catalogo 2011-2012 web

32
BLUGEO WATER INNOVATION

description

BLUGEO WATER INNOVATION Choosing a Blugeo’s product is an intelligent and worthy investment both for saving and well being, in the total respect of the environment. Scegliere un prodotto Blugeo rappresenta un investimento intelligente e vantaggioso in termini di risparmio e di benessere, nel pieno rispetto dell’ambiente.

Transcript of catalogo 2011-2012 web

Page 1: catalogo 2011-2012 web

BLUGEOWATER INNOVATION

Page 2: catalogo 2011-2012 web
Page 3: catalogo 2011-2012 web

Da oltre vent’anni l’azienda è impegnata nella produzione, distribuzione e vendita dei suoi prodotti, dedicando una particolare cura all’assistenza tecnica. Blugeo offre le migliori soluzioni possibili in termini di tecnologia, design e affidabilità, vantando certificazioni di qualità come UNI EN ISO 9001:2008; UNI EN ISO 14001:2008 ed UNI EN ISO 1014:2008. L’azienda collabora con le più grandi multinazionali del settore trattamento acqua per lo sviluppo e la realizzazione dei prodotti.

I prodotti Blugeo sono interamente made in Italy: ogni componente è progettato e assemblato in Italia, secondo le più recenti normative in vigore. Ogni prodotto prima di essere immesso sul mercato, viene certificato secondo i più elevati standard di sicurezza e qualità (TUV, IMQ, FDA, NSF).Gli elevati investimenti nell’innovazione tecnologica rendono i prodotti Blugeo i migliori sul mercato per affidabilità, efficienza e sicurezza delle prestazioni.Il design raffinato ed essenziale riflette pienamente le loro qualità. Le caratteristiche rispondono ampiamente alle esigenze reali legate alla qualità dell’acqua, che si manifestano sia in ambiente domestico che in ambito profssionale.

Scegliere un prodotto Blugeo rappresenta un investimento intelligente e vantaggioso in termini di risparmio e di benessere, nel pieno rispetto dell’ambiente.

For more than 20 years the company produces, distributes and sells directly its own products, putting particular caring on the technical assistance.Our company offers the best possible solutions in terms of technology, design and reliability, gaining certifications as UNI EN ISO 9001:2008; UNI EN ISO 14001:2008 ed UNI EN ISO 1014:2008. The company cooperates with the biggest multinationals in the field of water treatment for the development and realisation of its own products.

Our products are completely made in Italy: each component is designed, realised and assembled in Italy, according to the most recent law. Each product, before entering the market, is certified according to the most high standards of safety and quality (TUV, IMQ, FDA, NSF).The high investment in innovation technology makes Blugeo’s products the best on the market for reliability, efficiency of performances. Their characteristic answer to all the real needs for water quality, both for domestic and industrial consumption.

Choosing a Blugeo’s product is an intelligent and worthy investment both for saving and well being, in the total respect of the environment.

BLUGEO WATER INNOVATIONSOLUZIONI PER IL MIGLIORAMENTO DELLE ACQUE

Page 4: catalogo 2011-2012 web

Addolcimento / Softening

Osmosi inversa / Reverse Osmosis

Filtrazione / Filtration

Sterilizzazione / Sterilization

Ecodolce

Ecodolce Duplex

Blupuro

Prett Water

EasyFit

Uv System Sh1000Uv System Sh2500Uv System Sh5000Uv System Sh8000

Page 5: catalogo 2011-2012 web

ADDOLCIMENTOSoftening

ECODOLCE L’addolcitore ecologico . Ecological water softener

Page 6: catalogo 2011-2012 web

Ecodolce, l’addolcitore ecologicoEcodolce, the ecological water softener

ECODOLCE è l’addolcitore ecologico che rimuove

efficacemente il calcare dall’acqua e ne previene

la sedimentazione nelle condutture idriche e sulle

superfici. Tale risultato è ottenuto sostituendo gli

ioni di calcio e magnesio, responsabili della forma-

zione del calcare, con ioni di sodio che, al contrario,

non tendono a precipitare nelle tubazioni. In questo

modo, l’addolcitore garantisce un funzionamento più

efficiente degli elettrodomestici e contrasta l’insor-

gere di guasti alle condutture idriche.

RisparmioL’acqua addolcita e priva di calcare, riduce di oltre il

65% la quantità di detersivi e detergenti, ammor-

bidenti e brillantanti, aumentandone la potenza

schiumogena.

Ecodolce is the ecological water softener* which re-moves effectively limestone from water and prevents deposits accumulating in pipes and on surfaces. This result is obtained by substituting calcium and magnesium ions, responsible for limestone build up, with sodium ions, which instead are not released into the pipes. In this way, the water treatment ensures a more efficient functioning of household appliances and at the same time diminishes the occurrence of pipe blockage.

SavingTreated water without limestone, reduces up to 65% the consumption of washing-up liquid, detergents, softeners, and sparkling agents, and increases their for foaming properties.

ValvolaValve

TurbinaMeter

MiscelatoreMixing

Valvola salamoiaBrine Valve

BombolaThank

CabinatoCabinet

Ecodolce è assemblato con resine

speciali ad alta capacità di scambio per

assicurare una maggior autonomia di

acqua addolcita

Special Resins Ecodolce is equiped with special resins to guarantee more softened water

Resine speciali

Resine ad alta efficienzaHigh efficiency resins

Page 7: catalogo 2011-2012 web

Alte prestazioni e consumi minimi . High Preformances and low consumption

2400 gr

250 gr

other Ecodolce

480 lt

20 lt

other Ecodolce

Limitato consumo di saleLow salt consumption

Basso consumo di acquaLow water consumption

Rigenerazione rapida ed intelligenteFast and intelligent regeneration

Ecodolce richiede per la sua rigenerazione una quantità di sale, acqua e tempo nettamente inferiore rispetto ad un addolcitore tradizionale: con-suma il 90% in meno di sale, il 96% in meno di acqua e impiega solo 16 minuti per rigenerarsi.

vAntAggi pRAtiCiI tessuti risultano più morbidi, le superfici a contatto con l’acqua rimangono più pulite e brillanti, gli elettrodomestici funzionano meglio e si deteriorano molto meno, le tubazioni non hanno guasti.

BEnESSERE DEL CORpOL’acqua dolce diventa un vero e proprio prodotto di bellezza per il corpo: rende i capelli soffici e lucenti, la pelle morbida e vellutata.

RiSpEttO pER L’AmBiEntEEcodolce è l’unico addolcitore in commercio progettato per ridurre in modo significativo l’emissione di sostanze inquinanti nell’ambiente.

DESign E DimEnSiOniEcodolce si distingue non solo per le prestazioni tecniche, ma anche per le sue dimensioni ridotte e l’elegante design: largo 26 cm, alto 43 cm e profondo 37 cm, Ecodolce si integra perfettamente in ogni ambiente.

Ecodolce requires for its servicing quantities of salt, water and time drasti-cally inferior than the traditional system: its consumption in salt and water is respectively 90% and 96% lower than traditional water systems, and it takes only 16 minutes to service.

PRACTICAL ADVANTAGESClothes become softer, surfaces in contact with water remain cleaner and shiny, electrical household appliances function better and last longer, pipelines remain unblocked.

WELLBEING AND PRACTICAL BENEFITSTreated water is a real beauty treatment for the body: makes hair soft and shine, and skin moisturised and velvety.

RESPECT FOR THE ENVIRONMENTEcodolce is the only water treatment designed to reduce significantly the emis-sion of pullutants into the environment.

DESIGN AND DIMENSIONSEcodolce stands out not only for its performance, but also for its reduced dimensions and the elegant design: 26 cm wide, 43 cm high, 37 cm deep, Ecodolce is perfectly integrated within the household.

otherecodolce

Ecodolce, l’addolcitore ecologicoEcodolce, ecologic water softener

16 min. 100 min.

Page 8: catalogo 2011-2012 web

caratteristiche tecniche

DimEnSiOni

Larghezza / Width cm 27

Altezza / Hight cm 46

Profondità / Depth cm 37

Peso a secco / Weight kg 12

Ingresso - Uscita / Inlet-Outlet 3/4”

Raccordo scarico / Drain connection mm 8

CARAttERiStiCHE

Modalità di rigenerazione / Type of regeneration Vol/Time

Rigenerazione forzata / Forced regeneration 1- 4 days

Consumo d’acqua per rig. / Water consumption for regeneration 20 Lt

Consumo sale per rigenerazione / Salt consumption for regeneration 250 gr

Durata della rigenerazione / Time of regeneration 16’

DAti tECniCi

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Potenza assorbita / Power adsorbed 10 Watt

Pressione d’esercizio / Pressure work 2-6 Bar

Portata d’esercizio / Flow rate 1800 lt/h

Capacità sale / Salt capacity 6 Kg

Volume di resina / Volume of resin 5 Lt

UNIVERSITà DEGLI STUDI DI PARMAApprovato dal Dipartimento di sanità pubblica

Food Grade Quality 100% Made in Italy Years of excellence product

Page 9: catalogo 2011-2012 web

ADDOLCIMENTOSoftening

ECODOLCE DUpLEX L’addolcitore ecologico . Ecological water softener

Page 10: catalogo 2011-2012 web

Ecodolce Duplex, l’addolcitore ecologicoEcodolce Duplex, ecological water softener

ECODOLCE DUPLEX è l’addolcitore ecologico che rimuove efficacemente il calcare dall’acqua e ne previene la sedimentazione nelle condutture idriche e sulle superfici, garantendo una portata d’acqua continua e costante.Tale risultato è ottenuto sostituendo gli ioni di calcio e magnesio, responsabili della formazione del calca-re, con ioni di sodio che, al contrario, non tendono a precipitare nelle tubazioni. In questo modo, l’addol-citore garantisce un funzionamento più efficiente de-gli elettrodomestici e contrasta l’insorgere di guasti alle condutture idriche.

RisparmioL’acqua addolcita e priva di calcare, riduce di oltre il 65% la quantità di detersivi e detergenti, ammor-bidenti e brillantanti, aumentandone la potenza schiumogena.

Ecodolce Duplex is the ecological water softener* which removes effectively limestone from water and prevents deposits accumulating in pipes and on surfaces, to guarantiee a constant water flow.This result is obtained by substituting calcium and magnesium ions, responsible for limestone build up, with sodium ions, which instead are not released into the pipes. In this way, the water treatment ensures a more efficient functioning of household appliances and at the same time diminishes the occurrence of pipe blockage.

SavingTreated water without limestone, reduces up to 65% the consumption of washing-up liquid, detergents, softeners, and sparkling agents, and increases their for foaming properties.

L’addolcitore che utilizza una tecnologia industriale e assicura una portata d’acqua costante 24 ore su 24

Ecodolce Duplex è costituito da due addolcitori che agiscono solitamente in maniera alternata: mentre uno addolcisce, l’altro è in stand-by. Quando la richiesta d’acqua è invece particolarmente elevata si attivano entrambi, garantendo una portata d’acqua maggiore. Questa tecnologia solitamente applicata in ambito industriale, costituisce un elemento innovati-vo e una garanzia di sicurezza.

The new ecological water treatment which utilises industrial technology and assures a constant water supply 24 hours a day

Ecodolce duplex is equipped with 2 water treatment units which works normally in a alternating way: while one treat the water, the other is in stand-by. When the water requirement increases the two water systems work together, ensuring a greater water sup-ply capacity.This technology normally applied in an industrial environment, is innovative and fail safe.

Page 11: catalogo 2011-2012 web

Alte prestazioni e consumi minimi . High Preformances and low consumption

2400 gr

250 gr

other Ecodolce

480 lt

20 lt

other Ecodolce

Limitato consumo di saleLow salt consumption

Basso consumo di acquaLow water consumption

Rigenerazione rapida ed intelligenteFast and intelligent regeneration

Ecodolce Duplex richiede per la sua rigenerazione una quantità di sale, acqua e tempo nettamente inferiore rispetto ad un addolcitore tradizionale: consuma il 90% in meno di sale, il 96% in meno di acqua e impiega solo 16 minuti per rigenerarsi.

vAntAggi pRAtiCiI tessuti risultano più morbidi, le superfici a contatto con l’acqua rimangono più pulite e brillanti, gli elettrodomestici funzionano meglio e si deteriorano molto meno, le tubazioni non hanno guasti.

BEnESSERE DEL CORpOL’acqua dolce diventa un vero e proprio prodotto di bellezza per il corpo: rende i capelli soffici e lucenti, la pelle morbida e vellutata.

RiSpEttO pER L’AmBiEntEEcodolce Duplex è l’unico addolcitore in commercio progettato per ridurre in modo significativo l’emissione di sostanze inquinanti nell’ambiente.

DESign E DimEnSiOniEcodolce Duplex si distingue non solo per le prestazioni tecniche, ma anche per le sue dimensioni ridotte e l’elegante design: largo 26 cm, alto 43 cm e profondo 37 cm, Ecodolce Duplex si integra perfettamente in ogni ambiente.

Eodolce Duplex requires for its servicing quantities of salt, water and time drastically inferior than the traditional system: its consumption in salt and water is respectively 90% and 96% lower than traditional water systems, and it takes only 16 minutes to service.

PRACTICAL ADVANTAGESClothes become softer, surfaces in contact with water remain cleaner and shiny, electrical household appliances function better and last longer, pipelines remain unblocked.

WELLBEING AND PRACTICAL BENEFITSTreated water is a real beauty treatment for the body: makes hair soft and shine, and skin moisturised and velvety.

RESPECT FOR THE ENVIRONMENTEcodolce Duplex is the only water treatment designed to reduce significantly the emission of pullutants into the environment.

DESIGN AND DIMENSIONSEcodolce Duplex stands out not only for its performance, but also for its reduced dimensions and the elegant design: 26 cm wide, 43 cm high, 37 cm deep, Ecodolce Duplex is perfectly integrated within the household.

otherecodolce

Alte prestazioni e tecnologia industrialeHigh performances and industrial technology

16 min. 100 min.

Page 12: catalogo 2011-2012 web

caratteristiche tecniche

DimEnSiOni

Larghezza / Width cm 32

Altezza / Hight cm 46

Profondità / Depth cm 50

Peso a secco / Weight kg 20

Ingresso - Uscita / Inlet-Outlet 3/4”

Raccordo scarico / Drain connection mm 8

CARAttERiStiCHE

Modalità di rigenerazione / Type of regeneration Volume

Rigenerazione forzata / Forced regeneration 4 GG

Consumo d’acqua per rig. / Water consumption for regeneration 20 Litri

Consumo sale per rigenerazione / Salt consumption for regeneration 250 gr

Durata della rigenerazione / Time of regeneration 16’

DAti tECniCi

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Potenza assorbita / Power adsorbed 10 Watt

Pressione d’esercizio / Pressure work 2-6 Bar

Portata d’esercizio / Flow rate 2400 lt/h

Capacità sale / Salt capacity 12 Kg

Volume di resina / Volume of resin 5+5 Lt

UNIVERSITà DEGLI STUDI DI PARMAApprovato dal Dipartimento di sanità pubblica

Food Grade Quality 100% Made in Italy Years of excellence product

Page 13: catalogo 2011-2012 web

OSMOSI INVERSAReverse osmosis

BLUpURO Il purificatore ad osmosi inversa . The reverse osmosis system

Page 14: catalogo 2011-2012 web

Blupuro, la nuova dimensione dell’eccellenzaBlupuro, the new dimension of excellence

Acqua pura e buona direttamente dal rubinettoBLUPURO è un elettrodomestico che rende pura e sicura l’acqua del rubinetto.Grazie al naturale processo ad osmosi inversa, che attraverso una membrana semi-permeabile filtra e trattiene le impurità nocive alla salute, Blupuro riduce del 95% la concentrazione di calcio, fosfati, nitrati metalli pesanti come il piombo e altre sostanze inquinanti, solitamente presenti nell’acqua.Blupuro rende minimo il residuo fisso totale, garantendo acqua buona, leggera e sicura per il consumo e l’uso alimentare.

Risparmio e rispetto verso l’ambienteBlupuro riduce sensibilmente sia i costi dovuti all’acquisto di acqua in bottiglia, sia il tempo ripetutamente impiegato per l’approvvigionamento ed il trasporto di acqua da bere; al tempo stesso diminuisce nettamente la quantità di rifiuti ingombranti ed inquinanti da smaltire.

Salute e sicurezzaCon Blupuro l’organismo guadagna benessere: il purificatore ad osmosi inversa migliora le caratteristiche igieniche dell’acqua rendendola sicura e ideale per bere, cucinare, lavare frutta e verdura, preparare bevande.

Pure and fresh water directly from the tap Blupuro is a domestic appliance which makes pure and safe to drink water from the tap.Thanks to the natural process of reverse osmosis, which along with a semi-permeable membrane filter which removes harmful to health, Blupuro reduces 95% of the concentration of calcium, phosphates, nitrates, heavy metals (such as lead and other pollutants), found in tap water.Blupuro minimizes the total salinity residue assuring that water is pure and safe for domestic uses

Saving and respect for environmentBlupuro reduces sensibly both the cost of purchasing of mineral water and the time associated with purchasing and transporting water bottles. At the same time Blupuro reduces drastically pollutants and disposal of waste.

Healt and safetyThanks to Blupuro our organism gains in wellbeing: the reverse osmosis purification system, which improves the water quality and makes it safe, ideal for cooking, washing fruits and vegetables, and preparing drinks.

Blupuro è equipaggiato con membrane

speciali da 150 GPD per assicurare una

maggior erogazione dell’acqua.

Special membranesBlupuro is equiped with 150 GPD special membranes to guarantee more water

membrane speciali

IngressoFeed in

IngressoFeed in

Tubo di raccoltaPermeate collection tubeUscita permeato

Permeate out

MembranaMembrane

Raccolta permeatoPermeate collection

Involucro esternoOuter wrap

Flusso permeatoPermeate flow

Page 15: catalogo 2011-2012 web

microfiltrazione a strati multipli Easyfit-mC EasyFit-MC è prodotto con strati multipli di polipropilene a filtrazione differenziata ottenuta secondo un procedimento brevettato e garantito. Lo strato più interno del filtro è realizzato con fibre altamente selettive di polipropilene, mentre quelli più esterni, con fibre di polipropilene standard. Questa preziosa caratteristica permette di filtrare diametri differenti di sedimento in strati diversi, consentendo basse perdite di carico ed una maggiore autonomia del filtro.Queste importanti caratteristiche, permettono a BLUPURO di produrre più acqua e meno scarto, di ottenere pressioni di esercizio contenute e di allungare considerevolmente la vita media della membrana RO.

Microfiltrazione a strati multipli Easyfit-MC EasyFit-MC is made by multilayer polipropilene filtration with a patented and guaranteed process. The layer inside the filters is made by high selective pp fiber, and the external layers are made by pp standard. This important aspect allows to filter different diameter of sediments in different layers, with the result of low pressure drop and more autonomy of the filter.

Blupuro è dotato di una centralina elettronica che controlla tutte le fasi di funzionamento comunicando le informa-zioni sul suo stato attraverso un chiaro e semplice display digitale.

Blupuro is supplied with a sophisticated electric brain to control all the operation and inform the date through a clear and simple digital display.

tecnologicamente avanzato / High-tech

Grazie alla realizzazione di stampi con materiale di alta qualità interamente costruiti in Italia, Blupuro rappresenta sul mercato modiale ciò che di meglio può offrire la tecnica associata ad un elegate design.

Cura dei dettagli / Care for details

Blupuro è equipaggiato con un’innova-tiva pompa a trascinamento magnetico per garantire assenza di vibrazioni, si-lenziosità assoluta e prestazioni elevate.

Alte prestazioni / High performances

Blupuro, il purificatore ad osmosi inversaBlupuro, the reverse osmosis system

Thanks to the production of high quality components stamps completely made in Italy, Blupuro rapresents the best technological offer on world wilde marcket.

Blupuro is equiped with an electromagnetic pump that guarantees no vibration, silence an high performances.

Page 16: catalogo 2011-2012 web

UNIVERSITà DEGLI STUDI DI PARMAApprovato dal Dipartimento di sanità pubblica

Food Grade Quality 100% Made in Italy Years of excellence product

caratteristiche tecniche / TECHNICAL DATA

DimEnSiOni/DIMENSIONS

Larghezza / Width cm 16

Altezza / Height cm 41

Profondità / Depth cm 36

Ingresso / Inlet 3/8”

Permeato / Permeate 1/4”

Scarico / Drain 1/4”

FiLtRi/FILTERS

Prefiltrazione / Prefilter Easyfit-MC

Membrane TFC Tw30-1812

Autonomia filtri / Filter life 1 Anno max / year max

Autonomia membrane / Membrane life Ad intasamento / To blocking

Lavaggio membrane / Auto flushing membrane Automatico regolabile / Automatic adj.

DAti tECniCi/TECHNICAL DATA

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Potenza assorbita / Power adsorbed 90 Watt

Pressione min. d’esercizio / Min. pressure work 1 Bar

Produzione / Production 100 lt/h*

Recupero / Recovery 35% circa*

Reiezione salina / Rejection 90% circa*

Page 17: catalogo 2011-2012 web

ULTRAFILTRAZIONEUltrafiltration

pREttY WAtERFiltrazione Micromolecolare MCM . MCM water purifier

Page 18: catalogo 2011-2012 web

Acqua pura e buona direttamente dal rubinettoPure water directly from the tap

Pretty Water è un elettrodomestico che rende batteriologica-mente pura e sicura l’acqua del rubinetto.Grazie all’azione adsorbente del carbone attivo vegetale unitamente all’innovativo processo di filtrazione Micromo-lecolare, che mediante fibre cave costituisce una barriera fisiologica per le impurità nocive alla salute, Pretty Water riduce drasticamente la concentrazione di cloro, cattivi odori e sapori, solidi in sospensione solitamente presenti nell’ac-qua, garantendo al tempo stesso acqua batteriologicamente pura, sicura per il consumo e l’uso alimentare.

Risparmio e rispetto verso l’ambientePretty Water riduce sensibilmente sia i costi dovuti all’acquisto di acqua in bottiglia, sia il tempo ripetutamente impiegato per l’approvvigionamento ed il trasporto di acqua da bere; al tempo stesso diminuisce nettamente la quantità di rifiuti ingombranti ed inquinanti da smaltire.

Benessere e sicurezzaCon Pretty Water l’organismo guadagna benessere: migliora le caratteristiche igeniche dell’acqua rendendola sicura e ideal per bere, cucinare, lavarefrutta e verdura e preparare bevande

Pretty Water is an appliance that makes tap water

batteriologically clean and pure. Thanks to the innovative process of Micromolecular filtering, a physiological barrier of fibres that stop dangerous and unhealthy impurities is created. PRETTY WATER

drastically reduces the clorine

concentration, bad taste and smell, and removes the suspended solids normally present in water, being therefore able to guarantee water that is both bacteriologically pure and safe for alimentary use.

Saving and respect for environmentPretty Water reduces sensibly both the cost of purchasing of mineral water and the time associated with purchasing and transporting water bottles. At the same time reduces drastically pollutants and disposal of waste.

Wellbeing and securityWith Pretty Water the body gains in well-being: it increases the hygenic characteristics of water, making it safe for cooking, washing fruit and vegetables, and ideal to drink and prepare beverages.

Semplice ed efficace grazie alle

caratteristiche uniche della cartuccia MCM

Efficency and semplicitySimple and functional thanks to the original MCM cartridge

Semplicità ed efficienza

Contalitri con bloccoFlow meter

Filtrazione micromolecolare MCMMicromolecular filtration MCM

Carbone attivoCarbon block

Testa filtroFilter head

Page 19: catalogo 2011-2012 web

Filtrazione micromolecolare Easyfit-mCm+ L’altissima selettività della cartuccia Micromolecolare MCM, sviluppata da Blugeo

in collaborazione con le più grandi

multinazionali del settore trattamento acque, garantisce una barriera invalicabile per i microrganismi e una selettività assoluta sulle micro particelle in sospensione. Unita alla funzione assorbente del carbone attivo, questa cartuccia

è

in grado di trattenere cloro, cattivi odori e sapori. Efficienza, ecologicità e bassi consumi riassunti in un’unica tecnologia, per far grande anche l’impianto più piccolo.

Semplice e pratico da installare, Pretty Water funziona completamente in automatico senza necessità di corrente elettrica

Simple and easy to install, Pretty Water is completely automatic, without the need for electricity

Semplice installazione ed utilizzo / Easy to install easy to use

Pretty Water riduce sensibilmente sia i costi dovuti all’acquisto di acqua in bottiglia, sia il tempo ripetutamente impiegato per l’approvvigionamento ed il trasporto di acqua da bere; al tempo stesso diminuisce nettamente la quan-tità di rifiuti ingombranti ed inquinanti da smaltire.

Risparmio e rispetto verso l’ambiente / Respect the environment

Pretty water si distingue per le sue dimensioni ridotte e l’elegante design, si posiziona comodamente sotto il lavandino, integrandosi perfettamente con l’ambiente domestico in base alle specifiche esigenze di spazio

Design e dimensioni / Design and dimensions

pretty Water, mCm purificatore d’acquaPretty Water, MCM water purifier

Pretty Water strongly lowers the cost of

bottled water and also reduces the time you would normally spend procuring and transporting the water you drink. At the same time, it hugely reduces the disposal of bulky and polluting waste.

Blupuro is equiped with an electromagnetic pump that guarantees no vibration, silence an high performances.

Easyfit-MCM+ Micromolecular filtrationThe highly selective MCM Micromolecular cartridge developed by Blugeo in collaboration with the most prominent multinational companies in the water treatment, guarantees an insurmountable barrier for microrganisms and absolute selectivity for suspended micro particles. Together with the absorbent function of the active carbon, this cartridge is capable of retaining chlorine, bad smells and taste.Efficiency, eco-friendly and low consumption together in a unique technology make even the smallest appliance great.

ENTREE

SORTIE

Page 20: catalogo 2011-2012 web

UNIVERSITà DEGLI STUDI DI PARMAApprovato dal Dipartimento di sanità pubblica

Food Grade Quality 100% Made in Italy Years of excellence product

caratteristiche tecniche / TECHNICAL DATA

DimEnSiOni/DIMENSIONS

Larghezza / Width cm 19

Altezza / Height cm 36

Profondità / Depth cm 14

Ingresso / Inlet 3/8”

Uscita / Outlet 3/8”

DAti tECniCi/TECHNICAL DATA

Portata / Flow rate 10 lt/min. at 2 bar

Autonomia / Autonomy 10000 lt or 1 year max

Pressione max d’esercizio / Max pressure work 6 bar

Temperatura max d’esercizio / Max temperature work 35°C

Lavaggio membrane / Auto flushing membrane Automatico regolabile / Automatic adj.

tECnOLOgiA/TECHNOLOGY

MCM= Filtrazione Micromolecolare / Micromolecular filtration

GAC= Carbone attivo vegetale / Actived Carbon

Grado di Filtrazione / Mean pore size From 0.05 Micron to 0.1 Micron

Page 21: catalogo 2011-2012 web

FILTRAZIONEFiltration

EASYFitEnjoy the semplicity

Page 22: catalogo 2011-2012 web

Easyfit-mC

Easyfit-mCm

Prodotto con strati multipli di polipropilene a filtrazione differenziata ottenuto secondo un procedimento brevettato e garantito. Lo strato più interno del filtro è realizzato con fibre altamente selettive di polipropilene, mentre quello più esterno, con fibre di polipropilene standard. Questa preziosa caratteristi-ca, permette di filtrare diametri differenti di sedimento in strati diversi, consentendo basse perdite di carico ed una maggiore autonomia del filtro.

Produced with multiple layers of polypropylene filtration differentiated obtained by a process patented and guaranteed. The inner layer of the filter is made of highly selective fibers of polypropylene, while the outer layer is made of standard polypropylene fibers. This important characteristic allows to filter different diameters of sediment in different layers, allowing low pressure drop and better autonomy of the filter.

MC= Microfiltrazione a strati multipli / Multilayer filtration

Autonomia / Autonomy 12000 lt

Vita del filtro / Filter life 1 year max

Portata / Flow rate 22 lt/min

Pressione massima d’esercizio / Max pressure work 8 bar

Temperatura d’esercizio / Work temperature 0-40°C

Connessioni ingresso uscita / Connection inlet-outlet 3/8”

L’altissima selettività della cartuccia Micromolecolare MCM, sviluppata da Blugeo in collaborazione con le più grandi multi-nazionali del settore trattamento acque, garantisce una barriera invalicabile per i microrganismi e una selettività assoluta sulle micro particelle in sospensione.

EasyFit-MCM is the high selectivity of MCM macromolecular cartridge, developed by Blugeo in collaboration with the most important Multinational in water treatment, guarantees an impenetrable barrier for microorganisms and an absolute selectivity on micro particles in suspension.

MCM= Filtrazione micromolecolare / Micromolecular filtration

Autonomia / Autonomy 10000 lt

Vita del filtro / Filter life 1 year max

Portata / Flow rate 10 lt/min

Pressione massima d’esercizio / Max pressure work 8 bar

Temperatura d’esercizio / Work temperature 0-40°C

Connessioni ingresso uscita / Connection inlet-outlet 3/8”

Ritenzione batteriologica / Bacteria retention 99.99 %

Page 23: catalogo 2011-2012 web

Easyfit-gAC

Easyfit-mCm+ L’altissima selettività della cartuccia Micromolecolare MCM, garantisce una barriera invalicabile per i microrganismi e una selettività assoluta sulle micro particelle in sospensione. Unita alla funzione adsorbente del carbone attivo, questa cartuccia è in grado di trattenere cloro, cattivi odori e sapori.

The high selectivity of MCM micro molecular cartridge, ensures an insurmountable barrier for microorganisms and an absolute selectivity on suspended micro particles. Combined with the ad-sorbent function of active carbon, this cartridge is able to retain chlorine, bad tastes and odors.

MCM+= Filtrazione micromolecolare + Carbone attivo granulare / Micromolecular filtration + Granular activated carbon

Autonomia / Autonomy 8000 lt

Vita del filtro / Filter life 1 year max

Portata / Flow rate 8 lt/min

Pressione massima d’esercizio / Max pressure work 8 bar

Temperatura d’esercizio / Work temperature 0-40°C

Connessioni ingresso uscita / Connection inlet-outlet 3/8”

Ritenzione batteriologica / Bacteria retention 99.99 %

Riduzione del cloro / Chlorine reduction >83%

EasyFit-GAC prodotta con carbone attivo granulare argentiz-

zato di elevata qualità impregnato con sali di argento è in

grado di trattenere Cloro, cattivi odori e sapori. La polvere

d’argento presente all’interno garantisce la neutralizzazione

della carica batterica.

EasyFit-GAC produced with high quality granular activated carbon soaked whit silver salts, is able to retain chlorine, bad tastes and odors. The silver powder inside ensures the neutralization of bacteria.

GAC= Carbone attivo granulare / Granular activated carbon

Autonomia / Autonomy 10000 lt

Vita del filtro / Filter life 6 mesi / months

Portata / Flow rate 4 lt/min

Pressione massima d’esercizio / Max pressure work 8 bar

Temperatura d’esercizio / Work temperature 0-40°C

Connessioni ingresso uscita / Connection inlet-outlet 3/8”

Riduzione del cloro / Chlorine reduction >83%

Page 24: catalogo 2011-2012 web

Easyfit-mB Prodotto con resina a scambio ionico demineralizzatrice, è in grado di trattenere qualsiasi tipo di sale disciolto nell’acqua. Questa preziosa caratteristica permette di ottenere acqua demi-neralizzata per utilizzi tecnologici.

EasyFit - MB produced with dematerializes ion exchange resin, is able to hold any type of salt dissolved in water. This valuable feature allows you to obtain demineralized water for technologi-cal uses.

MB= Resina a letto misto / Mixed bed resin

Capacità di scambio / Exchange capacity 1.2 eq/lt

Vita del filtro / Filter life 6 mesi / Months

Portata / Flow rate 2 lt/min

Pressione massima d’esercizio / Max pressure work 8 bar

Temperatura d’esercizio / Work temperature 0-40°C

Connessioni ingresso uscita / Connection inlet-outlet 3/8”

Riduzione Salina / Salt reduction 100 %

UNIVERSITà DEGLI STUDI DI PARMAApprovato dal Dipartimento di sanità pubblica

Food Grade Quality 100% Made in Italy Years of excellence product

Page 25: catalogo 2011-2012 web

STERILIZZAZIONESterilization

Uv SYStEmDebatterizzazione a raggi uv . UV sterilization

Page 26: catalogo 2011-2012 web

Libera l’acqua da virus e batteriFree water from virus and bacteria

The Blugeo SH sterilizers are the best appliances to secure bacteriological pure and safe water. Their innovative debacterising system purifies tap water from viruses and bacteria. In this way you can have a source of water hygienically safe.The debacterisation with UV ray is a highly effective and reliable way for removing micro-organisms that may cause pathogenic phenomena.

Clean and safe waterThe UV radiation represent the most secure and compatible system for human needs and environmental issues.SH Sterilizers are applied before the water supply and sterilize effectively the tap water for drinking an domestic use.The UV lamps have a high germicidal power and act on the genetic structure of viruses and bacteria at DNA level, making them unproductive and preventing form proliferation.

Environmental careUV debacterisation is an ecological system: the SH system don’t add any chemicals to the water and, therefore, don’t alter its physical and organoleptic characteristics.

I debatterizzatori SH sono equipaggiati

con lamade germicida a vapori di

mercurio, bassa pressione, per prevenire

la formazione di ozono nell’aria circstante.

UV lampsBlupuro is equiped with 150 GPD special membranes to guarantee more water

Lampade Uv

IngressoOutlet

Centralina ElttronicaElectronic

UscitaOutlet

Lampada uvUv lamp

QuarzoQuartz tube

Camera di debatterizzazione aisi 304Outer wrap aisi 304

Gli sterilizzatori della linea SH sono elettrodomestici ottimali per ottenere l’acqua batteriologicamente pura e sicura. Il loro innovativo sistema debatterizzante purifica l’acqua e la libera da virus e batteri. In questo modo è possibile disporre di una fonte d’acqua alternativa ed igienicamente sicura.La debatterizzazione a raggi UV è un metodo altamente efficace e affidabile per eliminare dall’acqua i microrganismi che potrebbero essere causa di fenomeni patogeni.

purezza e sicurezzaL’irraggiamento UV rappresenta il sistema attualmente più sicuro e compatibile con le esigenze umane e ambientali.Gli sterilizzatori della linea SH si applicano a monte della rete idrica e debatterizzano efficacemente le acque, renden-dole potabili e idonee per l’uso domestico.Le lampade UV hanno un’elevata potenza germicida e agisco-no sulla struttura genetica di virus e batteri a livello del DNA, rendendoli improduttivi ed impedendone la proliferazione. Rispetto verso l’ambienteLa debatterizzazione UV è un sistema completamente ecolo-gico: gli impianti a raggi UV della linea SH non aggiungono all’acqua alcuna sostanza chimica e dunque non ne alterano le caratteristiche fisiche ed organolettiche.

Page 27: catalogo 2011-2012 web

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Temp. max di esercizio / Max. temp work 35°C

Pressione di esercizio / Pressure work 8 bar

Portata istantanea / Flow Rater 1000 lt/h

Potenza assorbita / Power adsorbed 45 Watt

Lampade / Lamps 38W short

Vita media delle lampade / Lamps life 9000 ore / Hours

Irraggiamento UV / UV dose >30.000 micwS/cmq

Contaore totale / Total hour counter Si digitale / Yes

Contaore parziale / Partial hour counter Si digitale con possibilità di reset / Yes

UV meter Si digitale / Yes

Dimensioni / Dimensions

Larghezza / Width 130 mm

Altezza / Height 540 mm

Profondità / Depth 160 mm

Connessioni / Inlet outlet 3/4”

SH-1000

SH-2500

Efficienza e risparmioL’impianto tipo SH1000 è costituito da un’unica camera di debatterizzazione disposta verticalmen-te. Tutte le parti a contatto con l’acqua sono in acciaio inossidabile o in vetro di quarzo ultrapuro. Gli impianti della linea SH sono dotati di un avanzato sistema di sicurezza che permette di con-trollare la piena efficienza delle lampade attraverso un chiaro display digitale il quale comunica le informazioni sul suo stato di funzionamento.

Efficiency and savingThe SH1000 system is made of only one debacterisation chamber disposed vertically. All the parts in contact with water are made of stainless steel or ultra-pure quartz glass. All the SH systems are equipped with an advanced security system that allows to control the full efficiency of the lamps through a clear digital display which informs about its own operating state.

Efficienza e risparmioL’impianto tipo SH2500 è costituito da un’unica camera di debatterizzazione disposta verticalmen-te. Tutte le parti a contatto con l’acqua sono in acciaio inossidabile o in vetro di quarzo ultrapuro. Gli impianti della linea SH sono dotati di un avanzato sistema di sicurezza che permette di con-trollare la piena efficienza delle lampade attraverso un chiaro display digitale il quale comunica le informazioni sul suo stato di funzionamento.

Efficiency and savingThe SH2500 system is made of only one debacterisation chamber disposed vertically. All the parts in contact with water are made of stainless steel or ultra-pure quartz glass. All the SH systems are equipped with an advanced security system that allows to control the full efficiency of the lamps through a clear digital display which informs about its own operating state.

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Temp. max di esercizio / Max. temp work 35°C

Pressione di esercizio / Pressure work 8 bar

Portata istantanea / Flow Rater 2500 lt/h

Potenza assorbita / Power adsorbed 45 Watt

Lampade / Lamps 38W

Vita media delle lampade / Lamps life 9000 ore / Hours

Irraggiamento UV / UV dose >30.000 micwS/cmq

Contaore totale / Total hour counter Si digitale / Yes

Contaore parziale / Partial hour counter Si digitale con possibilità di reset / Yes

UV meter Si digitale / Yes

Dimensioni / Dimensions

Larghezza / Width 130 mm

Altezza / Height 945 mm

Profondità / Depth 160 mm

Connessioni / Inlet outlet 1”

Page 28: catalogo 2011-2012 web

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Temp. max di esercizio / Max. temp work 35°C

Pressione di esercizio / Pressure work 8 bar

Portata istantanea / Flow Rater 5000 lt/h

Potenza assorbita / Power adsorbed 90 Watt

Lampade / Lamps 2x38W

Vita media delle lampade / Lamps life 9000 ore / Hours

Irraggiamento UV / UV dose >30.000 micwS/cmq

Contaore totale / Total hour counter Si digitale / Yes

Contaore parziale / Partial hour counter Si digitale con possibilità di reset / Yes

UV meter Si digitale / Yes

Dimensioni / Dimensions

Larghezza / Width 240 mm

Altezza / Height 945 mm

Profondità / Depth 160 mm

Connessioni / Inlet outlet 1”

SH-5000

SH-8000

Efficienza e risparmioL’impianto tipo SH5000 è costituito da due camere di debatterizzazione disposte verticalmente. Tutte le parti a contatto con l’acqua sono in acciaio inossidabile o in vetro di quarzo ultrapuro. Gli impianti della linea SH sono dotati di un avanzato sistema di sicurezza che permette di con-trollare la piena efficienza delle lampade attraverso un chiaro display digitale il quale comunica le informazioni sul suo stato di funzionamento.

Efficiency and savingThe SH5000 system is made of two debacterisation chambers disposeds vertically. All the parts in contact with water are made of stainless steel or ultra-pure quartz glass. All the SH systems are equipped with an advanced security system that allows to control the full efficiency of the lamps through a clear digital display which informs about its own operating state.

Efficienza e risparmioL’impianto tipo SH2500 è costituito da due camere di debatterizzazione disposte verticalmente. Tutte le parti a contatto con l’acqua sono in acciaio inossidabile o in vetro di quarzo ultrapuro. Gli impianti della linea SH sono dotati di un avanzato sistema di sicurezza che permette di con-trollare la piena efficienza delle lampade attraverso un chiaro display digitale il quale comunica le informazioni sul suo stato di funzionamento.

Efficiency and savingThe SH2500 system is made of two debacterisation chambers disposeds vertically. All the parts in contact with water are made of stainless steel or ultra-pure quartz glass. All the SH systems are equipped with an advanced security system that allows to control the full efficiency of the lamps through a clear digital display which informs about its own operating state.

Alimentazione elettrica / Power supply 220 Volt

Temp. max di esercizio / Max. temp work 35°C

Pressione di esercizio / Pressure work 8 bar

Portata istantanea / Flow Rater 2500 lt/h

Potenza assorbita / Power adsorbed 165 Watt

Lampade / Lamps 80Watt

Vita media delle lampade / Lamps life 9000 ore / Hours

Irraggiamento UV / UV dose >30.000 micwS/cmq

Contaore totale / Total hour counter Si digitale / Yes

Contaore parziale / Partial hour counter Si digitale con possibilità di reset / Yes

UV meter Si digitale / Yes

Dimensioni / Dimensions

Larghezza / Width 240 mm

Altezza / Height 945 mm

Profondità / Depth 160 mm

Connessioni / Inlet outlet 11/2”

Page 29: catalogo 2011-2012 web
Page 30: catalogo 2011-2012 web
Page 31: catalogo 2011-2012 web
Page 32: catalogo 2011-2012 web

BLUGEOWATER INNOVATION

Via Raffaello Sanzio, 10 - 43030 Riccò di Fornovo (PR) - Italy

Tel. +39.0525.404369 Fax +39.0525.2985 - [email protected]

www.blugeo.com