Catalogo Alberghi Merano

21
www.merano.eu www.merano.eu Soggiornare a Merano 2012 Your stay in Merano Piacevole accoglienza Atmospheric accommodation

description

Guida agli alberghi di Merano, Alto Adige

Transcript of Catalogo Alberghi Merano

Page 1: Catalogo Alberghi Merano

www.merano.euwww.merano.eu

Soggiornare a Merano 2012 Your stay in Merano

Piacevole accoglienza Atmospheric accommodation

Page 2: Catalogo Alberghi Merano

2 3

175 anni nelle vesti di “città di cura”. È il traguardo rag-giunto da Merano, che porta nel Dna la vocazione al benessere. Risale agli anni Trenta del XIX secolo 1836 la visita alla città del dottor Johann Nepomuk Huber, me-dico personale della nobildonna viennese Mathilde von Schwarzenberg che ravvisò nel clima, mite anche d’inver-no, ma anche nella cura al siero di latte e in quella dell’uva virtù terapeutiche proprie di Merano. Il dottor Huber

Merano has for 175 years borne the name of “spa town”, the very aim of a city steeped in a tradition of wellbeing that goes back to 1836. This year saw the visit of Dr Johann Nepomuk Huber, the personal doctor of the Viennese no-blewoman Mathilde von Schwarzenberg, who recognised the therapeutic virtues of Merano in its climate – mild even in winter – as well as in its whey and grape cures. Dr Huber collected his thoughts in a short work that can

raccolse le sue considerazioni in un manoscritto che può essere considerato l’atto fondativo del turismo meranese. La città cominciò a popolarsi di ospiti illustri fra i quali Sissi, l’imperatrice d’Austria Elisabetta, che della città Merano è il “testimonial” più celebre.Nel solco di questa tradizione, Merano oggi si è evoluta in oasi del benessere dove la cura della salute viene inte-sa in senso preventivo e va a braccetto con il piacere: un luogo dove corpo e anima trovano la giusta armonia e si rigenerano. Molto lo deve alla sua acqua: sorgenti genui-ne, fresche fontane, passeggiate lungo i canali. In estate si

be considered the founding act of tourism in Merano. The city began to attract illustrious visitors such as Sissi, the Empress Elisabeth of Austria, the city’s most famous

“testimonial”. Following on from this tradition, Merano today has evolved into an oasis of wellbeing, where the health cure is under-stood in the preventive sense and goes hand-in-hand with pleasure: a place where body and soul can find the right de-gree of harmony to regenerate. Much is due to its water: au-thentic springs, cooling fountains, or walks along the ancient irrigation channels. In summer you can take a refreshing dip

può optare per un rinfrescante tuffo nelle vasche del lido, in inverno nella piscina coperta Meranarena, tutto l’anno nel variegato mondo delle Terme Merano, sapientemente arredato dal celebre architetto Matteo Thun. In 8.000 m2

sono a disposizione del visitatore 13 piscine coperte, 12 nel parco (aperto nei mesi estivi), un ampio reparto sauna, un centro fitness e il moderno “Spa & Vital Center” dove recitano da protagonisti i prodotti naturali altoatesini come la mela, il fieno, il siero di latte, le erbe. Inoltre la maggioranza degli hotel meranesi è dotata di confortevoli reparti dedicati al wellness e al relax.

in the pools of the Lido, while in winter there is the indoor Meranarena pool, as well as the all-year round variety of the Terme Merano the interior design of which has been planned by famous architect Matteo Thun. Covering an area of 8,000 m2, there are 13 indoor pools, with 12 more outdoor pools in the park (opened during the summer months), an extensive sauna area, a fitness centre and the modern “Spa & Vital Center”, where you can enjoy applications based on natural South Tyrolean products such as apples, hay, whey and herbs. Most hotels in Merano also offer comfortable fa-cilities dedicated to wellness and relaxation.

Nel NoMe del beNeSSere IN the NAMe of wellbeINg

Page 3: Catalogo Alberghi Merano

4 5

Passo dopo passo: così si scopre Merano, una lirica dedica-ta al camminare e alle sue diverse coniugazioni. Già, perché le possibilità per una passeggiata sono tante e diverse, in ogni stagione.A chi vuole unire al passeggio l’interesse culturale vanno incontro percorsi a tema. Come la Passeggiata di Sissi che ripercorre i luoghi dove la celebre imperatrice, appassio-nata frequentatrice della città, trascorreva i suoi soggiorni,

Step by step: this is the best way to discover Merano, a celebration of walking in all its forms. The possibilities for walking are many and varied at all times of year.There are themed walks for whose who wish to combine walking with cultural interests, such as the walk named after the Empress Sissi that visits the places where the famous Empress (a frequent visitor to the city) used to stay. Running from the banks of the River Passirio to

dalle sponde del fiume Passirio a Castel Trauttmansdorff attraverso nobili residenze. Oppure la Via delle Fontane che racconta di questi luoghi e della loro storia attraverso un tratto distintivo, l’acqua.L’acqua che nel mezzo della città, tagliandola in due, scorre lungo il Passirio, costeggiato dalle eleganti Promenade in-gentilite dalle aiuole risalendo le quali, laddove si diradano le costruzioni, ci si immerge nella natura della Passeggiata Gilf per poi, un poco salendo, immettersi nell’incredibile varietà botanica della Passeggiata Tappeiner splendida-mente affacciata sulla conca meranese.

Trauttmansdorff Castle, it passes by several noble resi-dences. There is also the Way of the Fountains, telling the story of these places through their distinguishing feature, water.The waters of the River Passirio run through the mid-dle of the city, cutting it in two. On both sides are the elegant Promenades, graced with flowerbeds, while further upstream, where the buildings thin out, the Gilf Walk begins its gentle ascent to join the incredible bo-tanical variety of the Tappeiner Walk with its splendid views over the bowl in which Merano lies.

L’acqua che nella cornice del centro urbano irrora le coltiva-zioni, ancora oggi scorrendo lungo i “Waalwege”, sentieri di agile percorrenza che costeggiano le rogge per l’irriga-zione addentrandosi per prati, campi, boschi. E se ci si spin-ge ancor più su la camminata è tutt’altro che finita per chi vuole mettersi alla prova: sull’Alta Via di Merano, 80 chilo-metri tuffati fra le vette del Parco Naturale del Tessa per-corribili in sei-sette tappe. Oppure, per respirare l’aria fine dell’alta quota, con la moderna funivia di Merano 2000 in un batter d’occhio si calpestano i declivi che d’inverno, im-biancati dalla neve, fanno la felicità degli sciatori.

The water that irrigates the flowers in the city centre can also be seen flowing alongside the “Waalwege”, paths that follow the ancient irrigation channels that still serve meadows, fields and woods. And those wanting more of a challenge can test themselves against the Alta Via di Merano (Merano high-level route): 80 kilome-tres between the summits of the Tessa Group Nature Park which can be completed in 6-7 days. Or, if you wish to breathe in pure mountain air, the modern Merano 2000 cabin lift will whisk you up to the slopes that, cov-ered in snow, are a joy for skiers in winter.

PASSo doPo PASSo SteP bY SteP

Page 4: Catalogo Alberghi Merano

6 7

A tutto SPort

Se per vacanza intendete attività e divertimento, Merano sa sempre come si fa a soddisfarvi. Strutture e impianti all’avanguardia, uniti a una predisposizione alla vita atti-va dei suoi abitanti, ne fanno la “terra promessa”di ogni sportivo. Due splendidi circoli per golfisti, entrambi im-mersi nella natura, sono raggiungibili in pochi minuti: il Golfclub Val Passiria (18 buche) nello scenario della valla-ta solcata dal torrente Passirio, o a Lana in mezzo ai frut-

If a holiday for you means activity and entertainment, Merano always has plenty on offer. With ultra-modern fa-cilities and infrastructure, and a strong local sense of the importance of an active lifestyle, it is a “promised land” for all sports enthusiasts. Two splendid golf courses, both surrounded by nature, can be reached in just a few min-utes by car: the Golfclub Val Passiria (18 holes), located in the Passirio Valley, or Brandis (9 holes) in the middle of

teti del Brandis (9 buche). Sostituendo la mazza con la racchetta, in centro città si può contare sui campi in terra rossa (anche indoor) e sintetico del Tennis Club. Il circo-lo confina con il magnifico ippodromo, uno dei simboli della legame tra Merano e i cavalli. Qui dal 1935 si corre il Gran Premio Merano Forst, spettacolare e palpitan-te gara a ostacoli che rappresenta l’apice della stagione di corse. Cavalli da ammirare, ma anche da cavalcare: le possibilità sono varie, nel circondario per escursioni tra prati e boschi, oppure in città al Centro equestre Mera-no. Dalla sella al sellino, la bicicletta è mezzo ideale per

the orchards by Lana. If you prefer a racquet to golf clubs, the Tennis Club in the town centre offers clay (including indoor) and artificial courts. On the city outskirts can be found the magnificent racecourse, a symbol of the close ties between Merano and horses. Since 1935, the Grand Prize Merano Forst has been run here, a spectacular and exciting steeplechase that represents the pinnacle of the racing season. These are horses that can be admired but also ridden, whether on excursions among meadows and forests, or in city at the Merano equestrian centre. From the saddleback to saddle: cycling is an ideal way to visit

visitare il territorio, magari con le bici a noleggio gratuito. Una fitta rete di piste ciclabili serve sia il tessuto urba-no sia i suoi dintorni. Invitante l’offerta “bici+treno”: in carrozza si sale per la Val Venosta, si scende pedalando su lungo un comodo e pittoresco percorso ciclabile. I più atletici hanno inoltre a disposizione vari sentieri per pun-tare alle cime in mountain bike. L’inverno è naturalmen-te candeggiato dalla neve: i diversi comprensori – primo fra tutti Merano 2000 e i suoi 40 chilometri di piste, rag-giungibili in un attimo con la nuova funivia – garantisco-no svago per l’intera famiglia.

the area, with free bike hire also available. There is an ex-tensive network of cycle paths both in the city and in the surrounding area. There is also the inviting “bici+treno” (bike+train) offer: travel by train up the Val Venosta, then pedal back along a gentle, picturesque cycle route. More athletic types can also attempt the various moun-tain bike routes up to the summits. Winter naturally of-fers plenty of snow, with the various ski areas – first and foremost Merano 2000 with its 40 kilometres of pistes, now just a short ride away on the new cabin lift – offering something for all the family.

SPort for All

Page 5: Catalogo Alberghi Merano

8 9

CulturA e trAdIzIoNe

In rapporto alle dimensioni, per manifestazioni culturali Merano supera tante realtà metropolitane rinomate per la loro effervescenza intellettuale. Da oltre un secolo – Me-rano era già luogo di cura tra i più celebrati in Europa – le signorili sale del Kurhaus, suo palazzo simbolo, sono teatro di concerti e congressi, balli ed esposizioni. Come accade ad agosto e settembre quando per le Settimane Musicali Meranesi qui si danno appuntamento i grandi nomi della

In relation to its size, Merano can outdo many larger and more famous cities for the intellectual buzz of its cultural events. For over a century (Merano was long one of Eu-rope’s most famous spa resorts) the splendid halls of the Kurhaus have been a venue for concerts and conferences, balls and exhibitions, for example in August and Septem-ber, when some of the greatest names in classical music perform at the Merano Musical Weeks.

“classica”. Segni della tradizione albergano fra le mura dei castelli, talora dimora di collezioni: è il caso di Castel Tiro-lo sede del museo storico provinciale. O di Castel Trautt-mansdorff dove il Touriseum ripercorre le tappe del turi-smo altoatesino, mentre attorno al maniero i Giardini, tra i più belli d’Europa, si sviluppano in 80 paesaggi naturali rappresentativi della vegetazione dei quattro angoli del globo. Non solo i manieri custodiscono tesori: in un anti-co convento il rinnovato Museo delle donne rievoca 200 anni di usi e costumi femminili, mentre Merano arte man-tiene aperta una vetrina sulle tendenze artistiche contem-

Tradition can be found within the romantic walls of castles, some of which host historic collections, for example Castle Tyrol, home to the regional museum of history, or Trautt-mansdorff Castle with the Touriseum that takes visitors through the story of tourism in South Tyrol, all surrounded by gardens containing 80 natural landscapes with vegeta-tion from all four corners of the globe: no wonder these gardens are considered among Europe’s finest. But it is not just castles that contain treasures: an old con-vent houses the Women’s Museum, telling the story of 200 years of female customs (and costumes), while Merano arte

poranee. A braccetto della cultura cammina la tradizione omaggiata con le corse dei cavalli Haflinger all’ippodromo e, il terzo fine settimana di ottobre, con la Festa dell’Uva, un inno alla vendemmia, alla musica tipica, alla gioia e alla gastronomia tradizionale. Come durante il “Törggelen”, usanza fatta di assaggi itineranti nei ristori fra castagne, speck e vino nuovo. E se si parla di vino si parla del Merano WineFestival, a inizio novembre, la prestigiosa rassegna che magnifica l’enogastronomia italiana e internazionale prima di cedere il testimone al Natale a Merano che con il suo Mercatino ammanta l’Avvento di calore e colori.

reflects contemporary artistic trends. Culture and tradition are honoured with the Haflinger horse races at the city’s racecourse and, on the third weekend of October, with the Grape Festival, a celebration of the grape harvest, folk music and traditional pleasures. These pleasures include

“törggelen”, the custom of sampling chestnuts, speck and new wine. The Merano WineFestival at the beginning of November is a prestigious showcase for both Italian and international wine and food, just a couple of weeks before Christmas in Merano, with its Christmas market that wraps the Advent season in warmth and colour.

Culture ANd trAdItIoN

Page 6: Catalogo Alberghi Merano

10 11

Arte, ArChItetturA e gAStroNoMIA

Merano è uno scrigno dai lineamenti artistici, eredità del suo passato. A partire dai Portici, nel cuore cittadino, 400 metri pittoreschi costruiti dal conte Mainardo II nel 13° se-colo dove oggi si susseguono negozi e boutique alternan-do vetrine di marchi moderni e artigianato tradizionale. Fra mura che sanno d’antico, un commercio dinamico af-facciato su stretti passaggi, finestre austere e segrete sca-

Merano is a showcase of its artistic heritage. This begins with the Portici, in the heart of the city, a picturesque street of 400 metres in length built by Count Mainardo II in the 13th century, where today shop and boutique windows alternate their displays of modern brands and traditional handicrafts. Ancient walls are home to a dynamic com-merce looking out on narrow passageways, austere win-

le. I Portici superiori sfociano nella piazza dove si staglia il Duomo, intitolato a San Nicolò, uno dei primi esempi di gotico tirolese che con i suoi 83 metri di altezza è il sim-bolo del centro storico. Restando in tema di monumenti, il più fotografato è la statua di Sissi, appena al di là del fiume Passirio, dedicato all’imperatrice i cui soggiorni me-ranesi contribuirono all’affermazione turistica della città. Oltre a lei, tanti altri nomi celebri frequentarono Merano, fra cui gli scrittori Franz Kafka ed Ezra Pound, i compo-sitori Richard Strauss e Giacomo Puccini. A quest’ultimo

dows and secret staircases. At the top of the street, the Por-tici open onto a square with the Cathedral of Saint Nicolò, one of the first examples of the Tyrolean Gothic style: at 83 metres in height, is the symbol of the historic centre. On the subject of monuments, the most photographed is the statue of Sissi, just the other side of the River Passirio, dedicated to the Empress whose stays in Merano contribut-ed to the city’s reputation as a tourist destination. Besides Sissi, many other famous personages have frequented Merano, including the writers Franz Kafka and Ezra Pound and the composers Richard Strauss and Giacomo Puccini,

è intitolato il teatro, palcoscenico culturale sin dal 1900. Altro palcoscenico sul quale brilla la stella di Merano è quello gastronomico. In “Stelle, castelli e malghe” cinque premiati cuochi si esibiscono in serate ospitate in altret-tanti manieri, mentre cinque malghe della zona offrono piatti gourmet. È una rassegna che esprime, in ambienta-zioni scenografiche, la straordinarietà della cucina locale, un gioco brillante fra tradizioni alpine e sapori mediter-ranei. Piatti che stupiscono, da abbinare al vino di questi luoghi, anch’esso stupefacente per varietà.

after whom the city’s theatre is named. This has been a stage for cultural events since 1900. Another stage on which Merano shines is that of gastronomy: “Stars, Cas-tles and Mountain Pastures” sees five star chefs showing off their culinary skills at various evening events, while five hostelries up on the local mountain pastures will be offer-ing gourmet cooking. This picturesque backdrop will wit-ness a presentation of the exceptional nature of the local cuisine, a brilliant mixture of Alpine traditions and Medi-terranean flavours: outstanding dishes combined with lo-cal wines that themselves offer an incredible variety.

Art, ArChIteCture ANd gAStroNoMY

Page 7: Catalogo Alberghi Merano

12 13

2

Castel ruNdegg s 27 C5

I-XII

6 21 3

PAlACe Merano espace henri Chenot 3 D4

I-XII

23 32 42

hotel AleXANder 141 E6

III-I

2 20 9

60,00 - 149,00 €65,00 - 155,00 €

Park hotel MIgNoN 23 D4

III-XI

3

122,00 - 348,00 €152,00 - 378,00 €

34 13

hotel ANSItz PlANtItSCherhof s 168 D5

II-I

2 33 2

70,00 - 250,00 €90,00 - 290,00 €110,00 - 310,00 €

90,00 - 165,00 €120,00 - 195,00 €

MeISterS hotel IrMA s 18 B/C5

III-XI

hotel PIeNzeNAu AM SChloSSPArK s 172 E6

III-XI

108,00 - 176,00 €142,00 - 205,00 €

18 5

I-XII

139

Castel frAgSburg s 37 F7

IV-XI

150,00 - 295,00 €

8 12

120,00 - 265,00 €

85,00 - 165,00 €105,00 - 185,00 €

hotel AdrIA 5 C5

III-XI

12 29

75,00 - 125,00 €89,00 - 146,00 €

4

hotel bAVArIA 8 C5

III-XI

18 32

88,00 - 130,00 €103,00 - 145,00 €118,00 - 157,00 €

hotel belleVue 179 C2

I-XII

30 46

70,00 - 110,00 €75,00 - 140,00 €

122

31

hotel burggrÄflerhof 92 B7

III-XI

1 6

69,00 - 120,00 €79,00 - 128,00 €

216,00 - 296,00 €268,00 - 348,00 €320,00 - 400,00 €

16 39 12

107,00 - 228,00 €127,00 - 276,00 €

152,00 - 301,00 € 111,00 - 157,00 €

77,00 - 170,00 €

hotel JulIANe 20 D5

III-XI

2 29

74,00 - 99,00 €90,00 - 117,00 €

3 4 Pers.

hotel AurorA - life in the City 110 C3

III-I

13 21 2

72,00 - 156,00 €100,00 - 184,00 €120,00 - 204,00 €

155,00 - 230,00 €

ed

de

de

hotel MerANerhof s 22 C3

III-I

13 46

105,00 - 135,00 €120,00 - 150,00 €138,00 - 170,00 €

hotel terMe MerANo s 197 C3

HOTEL & BEAUTY FARMFam. SchanungVia Scena, 2I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234100Fax +39 0473 [email protected]

SMALL LUXURY HOTEL OF THE WORLDFam. Glatt-AmortVia K. Grabmayr, 5I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230353Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Gufler Via Dante, 56I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230577Fax +39 0473 [email protected]

RELAIS & CHATEAUXFam. Ortner AlexanderVia Fragsburg, 3AI-39012 Merano

Tel. +39 0473 244071 Cell. +39 347 3587408Fax +39 0473 [email protected]

WELLNESS & GOURMETFam. HoferVia Pienzenau, 1I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234030Fax +39 0473 [email protected]

Piazza Terme, 1I-39012 Merano

Tel. +39 0473 259000 Fax +39 0473 [email protected]

ESPACE HENRI CHENOTVia Cavour, 2I-39012 Merano

Tel. +39 0473 271000Fax +39 0473 [email protected]

WELLNESS & CULTURE HOTELFam. Meister Ilse e WalterVia Belvedere, 17I-39012 Merano

Tel. +39 0473 212000Fax +39 0473 [email protected]

“Historical places of Italy” &“Belvita Hotel”Fam. Amort-EllmenreichVia Herrmann von Gilm, 2I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236610Fax +39 0473 [email protected]

Restaurant Bistro FINOClublounge SKETCHFam. AukenthalerPassegg. Lungo Passirio, 38I-39012 Merano

Tel. +39 0473 211800Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Dr. BergerVia Salita alla Chiesa, 15I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236375Fax +39 0473 [email protected]

Corso Libertà, 194I-39012 Merano

Tel. +39 0473 447621Fax +39 0473 [email protected]

Via Hasler, 11I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230034Fax +39 0473 235266www.burggraeflerhof-meran.cominfo@hotel-burggraeflerhof.com

Fam. Inderst-CoviVia dei Campi, 6I-39012 Merano

Tel. +39 0473 211700Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Podmirseg AlexanderVia Dante, 110I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232345Fax +39 0473 [email protected]

Classic HotelFam. EisenkeilVia Alessandro Manzoni, 1I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230230Fax +39 0473 [email protected]

Page 8: Catalogo Alberghi Merano

14 15

hotel elISAbeth 149 A1

III-I

30

40,00 - 80,00 €50,00 - 90,00 €

10

4

hotel SIttNerhof 85 A3

III-I

19 19

86,00 - 130,00 €102,00 - 145,00 €117,00 - 157,00 €

hotel SoNNeNburg 180 C6

III-I

2 31 5 1 5 Pers.

70,00 - 125,00 €78,00 - 150,00 €

80,00 - 120,00 €

hotel SoNNeNhof s 143 C5

III-I

2 12

54,00 - 98,00 €64,00 - 108,00 €

2

hotel weSSobruNN s 86 A1

III-XII

3 17

49,00 - 85,00 €63,00 - 98,00 €

8

III-XI

18 2

III-XI

2 28

43,00 - 69,00 €58,00 - 84,00 €68,00 - 94,00 €

hotel euroPA SPleNdId 36 C3

I-XII

8 41

58,00 - 119,00 €75,00 - 136,00 €90,00 - 151,00 €

hotel fIlIPINuM 95 D5

IV-X

12

45,00 - 116,00 €

55,00 - 123,00 €

22 2

hotel ASter 160 D5

I-XII

4 15

53,00 - 90,00 €

73,00 - 110,00 €

2

hotel PollINger 177 E4

IV-XII

2 28 2

81,00 - 109,00 €102,00 - 138,00 €

hotel wINdSor s 162 C2

I-XII

3 16

50,00 - 90,00 €

80,00 - 135,00 €

100,00 - 170,00 €

hotel ANNAbell 34 E6

64,00 - 75,00 €

III-XI

12

49,00 - 64,00 €

I-XII

4 18

49,00 - 76,00 €56,00 - 85,00 €

hotel bruNNer 12 A3

253

hotel gruberhof 97 E4

57,00 - 68,00 €

IV-X

45,00 - 62,00 €

IV-X

5 23 2

hotel ISAbellA 19 D3

55,00 - 77,00 €65,00 - 80,00 €

hotel ristorante VIllA tIVolI 146 A2

hotel ereMItA eINSIedler 49 C7

Fam. ZöggelerVia Karl Walser, 13I-39012 Merano

Tel. +39 0473 220285Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Brunner HansjörgVia Giuseppe Verdi, 58I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446331Fax +39 0473 [email protected]

Fam. DefranceschiVia Verdi, 72I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446282Fax +39 0473 [email protected]

Fam. BrandstätterVia Leichter, 3I-39012 Merano

Tel. +39 0473 233418 Fax +39 0473 233383www.sonnenhof-meran.com [email protected]

Fam. Mair GüntherVia Laurin, 99I-39012 Merano

Tel. +39 0473 220320Fax +39 0473 [email protected]

Fam. CavagnaVia Val di Nova, 29I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232191 Fax +39 0473 256407 [email protected]

Via Parini, 3I-39012 Merano

Tel. +39 0473 273273Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Sommese-StrohmerVia Dante, 40I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232458Fax +39 0473 [email protected]

Fam. WieserVia Ivigna, 14I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230050Fax +39 0473 [email protected]

Fam. HuberVia S. Maria del Conforto, 30I-39012 Merano

Tel. +39 0473 270004Fax +39 0473 [email protected]

Fam. StrohmerCorso Libertà, 178I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232376Fax +39 0473 [email protected]

Fam. WidmannVia Rezia, 2I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446556Fax +39 0473 [email protected]

Fam. RegeleVia Orazio Gaigher, 2I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234060 Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Brunner Via Verdi, 31/AI-39012 Merano

Tel. +39 0473 446150Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Schweigl-CerasaniVia Parrocchia, 22I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236511 Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Verdorfer-RassVia Piave, 58I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234700Fax +39 0473 [email protected]

Page 9: Catalogo Alberghi Merano

16 17

hotel SteINer 144 A2

III-X

9 26

40,00 - 65,00 €52,00 - 73,00 €

hotel SAlgArt 9 E5

IV-XI

26

48,00 - 78,00 €58,00 - 88,00 €

2 15

hotel SChÖNbruNN 186 E5

IV-XI

40,00 - 85,00 €

hotel SIegler IM thurM 44 E3/4

I-XII

14 57

37,00 - 66,00 €50,00 - 81,00 €63,00 - 96,00 €

hotel lAdurNer 176 E6

I-XII

6 24 2

58,00 - 112,00 €64,00 - 124,00 €

74,00 - 128,00 €

hotel PAlMA 102 C5

III-XI

6 11

86,00 - 103,00 €101,00 - 118,00 €116,00 - 130,00 €

hotel MAXIMIlIAN 118 E6

IV-XI

3 24 3

50,00 - 65,00 €53,00 - 82,00 €

2 2-4 Pers.

85,00 - 100,00 €13,00 €

I-XII

4 26

45,50 - 75,00 €53,50 - 83,00 €

hotel JASMIN 163 A2/3

I-XII

1

45,00 - 65,00 €

12

59,00 - 70,00 €

hotel tAPPeINer 46 A3

III-XI

7 28

45,00 - 70,00 €58,00 - 83,00 €

hotel tIffANY 11 D/E 6

III-XII

1 12

50,00 - 58,00 €63,00 - 72,00 €

hotel weSteNd 88 C2

I-XII

9 13

49,00 - 101,00 €66,00 - 106,00 €74,00 - 124,00 €

hotel-garni zIMA 148 E6

III-XI

194

50,00 - 65,00 €

I-XII

8

36,00 - 45,00 €

6 2-4 Pers.

54,00 - 95,00 €

33,00 €

IV-XII

1 8

39,00 - 58,00 €

3

74,50 - 100,00 €

ä 12,00 €

1

ä 8,00 - 12,00 €

I-XII

4

32,00 - 46,00 €

49,00 - 80,00 €

30,00 - 40,00 €

4 2-4 Pers. 2

hotel KolPINg MerAN 24 C5

Via Laurin, 58-64I-39012 Merano

Tel. +39 0473 448800 800082846 (Numero verde per l’Italia)Fax +39 0473 505110 www.hotel-steiner.it [email protected]

Fam. HillebrandVia Santa Caterina, 31I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234468Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Larcher RenateVia Mayr-Nusser, 29I-39012 Merano

Tel. +39 0473 231300Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Cav. Triunfo AntonioVia Parrocchia, 6I-39012 Merano

Tel. +39 0473 231133Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Schraffl MariaVia Castel Gatto, 3I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236380Fax +39 0473 [email protected]

Fam. LadurnerVia O. Gaigher, 13I-39012 Merano

Tel. +39 0473 237214Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Dr. BergerVia San Giorgio, 20I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236375 Fax +39 0473 [email protected]

Via Cavour, 101I-39012 Merano

Tel. +39 0473 253200 Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Larcher Via Verdi, 39I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446035Fax +39 0473 [email protected]

Fam. EbnerSalita Silvana, 21I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446777Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Pernter Via Orazio Gaigher, 3I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234825Fax +39 0473 [email protected]

Fam. StrohmerVia Speckbacher, 9I-39012 Merano

Tel. +39 0473 447654Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Dott.ssa Christa RaffeinerVia Winkel, 83I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230408 Fax +39 0473 [email protected]

APPARTAMENTI Fam. Höller HansVia Fink, 18I-39012 Merano

Tel. +39 0473 233165Fax +39 0473 [email protected]

APPARTAMENTI Fam. VerdorferVia Scena, 45I-39012 Merano

Tel. +39 0473 233273 Cell. +39 339 5261625Fax +39 0473 [email protected]

Pensione heCherhof 15 F5

Pensione rIedINgerhof 140 C7

Pensione AuSSerweINdlhof 56 F6

APPARTAMENTIFam. Franz Trogmann Via Cava, 2/AI-39012 Merano

Tel. +39 0473 234203 Fax +39 0473 234203 www.ausserweindlhof.com [email protected]

Page 10: Catalogo Alberghi Merano

18 19

IV-X

2 11

35,00 - 45,00 €47,00 - 58,00 €

III-XI

1

38,00 - 68,00 €

10 2

IV-I

10

37,00 - 70,00 €

2 2 1-3 Pers.

20,00 - 30,00 €

III-XI

82 4 2-4 Pers.

40,00 - 64,00 €60,00 - 88,00 €57,00 - 149,00 €20,00 - 80,00 €

80,00 - 100,00 €

III-XI

19

30,00 - 45,00 €

36,00 - 56,00 €

I-XII

11

42,00 - 48,00 €

2

III-XII

10

36,00 - 40,00 €48,00 - 50,00 €

2

I-XII

IV-XII

6

1

9

8

45,00 - 70,00 €

65,00 - 120,00 €

garni-florA residence 183 C3

I-XII

IV-X

8

32,00 - 46,00 €

2 10

4 24

53,00 - 136,00 €

20 2-6 Pers.

67,00 - 210,00 €

39,00 €

IV-XII

8 8

35,00 - 46,00 €

garni VIllA SAbINe 195 A3

III-I

2 3

30,00 - 35,00 €60,00 - 85,00 €15,00 - 25,00 €

garni tYrol 105 C3

III-I

8

30,00 - 45,00 €

3 2-5 Pers. 2 2-4 Pers.

residence lA VIllA SIttNerhof 85 A3

III-I

156,00 - 210,00 €

5 2-4 Pers.

256,00 - 460,00 €

30,00 €V

residence VIllA VerdI 146 A2

Project1:Layout 1 01.09.2009 10:17 Uhr Page 1

I-XII

155,00 - 250,00 €

9 1-4 Pers.

ä 40,00 €

Pensione Verdorfer 147 C7

Fam. VerdorferVia Scena, 47I-39012 Merano

Tel. +39 0473 [email protected]

Fam. SchnitzerVia Schallhof, 16I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234966Fax +39 0473 [email protected]

Pensione VIllA IreNe 16 C6

Pensione VIllA freIheIM 169 D4/5

Fam. KuenVia Val di Nova, 1I-39012 Merano

Tel. +39 0473 232606 Fax +39 0473 [email protected]

Fam. NaglerVia Parini, 1I-39012 Merano

Tel. +39 0473 237342 Fax +39 0473 [email protected]

Pensione wINzerhof 193 E5

Fam. KlotznerVia Schallhof, 3/aI-39012 Merano

Tel. +39 0473 230282Fax +39 0473 [email protected]

Pensione grAfeNSteIN 81 C7

Fam. Hermann ObexVia Scena, 49I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234610Cell. +39 340 4914061 Fax +39 0473 234610www.italy-web.com/[email protected]

Pensione SAlVAtorIANe 103 C5

Via Belvedere, 6I-39012 Merano

Tel. +39 0473 498700Fax +39 0473 [email protected]

garni-Pensione luX 123 C2

Pensione torgglbAuer 191 F 5/6

Fam. HölzlVia XXX-Aprile, 2I-39012 Merano

Tel. +39 0473 448335Fax +39 0473 [email protected]

Fam. FlarerVia Fink, 23I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236926Fax +39 0473 [email protected]

Fam. StockerVia Segantini, 1I-39012 Merano

Tel. +39 0473 447451Fax +39 0473 [email protected]

garni-Pensione weINgut 104 E5

Fam. Ladurner Via Schallhof, 1/aI-39012 Merano

Tel. +39 0473 237807Fax +39 0473 [email protected]

Fam. KuenVia K.-Wolf, 26I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446171 Fax +39 0473 446171www.garnisabine.com [email protected]

Targa MarionVia XXX Aprile, 8I-39012 Merano

Tel. + Fax +39 0473 449719 Cell. +39 333 [email protected]

Fam. Brunner HansjörgVia Giuseppe Verdi, 58I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446331Fax +39 0473 [email protected]

Pensione St. urbAN 73 E5

Suite & BreakfastFam. KirchlechnerVia Verdi, 18I-39012 Merano

Tel. +39 0473 449656Fax +39 0473 [email protected]

New opening: Primavera/Spring

Pensione ottMANNgut 101 B3

Fam. DefranceschiVia Verdi, 72I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446282Fax +39 0473 [email protected]

Page 11: Catalogo Alberghi Merano

20 21

residence deSIree 14 B3

I-XII

7 2 Pers.

61,00 - 91,00 €

10 4 Pers.

ä 8,00 €

I-XII

8 6 2-4 Pers.

36,00 - 45,00 €54,00 - 95,00 €

residence CurAÇAo VIllA 173 B3

I-XII

5 1-5 Pers.

48,00 - 80,00 € ä 8,00 - 12,00 €

78,00 - 119,00 €

36,00 - 50,00 €

33,00 €8,00 - 12,00 €

residence lAdurNerhof 109 A3

I-XII

5 1-6 Pers.

45,00 - 117,00 €

I-XII

4 3 24 2-7 Pers.

residence VIllA helVetIA 80 D4

III-I

76,00 - 114,00 €93,00 - 153,00 €

3 1-2 Pers.6 1-4 Pers.

10,00 €

residence PollINgerhof 28 F5

III-XI

40,00 - 75,00 €79,00 - 96,00 €10,00 €

6 1-4 Pers.

residence huber 151 E4

III-XI

I-XII I-XII

I-XII

I-XII

5 1-5 Pers.

40,00 - 63,00 €68,00 - 95,00 €7,00 - 15,00 €ä

III-X

6

28,00 - 35,00 €

I-XII

4 2-5 Pers.

40,00 - 70,00 €54,00 - 96,00 €10,00 €

I-XII1 2-3 Pers.

61,00 - 78,00 €

2 2-4 Pers. 1 2-5 Pers.

65,00 - 97,00 €75,00 - 122,00 €

Appartements leNA 89 E6

4 3

35,00 - 70,00 € 45,00 - 60,00 €

90,00 €

23,00 - 25,00 €

ä

ä 15,00 - 25,00 €49,00 - 85,00 €

55,00 - 95,00 €112,50 - 129,00 €

33,00 €165,50 - 216,50 €

48,00 - 58,00 €

35,00 €

35,00 - 40,00 €

36,00 - 56,00 €30,00 - 41,00 €

50,00 €35,00 - 39,00 €

95,00 - 126,00 €

110,00 €

1 2-4 Pers.

4

1 2-5 Pers.

3

15,00 €30,00 €

3 1-4 Pers. 5 2-7 Pers.

65,00 - 98,00 €80,00 - 140,00 €7,00 - 20,00 €45,00 - 55,00 €

residence NeuhÄuSlhof 130 C6

IV-XI

Appartamenti-Pensione heCherhof 15 F5

Fam. Höller HansVia Fink, 18I-39012 Merano

Tel. +39 0473 233165Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Glatt-AmortVia Otto Huber, 19I-39012 Merano

Tel. +39 0473 449564 Fax +39 0473 [email protected]

Dr. Mutz AntoniettaVia Alfieri, 9I-39012 Merano

Cell. +39 335 8263090 Tel. + Fax +39 0473 [email protected]

Fam. RunggaldierVia Verdi, 52I-39012 Merano

Tel. +39 0473 446024 Fax +39 0473 206161www.ladurnerhof.it [email protected]

Fam. Franz PrunnerVia Schaffer, 17I-39012 Merano

Tel. +39 0473 945631 Fax +39 0473 945556www.villahelvetia.com [email protected]

APARTHOTELFam. WaldnerVia S. Maria del Conforto, 24I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234046 Cell. +39 333 4004156Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Huber Via San Floriano, 3I-39012 Merano

Tel. +39 0473 235148 Fax +39 0473 258679www.residencepollingerhof.it [email protected]

Via S. Maria del Conforto, 38 I-39012 Merano

Tel. +39 0473 210107 Fax +39 0473 [email protected]

Affittacamere hAuS rebeNhof 206 E/F6

Appartamenti MorgeNSterN 204 D5

Fam. Kaufmann-GasserVia Castel Gatto, 8I-39012 Merano

Tel. +39 0473 236784 Fax +39 0473 [email protected]

Dr. Lukas RafflVia Winkel, 43AI-39012 Merano

Tel. +39 0473 234469 Cell. +39 338 9716290 (sera)Fax +39 0473 [email protected]

Fam. Mattuzzi-TheinerVia Dante, 120I-39012 Merano

Tel. +39 0473 210177 Cell. +39 335 294160 Fax +39 0473 [email protected]

Affittacamere SChloSS PIeNzeNAu 131 E6

Fam. SchölzhornVia Pienzenau, 6I-39012 Merano

Tel. +39 0473 235979 Tel. +39 0473 236649Fax +39 0473 [email protected]

gardenresidence zeA CurtIS 175 E4

Appartamenti SIttNerhof 202 A3

Brunner MartinVia Verdi, 60I-39012 Merano

Tel. +39 0473 [email protected]

Appartements felderer hof 250 D7

Fam. Uta Prünster-EggerVia Labers, 15I-39012 Merano

Tel. +39 0473 234075 Cell. +39 335 5425333 [email protected]

Affittacamere oberlAdStÄtterhof 235 F7

Johannes BauerVia Castel Gatto, 30I-39012 Merano

Tel. +39 0473 244243 [email protected]

Fam. InnerhoferVia Planta, 2/AI-39012 Merano

Tel. +39 0473 230389 Fax +39 0473 [email protected]

Page 12: Catalogo Alberghi Merano

22 23

hotel

Albergo

HANNY Fam. PramstrahlerVia Goethe 76, I-39012 Meranogasthof-hanny.pixelhotel.eu

Tel. +39 0473 442983 Fax +39 0473 442983

- 6 - 39,00 - 52,00 € 63 B2 I-XI

ANGELICA Fam. EhrlichVia Scena 36, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 234407 Fax +39 0473 238072

4 21

42,00 - 53,00 €

53,00 - 65,00 €

32 C6 III-I

gArNI-hotel

SIRMIAN Fam. PichlerVia Mayrhofer 6, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 232636Fax +39 0473 258429

1 6 2

2

37,00 - 46,00 €

72,00 - 81,00 € 10,00-17,00 €

184 C6 III-XI

WAIDMANNHOF Fam. Trenkwalder KarlVia Planta 2, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 234766Fax +39 0473 257880

2 11 - 37,00 - 45,00 € 29 C6/7 IV-XI

gArNI

gArNI-bed & breAKfASt

UNTERHASLERHOF Fam. MitterhoferVia Planta 12, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 233326Fax +39 0473 233326

3 8 1 30,00 - 40,00 € 45,00 - 49,00 €

182 B6 III-XI

gArNI-bed & breAKfASt

SONNENGARTEN Fam. KnollVia della Costa 22, I-39012 Meranowww.sonnengarten.it [email protected]

Tel. +39 0473 220177 2 8 - 29,50 - 35,50 € 83 A1 IV-XI

OSTELLO Via Carducci 77, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 201475 Fax +39 0473 207154

4 27 - 21,00 - 26,00 € 196 C2 I-XII

oStello-hoStel

reSIdeNCe

ATLANTIC Fam. SimeanerMonte Lucco 8, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 233093 Fax +39 0473 211230

- - 3 2-4 2

4-6

& + , / 0 9 ; @A F H U d e g n op t u

69,00 - 107,00 € 112,00 - 147,00 €

159 E5 I-XII

THALER Fam. ThalerVia Naif 31, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 232402

- 2 - 26,00 - 28,00 € 220 C7 II-XII

AffIttACAMere-gueSthouSe

HAUS GAMPER Gamper ChristineVia Rosengarten 4, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 442636 Fax +39 0473 442636

- 3 - 22,00 - 29,00 € 219 A2 I-XII

reSIdeNCe

CAVOUR Via Cavour 50/a, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 238060 Fax +39 0473 230528

- - 4 2-4 4

4-5

152 C4/5 I-XII

HAUS GUDRUN Via Petrarca 49, I-39012 Meranowww.gudrun.it - [email protected]

Tel. +39 0473 445118 Fax +39 0473 445118

1 3 - 40,00 - 48,00 € 192 D3 III-I

AffIttACAMere-gueSthouSe

RIGLHOF Egger-Flarer MarianneVia della Cava 15, I-39012 Meranowww.riglhof.it - [email protected]

Tel. +39 0473 239412 Fax +39 0473 239412

- 6 - 28,00 - 30,00 € 218 F6 IV-XI

TRENKWALDER Fam. TrenkwalderVia Pienzenau 1/B, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 231088 - 5 - 24,00 - 39,00 € 242 D6 III-X

AffIttACAMere-gueSthouSe

APPArtAMeNtI-APArtMeNtS

EGGHOF NELLA VIGNAFam. SiebenförcherVia Laurin 76, I-39012 Meranowww.egghof.it - [email protected]

Tel. +39 0473 443826 Fax +39 0473 277203

- - 2 2-42

2-5

246 A2 I-XII

MATHILDE Perkmann MathildeVia Ugo Foscolo 42, I-39012 Meranowww.mathilde.it - [email protected]

Tel. +39 0473 449420 Fax +39 0473 449353

- - 4 2-4

43 D3 I-XII

VILLA MAjENSE Fam. SeppVia Christomannos 2, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 239321 Fax +39 0473 069199

- - 42

205 D5 I-XII

BICHLER Georg BichlerVia Hagen 30, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 232303 Fax +39 0473 231869

- - 331-4

42,00 - 45,00 € 52,00 - 55,00 €

30,00 - 50,00 €

174 F5 I-XII

STALLELEHOF Fam. WaldnerVia S. Maria del Conforto 24, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 234046 Fax + 39 0473 211956

- - 45 E4 I-XII8 1-2

5 3-4

5 4+

KNOLL-SCHLEUNIGER RITAVia Lazago 7A, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 232220 Fax +39 0473 232220

- 6 - 27,00 - 65,00 € 212 B5 I-XII

RIEDER Rieder Maria MagdalenaVia Verdi 54, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 446107

- 5 - 27,00 - 32,00 € 226 B3 III-XII

PARTANESHOF Fam. Ladurner MatthäusVia Verdi 66, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 446260Fax +39 0473 446243

- 22 - 61,00 - 100,00 € 53 A3 III-XI

VILLA ELEONORA Fam. ZöggelerVia Scena 13/A, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 230430 Fax +39 0473 277320

- - 4 1-2 1

3-4

25 C6 I-XII

53,00 - 60,00 €62,00 - 75,00 €5,00 €35,00 €

95,00 - 127,00 €154,00 - 212,50 €33,00 €48,00 - 68,00 €

103,00 - 124,00 €119,00 - 162,00 €15,00 €40,00 - 45,00 €

60,00 - 68,00 €15,00 €25,00 €

56,00 - 86,00 €8,00 €28,00 €

55,00 - 75,00 €75,00 - 95,00 €10,00 - 15,00 €40,00 - 50,00 €

ä

NoMe/INdIrIzzo NAMe/AddreSS

CoNtAttoCoNtACt PerS.

AttrezzAturA/SerVIzIACCoModAtIoNS/AMeNItIeS

PrezzoPrICe

PoSIzIoNe

PoSItIoN

PerIodo d’APerturAoPeNINg PerIod

NoMe/INdIrIzzo NAMe/AddreSS

CoNtAttoCoNtACt PerS.

AttrezzAturA/SerVIzIACCoModAtIoNS/AMeNItIeS

PrezzoPrICe

PoSIzIoNe

PoSItIoN

PerIodo d’APerturAoPeNINg PerIod

Page 13: Catalogo Alberghi Merano

24 25

CAMPINg herMItAge 49 C7

17.02.-26.02.201223.03.-05.11.201229.11.2012-07.01.2013

€ 7,70-8,70 € 4,10-4,60 € 4,50-4,90 € 10,50-12,50 € 8,00-9,00

€ 4,70-5,50 € 6,20-7,50

€ 3,60-4,50 € 3,20-3,50 € 2,50

30.03.-06.11.2012

AgrIturISMo-fArM holIdAY

AUHOF Fam. Lorenz BauerVia Scuderie 16, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 237262 Fax +39 0473 212955

- 6 - 34,00 - 43,00 € 208 F2 III-XII

AffIttACAMere-gueSthouSe

APPArtAMeNtI-APArtMeNtS

BAMGUAT Ladurner MatthiasVia Karl Walser 8, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 443321 - - 2 1-2 1

2-4

209 A1 IV-XI

STÖCKERHOF Höller KarinVia Hagen 23, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 230455 Fax +39 0473 256868

- - 3 2-4 1

4-6

x 49,00 - 75,00 € 82,00 - 103,00 €

214 F5 I-XII

APPArtAMeNtI-APArtMeNtS

BÄCKSTEINERHOF Verdorfer MatthäusVia delle Piante 42, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 232648 Fax +39 0473 232648

- 5 12-3

30,00 - 39,00 € 210 B6 III-XI

60,00 - 65,00 €

APPArtAMeNtI-APArtMeNtS

WIESENGRUND Lageder-Fister JohannaVia Pollinger 3, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 292469 Cell. +39 347 1586079 Fax +39 0473 292469

- - 1 2-4

& + , 9 > H T U Xe g n o p t w

69,00 - 72,00 € 7,00 €

35,00 €

203 E4/5 I-XII

ZUM THURM Fam. EggerVia Adige 25, I-39012 Merano

Tel. +39 0473 235675 Fax +39 0473 235675

- - 3 1-4

29,00 - 49,00 € 5,00 €

21,00 - 25,00 €

215 E4 I-XII

APPArtAMeNtI-APArtMeNtS

VILLA MARLENE Augsten KarlSalita Silvana 10, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 233116 Fax +39 0473 233302

- - 1 2-4 217 B3 I-XII

WEINMESSERHOF Fam. LaimerVia Laurin 85, I-39012 [email protected]

Cell. +39 340 4138558

- - 1 2 1

2-5 2

2-6

222 A1 I-XII

RESIDENCE EMMAViale Europa 2, I-39012 [email protected]

Tel. +39 339 4338207 Fax +39 0473 222440

- - 3 1-4

120 C2 I-XII

CAMPINg MerANo 19 D3

Via Piave, 44I-39012 MeranoTel. +39 0473 231249Fax +39 0473 [email protected]

5 minuti a piedi dalle Terme

5 minutes by foot from the Thermal Bath

ScaricoSewage facilities

Allacciamento correnteElectric current connection

Posteggi Camper Camper emplacements

Accesso a Internet Internet access

Accesso TVTV connection

Acqua potabileDrinkable water

Doccia Shower

LavabiWashbasin

Cani ammessiDogs allowed

LavatriciWashing mashine

Prato-terrazzoSunbathing lawn

Doccia Shower

Piscina all’apertoOutdoor pool

Posti all’ombraShady spots

GabinettiToilets

LavabiWashbasin

Puliza stoviglieDishwashing facilities

Acqua potabileDrinkable water

Allacciamento correnteElectric current connection

Cani ammessiDogs allowed

ScaricoSewage facilities

TelefonoTelephone

Piscina all’apertoOutdoor pool

Piscina coperta Indoor pool

Fam. CavagnaVia Val di Nova, 29I-39012 MeranoTel. +39 0473 232191 Fax +39 0473 256407 www.einsiedler.com/[email protected]

€ 6,70 € 4,70-6,70 incl. € 26,00-32,00** € 26,00-32,00**

€ 26,00-32,00** incl.

€ 2,80 € 0,65/Kw

**incl. 2 Pers./Auto/Moto

300m dalla funivia Ivignia

300m from the cable car Ivigna

CAMPeggIAre A MerANo | CAMPINg IN MerANo

www.meraner-bauernhoefe.com - [email protected]

45,00 - 71,00 € 6,00 - 8,00 €

30,00 - 50,00 €

46,00 - 72,00 € 7,00 - 12,00 €

39,00 €

58,00 - 65,00 € 67,00 - 96,00 €

25,00 - 30,00 €

GRUMSERHOF Alber PeterLabers, Via Avelengo 57, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 231454 - - 2 2-3 1

2-4 1 +4

239 D7 I-XII55,00 - 70,00 €75,00 - 85,00 €85,00 - 95,00 €30,00 €

APPArtAMeNtI-APArtMeNtS

NEUHAUSERHOF Anton NischlerVia Karl Walser 9, I-39012 [email protected]

Tel. +39 0473 440606 Cell. +39 338 9717352 Fax +39 0473 440606

- - 3 2-6

249 A1 III-XII62,00 - 72,00 €66,00 - 76,00 €58,00 - 68,00 €8,00 - 10,00 €

50,00 - 60,00 €

55,00 - 85,00 €

65,00 - 105,00 €

NoMe/INdIrIzzo NAMe/AddreSS

CoNtAttoCoNtACt PerS.

AttrezzAturA/SerVIzIACCoModAtIoNS/AMeNItIeS

PrezzoPrICe

PoSIzIoNe

PoSItIoN

PerIodo d’APerturAoPeNINg PerIod

S. LEONARDOST. LEONHARD

P.te TeatroTheaterbrücke

P.te d. PostaPostbrücke

Via Galilei

Via

Piav

e

Pi

aves

traß

e

F.-Petrarca-Straße

Via R

oma

Rom

stra

ße

Via

Gar

ibal

di

G.-

Gar

ibal

di-S

traß

e

Via Portici

Laubengasse

C.so Libertà Freiheitsstraße

P.zza DuomoPfarrplatz

P.zza TeatroTheaterplatz

Passeggiata d'Inverno Winterpromenade

Passeggiata Lungo Passirio Passerpromenade

Via Cavour Cavourstraße

V

ia C

avour-S

tr.

Via

S. G

iorg

io

Passeggiata d'Estate

Somm

erpr

omen

ade

Passeggiata Gilf G

ilfpromenade

Passeggiata Tappeiner W

eg

Via Winkel-W

eg

ParcoSchiller

Park

St.-Georgen-Straße

Salita alla Chiesa

P.ta VenostaVinschgauer Tor

Piazza TermeThermenplatz

GalleriaAristonGalerie

P.zzadel GranoKornplatz

P.ta PassiriaPasseirer Tor

SeggioviaMerano - TiroloSesselliftMeran - Dorf TirolChairliftMerano - Tirolo

Giardino delle erbe aromaticheKräutergartenHerb Garden

SCENA · SCHENNA

KirchsteigVia S

chille

r -Stra

ße

PolverieraPulverturmGunpowder Tower

TIROLODORF TIROL

P.zza della RenaSandplatz

Via

L. d

a Vi

nci-

Str.

Via Giardini Garten-Str.

Vicolo Steinach

Gasse

Vicolo Kallmünz

Gasse

Vicolo Ortenstein

Gasse

Vicolo Seisenegg

Gasse

Via Passiria PasseiergasseVia Haller-Straße

Kurhaus

Chiesa San GiorgioSt.-Georgen-KircheSt. George's Church

Chiesa deiCapuccini

Kapuziner-KircheChurch of the

Capuchins

Castello PrincipescoLandesfürstliche Burg

The Princes'Castle

Via Fossato MolinoMühlgraben

Parco ElisabettaElisabeth ParkElizabeth Parc

ParcoMarconi

Park

Minigolf

Via

delle

Cor

se

Ren

nweg

Duomo S. NicolòPfarrkirche St. Nikolaus

Cathedral of St. Nicholas

Ponte RomanoSteinerner Steg

”Ponte Romano” Bridge

Gal

ilei-S

traß

e

Teatro PucciniStadttheater

Puccini Theatre

Via

Cass

a di

Ris

parm

ioSp

arka

ssen

str.

MunicipioRathaus

Town hall

S. SpiritoHl. Geist Kirche

Church of the Holy Ghost

Parco delle TermeThermenpark

Gratis FahrradverleihNoleggio bici gratuitoFree bicycle rental

Sosta Bus turistici (15 minuti)Reisebushalteplatz (15 Minuten)Tourist-bus-stop (15 minutes)

Kurverwaltung MeranAzienda di Cura Soggiorno e TurismoTourist Authority

Parco RoseggerRosegger-ParkRosegger Parc

Therme MeranTel. 0473 252000www.thermemeran.itwww.termemerano.it

GalerieEsplanade

GalleriaKurhausPassage

GalleriaHagerGalerie

GalleriaPutzGalerie

Informazioni turisticheTourist InformationTourist Information

Parcheggio copertoÜberdachter ParkplatzCovered parking lot

ParcheggioParkplatzparking lot

Biglietteria busBus FahrkartenschalterTicket office (bus-service)

Blue Park

Posta centralePostamtPostoffice

Biblioteca Civic

StadtbibliothekCity library

MuseoMuseumMuseum

FarmaciaApothekePharmacy

Mediateca MultilingueSprachenmediathek

Parco giochiKinderspielplatzChildren's playground

CastelloBurg/SchloßCastle

CanocchialiHinguckerTelescope

Acqua di sorgenteQuellwasserSpring water

Noleggio gratuito bicicletteKostenloser FahrradverleihFree bycicle rental

Zona a traffico limitatoVerkehrsberuhigte ZoneLimited traffic zone

Strade di accesso principaliHauptzufahrtsstrassenMain roads

Pista ciclabile urbanaRadweg innerstädtischCycle paths inside town

Pista ciclabile sovracomunaleRadweg übergemeindlichCycle paths outside town

< Passiririr o

<Passe

r

zentrum meran DT+ITAL+ENGL.pdf 1 22.11.11 17:03

Page 14: Catalogo Alberghi Merano

26 27

R. Panfilo

lA NoStrA offertA dI ProdottI | our ProduCt rANge*

www.merano.eu

Benessere a Merano Il risveglio dei sensi

www.merano.eu

Autunno meranese

Una località turistica in Alto Adige/Südtirol

175 Jahre • an

ni • Years

KurstadtCittÀ di Cura

health resort

www.merano.eu

Inverno Meraneserelax attivo 2011/12

beNeSSere & MoVIMeNto NellA NAturA well-beINg & eXerCISe SurrouNded bY NAture da aprile a metà novembrefrom mid-April to mid-NovemberProposte per rigenerarsi dopo l’inverno. Muoversi nella natura, farsi coccolare alle Terme Merano ed assaporare la primavera. Recuperate after the winter, get out and about in the natural surround-ings, indulge yourself at the Terme Merano hot baths and enjoy the spring. Attractive offers for your well-being.

AutuNNo MerANeSeAutuMN IN MerANoda settembre a metà novembrefrom September to mid-NovemberI colori, i sapori dell’autunno sono una tradizione secolare, che fanno da cor-nice agli eventi che inneggiano al rac-colto ed alla cultura popolare. The splendid colours and tastes of au-tumn are the ideal backdrop for various events, some of which date back many years. These traditional festivities reflect the harvest time and local culture.

PASSeggIAte e SeNtIerI d’ACQuA ProMeNAde & wAAlwege tutto l’anno | all year round Questi sentieri intorno a Me-rano sono mete di escursioni molto apprezzate, percorribili tutto l’anno. La brochure con tanti suggerimenti si può tro-vare nell’Azienda di Soggiorno di Merano al costo di € 4,00. The Waalwege (old irrigation channels) and promenades around Merano are among the most popular walking routes open all year. A brochure containing numerous walking tips can be obtained from the Tourist Office Merano at a cost of € 4,00.

INVerNo MerANeSewINter IN MerANoda dicembre a marzofrom December to MarchMerano d’inverno non va in letar-go: anzi la città in questa stagione pullula di opportunità capaci di animare ogni tipo di vacanza.Even in winter, Merano refuses to hi-bernate: the city is full of ideas that can transform any holiday into a wonder-ful experience.

*only in German & Italian

Passeggiate e sentieri d’acqua

Page 15: Catalogo Alberghi Merano

28 29

CoMe ArrIVAre A MerANo e dINtorNIhow to get to MerANo ANd eNVIroNSMerano e dintorni sono raggiungibili tutto l’anno con tut-ti i mezzi di trasporto. Per informazioni su come arrivare a Merano a dintorni, Vi consigliamo il sito www.merano.eu oppure www.meranodintorni.com

IN AutoMobIleda sud

· uscita autostrada: Bolzano sud (svincolo per la Superstrada Bolzano-Merano)

· autostrada del Brennero A22 - Numero verde: 800 279940 da ovest

· attraverso il Passo Resia – SS 40 · attraverso il Passo dello Stelvio - SS 38 (solo in estate) da est

· attraverso il Passo Monte Croce (imbocco in Val Pusteria, SS 49) · attraverso la Val di Landro (imbocco in Val Pusteria, SS 49) Bollettino del traffico

· centrale Viabilità Bolzano - tel. 0471 200198

IN treNoCollegamenti ferroviari fino alla stazione di Merano. Informazioni: www.trenitalia.it, www.bahn.com/it, www.obb-italia.com e per il treno della Val Venosta: www.vinschgerbahn.it - n. verde 840 000 471Servizio trasporto bagagli: i vostri bagagli vengono riti-rati da un corriere e portati nel luogo che avete scelto per le vostre vacanze in Alto Adige: Insam Express, tel. 0471 7961 10,fax 0471 796109, www.insamexpress.it

IN Aereo da Roma: voli diretti per Bolzano tutti giorni. Per ulteriori informazioni sugli orari, sulle condizioni tariffarie, sulla disponibilità e sulla prenotazione rivolgersi alle agenzie di viaggio. Informazioni: www.abd-airport.it

Areoporti nelle vicinanze: Bergamo (Orio al Serio) – info: www.sacbo.itVerona (Valerio Catullo) – info: www.aeroportoverona.itVenezia (Marco Polo) – info: www.veniceairport.itTreviso (Canova) – info: www.trevisoairport.itInnsbruck – info: www.innsbruck-airport.com

from the east· Lienz – Innichen – Val Pusteria (State Road 49) – (A 22

Brennero Freeway, obligatory toll) Bolzano – Merano (MEBO-Highway) – Merano

bY PlANe (from the UK to the following airports): nearest airport: BolzanoFlights to Verona (1.5 hours’ drive from Bolzano) from:

· London Stansted - www.ryanair.com· London Gatwick - www.britishairways.comFlights to Venice (approximately 2.5 hours’ drive from Bolzano) from:

· London Heathrow and Manchester - www.flybmi.com· Gatwick and Manchester - www.britishairways.com · Stansted, Liverpool, Shannon and Dublin - www.ryanair.com· Stansted, East Midlands, Gatwick, Bristol & Belfast - www.easyjet.comFlights to Milan (approximately 3 hours’ drive from Bolzano) from:

· Stansted, London Luton, East Midlands, Bristol, Bourne-mouth, Manchester, Liverpool, Glasgow, Shannon and Dublin - www.ryanair.com

· Gatwick, Bristol and Edinburgh - www.easyjet.comFlights to Innsbruck (approximately 80 minutes’ drive from Bolzano) from:

· London Gatwick, Liverpool, Manchester and Bristol - www.easyjet.comCar hire is available from all airports and hotels can arrange air-port transfers for guests. Bus transfer from Milan/Bergamo, Verona and Innsbruck to Merano with the “Dolomiten Transfer” can booked online: www.terravision.eu, [email protected], tel. +39 331 7814916

bY buSfrom Munich (Germany): Meraner Land Express from 17th March to 10th November 2012 every Wednesday and Satur-day. From Munich ZOB at 2 p.m. – arrival in Merano main station at 6.15 p.m. and departure from Merano main station at 6 a.m. – arrival in Munich ZOB at 11 a.m. Modern coaches will take you straight to your hotel without long waiting times: Per person (round-trip ticket) € 70,00, per person

SerVIzIo PullMAN“Dolomiti Transfer” dagli aeroporti di Bergamo, Verona e Innsbruck a Merano. Costo del biglietto per tutte le de-stinazioni: € 39,00 andata e ritorno, € 25,00 solo andata. Bambini fino a 5 anni viaggiano gratis. Info: www.terravision.eu, tel. 331 7814916,[email protected]

CollegAMeNtI AutobuS A MerANo e dINtorNIInformazioni sui mezzi di trasporto pubblici in Alto Adige: www.sii.bz.it – n. verde 840 000471

Merano and Environs are reachable the whole year with different means of transport. Take a look at the various possibilities you can choose on www.merano.eu or www.meranerland.com

bY CArfrom the north

· Munich – Rosenheim – Kufstein (A 12 Inntal Freeway, obli-gatory toll) – Innsbruck (A 13 Brenner Freeway, obligatory toll) – Brennero (A 22 Brennero Freeway, obligatory toll) – Bolzano (Exit Bolzano South) – Merano (MEBO-Highway)

· Munich – Garmisch – Innsbruck – Brennero (A 22 Brenne-ro Freeway, obligatory toll) – Bolzano (Exit Bolzano South)

– Merano (MEBO-Highway)· Brennero – Vipiteno – Passo Giovo – Val Passiria – Merano· Ötztal – Passo Rombo – Val Passiria – Merano from the west

· Ulm – Kempten – Füssen – Fernpass – Imst – Landeck – Passo Resia (State Road 40 + 38) – Merano

· Bregenz – Feldkirch – Arlberg – Landeck – Passo Resia (State Road 40 + 38) – Merano

· St. Moritz – Ofenpass – Münster – Taufers in Münster – Glorenza –  Merano

· Zürich – Landquart – Klosters – Vereinatunnel – Zernez – Ofen-pass – Münster – Taufers in Münster – Glorenza – Merano

(one-way ticket) € 45,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Tourist Of-fice Merano, phone +39 0473 272000 or www.merano.eu. Train connetions from all major cities in Germany at: www.bahn.de

from Stuttgart (Germany): Südtirol Tours bus service during the whole year from Stuttgart to Merano. Arrive at Stuttgart Main station every Saturday at 10.50 a.m.

– departure from Merano main station/piazza Prader every Sunday at 9.15 a.m. Modern coaches will take you straight to your hotel in Merano without long waiting times: Per person (round-trip ticket) € 150,00, per person (one-way ticket) € 90,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Company Klopfer, Südtirol Tours, phone +49 (0)7195 7884, fax + 49 (0)7195 74439, www.suedtiroltours.de

from Switzerland: Südtirol Express from 31th March to 27th October 2012 every Saturday from St. Gallen to Merano.Modern coaches will take you straight to your hotel in Me-rano without long waiting times: Per person (round-trip ticket) SFR 160,00, per person (one-way ticket) SFR 110,00.Booking fee SFR 10,00. Children until 6 years free, from 6 to 14 years 50% reduction. Info and booking: Südtirol Express, Hof-mann Reisen, phone +41 (0)71 2981111, fax +41 (0)71 2980917, www.suedtirolexpress.ch, [email protected] connection Switzerland at: www.sbb.ch

bY trAINRail service to Merano train station. Information: www.ferroviedellostato.it, www.bahn.com,www.obb-italia.com and for the train from the Val Venosta:www.vinschgerbahn.itPick-up service for your luggages: Insam Express, phone +39 0471 796110, fax +39 0471 796109, www.insamexpress.it

doVe SIAMo | where we Are

Page 16: Catalogo Alberghi Merano

30 31

GuestCard

2012

Meraner Land

Merano e dintorni . Merano and environs

Ferienregion

7 Tage | giorni

ab / da 14 Jahre / anni Abreisedatum

Data partenza

Name

Nome

www.meran.eu

AUTONOME PROVINZ

BOZEN - SÜDTIROL

Abteilung Mobilität

PROVINCIA AUTONOMA

DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Ripartizione Mobilità

AUTONOME PROVINZ

BOZEN - SÜDTIROL

Abteilung Mobilität

PROVINCIA AUTONOMA

DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Ripartizione Mobilità

MerANo PluS CArdUna carta vantaggi che offre gratuitamente la mobilità senza limiti pressoché su tutti i mezzi del trasporto pubblico in Alto Adige. Tutti i comprensori escursionistici diventano in questo modo facilmente accessibili. La carta è disponibile esclusivamente negli esercizi che ade-riscono all’iniziativa. La Merano PLUS Card è un regalo di benvenuto della struttura ricet-tiva. Per maggiori dettagli sul periodo di validità della Card si prega di informarsi presso il n. tel. 0473 272000.

This smart bonus card offers unlimited mobility on almost all public transport in South Tyrol. This allows you free access to all walking areas as and when you wish. This Card is available in hotels and establishments participating in the initiative. The Merano PLUS Card is a welcome gift from the hotel trade. For further information about the period of validity of the Card call n. tel. +39 0473 272000.

gueStCArd La card vantaggi per ospiti di Merano e dintorni. Più di 119 idee per grandi avventure a prezzo conveniente. Musei, impianti di risalita, strutture per lo sport e per il tempo libero di ricreazione di Merano e dintorni offrono ai possessori della GuestCard riduzioni e molti buoni motivi per scoprire le varie località nei dintorni di Merano. La GuestCard Vi viene consegnata dal Vostro albergatore. La carta è gratuita e può essere usata durante tutta la vacanza. Info: www.meranodintorni.com

Your bonus card for the Merano and Environs offers well over 119 ideas for great experi-ences at little cost. Exclusive reductions are available to GuestCard holders at museums, cable cars, sport and leisure areas in Merano and its surroundings, providing numerous good reasons to discover the various localities around Merano. The GuestCard is free and will be presented to you by your host on arrival. It is valid for the entire duration of your stay. For further information: www.meranerland.com

MobIlCArdCon la “Mobilcard Alto Adige” è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige: i treni (dal Brennero fino a Trento e da Malles fino a San Candido) e gli autobus del trasporto locale (autobus urbani, extraurbani e citybus) per 3 o 7 giorni consecutivi. Si trova la Card in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige, nel-le associazioni turistiche e in molti esercizi ricettivi. Info: www.mobilcard.info

Purchasing the South Tyrol Mobilcard lets you travel for 3 or 7 consecutive days on all public transport run by South Tyrol Integrated Transport (buses, regional trains, partici-pating lift facilities). The Mobilcard is available at all sales points of South Tyrol Inte-grated Transport, in tourist offices and in numerous hotels. All timetables and further information can be found at: www.mobilcard.info

Prezzi | Prices: adulti | adults juniors (6-14 anni | years)Mobilcard Card 3 giorni | days € 23,00 € 11,50Mobilcard Card 7 giorni | days € 28,00 € 14,00

buSCArd MerANo e dINtorNIMerANo ANd eNVIroNS buSCArdLa “BusCard Merano e dintorni” è la variante locale che collega Merano con i paesi limi-trofi tramite bus ed è valida 7 giorni consecutivi. Il costo è di € 12,00, ed è disponibile nelle associazioni turistiche. Info: www.meranodintorni.com

The Merano and Environs BusCard is the local variant and is valid for 7 consecutive days. All buses in the area in and surrounding Merano can be used. The Merano BusCard costs € 12.00, and is available in tourist offices. For further information: www.meranerland.com

MuSeuMobIl CArdIl titolare della museumobil Card può scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i tra-sporti pubblici per 3 oppure 7 giorni (vedi Mobilcard). La museumobil Card consente un singolo accesso ai vari musei che aderiscono a questa iniziativa. La Card è ottenibile in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e nelle associazioni turistiche. Info: www.museumobilcard.info

The 3- or 7-day museumobil Card allows visitors to explore the museum landscape of South Tyrol using public transport (buses, regional trains, participating lift facilities). Over 70 museums and collections can be visited. Use of public transport is for an unlimited pe-riod and the museumobil Card allows one entry into each participating museum. The Card can be obtained in the offices of South Tyrol Integrated Transport and in tourist offices. For current information: www.museumobilcard.info

Prezzi | Prices: adulti | adults juniors (6-14 anni | years)Museumobil Card 3 giorni | days € 28,00 € 14,00Museumobil Card 7 giorni | days € 32,00 € 16,00

bIKeMobIl CArdCon la bikemobil Card è possibile esplorare l’intera regione turistica di Merano e dintorni con il treno e la bicicletta, ovvero nel modo più sostenibile dal punto di vista ambientale. Si può ricorrere a tutti i mezzi del servizio pubblico integrato dell’Alto Adige. Sei stazio-ni lungo la linea Merano-Malles sono servite da un noleggio bici e le stesse (comprese nel prezzo) possono essere restituite in ognuno dei sei centri. La bikemobil Card si può acquistare presso ogni sportello del sistema di trasporto integrato dell’Alto Adige (sta-zioni ferroviarie e dei bus), nelle associazioni turistiche o nei punti noleggio bici. Ulteriori informazioni su www.vinschgerbahn.it o allo 0473 201500, relativamente al noleggio bici su www.suedtirol-rad.com

The bikemobil Card lets you explore the Merano and Environs by train and bicycle in the best and most environmentally friendly way. All public transport run by South Tyrol Inte-grated Transport can be used. Six stations on the Merano-Malles line offer bike rental and can be used to return any rented bikes. The bikemobil Card is available at all sales offices of South Tyrol Integrated Transport (train and bus stations), in tourist offices and at bike hire businesses. Further details at: www.vinschgerbahn.it or tel. +39 0473 201500 or for bike hire see www.suedtirol-rad.com

Prezzi | Prices: adulti | adults juniors (6-14 anni | years)1 giorno | 1-day card € 24,00 € 12,003 giorni | 3-day card € 30,00 € 15,007 giorni | 7-day card € 34,00 € 17,00

SKICArd MerANCon la nuova SkiCard è possibile scoprire le 5 aree sciistiche della regione turistica Me-rano e dintorni ad un prezzo conveniente. Si può scegliere una card valida per 2, 3, 4, 5 o 6 giorni, da usare entro 7 giorni di vacanza; con essa è possibile visitare ogni singolo comprensorio sciistico per un massimo di due volte. Tutti i comprensori sono situati nei dintorni di Merano e sono facilmente raggiungibili in macchina o in autobus in soli 30-60 minuti. La SkiCard Merano può essere acquistata presso tutti i punti vendita dei cinque comprensori sciistici. Info: www.meranodintorni.com

The new SkiCard lets you discover the five skiing areas of Merano 2000 (Avelengo), Se-nales Valley (Val Venosta), Schwemmalm (Val d’Ultimo), Plan/Pfelders (Passirio Valley) and Monte San Vigilio (Lana) in the Merano and Environs at an attractive bonus price. Five different winter worlds await you, from idyllic natural paradises at 1500 metres to glaciers at an altitude of 3200 metres. You have a choice of 2, 3, 4, 5 or 6-day cards, to be used within a 7-day holiday period. All skiing areas are located close to Merano and can easily be reached by bus or car within 30 to 60 minutes. The Card can be obtained directly from the relevant ski areas. For further information: www.meranerland.com

CArte VANtAggI | Your boNuS CArdS

SKICArd MerAN

Page 17: Catalogo Alberghi Merano

32

<ToToT rrrrr erer

ntePassi

ririr a

FiFiF umeAdigigi e

>

FiFiF ume Adigigi e

>

<<

ToToTrrrrrererntePa

Pa

Psasassssiririiriraiai

g T

Pi i

P.te Teatro

P.te Rezia

P.te d. Posta

Via Galilei

Via Goethe

V

ia P

iave

Via Petrarca

Via

Rom

a

Vi

a G

arib

aldi

Via Portici

C.so Libertà

P.zza Duomo

P.zzaTeatro

V.Giuseppe Verdi

Via Karl Wolf

C.so Libertà

Via Goethe

Via delle Palade

Via delle Palade

Via Piave

Via Roma

Via Roma

S.S

. 44

Via Scena

Via Laurin

Via Karl Wolf

Passeggiata Tappeiner

Passeggiata Tappeiner

Via Maia

Via Grabm

ayr Via Grabm

ayr

Via Winkel

Via Winkel

Via Winkel

Via Dante Alighieri

Via Dante Alighieri

Via Has

ler

Via Hasler

Via Belvedere

Via Virgilio

Via

Virgilio

Via

Vir

gilio

Via MontaniPiazza

Mazzini

P.zza Terme

Piazza del Grano

FONTE SAN MARTINO

P.zza Fontana

Sentiero per Tirolo

Salita Silvana

Via Monte Benedetto

Via Walser

QUARAZZE

V.le Europa

SeggioviaMerano - Tirolo

Strada Provin

cial

e Sc

ena-

Verd

ines

Via della Cava

Via Fink

Via Priami

7652 41 3

7652 41 3

A

B

C

D

E

F

A

B

C

D

E

F

H O T E L R O U T E

SIMBOLI · SIGNS · SIGNES

H O T E L R O U T E

La città è stata divisa in sei zone colorate per facilitare la ricerca degli esercizi alberghieri (rossa, gialla, verde, arancione, marrone,

blu). Una volta giunti a Merano seguite il percorso (frecce direzionali) del colore della zona in cui si trova il Vostro albergo.Vi auguriamo una lieta permanenza a Merano.

The location of your hotel corresponds to one of the six coloured zones (red, yellow, green, orange, brown, blue). Please follow the

route corresponding to the colour of your hotel zone. If you have to leave the route, there will be a sign indicating the name of your hotel.We wish you a pleasant stay in Merano.

Informazioni turisticheTourist Information

ParcheggioCar Park

Parcheggio TermeCar Park Terme

Terme di MeranoThermal Spa CentreTel. +39 0473 252000

Accesso alla superstrada Entrance Highway

Pubblica SicurezzaPolice

Oggetti smarritiLost and Found Office

Automobil Club Tel. +39 0473 236422

Stazione F.S.Railway Station

CampeggioCamping site

MuseoMuseum

Castelli e porte cittàCastle and town gates

Posta centralePost Office

OspedaleHospital

CimiteroCemetery

Ippodromo e centro equestreRacecourse & Horse Riding Club

PalaghiaccioIce Stadium

PiscinaSwimming pool

Piscina copertaSwimming indoor

Tennis

Campo sportivoFootball ground

AtleticaAthletic sports

Minigolf

SeggioviaChair-lift

FuniviaCableway

Piste da sciSkiruns

Piste slittinoSledgeruns

Piste sci da fondoCross-country skiing

EscursioniExcursions

PoligonoShooting stand

Parco giochiPlayground

MunicipioTown Hall

HROYAL

ZONA ARANCIONE, accessi consigliati:· Attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)· Uscita MeBo Merano-nord/Lagundo per chi viene da sud· Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud· Strada Statale 38

ORANGE ZONE, access· Through Lagundo/Algund, if you come from the north· Exit highway MeBo Merano-nord/Lagundo, if you come from the south· Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south· Route 38

ZONA BLU, accessi consigliati:· Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud· Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud· Strada Statale 38· attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)

BLUE ZONE, access:· Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south· Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south· Route 38· Through Lagundo/Algund, if you come from the north

ZONA VERDE, accessi consigliati:· Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud· Uscita MeBo Merano-ovest/Marlengo per chi viene da sud· Strada Statale 38· attraverso Lagundo per chi viene da nord (Val Venosta)

GREEN ZONE, access:· Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south· Exit highway MeBo Merano-ovest/Marlengo, if you come from the south· Route 38· Through Lagundo/Algund, if you come from the north

ZONA MARRONE - ROSSA - GIALLA, accessi consigliati:· Uscita MeBo Merano-sud/Sinigo per chi viene da sud· Strada Statale 38· Strada Provinciale Scena-Verdines

BROWN - RED - YELLOW ZONE, access:· Exit highway MeBo Merano-sud/Sinigo, if you come from the south· Route 38· Route Scena-Verdines

Libertàà

dddiii

Piazza del Piazza del Piazza del Piazza del Piazza del

SSce

VV

e

MERANARENA

A

P.zza TermeP.zza TermeP.zza TermeP.zza TermeP.zza TermeP.zza Terme

MARLENGOLANA

PASSO PALADE

S. LEONARDOPASSO GIOVOPASSO DEL ROMBO

TIROLO SCENAVERDINES

MERANO SUD - BOLZANOSuperstrada MeBo

LAGUNDOVAL VENOSTAPASSO RESIAPASSO STELVIO

MERANO SUD - BOLZANOSuperstrada MeBo

FUNIVIA DI MERANO 2000AVELENGO

Ingresso Val Venosta

UscitaMerano - Maia Bassa

Marlengo

UscitaUscitaUscitaUscitaUscita

CHA

FontanaFontanaFontanaFontanaP.zza P.zza

FontanaFontanaFontanaFontanaFontanaFontanaFontana

VVVi

PostaPostaPostaP.zza TermeP.zza TermeP.zza Terme

SeggioviaSeggioviaMerano - SeggioviaMerano - Seggiovia

TiroloPiazza del Piazza del Piazza del Piazza del GranoGrano

P.zzaP.zzaP.zzaP.zzaP.zza

GranoGranoGranoGranoGrano

Poorrttiicci

Tirolo

Via PPoPPoo P.zza P.zza P.zza

ppp

Castel Torre

Castello Labers

CastelloRametz

I Giardinidi Castel TrauttmansdorffThe Gardensof Trauttmansdorff CastleLes Jardinsdu Château de Trauttmansdorff

81

29

32

25

16

27

5

103

134182

8292

147

140184

180

130

237

229

216

212

210

230

31

236239

30

178

49 220

37

218

56

206

118141

89

244142

172

17634

11

242168

160

205232

14324

1028

152

6

122

20495

169

186

20

156

148

203

214 245

174

28

84

15

191

9

104 73

193

159

45175

177 151

67

64

23

3

80

215

208

68

44

97

188

66

19

132 192

162

150

88

18322

114197

10179105

24136

110

4238

14

173

123

63

120

219

144227

222

83

86209

149

195

163

146

12

53

109

101

201

217226

46

85202

62

18

43

238

131

247

235238

250

249246231 234

196

240

224

hotelroute_IT-ENG.pdf 1 22.11.11 09:39

33

Page 18: Catalogo Alberghi Merano

34 35

hIghlIghtS 2012

01.01.2012CoNCerto dI CAPodANNo dell’orCheStrA hAYdNNew YeAr’S CoNCert wIth the hAYdN orCheStrA Kursaal Merano – ore 17.00 | 5.00 p.m.Info: www.musikmeran.it 01.03.2012gAlÀ dell’oPerAoPerA gAlA Kursaal Merano – ore 20.00 | 8.00 p.m.Info: www.musikmeran.it Aprile-settembre 2012 | April-September 2012Il feStIVAl dellA SAluteheAlth feStIVAl Info: www.merano.eu 01.04.2012PASSIoNe SeCoNdo gIoVANNI: JohANN SebAStIAN bAChJohANNeS PASSIoN: JohANN SebAStIAN bACh Duomo | Pfarrkirche (parish church) – ore 17.00 | 5.00 p.m.Info: www.musikmeran.it 09.04.2012trAdIzIoNAlI CorSe deI CAVAllI hAflINgertrAdItIoNAl hAflINger horSerACINg Ippodromo di Merano | Merano RacecourseInfo: www.haflinger.eu 12.04.2012ChrIStIAN MuthSPIel’S Yodel grouPKursaal Merano – ore 20.00 | 8.00 p.m.Info: www.musikmeran.it 14.-29.04. & 09.-24.06.2012MerANo VItAeMerano e dintorni | Merano and environsInfo: www.merano.eu & www.meranodintorni.com 20.-22.04.20122° feStIVAl dello YogA A MerANo 2nd YogA feStIVAl MerANo YogA ANd holIStIC euroPeAN MeetINg Kurhaus Merano ed altri luoghi all’apertoKurhaus Merano and outdoorsInfo: www.merano.eu

Giugno 2012 | June 20128° rAduNo INterNAzIoNAle dI Auto d’ePoCA CItrÔeN8th INterNAtIoNAl CItrÔeN MeetINgCentro città e piazza Terme | Town centre and piazza TermeInfo: www.citroensm.com 01.06.-31.08.2012trAuttMANSdorff dI SerAgArdeN NIghtS At trAuttMANSdorff CAStle I Giardini di Sissi a Castel TrauttmansdorffThe Gardens of Trauttmansdorff Castle Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it 01.-03.06.2012 SlAloM INterNAzIoNAle dI CANoAINterNAtIoNAl CANoe SlAloM Torrente Passirio a Merano | River Passirio, MeranoInfo: www.scm-kanu.org 03.06.-29.07.2012ColAzIoNe dA SISSIbreAKfASt wIth SISSI ai Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorffat the Gardens of Trauttmansdorff Castle ore 9.00– 9.00 a.m.Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it 09.06.2012 CorSA PodIStICA feMMINIle MerANo woMeN’S CItY ruN Centro città | Town centre – ore 17.30 | 5.30 p.m. Info: www.frauenlauf.it 14.06.-30.08.2012 SerAte AI gIArdINI – world MuSIC gArdeN NIghtS – world MuSIC At ItS fINeSt! I Giardini di Sissi a Castel TrauttmansdorffThe Gardens of Trauttmansdorff Castle ore 21.00 | 9.00 p.m.Info: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it 15.-17.06.2012 ASfAltArt – feStIVAl INterNAzIoNAle d’Arte dI StrAdAASfAltArt – INterNAtIoNAl Street ArtISt feStIVAl Centro città e piazza Terme | Town centre and piazza TermeInfo: www.asfaltart.it

28.-29.04.2012CorSA dI CAMMellICAMel rACe Centro città e Ippodromo Maia di MeranoTown centre and Merano RacecourseInfo: www.arabicfestival.eu 29.04.201219a MezzA MArAtoNA dI PrIMAVerA19th South tYrol SPrINg hAlf-MArAthoNMerano – LagundoInfo: www.marathon-meran.com Maggio-settembre 2012 | May-September 2012Stelle MAlghe CAStellIStArS, CAStleS ANd MouNtAIN PAStureS Info: www.merano.eu 04.-06.05.201218° feStIVAl dI CANtI PoPolArI “lANdeSSINgeN” 18th “lANdeSSINgeN” feStIVAl Merano e dintorni | Merano and environsInfo: www.saengerbund-bozen.it 05.05.2012gIorNAtA deI CorIdAY of the ChoIrS I Giardini di Sissi a Castel TrauttmansdorffThe Gardens of Trauttmansdorff CastleInfo: www.giardinidisissi.it | www.trauttmansdorff.it 11.-13.05.2012AduNAtA AlPINI A MerANo MeetINg of AlPINI (ItAlIAN MouNtAIN trooPS) IN MerANo Merano & BolzanoInfo: www.merano.eu 17.-20.05.2012 XXXVII rAduNo INterNAzIoNAle PorSChe A MerANoINterNAtIoNAl PorSChe MeetINg XXXVII IN MerANo Info: www. porsche356event.com & www.merano.eu 24.-28.05.2012 PASSeggIAtA deI SAPorIgourMet MArKet Passeggiata Lungo Passirio | Passirio Promenade, MeranoInfo: [email protected] & www.merano.eu

Metà giugno-metà luglio | Mid-June to mid-July 2012 KAllMÜNz SuMMer feStIVAl MerANoCastel Kallmünz Merano | Kallmünz Castle MeranoInfo: www.merano.eu & www.kallmuenz.it 29.06.-08.07.2012 30° JAzzfeStIVAl Alto AdIge30th South tYrol JAzz feStIVAlMerano e dintorni | Merano and environsInfo: www.suedtiroljazzfestival.com 08.-15.07.2012 SÜdtIrol ClASSIC 2012 - rAduNo d’Auto d’ePoCASouth tYrol ClASSIC 2012 - oltIMer MeetINgInfo: www.suedtirolclassic.com 09.-15.07.2012MerANoJAzzMerANo JAzz feStIVAl Castel Kallmünz Merano | Kallmünz Castle, MeranoInfo: www.meranojazz.it 10.07.-21.08.2012MArtedÍ luNgoloNg tueSdAY Centro città | Town centreInfo: www.merano.eu 23.07.–20.08.2012MerANo uNA SerA d’eStAteSuMMer eVeNINg IN MerANo Passeggiata Lungo Passirio – piazza Terme Promenade – piazza TermeInfo: www.merano.eu 02.08.2012PreSelezIoNe “MISS SÜdtIrol”MISS South tYrol Pre-SeleCtIoN Piazza TermeInfo: www.termemerano.it 11.-12.08.2012feStA dellA CIttÀCItY feStIVAl Centro città - Town centreInfo: [email protected]

Page 19: Catalogo Alberghi Merano

36 37

hIghlIghtS 2012

23.08.-20.09.2012 27. SettIMANe MuSICAlI MerANeSI27th South tYrol ClASSIC feStIVAl – MerANo MuSIC weeKSKurhaus Merano – Teatro Puccini Kurhaus Merano – Municipal TheatreInfo: www.meranofestival.com 15.09.–15.11.2012 AutuNNo MerANeSeMerANo AutuMN Merano e dintorni | Merano and environsInfo: www.meranodintorni.com | www.meranerland.com 30.09.2012grAN PreMIo MerANo forStgrANd PrIX MerANo forSt Ippodromo di Merano | Merano RacecourseInfo: www.meranomaia.it Ottobre | October 2012MAIA MAIS oKtoberfeStMAIA oCtober feStIVAl Ippodromo di Merano | Merano Racecoursewww.meranomaia.it 06.10.201211. brASSfeStIVAl INterNAzIoNAle 11th INterNAtIoNAl brASS feStIVAl brIghouSe ANd rAStrICK bANd Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m.Info: www.merano.eu 09.10.2012 CoNCerto CAMerAtA SAlzburgCoNCert wIth the CAMerAtA SAlzburg Kursaal Merano – ore 20.00 | 8.00 p.m.Info: www.musikmeran.it 13.10.201211. brASSfeStIVAl INterNAzIoNAle 11th INterNAtIoNAl brASS feStIVAl CANAdIAN brASS Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m.Info: www.merano.eu

19.-21.10.2012 feStA dell’uVA 2012MerANo grAPe feStIVAl 2012 Centro città | Town centreInfo: www.merano.eu 20.10.201211. brASSfeStIVAl INterNAzIoNAle 11th INterNAtIoNAl brASS feStIVAl teN thINg brASS eNSeMble Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m.Info: www.merano.eu 09.-12.11.2012 MerANo INterNAtIoNAl wINefeStIVAl Kurhaus Merano, Passeggiata, piazza TermeKurhaus Merano, Promenade, piazza TermeInfo: www.gourmetsi.com 15.12.2012CoNCerto dell’ACCAdeMIA d’ArChI dI bolzANoCoNCert bY the bolzANo StrINgS ACAdeMY Duomo | Pfarrkirche (parish church) – ore 17.00 | 5.00 p.m.Info: www.musikmeran.it 26.12.2012 CoNCerto dI S. StefANo CoN l’orCheStrA SYMPhoNIC wINdSCoNCert bY the SYMPhoNIK wINdS wINd orCheStrA Kursaal Merano – ore 20.30 | 8.30 p.m.Info: www.merano.eu 29.11.2012-06.01.2013NAtAle A MerANo – MerCAtINo dI NAtAleMerANo AdVeNt – ChrIStMAS MArKet Centro città, Passeggiata e piazza TermeTown centre, Promenade, piazza TermeInfo: www.nataleamerano.it 31.12.2012SAN SIlVeStro A MerANoNew YeAr IN MerANo Centro città e piazza Terme | Town centre and piazza TermeInfo: www.merano.eu

… Al tourISeuM e CAStel trAuttMANSdorff… At the gArdeN of trAuttMANSdorff CAStle

01.04.-15.11.2012 rAdICI, tuberI & Co.rootS, tuberS & Co.ai Giardini di Sissi a Castel Trauttmansdorffat the Garden of Trauttmansdorff Castle, Merano

Le radici, i tuberi, le cipolle & co. sono i centri di energia di un dinamico mondo parallelo sotterraneo. Un percorso multime-diale di 200 metri scavato nella roccia condurrà in un regno invisibile agli occhi, direttamente al cuore pulsante delle pro-sperose piante in superficie.

The exhibition shows to the vital underground life systems of the plants that blossom and thrive above the earth. A 200-me-tre multimedia tour excavated from the rock leads to a world that is invisible to the eyes: directly to the beating, flourishing heart of the plants on the surface.

Info: www.giardinidisissi.it

… Al MuSeo delle doNNe… IN the woMeN’S MuSeuM

Febbraio-fine giugno | February – end-JunedoNNA e deNAro Nel PASSAto e PreSeNtewoMAN ANd MoNeY IN hIStorY ANd IN the PreSeNt

Il denaro è un tabù. La mostra vuole creare curiosità intorno ai temi finanziari e contribuire all’abbandono da parte delle donne del loro analfabetismo finanziario.

The Women’s Museum addresses the topical subject of the political and social necessity for involvement of women with money, underpinning this with local and national research.

Luglio-fine agosto | July – end-AugustVeCChIe ArtI MANuAlI CoN NuoVA INterPretAzIoNeNew INterPretAtIoNS of old MotIfScon l’artista | with the artist Anna Wielander Platzgummer

In un reparto vengono mostrate lavorazioni di vecchie arti manuali, nell’altro si può vedere una nuova interpretazione di questo vecchio mestiere femminile.

The first part presents and explains the historical context of the symbolisms that women have used in their handicrafts. The second part shows new artistic interpretations of the symbolisms of women’s handicrafts. Settembre-fine dicembre | September – end-DecemberdoNNA e MobIlItÀwoMeN ANd MobIlItY

La mobilità ha cambiato molto la vita sia nelle famiglie che nel lavoro e soprattutto nella vita delle donne nel corso del 20° secolo.

Mobility changes our lives. This exhibition examines the changes brought about by motorisation in the working and family lives of women in the 20th century.

Info: www.museia.it

… Al MuSeo MerANo Arte… At the MerANo Arte MuSeuM

11.02.-06.05.2012ArChItetture reCeNtI IN Alto AdIge 2006-2012New ArChIteCture IN South tYrol 2006-2012

Negli ultimi cinque anni sono stati realizzati numerosi progetti architettonici esemplari. La mostra presenta una selezione di costruzioni con diverse destinazioni d’uso, dal museo alla cen-trale per il teleriscaldamento, dal condominio civile alle opere per la viabilità. Curatore: Flavio Albanese.

The last five years have also seen numerous major projects realised in South Tyrol. The exhibition presents a selection of buildings for different purposes, from museum to district heat-ing plant, from single family house to a tunnel for protection against landslides. Curator: Flavio Albanese

MoStre teMPorANee NeI MuSeI …SPeCIAl eXhIbItIoNS At the MuSeuMS …

Con

riser

va d

i mod

ifich

e! |

Subj

ect t

o al

tera

tion!

Page 20: Catalogo Alberghi Merano

38 39

Camera-app. con bagno-doccia-WCRoom-ap. with bath-shower-WC

Bagno-doccia al pianoBath-shower on the floor

Garage

V

Jetstream

Tennis

Barbecue

I singoli inserenti nella guida alberghi rispondo della veridicità dei dati contenuti nelle singole inserzioni.Questo elenco contiene solo gli esercizi associati dell’Azienda di Soggiorno di Merano e non costituisce un elenco esaustivo delle strutture ricettive del co-mune di Merano. Per la classificazione degli esercizi rispondono la Provincia Autonoma di Bolzano e l’ufficio comunale competente.Tutte le indicazioni fornite sono state elaborate con cura, tuttavia l’Azienda di Soggiorno di Merano non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori.Prezzi: I prezzi elencati si intendono per persona e giorno oppure appartamento al giorno per 2 persone. Servizi e tasse sono compresi e si orientano in base alla categoria dell’albergo, al comfort, alla posizione e dimensione della stanza, nonché alla stagione. Non comprendono supplementi di breve soggiorno (fino a 3 giorni).

We advise you that the advertiser guarantees for the indications contained in the insertion. The Tourist Authority can therefore not be called to account for these indications.The following compendium of hotels has no pretension of completeness. It contains exclusively the member-accommodations of the Tourist Authority Merano. The institutions responsible for the categorization of the accommodations is the Autonomous Province Bolzano and the respective municipal office.Despite the accurate revision of the data, the Tourist Authority Merano cannot guarantee for its correctness.Prices: The mentioned prices shall be understood per person and day, for the holiday home per apartment and per day for two persons and conforming to the category, the facilities, the room’s position and size, and the season including any taxes and VAT. Extra amounts for short stays (up to 3 days) are not included.

legeNdA | legeNd

INforMAzIoNI geNerAlI | geNerAl INforMAtIoN

Internet in cameraInternet in the room

Internet nella sala di soggiorno Internet in the dining hall-day room

Partner TermePartner Terme Merano, hot baths

Edit

ore

| Edi

tor.

A

zien

da d

i Sog

gior

no d

i Mer

ano

| Tou

rist

Aut

hori

ty M

eran

oG

rafic

.

be

nini

mar

k@ya

hoo.

it

St

ampa

| Pri

nt.

La B

odon

iana

Bol

zano

Test

i | W

rite

.

Si

mon

e Fa

cchi

ni, G

aret

h N

orbu

ry

Foto

s.

Azi

enda

di S

oggi

orno

di M

eran

o | T

ouri

st A

utho

rity

Mer

ano,

Clo

renz

o M

asin

, Fri

eder

Blic

kle,

Mer

ano

Mar

keti

ng |

Mar

keti

ng C

ompa

ny M

eran

o, T

erm

e M

eran

o –

Tapp

eine

r,

Dav

id P

onte

, Fot

opre

ss A

rigo

ssi,

Man

uela

Pro

sslin

er, I

Gia

rdin

i di C

aste

l Tra

uttm

ansd

orff

| The

Gar

dens

of T

raut

tman

sdor

ff C

aste

l, Fo

tocl

ub Im

mag

ine

– To

ni R

izzo

lo &

Giu

liano

Sac

chet

to,

Se

ttim

ane

mus

ical

i Mer

anes

i | C

lass

ic fe

stiv

al –

Geo

rg M

ayr,

Vin

cenz

o Fi

lecc

ia, T

ouri

seum

, Mer

ano

Win

efes

tiva

l, H

otel

Eur

opa,

Asf

alta

rt, K

aufle

ute

Akt

iv

Suite di lussoLuxury suite

Suite-camere comunicantiSuite-Connecting room

Telefono in cameraRoom with telephone

TV in cameraRoom with TV

Radio in cameraRoom with radio set

Presa TV in cameraRoom with TV-connection

Cassaforte in cameraRoom with safe

Camera con minibarRoom with minibar

Colazione alla forchettaEarly lunch

Buffet 1a colazioneBreakfast buffet

RistoranteRestaurant

Menu a sceltaMenu choise

Cucina dieteticaDietary preparations

Buffet d’insalateSalad buffet

Aria condizionata nella sala da pranzo-soggiornoAir condition in the dining hall-day room

ParcheggioCar park

Parcheggio copertoCovered car park

Bar-TavernaBar-Tavern

Cani non graditiDogs not allowed

SoggiornoDay room

Sala conferenzeConference room

Accessibili per diversamente abiliWheelchair accessible

PiscinaSwimmingpool

Piscina riscaldataHeated swimmingpool

Piscina con vasca per bambiniSwimmingpool with pool for kids

Servizi nella dependanceService in the dependance

Entrata libera nella piscina pubblicaFree admission to the public swimmingpool

Camera multiplaRoom with several beds

Maso con animali da fattoriaFarm-house with cattle breeding

Maso con produzione di fruttaFarm-house with fruit orchards

Maso con produzione vinicolaFarm-house with vineyard

Biancheria disponibileLoundry disposable

Supplemento per soggiorno breveAdditional charge for short stays

Babysitting

Stanza fasciatoioNappy changing room

Riduzione per bambiniReductions for children

Hotelbus

Pullman benvenutiBus-travellers welcome

Motociclisti benvenutiMotorcyclists welcome

Stoviglie disponibiliDishes disposable

Camera da letto e soggiorno separatiSeparated sleeping- and living room

1a colazione su richiestaBreakfast on request

Mezza pensione su richiestaHalf-board on request

Pensione completa su richiestaFull-board on request

Servizio di pane frescoFresh bread service

Angolo cotturaKitchenette

Cucina ospiti, uso cucinaUse of the kitchen

Cucina separataSeparated kitchen

Classificazione eserciziClassification establishments

Classificazione affittacamereClassification private rooms

Nessuna classificazione No classification

Classificazione agriturismoClassification farm holiday

Periodo d’aperturaOpen period

Numero camere singoleNumber of single rooms

Numero camere doppieNumber of double rooms

Numero appartamentiNumber of apartments

Prezzo pernottamento 1a colazionePrice-room with breakfast

Prezzo mezza pensionePrice half-board

Supplemento per personaAdditional charge per person

Prezzo pulizia finalePrice trail end

Piscina divertimentoFun swimmingpool

Piscina copertaIndoor swimmingpool

AscensoreLift

Sala TVTV room

AsciugacapelliHair dryer

TV-satellitareSatellite-TV

Sale non fumatoriNon-smokers’ room

PalestraFitness room

Solarium

Complesso di diverse piscine e sauneDifferent swimmingpools and saunas

MassaggiMassages

Applicazione cureCure treatment

Reparto estetica-Beauty FarmCosmetic section-Beauty Farm

IdromassaggioWhirlpool

Ping-pongTable tennis

Noleggio bicicletta, mountain bikeBike, mountainbike for rent

Giardino, terrazzaLawn, terrace

Parco giochi per bambiniChildren’s playground

Sala giochi per bambiniChildren’s playroom

MinigolfMiniature golf

Pista per bocceBocce court

Bowling

AnimazioneAnimation

Contrassegno ecologicoTrademark for environment

Carta di creditoCredit card

Riduzione per sposiReduction for engaged couples

Convenzione con campo golfConvention with golf-course

Posizione tranquillaQuiet location

Sauna

Prezzo Pensione completaPrice Full-board

… Al MuSeo MerANo Arte… At the MerANo Arte MuSeuM

19.05.-09.09.2012deNNIS oPPeNheIM (1938–2011) – 8 oggettI | 8 obJeCtS

Dennis Oppenheim è riconosciuto internazionalmente per il suo atteggiamento radicale, che nelle sue opere ha spesso ribaltato gli schemi. Oppenheim è stato una figura chiave degli anni Ses-santa e Settanta del Novecento, un ribelle capace di sollevare polemica ad ogni nuovo lavoro. Merano Arte espone otto grandi installazioni fra le sue più significative.

Dennis Oppenheim is known for his radical attitude: he willingly turns things on their head in his works. Oppenheim was a key figure of the art of the 1960s and 1970s – a rebel who made nu-merous protests through his work. Merano Arte is showing eight significant objects from his important work. MoStre teMPorANee dI gIoVANI ArtIStI SudtIroleSI: SerIeS of eXhIbItIoNS bY YouNg South tYroleAN ArtIStS: ANNeMArIe lANer (02.06.-01.07.)MArtIN Pohl (07.07.-05.08.)JÖrg hofer (11.08.-09.09.)

Un piano della galleria di Merano Arte, sarà dedicato nel corso dell’estate ad artisti altoatesini. Per un intero mese ciascuno, gli artisti Laner, Pohl ed Hofer esporranno le loro opere al terzo piano dell’edificio. Questo progetto intende dare agli artisti l’opportunità di presen-tare al pubblico il proprio lavoro, adattandolo e rielaborandolo per gli spazi della galleria, in una forma di presentazione del tutto originale.

One floor will throughout the summer be dedicated to South Ty-rolean artists. For one month each, new works by Laner, Pohl and Hofer will appear on the third floor of the gallery. This project allows the artists to present new works to the public on condi-tion that they themselves get involved on the premises. The aim is a completely new form of presentation.

22.09.2012-06.01.2013ProSPettIVe dI futuro: MerANo 1945-65PerSPeCtIVeS of the future: MerANo 1945-65

Nel secondo Dopoguerra la città di Merano ha vissuto un perio-do di straordinario fermento negli ambiti della cultura e delle arti. Merano Arte dedica a questo particolare momento storico un progetto di ampio respiro, che comprende la mostra nell’au-tunno 2012 ed un ricco catalogo di approfondimento. In un’epo-ca in cui le tensioni fra i gruppi linguistici erano piuttosto accese, il mondo degli artisti è riuscito a creare insospettabili relazioni, a far conoscere il proprio lavoro su un piano internazionale ed a superare i numerosi confini. Le arti figurative saranno al centro della mostra, ma il progetto indaga anche gli sviluppi paralleli nelle altre arti, come la musica, la letteratura, il cinema, così come quelli imprescindibili della società e dell’economia.

The city of Merano experienced an unbelievable and surprising cultural and artistic boom after the Second World War. Merano Arte follows this development in a large-scale project, with an exhibition and a publication to come in autumn 2012. Despite the tensions between the different language groups at the time, many artists were able to create works at an international level and network beyond national borders. The plastic arts form the centre of the exhibition, but links to other arts such as music, literature and film as well as to the social and economic environ-ment are also shown. 22.02. + 14.11. - ore 20.30 | 8.30 p.m.CoNCertI IN CollAborAzIoNe CoN l’ASSoCIAzIoNe CoNduCtuS PreSSo Il teAtro PuCCINICoNCertS wIth CoNduCtuS IN the MuNICIPAl theAtre

Nel 2012 Merano Arte e l’Associazione Conductus propongono due concerti in parallelo alle mostre in corso. Il primo concerto (con la direzione di Marcello Fera) sarà dedicato all’architettura ed ai suoi legami con la musica, il secondo sarà un omaggio mu-sicale all’amicizia dei tre cibernetici Valentin von Breitenberg, Ernst von Glasersfeld e Silvio Ceccato.

Two performances are being held in 2012 together with the Con-ductus Association: one concert about architecture under the direction of Marcello Fera and a second in autumn on the friend-ship of the three cyberneticists Valentin von Breitenberg, Ernst von Glasersfeld and Silvio Ceccato.

Info: www.kunstmeranoarte.org

Con

riser

va d

i mod

ifich

e! |

Subj

ect t

o al

tera

tion!

Page 21: Catalogo Alberghi Merano

Azienda di Cura, Soggiorno e TurismoTourist Authority MeranoI-39012 MERANO (BZ)corso Libertà 45Tel. +39 0473 272000Fax +39 0473 [email protected]

www.merano.eu