytecnopolímero. Los orificios de original diseño tridimensional mejoranel confort y dan mayor solidez al asiento.

UlisseUlisse 53

Des

ign

Cai

mi L

ab

Page 27: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

211,5 cm

76 c

m

55 cm

47,5 cm

47,5 cm

160 cm

108 cm

47,5 cm

76

cm

55 cm

263,5 cm

211,5 cm

160 cm

108 cm

263,5 cm

55Ulisse

Des

ign

Cai

mi L

ab

Page 28: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Finitura blu micaceo goffrato.GB>Embossed, micaceousblue finish. F>Finition bleumicacé gaufré. D>Blauegaufrierte glimmerartigeEndbehandlung. E>Acabadoazul oscuro micáceo gofrado.

I>Finitura nero micaceo goffrato.GB>Embossed, micaceousblack finish. F>Finition noirmicacé gaufré. D>Schwarzegaufrierte glimmerartigeEndbehandlung. E>Acabadonegro micáceo gofrado.

I>Finitura grigio quarzometallizzato. GB>Metal quartzgrey finish. F>Finition gris quartzmétallisé. D>Quarz grauemetallisierte Endbehandlung.E>Acabado gris cuarzometalizado.

I>Il bracciolo in alluminio verniciato con polveri epossidiche può essere montato nei duesensi, permettendo così di modificare facilmente il look della seduta. GB>The arm rest inepoxy painted aluminium can be mounted either way, for an easy change of the look of theseating. F>Le bras en aluminium peint en époxy peut être monté dans les deux sens, afinque l’on puisse changer le look de la chaise facilement. D>Die Armlehne aus mitEpoxidpulver beschichtetem Aluminium kann in beide Richtungen montiert werden, wodurches einfach wird, das Aussehen des Sitzes zu verändern. E>El reposabrazos de aluminiorecubierto con polvo epoxi puede montarse en dos sentidos permitiendo así modificarfácilmente el aspecto del asiento.

I>Portariviste in acciaio verniciato con polveriepossidiche, grigio quarzo metallizzato.GB>Magazine rack in epoxy painted steel,metal quartz grey. F>Porte-revues en acierpeint en époxy, gris quartz métallisé.D>Zeitungsständer aus mit Epoxidpulver quarzgrau metallisiert beschichtetem Stahl.E>Revistero de acero recubierto con polvoepoxi gris cuarzo metalizado.

57Ulisse

Des

ign

Cai

mi L

ab

Page 29: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Ulisse inoxUlisse inox 59

Des

ign

Cai

mi L

ab

I>Sistema di sedute modulari su trave, caratterizzato da un design essenzialema al contempo ricercato ed innovativo. Le sedute sono realizzate in lamiera diacciaio inossidabile AISI 304 con finitura satinata, piegata sui bordi con uninnovativo sistema brevettato che conferisce robustezza ed elasticità, i supportisono realizzati in acciaio verniciato con polveri epossidiche. Le travi e leparticolari basi coniche sono in acciaio verniciato con polveri epossidiche. Ipiedi di appoggio regolabili sono in acciaio zincato e tecnopolimero.GB>Modular seating system on beam, marked by a basic yet refined andinnovative design. The seats are in stainless sheet-steel AISI 304 with a satinfinish, bent on the rim through an innovative, patented system, that lendsstrength and resilience, the supports are in epoxy painted steel. The beam andthe special cone-shaped based are in epoxy painted steel. The adjustable feetare in zinc-coated steel and high-tech polymer. F>Système de siègesmodulaires sur poutre, caractérisé par un design essentiel mais en mêmetemps raffiné et innovateur. Les sièges sont réalisés en tôle d’acier inoxydableAISI 304 finition satinée, repliée sur les bords par un système brevetéinnovateur qui donne robustesse et élasticité, les supports sont réalisés enacier peint époxy. Les poutres et les bases coniques spéciales sont en acierpeint époxy. Les pieds d’appui réglables sont en acier galvanisé et techno-polymère. D>Sessel auf Träger in Modularbauweise, charakterisiert durch einessentielles aber gleichzeitig erlesenes und innovatives Design. Die Sitze sindaus rostfreiem Stahlblech AISI 304 mit mattierter Endbehandlung, an denRändern gebogen mit einem innovativen patentierten System, das Robustheitund Elastizität verleiht. Die Halterungen sind aus mit Epoxidpulverbeschichtetem Stahl. Die Träger und die speziellen kegelförmigen Basen sindaus Epoxidpulver beschichtetem Stahl. Die Regelbare Füße sind ausverzinktem Stahl und Technopolymer. E>Sistema de asientos modularessobre travesaños, caracterizado por un diseño sobrio pero al mismo tiempoelegante e innovador. Los asientos son de chapa de acero inoxidable AISI 304con acabado satinado, plegado en sus bordes con un innovador sistemapatentado que proporciona solidez y elasticidad y los soportes se realizan conacero recubierto con polvo epoxi. Los travesaños y las particulares basescónicas son de acero recubierto con polvo epoxi. Los apoyos regulables sonde acero zincado y tecnopolímero.

Page 30: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Prima Classe 61

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Sel

ezio

nato

XIX

Com

pass

o dʼ

OroPrima Classe

I>La seduta Prima Classe - Ghost grazie alle sue elevate valenzeestetiche e funzionali ha ricevuto la segnalazione da parte della giuria delXIX Premio Compasso d’Oro ADI. Per l’occasione la seduta è stataesposta alla Mostra dedicata al Compasso d’Oro presso la Triennale diMilano. GB>The seating Prima Classe – Ghost was recommended bythe jury of the 19th Compasso D’Oro ADI for its high aesthetic andfunctional qualities. For the occasion, the seating was displayed at theCompasso d’Oro show at Triennale di Milano. F>La chaise PrimaClasse - Ghost grâce à ses qualités esthétiques et fonctionnelles trèséleveées a reçu une mention du jury du XIX Premio Compasso d’Oro ADI.Pour l’occurence, la chaise à été exposée chez la Triennale di Milano.D>Der Stuhl Prima Classe – Ghost wurde wegen seiner ästhetischen undfunktionellen Vorzüge von der Juri des XIX Premio Compasso d’Oro ADIvorgeschlagen. Bei dieser Gelegenheit wurde der Stuhl auf derAusstellung, die dem Compasso d’Oro bei der Triennale di Milanogewidmet war, gezeigt. E>El asiento Prima Classe – Ghost, gracias asus altos valores estéticos y funcionales, ha recibido una mención deljurado del XIX Premio Compasso d’Oro ADI. Con dicha ocasión, elasiento se expuso en la Muestra dedicada al Compasso d’Oro en laTriennale di Milano.

Page 31: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

63

Airport of Vladivostok (Russia)

193 cm256 cm256 cm

77 cm

70 cm

60 cm

193 cm

130 cm130 cm

Prima Classe

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Sel

ezio

nato

XIX

Com

pass

o dʼ

Oro

Page 32: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Il bordo frontale e quello superiore della seduta, arrotondati, privi di spigolature e dal profilo continuo,oltre alla speciale sagomatura e bordatura dei tavolini, riducono la possibilità di infortuni e di danni alle

cose in caso di urto. GB>Both the frontand upper borders on the seat feature a continuousprofile that is rounded and free from sharp edges. What’s more, the special contoured edging

on the small tables reduces the risk of personal injury and damage to property in case ofimpact. F>Le risque d’accidents et de dommages aux choses en cas de choc est

réduit gràce aux bords frontal et supérieur arrondis, au profil continu et sans arêtesdu siège ainsi qu’à la forme spéciale et à la bordure des tablettes. D>Die

Vorder- und Oberränder der Sitze sind abgerundet, ohne Kanten undKontinuierlich im Profil, und verringern dadurch - gemeinsam mit der

besonderen Ausformung und Randgestaltung der Tische - dieUnfallgefahr und die Schäden bei Stößen. E>El borde

delantero y aquel superior del asiento, redondeados, sinaristas y con perfil continuo; además de la forma

especial y cantos de las mesas, reducen losaccidentes y los daños a las cosas en casos de

golpe.

Airport of Mykonos (Greece)

Bus & Parking Terminal del Gianicolo, Roma (Italy)

Ospedale Niguarda Ca’ Granda, Milano (Italy)

65Prima Classe

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Sel

ezio

nato

XIX

Com

pass

o dʼ

Oro

Page 33: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>La scocca in acciaio verniciato con polveri epossidiche (spessore 1,5 mm) è caratterizzatadall’impiego di un sistema brevettato di piega dei bordi a quattro strati – per le sedute Prima Classe – o atre strati – per le sedute Pitagora e Ulisse. Questo sistema garantisce alla seduta un’estrema solidità e nelcontempo ne accresce le prestazioni in termini di comfort, in quanto permette un adattamento flessibilealle sollecitazioni. Il bordo frontale è ampiamente raggiato per evitare punti di pressione sugli arti inferiori.Il diametro della foratura è appositamente studiato per evitare infortuni a persone e danni agli indumenti,favorendo al contempo la circolazione dell’aria. GB>The epoxy painted steel frame (1,5 mm thick) ismarked by the use of a patented system that folds the four-layer edges – for the chairs Prima Classe – orthree-layer for Pitagora and Ulisse. This system makes the seating extremely solid and at the same timeincreases its comfort, as it allows a flexible adjustment to stress. The wide, front edge prevents pressureon the lower limbs. The diameter of the hole is especially meant to prevent accidents to people anddamages to clothes, and also to make the air circulation easier. F>La coque an acier peint époxy (1,5 mm d’épaisseur) est caractérisée par l’emploi d’un système breveté de pliage des bords à quatrecouches – pour les chaises Prima Classe – ou à trois chouches pour les chaises Pitagora et Ulisse. Cesystème donne à la chaise une extrème solidité et en même temps il augmente sa performance du pointde vue du comfort, puisque il permet une adaptation flexible aux contraintes. Le bord frontal a un rayontrès ample pour éviter points de pression sur les membres inférieurs. Le diamètre du perçage a été étudiépour éviter des accidents aux gens et dommages aux vêtements, en même temps il favorise lacirculation de l’air. D>Die Schale aus mit Epoxypulver beschichtetem Stahl (Dicke 1,5 mm)charakterisiert sich durch die Verwendung eines patentierten Faltsystems der Ränder mit vier Lagen beiden Sitzen Prima Classe oder mit drei Lagen bei den Sitzen Pitagora und Ulisse. Dieses System verleihtdem Stuhl hervorragende Festigkeit und gleichzeitig erhöht es auch den Komfort, weil es Belastungenflexibel stand hält. Der vordere Rand ist umfassend mit Speichen ausgestattet, um Druckstellen auf dieunteren Gliedmaßen zu vermeiden. Der Durchmesser der Lochung ist so gewählt, dass es nicht zuUnfällen kommen kann und gleichzeitig der Luftkreislauf gewährleistet ist. E>El chasis de aceropintado con polvos epoxi (espesor 1,5 mm) está caracterizado por el empleo de un sistema patentado deplegado de los bordes en cuatro estratos – para los asientos Prima Classe – o de tres estratos – para losasientos Pitagora y Ulisse. Este sistema garantiza una extremada solidez del asiento y al mismo tiempo,aumenta sus prestaciones en lo que a confort se refiere puesto que permite una adaptación flexible a lascargas. El borde delantero está muy redondeado para evitar puntos de presión en las extremidadesinferiores. El diámetro del perforado está expresamente estudiado para evitar que las personas sufranaccidentes y las prendas daños, favoreciendo al mismo tiempo la circulación del aire.

67Prima Classe

Des

ign

Acr

opol

i, C

aim

i Lab

Sel

ezio

nato

XIX

Com

pass

o dʼ

Oro

Page 34: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Tav oli Angelotti & CardileCaimi Lab

utente
LOGO MMSU
Page 35: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Pegaso 71

Des

ign

Ang

elot

ti &

Car

dile

Page 36: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

73Pegaso

Des

ign

Ang

elot

ti &

Car

dile

Page 37: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

75Pegaso

Des

ign

Ang

elot

ti &

Car

dile

Page 38: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Nero micaceo goffrato.GB>Black embossedmicaceous. F>Noir micacégaufré. D>Schwarzegaufrierte glimmerartigeEndbehandlung.E> Negro micáceo gofrado.

NM

I>Alluminio lucidato. GB>Polished aluminium.F>Aluminium poli.D>Aluminium poliert.E>Aluminio pulido.

AL BO

I>Bianco opaco. GB>Mat white.F>Blanc opaque.D>Weiss matt.E>Blanco mate.

GA

I>Grigio argento. GB>Silver grey.F>Gris argenté.D>Silbergrau.E>Gris plata.

77Pegaso

Des

ign

Ang

elot

ti &

Car

dile

Page 39: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Adapter per il fissaggiodei piani in legno allestrutture dei tavoli Pegaso.GB>Adapter to fix woodentops to the frame of Pegasotables. F>Adaptateur pourfixer les dessus en bois surles structures des tablesPegaso.D>Befestigungsteile zurFixierung der Holzplattenauf dem TischgestellPegaso. E>Adaptadorpara fijación de estantes demadera a la estructura delas mesas Pegaso.

I>Tavolo con struttura in alluminio, composta da quattro gambe in fusione monoblocco, dotate di piedini regolabili, eda una traversa in tubolare. Piano in vetro temperato e molato trasparente o satinato, spessore 12 mm. L’agganciodei piani alla struttura è realizzato tramite speciali dischi in acciaio inossidabile incollati al piano. GB>Table withaluminium structure formed by four legs in monobloc casting, supplied with adjustable feet, and a tubural crosspiece. Top in tempered and ground glass, transparent or mat, 12 mm thick. The tops are connected to the structure throughspecial discs in stainless steel glued to the top. F>Table avec corps en aluminium formée de quatre pieds en fusionmonobloc, dotés de pieds réglables et d’une entretoise en tubulaire.Dessus en verre trempé et meulé, transparent oumat, 12 mm d’épaisseur. Le dessus est accroché à la structure au moyen de discs spéciaux en acier inoxidablecollés à la surface. D>Tisch mit Gestell aus Aluminium, bestehend aus vier Beinen aus einem Gussstück, mithöhenverstellbaren Füßchen und einem Querstab aus Rohreisen. Tischfläche aus gehärtetem und transparent odermatt geschliffenem Glas, Dicke 12 mm. Die Verbindung der Platten mit dem Gestell ist aus speziellen rostfreienStahlscheiben, die auf die Platten geklebt sind. E>Mesa con estructura de aluminio, formada por cuatro patas defusión monobloque, dotadas de apoyos regulables y un travesaño de tubo. Superficie de vidrio templado y pulidotransparente o satinado, espesor 12 mm. Las superficies se enganchan a la estructura mediante discos especialesde acero inoxidable que van pegados a la superficie.

160 -180 -2

00 cm

160 -180 -2

00 cm

90 cm

73 c

m

90 cm

73 c

m

73 c

m

73 c

m

180 -220 cm

180 -220 cm

110 - 120 cm

110 - 120 cm

73 c

m73

cm

ø 130 cm

ø 130 cm

piano trasparente - transparent top - dessus transparent - transparente Platte - mesa transparente

piano satinato - satin top - dessus satiné - satinierte Platte - mesa satinada

79Pegaso

Des

ign

Ang

elot

ti &

Car

dile

I>Appoggi opzionali inelastomero e acciaio.GB>Optional holds inelastomer and steel.F>Appuis optionnels enélastomère et acier.D>Sonderhalte ausElastomer und Stahl.E>Apoyos facultativosde elastomero y acero.

Page 40: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Jolly 81

Des

ign

Cai

mi L

ab

H 7

5 cm

H 1

05 c

m

H 5

0 cm

Page 41: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

I>Tavolini con piano disponibile in laminatostratificato HPL oppure in vetro spessore 12 mmtemperato e molato con finitura trasparente o satinata.Colonna in acciaio cromato o verniciato con polveriepossidiche. Basi in acciaio verniciato con polveriepossidiche o rivestite in acciaio inossidabile lucido.Le basi sono dotate di predisposizione per il fissaggioa terra. I piani in vetro sono applicati alla colonnamediante speciali dischi in acciaio inossidabile.GB>Small tables with top available both in HPLstratified laminate or in 12 mm thick tempered andground glass with transparent or satin finish. Stand inchrome-plated or epoxy powder-coated steel. Basesmade from epoxy powder-coated steel or covered withstainless steel. The bases are especially designed tobe fixed to the ground. The tops are fixed to the standthrough special stainless steel disks. F>Petit tablesavec dessus en laminé stratifié HPL ou en verreépaisseur 12 mm trempé et meulé avec finitiontransparente ou satinée. Colonne en acier chromé oupeint époxy. Bases en acier peint époxy ou revêtuesen acier inoxydable brillant. Les bases sont prévuespour la fixation au sol. Les dessus en verre sontappliqués à la colonne par des disques spéciaux enacier inoxydable. D>Tische mit Platte ausgepresstem HPL oder gehärtetem und geschliffenemGlas in einer Stärke von 12 mm, durchsichtig odersatiniert. Säule aus verchromtem oderepoxypulverlackiertem Stahl. Fuß ausepoxypulverlackiertem Stahl oder mit glänzendemrostfreiem Stahl ummantelt. Die Füße können amBoden befestigt werden. Die Glasplatten werdenmittels spezieller Scheiben aus rostfreiem Stahl an derSäule befestigt. E>Mesas con superficie disponibleen laminado estratificado HPL o bien en cristal degrosor 12 mm templado y amolado con acabadotransparente o satinado. Columna de acero cromado orecubierto con polvo epoxi. Bases de acero recubiertocon polvo epoxi o revestidas de acero inoxidablebrillante. Las bases están preparadas para poderfijarlas al suelo. Las superficies de cristal se colocanen la columna con unos discos de acero inoxidableespeciales.

83

jolly

p

roje

ct

Page 42: CATALOGO COMPLEMENTI DI ARREDO - CAIMI - Sedute

Jolly84D

esig

n C

aim

i Lab